italská vína a destiláty

Transkript

italská vína a destiláty
italská vína a destiláty
La Fattoria – italská vína a destiláty
Obchodní zastoupení a distributor v CR: La Fattoria – víno a destiláty s.r.o., Jeseniova 56a, 130 00 Praha 3
Tel.: +420-267 312 849-51, fax: +420-267 312 197, [email protected]
www.lafattoria.cz
italská vína a destiláty
Vážení milovníci vína,
velice nás těší, že zájem o italská vína a destiláty neustále roste. Zákazníci
jsou již schopni se v nepřeberné nabídce vín orientovat a stále hledají nová
zajímavá vína, která potěší a překvapí.
Naše nabídka italských vín a destilátů pokrývá celou produkci napříč Itálií,
od Piemontu po Sicílii, od Friuli po Apulii a Sardinii. Vinařství a destilerie,
které zastupujeme, představují to nejlepší z Itálie.
Při výběru nových vín a vinařství jsme zůstali věrni naší filozofii:
nekompromisní kvalita, regionální a odrůdová typičnost a velká osobitost
vín. Ať už tedy zvolíte jakkoliv, vždy ochutnáte vysoce kvalitní vína
a destiláty v dobrém poměru cena/kvalita.
Doufáme, že vám náš nový katalog bude dobrou pomůckou a rádcem
při rozhodování a poskytne vám bohatý výběr kvalitních italských vín
a destilátů.
i
e
Dear Wine Friends,
The interest in the Italian wines and distillates is continuously increasing.
Consumers have already demonstrated to be able to orientate themselves
accurately and competently in a varied range of offers that keeps growing.
They are constantly looking for new, different and high quality products.
The Italian wines and distillates we offer cover the whole national
production, from Piedmont to Sicily, from Friuli to Apulia, and Sardinia.
The wineries and distilleries we propose, represent the best of the Italian
production.
In the choice we remained faithful to the philosophy, which distinguish us:
quality without compromise, regional type and strong character.
Therefore, whatever your choice, you will be sure to taste high quality
wines and distillates, always marked by an unbeatable price/quality
relationship.
We hope our catalogue we propose will be a useful instrument in the search
of quality, taste and style. Naturally characterised by the “Made in Italy”:
because Italian wine, nowadays, as in the past, has no fear of comparison.
Friuli Venezia Giulia
Trentino Alto Adige
Valle D’Aosta
Lombardia
Veneto
Aldo Rainoldi
Emilia Romagna
Piemonte
Marche
Umbria
Liguria
cascina delle
Toscana
Abruzzo
Puglia
Sardegna
Lazio
Basilicata
Calabria
Fattoria San Francesco
Sicilia
Campania
St. Michael Eppan
4
Tenuta San Leonardo
8
Azienda Agricola de Tarczal
12
Endrizzi
14
Contarini
16
Fantinel
18
La Roncaia
22
Ronco del Gelso
24
Tedeschi
28
Cantina di Soave
32
Ottella
34
Pratello
36
Berlucchi
38
Aldo Rainoldi
42
Les Crêtes
44
Marchesi di Barolo
46
Beni di Batasiolo
50
Vietti
54
Cascina delle Terre Rosse
58
Azienda Agricola Manicardi
60
Rocca delle Macìe
62
Biondi Santi
66
Villa Poggio Salvi
68
Marchesi de Frescobaldi
70
Tenuta dell’Ornellaia
74
Tenuta San Guido
76
De Angelis
78
Perticaia
80
Azienda Agricola Valle Reale
82
Trappolini
84
Feudi di San Gregorio
86
Conti Zecca
90
Paternoster
92
Fattoria San Francesco
94
Argiolas
96
Donnafugata
100
Marzadro
104
Berta
110
Olivové oleje
114
Alto Adige (Jižní Tyrolsko) patří mezi nejpůvabnější a nejoceňovanější vinařské oblasti Evropy. Pouhých 5000 hektarů vinic
zde protíná majestátní krajinu Dolomit,
kde rostou v dokonalém souladu jabloně a
réva. Již v 19. století byla oblast Alto Adige
největším dodavatelem vín do rakousko-uherského císařství. Oblast je známá svými vynikajícími odrůdami, ze kterých se
rodí nezaměnitelná vína.
Vinařství St. Michael Eppan se zaměřuje
na nejvyšší kvalitu a chce spotřebiteli zaručit potěšení ze stále lepšího výrobku. V
roce 1999 získalo toto vinařství statut Nejlepší italské vinařství roku v prestižním
hodnocení italských vín Gambero Rosso,
což svědčí o jeho nekompromisních požadavcích na kvalitu. Chrání specifické
vlastnosti každé vinice a díky tomu vyrábí
vína s osobností, která jsou nenapodobitelná.
Vinařství St. Michael Eppan disponuje
300 hektary vinic, na nichž se nachází
mnoho malých vinohradů. Každý vinohrad má poněkud jinou půdu a jiné mikroklima, je však obhospodařován se stejnou pečlivostí.
Redukce výnosnosti a omezené množství
vína umožňují sklepmistrům předávat
vínu vlastnosti jednotlivých odrůd, typických pro tradici a kulturu Jižního Tyrolska. Tak se rodí kvalita vín společnosti St.
Michael Eppan, jejichž sláva pronikla do
celého světa.
Trentino Alto Adige
4
St. Michael Eppan, the innovative
Winery situated along the Wine Route,
is considered one of the best wineries
in South Tyrol and Italy. St. Michael
Eppan Winery, with its 355 members,
350 hectares of vineyard and 2.5 million
bottles sold every year, has become
renowned worldwide. The „Sanct
Valentin“ label alone is enough to thrill
wine lovers and connoisseurs.
Among all the awards won by our Winery,
it is important to remember that “I Vini
d’Italia„ , the Gambero Rosso & Slow
Food wine guide, chose St. Michael Eppan
as the best „Italian winery of the year
2000“. It also named Master winemaker
Hans Terzer, famous oenologist and
absolute forerunner as regards South
Tyrolean white wines, one of the best ten
Master winemakers in the world.
On the one hand, tradition and cultural
heritage are always present in this
winery, on the other hand, they are
joined by the most modern winemaking
technology. Fresh, healthy grapes are
vinified separately according to their
origin and quality. They recognise what
nature gives them and feel the duty to
correspondingly work with it and refine
it with care. Attention to the features of
their vineyards, even in the cellar, has
become almost an art for them. Their
work is based upon innumerable trials
and vast experience. Regular inspection
during every winemaking stage is one of
the basic principles of this winery.
Pinot Nero | D.O.C
Cabernet | D.O.C
- 100 % Pinot Nero | Blauburgunder
- 80 % Cabernet Sauvignon
- 20 % Cabernet Franc
Výjimečné víno z hroznů modré Rulandy, u něhož se rovnoměrně snoubí síla
a hutnost s elegancí. Po řadu let
prováděná selekce ve vinicích dosáhla
touženého výsledku. Pinot Nero linie
St. Valentin je obzvlášť vydařené víno.
Zářivá granátově červená barva a svůdná
vůně po zralých třešních, čerstvých
fících a marcipánu je následována kulatou, sametově jemnou chutí s pikantní
velkou strukturou, která se otevírá
do nekonečné dálky. Výtečný společník
ke zvěřině, pernaté zvěřině a jehněčímu.
Víno je vhodné k dlouhodobému
uložení.
Fermentation with frequent plunging of
the cap and pumping over in stainless
steel tanks. Aged in barrels for about
12 months. An impeccable wine, able
to multiply pleasant sensations. Bright
garnet in colour it is appealing and
clear. The delicate aroma is reminiscent
of small fruits, especially cherry.
Delightfully well structured.
Ideal for special banquets, dishes based
on grilled or roasted meats. It can also be
appreciated as meditation wine.
Fermentace a macerace po dobu
20 dní v ocelových tancích a následné
zrání 12 měsíců v barikových
sudech. Hluboké, podmanivé,
přesvědčivé víno rubínově červené
barvy. Přitahuje pozornost svým
lehkým aroma a sametovým tělem
s perzistentní chutí, která připomíná
kakao s kořením. Dokonale harmonické
a sladěné v chuti a vůni. Vyvážená doba
zrání v láhvi ještě více zvýrazní jeho
výjimečné vlastnosti. Výborně se hodí
k pečeným či grilovaným masům.
Fermentation and maceration
for 20 days in stainless steel tanks.
Aged in new barrels for 12 months.
Ruby red colour, deep, captivating
and convincing. It catches the attention
with its gently aromatic pulp and a
vanilla flavoured fruity scent. Velvety
body, promising, with a lingering taste
that reminds of cocoa, stewed fruit
combined with spices. Harmonic and
perfectly combined with a haracteristic
structure and density that delights
the palate and promises a variety
of surprises and a pleasant taste.
Perfect accompaniment to roasted
or grilled meat.
Pinot Bianco | DOC
- 100 % Pinot Bianco
Víno vyrobené z hroznů odrůdy Pinot Bianco
(Rulandské bílé) té nejvyšší kvality z nejlepších vinic
Jižního Tyrolska. Hrozny se sbírají ručně v ranních
hodinách, poté se jemně lisují. Využívá se metoda
řízeného kvašení a odkalení moštu. Po prokvašení
víno zraje jedenáct měsíců v dubových barikových
sudech. Má výraznou zlatožlutou barvu a vůni
po zralém ovoci, medu a vanilce. Chuť je krásná,
vyvážená, s dobře zakomponovaným dřevem.
Je to perzistentní plné víno s krásnou čistotou projevu.
Výborné k rafinované kuchyni, pečeným rybám
a drůbeži.
Fermentation and ageing in oak casks (50% barrels
and 50% big oak casks) for 11 months. It smells like
delightful and intense typical fruit aromas which
reminds us of apple, pears and a trace of vanilla
fragrance. Concentrated and with a wonderful
strength and richness. It’s a perfect accompaniment
to high gastronomy.
Pinot Grigio | DOC
Chardonnay | DOC
- 100 % Pinot Grigio
- 100 % Chardonnay
Fermentace a zrání v barikových sudech
(50 % v nových, 50 % ve starých sudech) po dobu
11 měsíců. Víno zlatavé barvy s jemnými a elegantními
vůněmi připomínajícími exotické ovoce.
Pražená a máslová chuť v harmonii s kyselinkou
a uhlazeností. Vynikající jako doplněk
ke sladkovodním rybám, rybí polévce či plodům moře.
Fermentace a zrání v barikových sudech
(50 % v nových, 50 % ve starých sudech) po
dobu 11 měsíců. Víno zlaté barvy s příjemným
nádechem vanilky, udržuje si zajímavé ovocné
aroma. V ústech umocňuje svou plnost a šťavnatost.
Ideální k rafinovanějším pokrmům a ke všem
druhům mas.
Fermentation and refinement in casks
(50% new – 50% used) for 11 months.
Golden colour, with fine and elegant sweet perfumes
of tropical fruits.
A toasty and buttery taste, combining acidity
and smoothness.
It is an excellent accompaniment to fresh water fish
dishes, as well as fish soup and shellfish.
Fermentation and ageing in casks
(50% new – 50% used) for 11 months.
Gold colour, with an accentuated vanilla fragrance.
The palate confirms its richness and juiciness.
Sumptuous taste and pleasantly rich.
Ideal accompaniment to refined dishes,
as well as all meats.
5
Sauvignon
St. Valentin
Gewürztraminer | D.O.C
Comtess | D.O.C
- 100 % Gewürztraminer
- 100 % Sauvignon
Tramín kořenný je nejtypičtějším bílým
vínem Jižního Tyrolska – má tu svůj domov.
Toto fenomenální víno má intenzivní
žlutou barvu a nezaměnitelné aroma
po růži, muškátovém oříšku a meruňkách.
Stejně přesvědčivé je i v chuti, která je
intenzivní, dlouhotrvající a zanechává
nezapomenutelné dojmy. Tramín je
vynikající aperitiv, ale je také dobrým
společníkem k výrazným pokrmům z ryb,
k játrovým paštikám a je výtečný k husím
či kachním játrům „foie gras“.
- 70 % Gewürztraminer - 15 % Riesling
- 15 % Sauvignon
Jedná se o bílé víno vysoké školy
enologie, která nepřipouští
nejmenší chyby. 12 % zraje
ve velkých a malých dubových
sudech. Hrozny z vysoko
položené vinice St. Valentin
dávají Sauvignon zářivé
zelenkavé barvy, s tóny černého
rybíze, květy divokého bezu
a angreštu. Jeden z nejlepších
Sauvignonů Itálie, v Gambero
Rosso každoročně hodnocen
třemi skleničkami.
Linea Cru
Short period of cold maceration.
Fermentation and refinement
in stainless steel tanks and
12% in big oak casks and small
barrels. Slightly green in colour,
with aromas of wild elder
blossom and figs, also, gently
spicy. Convincing on the palate,
fine, dry, persistent and clear.
An ideal accompaniment
to appetizers, fish with sauces
and cheese.
6
Maceration of the grapes, fermentation
and ageing in stainless steel tanks.
Typical of South Tyrol, yellow colour
with an unmistakable and unique
fragrance. Aroma of roses and mixed spices
with pepper, nutmeg and cloves. On the
palate it reveals a long final persistence
and its usual tasty profile.
This wine has no rivals between aromatic
wines, it is extremely well suited to serve
as an aperitif or as an accompaniment
to refined dishes, especially based on fish,
lobster above all.
Comtess je sladké víno získané smísením
odrůd Tramín, Ryzlink a Sauvignon
ve stanoveném poměru. Sklízí se
přezrálé hrozny, které se dále suší
v malých bedýnkách. Dochází přitom
ke koncentrování aromatických látek
a cukrů. Je to výjimečné víno, které se
vyrábí pouze v nejlepších ročnících a navíc
ve velmi limitované sérii. Má úžasnou vůni
po sušených meruňkách, medu a zralých
hroznech. V chuti je velice komplexní,
sladké, ale přesto pikantní. Je to dlouhé
víno výjimečné kvality. Výborné k ovocným
dezertům, „foie gras“ či jen tak k meditaci.
After a late harvest and left to dry in wooden
crates, the grapes are pressed in December.
The must is fermented and refined in
stainless steel. It is an exclusive wine with
a fascinating golden colour. Very elegant
Aroma reminiscent of ripened fruit, well
balanced by the captivating acidity. A wine
to be appreciated in the beginning of an
important meal like mousse, foie gras, or
matured cheeses, desserts and fruit jams.
Schulthauser Pinot Bianco | D.O.C
Riesling Montiggl | D.O.C.
- 100 % Pinot Bianco
– 100 % Chardonnay
Hlavní bílé víno vinařství, které nejlépe ze všech
vyjadřuje absolutní kvalitu bílých vín oblasti Alto
Adige a filozofii sklepa. Je slámové barvy, komplexní
vůně připomínající jablka, meruňky, med a hrušky.
V chuti je velice přesvědčivé, sametové, s klasickou
pikantní kyselinkou. Perfektní víno pro gastronomii.
Zraje částečně ve velkých dubových sudech, což mu
dodává kulatost a plnost.
Fermentace při kontrolované teplotě v inoxových
tancích Průzračný ve své žluto-zelené barvě,
vyznačuje se příjemnou vůní po čerstvém ovoci
a bílé broskvi. Velmi příjemné víno, které potěší jako
aperitiv i jako víno podávané k celému kompletnímu
menu na bázi ryb.
75% of fermentation at controlled temperature
in stainless steel tanks, 25% in big oak casks.
Straw like colour that reveals a broad palette of scents,
combining the typical fragrances of this variety
with aromas that reminds of apple, apricot and pear.
With its velvety smoothness and full-bodied structure,
and the natural acidity, which underscores its strength
and grandeur, this wine is a delight on the palate.
A perfect wine.
Low temperature fementation in stainless steel tanks
Crystal-Clear, with a yellow green colour, it tis
characterised by intense frangrant aroma reminiscent
of fresh peaches.
A wine simply for pleasure, as an aperitif and as an
accompaniment to a whole variety of fis dishes.
Sauvignon Lahn | D.O.C.
Pinot Grigio Anger | D.O.C.
- 100 % Sauvignon
- 100 % Pinot Grigio
Bílé víno intenzivní jak v barvě a vůni, tak i v chuti.
Jeho tajemství tkví ve zvláštnosti místa, na kterém
se pěstuje, kopce Appiano Monte, jenž jsou chudé
na výnosnost, avšak ideální pro utváření aroma
s charakteristickými znaky medu a černého rybízu.
Toto víno je možné pít mladé, již pár měsíců po
nalahvování. Nicméně několikaleté uskladnění
ve sklepě ještě více umocňuje jeho chuť a vůni.
Fermentace a zrání jak v ocelových tancích (50%),
tak i ve velkých dubových sudech (50%) dodává
tomuto vínu jemnost a sametovost. Hrozny
tohoto Pinotu pocházejí výlučně z vinic v oblasti
Anger. Jedná se moderní víno světle žluté barvy
s nazelenalými odlesky perfektně se hodící
ke středomořským pokrmů či jídlům z bílého masa.
An intensive white wine – not just in colour, but in
fragrance and taste. The secret of this wine lies in the
special features of the area in which it is cultivated:
Lahn in Appiano. A delicious and strong aroma,
reminiscent of elderberry and honey. This wine, served
straight from the cellar, makes a huge impression
even when served young: a long maturing process
in the bottle, however, enhances its density and its
complexity.
Fermentation in stainless steel tanks (50%) and in
big oak cask (50%) bestow the Pinot Grigio with its
noble structure with its fine balance, the delicate
level of acidity. Its colours is light yellow with a slight
green lustre. A wine which, when served chilled,
tastes delicious as an accompaniment to many
Mediterranean appetisers and white meat dishes.
Linea Cru
Linea Classica
Pinot Nero Riserva | D.O.C
Cabernet Riserva | D.O.C
- 100 % Pinot Nero
- Cabernet Sauvignon - Cabernet Franc
Vysoce kvalitní červené víno granátové
barvy s typickými cihlovinkovými reflexy.
Zrálo v malých dubových sudech. Má
jemnou ovocnou vůni
po zralých hroznech a třešních
s nádechem vanilky a plnou kulatou chuť
s vysokou perzistencí. Doporučujeme k
významným událostem a k pečeným a
grilovaným masům.
Vysoce kvalitní červené víno zralé
rubínové barvy, s vůní po vanilce,
ostružinách a černém rybízu.
Dlouhé víno mužné chuti s pevnými
tříslovinami. Hrozny pochází
z nejlepších, na jih orientovaných
poloh s jílovito-štěrkovou půdou.
Výtečné k hovězím steakům,
grilovaným masům a zvěřině.
Fermentation in stainless steel tanks with
several plunging of the cap. Maceration
lasts 15 days, ageing in big oak casks
(70 %), and in barrels (30 %) for 12
months.
A special red wine, intense in every
respect; colour, bouquet and flavour alike.
Complex and multifaceted, with intense
fruit aromas and an appealing vanilla
scent.
Recommended for special occasions
and festive banquets, an exceptional
accompaniment to barbecued or roast
meat dishes
Fermentation and maceration for
15 days in stainless steel tanks, ageing
for 12 months in big oak casks (50%)
and barrels (50%)
Intense, vivid and bright ruby red
colour. A pulpy vanilla flavoured
aroma, very promising, with an
aftertaste that reminds of cocoa
and spices.
Perfect accompaniment to fishes,
meats and cheeses.
Pinot Nero | D.O.C
Pinot Bianco | D.O.C
Chardonnay | D.O.C.
- 100 % Pinot Nero
- 100 % Pinot Bianco
- 100 % Chardonnay
Macerace a fermentace v nerezových
tancích pro dobu 15 dní, následné
zrání ve velkých dubových sudech.
Intenzivní světlá granátová barva.
Postupně odhaluje své silné aroma,
připomínající lesní ovoce typu borůvky
či černého rybízu. Toto víno podtrhuje
své přednosti především v kombinaci
s vybranými pokrmy anebo vařenými
jídly na bázi mas, drůbeže či skopového.
Bílé víno odrůdy Rulandské bílé
je vyrobeno moderní technologií.
Víno světlé barvy, s příjemnou
vůní po zralém ovoci, suché,
kulaté chuti po zralých hroznech.
Výtečný reprezentant oblasti.
Slámově bílé Chardonnay připomínající
v chuti zralá jablka. Fermentace a zrání
probíhá čistě v nerezových tancích.
V ústech má velmi lákavou persistenci.
Velmi vhodné k rybím pokrmům,
především v letních dnech.
Fermentation and ageing in stainless
steel for 6 months.
Bright yellow in colour, it has balanced
ripened fruit aromas, a strong and
pleasantly dry flavour, with fresh
acidity and a pleasing smoothness.
It pairs well with many courses,
based on white meats and fish.
A greenish-yellow Chardonnay,
which has an aroma immediately
reminiscent of ripe apples. This wine
is juicy and delicious, with an inviting
and lasting constancy. It is an
excellent accompaniment to fish
dishes.
Maceration and fermentation
in stainless steel tanks for 15 days,
ageing in big oak casks.
Intense and bright garnet colour.
It reveals its persuasive aromas
reminiscent of forest fruits,
from blackberry to blackcurrant.
The wine gains in distinction when
served with properly selected and
cooked dishes based on meat, poultry
and, especially lamb.
Pinot Grigio | D.O.C
Gewürztraminer | D.O.C
- 100 % Pinot Grigio
- 100 % Gewürztraminer
Bílé víno odrůdy Rulandské šedé.
Elegantní, příjemné svěží víno s vůní
po pečeném chlebu a vyváženou
a perzistentní chutí. Velice oblíbené
k lehkým úpravám ryb a k letním
salátům.
Bílé víno vyrobené moderní technologií
z odrůdy Tramín kořenný, která má
svůj původ právě v Jižním Tyrolsku.
Víno jiskřivé barvy s charakteristickou
výraznou vůní po růži a meruňkách
a s typickou, odrůdově charakteristickou
chutí. Vynikající k propracovaným
úpravám ryb a telecího.
Fermentation and ageing in stainless
steel. Light copper shades run through
the straw colour of this wine, which
aroma is rich in fruits, with a clear scent
of pear. Excellent acidity. It is dry and
smooth on the palate, and leaves a long,
pleasant aftertaste.
Suitable for every kind of light meal.
Fermentation and ageing in stainless
steel. Unforgettable white wine, with
spicy scents and flavours, reminiscent
of clove and liquorice. A prestigious wine,
original of the hills between Termeno
and Appiano.
Excellent accompaniment to fish dishes,
especially crayfish.
7
Historie tohoto místa začala před tisíci pěti
sty lety, kdy královna Theolinde a biskup
Agnello založili za účelem ochrany uprchlíků kostel a klášter a zasvětili jej svatému
Leonardovi. K usedlosti dnes patří rozsáhlé pozemky o rozloze 300 hektarů, zahrnující půdu, lesy a hory, s vinicemi o rozloze
20 hektarů. Šlechtická rodina markýzů
Guerrieri Gonzaga získala usedlost v polovině osmnáctého století. „Naše rodina je
velice hrdá na možnost zodpovědně pokračovat v tradici kulturně-historického bohatství usedlosti San Leonardo, která tvoří
významnou část historie regionu Trentino.
Je to vlastnictví, které v legendách a bájích
přes tisíc let pozvedá význam malého místa
v úrodném údolí řeky Adige. Naše vína potěšila již velké množství milovníků vín na
celém světě a to je pro nás velice zavazující.“ Markýzové Guerrieri Gonzaga se vždy
snažili v tomto malebném cípu Trentina
na hranici s regionem Veneto vyrábět víno
po vzoru velkých zámků v Bordeaux, jejichž vína se stala známými na celém světě.
Díky užívání stále stejně kvalitních odrůd
révy, maximální péči o vinici a mimořádné
pečlivosti při výrobě a zrání, vyrábějí vína,
která vyjadřují oblast, ve které se usedlost
a vinice nacházejí, osobitost, duši a především noblesu a eleganci výrobce. Tenuta
San Leonardo je chloubou červených vín
Trentina a patří k velkým italským vínům,
která by v kolekci žádného sběratele vín
neměla chybět.
Trentino Alto Adige
8
Creator of one of Italy’s best Bordeauxstyle
blends, the southern Trentino winery
Tenuta San Leonardo has won more
awards than it can keep track of. But few
are as significant as the recognition it
received in early fall of 2007, when Italy’s
most respected wine guides revealed their
selections for the country’s top wines. One
of only five Italian wines to receive the
highest scores in all publications was the
San Leonardo 2003, the flagship wine of
Tenuta San Leonardo. Still, the achievement
is merely another feather in the cap of this
prestigious and highly regarded winery.
Founded in 1770, Tenuta San Leonardo
sits on a sprawling and gorgeous estate
near Avio. Grapes may have been grown
here as early as 900 AD, when monks
from a monastery on the site made wine
for mass. Part of the ancient monastery
survives today and has been incorporated
into the winery; its old hospice is now
used as a cellar. The aristocratic Guerrieri
Gonzaga family inherited the property in
the 18th century and has been running
it ever since. The 300-hectare estate lies
in the heart of Vallagarina, between the
villages of Masi and Borghetto on the
banks of the Adige River. The fairly dry
and loose gravelly soils of the 20 hectares
of vineyards here are ideal for producing
grapes with concentrated aromas and
flavours. Particularly notable is the
Cabernet Franc, which, due to the unique
terroir of the area, is much less green than
usual, giving the San Leonardo blend its
tell-tale elegance and longevity.
San Leonardo
- 60 % Cabernet Sauvignon
- 30 % Cabernet Franc - 10 % Merlot | I.G.T.
Víno se rodí pečlivým scelením tří odrůd, které
se sbírají a vinifikují zvlášť. Zraje 18 měsíců
v barikových sudech z dubového dřeva a poté
dva roky v láhvi. Redukce výnosnosti na 50 hl
z jednoho hektaru, přísná selekce hroznů. Plná
rubínová barva s výraznou vůní připomínající
zelenou papriku a černý rybíz, plná a dlouhá
chuť. Víno je komplexní, bohaté, dlouhé,
a především velice elegantní a harmonické.
Velké víno k meditaci.
Fermentation and maceration on the skins
for a long period of time, during which the
cap is punched down and pumped over daily.
The early months of maturation in large tanks
are followed by 24 months in French barrels. It
ages in bottles for about one year before released
onto the market.
Intense ruby red colour with garnet nuances.
A wine of remarkable intensity on the nose,
which layers bell peppers and wild berries over
a vanilla background. The palate is full, elegant,
with intense aromatics that linger on the palate.
It pairs perfectly with red meats, roasts, venison
and matured cheeses.
Terre di San Leonardo | I.G.T.
- 50 % Merlot - 50 % Cabernet
Zralé hrozny jsou sbírány až během měsíce
října. 80% zraje po dobu 18-ti měsíců ve velkých
dubových sudech, zbylých 20% šest měsíců na
bariku. Před uvedením na trh zůstává víno ještě
půl roku na láhvi. Rubínové červené barvy.
Vůně vína se zráním vína vyvíjí. Z elegantní
svěží připomínající červené ovoce přechází do
švestkové s bylinným podtónem. V chuti je
suché, vyrovnané s jemně nahořklým koncem.
Doporučujeme k prvním chodům či plněným
těstovinám. Vhodné i k masu.
The grapes are picked when perfectly ripe during
the month of October. 80% aged for 18 months
in big oak barrels and the remaining 20% in
French barriques for at least 6 months. The
ageing in bottle for at least six months before
release onto the market. Brillant ruby red. The
aromas are alchol and fruit-rich hen the wine
in young, later mellowing with bottle age into
ripe plum fruit layered over a faintly grassy
background note. A classical food wine with rice
and pasta in tomato or meat sauces as well as
grilled meats.
Villa Gresti
- 90 % Merlot
- 10 % Carmenere
Víno se vyrábí z odrůd Merlot a Carmenere.
Zraje 14 měsíců v barikových sudech a poté v
láhvi. Hrozny odrůdy Merlot mají tu nejlepší
kvalitu. Má intenzivní rubínovou barvu,
bohatou vůni připomínající kakao, černé plody
a čokoládu. V chuti je krásně harmonické,
vyrovnané, s jemnými a nasládlými taniny.
Vynikající k pečeným a grilovaným masům a
zvěřině.
Fermentation in cement tanks and maceration
with the skins for a long period of time. After
that, the wine begins to mature in small new
225-liter barrels, where it will stay for 12 to 14
months. It ages in bottle for 12/14 months.
Intense ruby red colour, it has a broad, pervasive
aroma with lingering notes of tobacco and
intriguing hints of vanilla and coconut. The
palate finds
a perfect balance of softness and acidity with
the sweet, elegantly assertive and velvet-smooth
tannins.
An ideal accompaniment to red meat dishes,
poultry, roasts, braised or stewed meats, venison
and matured cheeses.
9
Carmenére magnum
- 100 % Carmenére
Víno fermentuje v kamenných kádích a posléze zraje v nových
a použitých francouzských barikových sudech po dobu 18–24 měsíců.
Ve vůni dominují bylinky a částečně i mladé koření. V chuti
vás nadchnou tóny zeleného pepře a čerstvých lesních plodů,
které se stárnutím vína mění v tabákovo-čokoládové tóny
s neutuchající kořenitostí velkého vína.
The early months of maturation in cement tanks
are followed by 18–24 months in new and pre-used barriques.
Pronounced ruby red colour with violet highlights. It has remarkable
aromatic intensit y, with fragrances encompassing
green peppers and forest berries. The palate is full and warm,
slightly herbaceous when young, becoming more rounded with age;
it has exceptionally prolonged aromatic persistence. A wine of quite
extraordinary charakter and longevity.
10
Sauvignon Vette
100 % Sauvignon Blanc
Víno zraje 5 měsíců na vlastních kvasinkách s frekventovanou
batonáží v nerezových tancích.
Zelené odlesky vám napoví, že ve vůni lze cítit peprné tóny
s příjemnými podtóny bílé broskve a čerstvě nasekané šalvěje.
V chuti je velmi suché s příjemnou kyselinkou a plným tělem,
která je dobře vybalancovaná mineralitou dolomitů.
5 months on the yeasts in stainless steel, with frequent batonnage,
coldstabilisation, clarification, filtration and bottling.
Straw-yellow colour with greenish highlights. This wine has
an aromatic fragrance with t ypical hints of white peach, green
peppercorn over a pleasing note of sage. The palate is dry, enjoyably
acidulous, full-bodied, with great mineral complexit y and polish.
Grappa Stravecchia
Noblesní destilát vyrobený z výlisků hroznů pro víno San Leonardo. Vyrábí se nepřetržitou destilací
v měděných destilačních nádobách, následně pět let zraje v dubových barikových sudech, kde předtím
zrálo víno San Leonardo. Díky zrání se grappa zjemní a získá krásnou zlatou barvu a delikátní vůni
připomínající rozinky, med a vanilku. Grappa je plněna do dvoulitrových skleněných oválných láhví,
které po vyprázdnění slouží jako dekantační karafa na víno San Leonardo.
Distillation takes place in pot stills working in a discontinuous cycle. To make a good grappa, the pomace
must be completely fermented and distilled as soon as the wine has been racked off, after only light
pressing. The average alcohol content of the distillate obtained is 75% vol. and before bottling, it is diluted
with distilled water to the desired alcohol content. It is then cooled to a temperature of 10 °C and filtered
48 hours later. Grappa Stravecchia has a characteristic amber-gold appearance. Full-bodied, aromatic
and subtly elegant; a seriously good spirit with a unique sensory profile, it is distilled in limited. Grappa
ages for about five years in small oak barrels (barriques), in which the estate’s flagship wine has previously
matured: San Leonardo. Alcohol Content: 45% vol.
11
Grappa Bianca
Bílá grapa vyrobená z výlisků hroznů Cabernet a Merlot. Vyrábí se nepřetržitou destilací, následně zraje
v inoxových tancích. Poté grapa zůstává ještě 6 měsíců na láhvi. Je to suchá přesto plná a jemná grappa.
I tato grapa Bianca je plněna do dvoulitrových a půllitrových skleněných lahví, které následně mohou
sloužit jako dekantační karafa.
The grappa from San Leonardo is produced from the fresh skins of the best Cabernet and Merlot grapes
cultivated on the estate. Distillation take place in pot stills working in a discontinuous cycle. The ageing
is in stainless steel vats and then in bottle for at least 6 months before release onto the market. A white
grappa that is perfectly dry yet velvet-smooth and full-bodied.
Údolí Vallagarina v Trentinu je po staletí tradiční vinařskou oblastí Itálie. Ještě
dnes máme možnost zde objevit celou
řadu původních odrůd, které dávají zajímavá a charakteristická vína. Místní
čedičové půdy jsou jediným místem
v Itálii, kde roste odrůda Marzemino,
která je pro tuto oblast nejvýznamnější a nejtradičnější. Vinařství de Tarczal
dnes patří mezi nejlepší pěstitele a vinaře
této odrůdy.
Vinařství původně obhospodařovala
knížata Alberti, která usedlost přenechala rodině dell´Adami a De Tarczal, jež
ji spravuje od dob vlády Marie Terezie.
Vinice se nacházejí ve svazích na levém
břehu řeky Adige, kde se réva pěstuje již
od 17. století. Vinifikují se pouze hrozny
z vlastních vinic.
De Tarczal upřednostňuje tradiční způsoby vinifikace s cílem zachovat ve víně
čistý projev odrůdy a původ hroznů.
Vína de Tarczal jsou zajímavá, tradiční, s krásnou typičností pro kraj, kde se
zrodila.
Trentino Alto Adige
12
The Vallagarina, region in northern Italy,
has been renowned for centuries for its
fine quality and variety of distinguished
grapes. The distinctive taste of wine
produced here, has become a favourite
selection of true connoisseurs everywhere.
The reputation of its Cabernet, Marzemino
and Schiava wines is due to both a gift of
nature and human dedication. Soil, rich in
basalt, ideal climate and location, provide
the perfect habitat for our fine grapes.
Then we add the patience, care, and
expertise of our growers and wine makers
to produce wines of high excellence.
Geographically, the vineyards are located
at the mid-height of the mountains on
the right side of the Adige river. As long
as can be remembered, grapes have been
grown on our lands, ans wines produced
in our cellars, with records dating back to
the mid 1600’s.
Our wine production started to flourish in
the golden years of the Austro-Hungarian
empire, when Marzemino was always
served at the imperial court.
The production coming only from grapes
of our vineyards, is limited but highly
selective, and our goal is to produce only
genuine, classical wines which we achieve
by employing old and well proved wine
making procedures.
Our cellars, in which ageing takes place
are entirely built underground, thereby
assuring constant temperature and
humidity all year. Our wines are carefully
stored in specially selected old wooden
casks that enhance their bouquet and
quality.
Marzemino
Selezione Husar | D.O.C
- 100% Marzemino
Hrozny výhradně z oblasti Isera z vinice
s výjimečnými mikroklimatickými
vlastnostmi – Castello. Vyrábí se pouze
v mimořádných ročnících. Je plné,
elegantní, s typickou vůni fialky
a krásnou kořenitosti.
Traditional winemaking technique
with short maceration. Ruby red colour
with brilliant violet reflections. The bouquet
is intense, distinctive, with characteristic
traces of violet. Dry, full of character
and important flavour. It pairs well
with sausages and meals of mushrooms,
white meats and poultry.
Marzemino di Isera | D.O.C
- 100 % Marzemino
100 % odrůda Marzemino z čedičových
půd. Krátká macerace, jemné lisování
a vinifikace ve velkých dubových sudech
dává svěží červené víno zářivé barvy.
S příjemnou plností a elegancí.
Traditional winemaking technique
with short maceration on skins. Ruby red
colour with brilliant violet reflections, scent
of wooden fruits and floral hint.
Dry, full and particularly balanced flavour.
Ideal with salami, meals of mushrooms,
white meats and poultry.
Moscato Giallo
Trentino | D.O.C.
Spumante Brut
Metodo Classico
- 100 % Moscato Giallo
- Chardonnay - Pinot Nero
Tento muškát je jedinečný produkt
odlišující se od ostatních muškátů
vyrobených v ostatních italských
regionech, a to svou nezaměnitelnou
vůní doplněnou suchou, výjimečnou,
chutí. Po jemném lisování hroznů
následuje fermentace při teplotě
18–20°C. Je slámově žluté barvy
se zlatavými odlesky. V chuti plné,
harmonické, perfektně se hodící jako
aperitiv či doplněk k sušenému ovoci
či sladkostem.
Perlivé víno vyrobené klasickou
metodou druhotné fermentace v láhvi.
Po první fermentaci se k moštu přidají
cukry a vybrané kvasinky. Poté se víno
lahvuje a začíná druhá fermentace,
tentokráte přímo v láhvi, po dobu
minimálně 4 let. Vyznačuje se slámově
žlutou barvou. Jemná a delikátní chuť
s ovocným nádechem dělá z tohoto vína
vynikající aperitiv vhodný především
k pokrmům na bázi ryb.
The Moscato Giallo is an extremely
singular and highly appreciated product
of Trentino whit the peculiar bouquet
added to the very personal dry flavour.
Gentle pressing, then fermentation
at a controlled temperature of about
18 °C to 20 °C. The haevy strawcoloured yellow with golden reflections.
It is a good accompaniment to fruits,
nuts or sweets.
This wine is obtained thru the classical
method of in-bottle refermentation.
To the basic wine are added a selected
sugars and yeasts. Once bottled,
the wine begins a second fermentation,
then followed by a resting on the
yeasts, for at least 4 years. It always
has a straw yellow colour. Delicate
and elegant, fruity and fragant bouquet.
It´s a prestigious aperitif, wondeful
with appetizers and delikte fis dishes.
13
Vinařství Endrizzi v San Michele all´Adige
v regionu Trentino bylo založeno Francescem Endrizzim v roce 1885, v období,
kdy bylo Trentino součástí rakouskouherského impéria. Původní budova v blízkosti vinice Masetto pochází z
dob starých Římanů. V průběhu let se
připojovaly další vinice, které dnes tvoří
nejkrásnější vinice Trentina a základ pro
kvalitní surovinu vinařství. Dnes vinařství
vede Paolo Endrici se svou ženou Christine. Mají silný vztah k místní půdě a
tradici a překypují inovativními nápady
pro limitovanou produkci vín vysoké kvality. Vinařství Endrizzi se specializuje na
místní původní odrůdu révy Teroldego,
kterou vinifikuje ve dvou verzích. Mezi
vlajkové lodě vinařství patří Masetto Nero
a Masetto Bianco, které jsou chloubou Paola Endriciho.
Trentino Alto Adige
14
Masetto derives from the Latin “mansum”,
the piece of land obtained from Rome by
those legionnaires, who decided to “remain” in the conquered areas. S. Michele
all’Adige has always been the most coveted wine producing area of the Trentino.
In 1885 the Endrici arrived (formerly “de
Enrici” or “Endrizzi” in the local dialect),
subjects of the Austro Hungarian Empire
under Franz Joseph. Francesco Endrici great grandfather of the current owners
and a true pioneer - introduced the most
prestigious vines and grapes in the world,
such as Cabernet and Chardonnay already at the beginning of the 20th century.
Naturally, he also dedicated time and attention to the most important local grapes
such as Teroldego and Lagrein. “Masetto
bianco” and “Masetto nero” are the pro-
ducts of the cuvées of the best international and local wines, two wines, which
have recently been recreated to become
the symbol of Endrizzi quality.
Francesco’s son Romano, who was also
President of the Province of Trento, and
his grandson Franco, who was the dynamic president of the Trentino Committee
of Wine Growers for twenty years, succeeded him.
Today the great grandson Paolo and his
German wife Christine dedicate their love
for detail and tradition, along with great
respect for nature and plenty of fresh ideas to a limited production of high quality
wines.
Teroldego Rotaliano Superiore
Riserva Maso Camorz | D.O.C
- 100 % Teroldego
Špičkové Teroldego z nejlepší polohy
a nejstarších vinic. Komplexní
víno, které zraje ve velkých sudech
ze slavonského dubu a poté v láhvi.
Je plné, koncentrované, s příjemnou
kořenitostí, typickou pro odrůdu
Teroldego.
Fermentation at controlled temperature
with frequent plunging of the cap for
10 days. Fermentation in barrique,
followed by ageing in oak casks.
Deep ruby red colour, fruity and robust
flavour, reminiscent of chocolate
and raspberry. A full-bodied wine,
with harmonic and balanced tannin
structure.
It pairs well with all red meats, venison,
and matured cheeses.
Masetto Nero | I.G.T
- Merlot - Cabernet Sauvignon
- Lagrein - Teroldego
Jedná se o tradiční cuvée, které se
ve vinařství vyrábí již přes 40 let.
Jeho základem jsou hrozny té
nejvyšší kvality z prvotřídních vinic.
Vyrábí se jen v nejlepších ročnících.
Víno zraje v barikových sudech a poté
v láhvi. Je plné, košaté, elegantní a velice
líbivé.
Fermentation with frequent plunging
of the cap. Long maceration with
ageing – part in barrique – part in oak
barrels for 18 months. Bottle ageing
for 6 months.
Rubi red in colour, elegantly spicy,
complex, reminiscent of blueberry,
raspberry, cocoa and vanilla.
Full and especially harmonious flavour.
Excellent with all red and white meats,
and matured cheeses.
15
Masetto Bianco | I.G.T
Gran Masetto
- Chardonnay - Pinot Grigio
- Sauvignon - Traminer
- 100 % Teroldego
Tradiční bílé víno vinařství Endrizzi,
které se vyrábí směsí čtyř různých
odrůd. Jednotlivé odrůdy jsou sbírány
a vinifikovány odděleně. Chardonnay
a Pinot Grigio zrají v dubových sudech,
Sauvignon a Tramín v nerezových
tancích. Následně se vína smíchají
a tvoří elegantní, plné a lahodné bílé
víno.
Fermentation during one week
at controlled temperature. Ageing takes
place partly in stainless steel tanks,
and partly in barrique.
Straw yellow with golden hues.
The intense perfume reminds of exotic
fruits. In the mouth it is rounded,
harmonious and persistent with
an excellent structure.
It pairs well with first courses, fish,
white meats and matured cheeses.
Hrozny se po sklizni nechávají sušit
po dobu 3 měsíců, kde ztrácí až 35 %
své váhy a získávají na koncentraci
hroznového cukru. Víno po alkoholové
a malolaktické fermentaci zraje
20 měsíců v barikových sudech
o objemu 225 litrů a poté ještě 6 měsíců
na láhvi. Barva je rubínově červená.
Ve vůni vás uchvátí exploze ovocné
marmelády, vyzrálých švestek s
dotekem jemných nuancí země a jejich
minerálů. V pozadí jsou patrné doteky
sudu, vanilky, másla a sladkého koření.
V chuti víno projevuje to co na nose
a tak působí velmi harmonicky s dobře
integrovaným alkoholem a tříslovinou
A velmi dlouhým elegantním závěrem.
The drying process takes around
three months during which the
grapes loose 35% of their weight
and attain an optimal grape sugar
concentration. Refinement takes
some twenty months in small oak
barrels of 225 liters (barriques) and
is followed by six months of bottle
fermentation. Full ruby-red in color,
mature, and dense. An explosion of
full, fruity perfumes of jam and ripe
dark fruit with etherem hints and
earthy odors, softened by toasted notes
and tinges of minerals, spices, vanilla,
and butter. On the palate it conveys
what the bouquet promised. The high
alcohol content exalts the full tannins
and at the same time makes the wine
seductively balanced and harmonious.
A distinctly long and pleasant finish.
Historie vinařství Contarini sahá až do
16. století, kdy se purkmistr Zaccaria
Contarini rozhodl založit vlastní výrobu vína. Oblast na sever od Trevisa byla
odjakživa velmi vhodná pro pěstování
vinné révy. Ze severu chráněna alpským
pohořím, z jihu oteplována jaderskými
větry. Ostatně v okolí města Valdobbiadenne se pěstuje, již po staletí, odrůda
Prosecco (dnešní název odrůdy je Glera),
ze které se vyrábí světoznámé Spumante.
A právě v tomto vinařském kraji, ve městě
Conegliano, byla roku 1877 založena jako
jedna z prvních na světě Italská škola
vinařství a enologie.
Na přelomu 12. století se vinařství ujala
rodina Tombacco, přesněji Dino a jeho
bratr Giovanni přejmenovali společnost
na Contarini Spumanti. Nyní představuje
dynamické vinařství, jenž investuje nemalé
částky do moderních technologií. Zároveň
podporují i výše zmíněnou školu, jak
finančně tak i personálně. Všichni enologové vinařství Contarini studovali v Coneglianu a i nadále se angažují na akademické
půdě. Portfolio vinařství čítá jak základní
klasické sekty tak i ročníková Prosecca.
Široká škála produktů pro uspokojení i té
nejnáročnější klientely.
Friuli Venezia Giulia
16
History of Contarini winery dates back to
the 16th century, when burgomaster Zaccaria Contarini decided to start its own
winemaking. The lands of Treviso have
been particulary suited to viticulture,
thanks to Alpine protection from the cold
north winds, warm Adriatic sea breezes.
Here more than two centuries ago the
renowned „Prosecco“ came to life becoming the emblem of the area.
The first Italian school of viticulture and
oenology was born in Treviso, specifically
in Conegliano, in 1877, as one of the first
such schools in the world.
At the beginning of the 20th century the
winery was acquired by the Tombacco
family, brothers Dino and Giovanni, and
they renamed the company to Contarini
Spumanti. Contarini wines are created
thanks to modern technologies in which
the company constantly invest, always looking to the future but in harmony with
tradional values. As Contarini wine experts which come from one of the most
ancient and famous wineschool, an historical and prestigious institute based in
Conegliano.
Listening to the clients to fulfill carefully
all their needs, remaining always faithful
to tradition exploiting all modern technologies: a mix of values and ambitions that
make Contrini a reference point, a successful company.
Millesimato
Treviso
- 100 % Glera
- 100 % Glera
Toto Prosecco je vyrobeno klasickou
metodou Charmant (3–6 měsíců),
tj. kvašením v nerezových tancích.
Před uvedením na trh zraje ještě
6 měsíců na láhvi. Jedná se o slámově
žluté perlivé víno s překypující pěnou
a jemným perlením. Vynikající aperitiv
vhodný pro každou příležitost.
Toto Prosecco se vyznačuje zlatavou
barvou a jemným, persistentním
perlením. Delikátní perlivé víno s vůní
po akátových květech. Doporučujeme
jako aperitiv pro každou příležitost.
This Prosecco has pale strae-yellow
colour with fine persistent perlage.
Its bouquet is fine, reminiscent
of acacia flowers. Recommended
as aperitif in any occasion.
This sparkling wine is produced
by using the long Charmant method
(3–4 months). The wine age for 6 months
in bottle onto to release to market.
Pale strae-yellouw colour with greenish
hues. Its perlage is fine and persistent.
Excellent as an aperitif for all important
occasions.
Valsé Rosé
- 100 % Raboso
Růžové perlivé víno vyrobené metodou Charmant.
Ovocná delikátní vůně. Je velice svěží, s intenzivní
chutí po lesních plodech. Výborné jako aperitiv,
ale i jako doplněk i k celému menu.
The sweet spumante produces by using the Charmant
method. The bouquet is delicate and fruity. Is very
fresh with a delicate and fruity bouquet. Excellent
as an aperitif .
17
Valsé Glera Spumante
Valsé Frizzante
- 100 % Glera
- 100 % Glera
Vyrobeno klasickou metodou Charmant.
Vyznačuje se slámově žlutou barvou a překypující
pěnou s jemným perlením. Ve vůni připomína akátové
květy. Chuť je delikátní, jemné s nádechem do jablek.
Vřele doporučujeme jako aperitiv vhodný pro každou
příležitost.
Hrozny odrůdy Glery jsou jemně lisovány, po prvním
kvašení se mošt přesouvá do speciálních nerezových
tanků za účelem druhotného kvašení.
Toto tiché víno patří mezi oblíbené letní nápoje díky
své svěžesti, mírné kyselince a jemnému perlení
s typickou jablečnou vůní.
This Valsé is produced by usign the Charmant
method. Colour pale straw yellow. The perlage is fine
and persistent. On the nose, extremely fine and floral.
Ideal companion aperitif for happy catherings.
Grape-stalks removal and soft pressing, must draining,
cold static fining.Thermally controlled fermentation,
with insertion of selected indigenous yeast. Taste is
fresh and fruity with typice apple scent. This fizzy wine
is ideal as an aperitif in happy company and for its
typical freshness can be served anytime anywhere.
Mario Fantinel založil svůj podnik v roce
1969. Ačkoliv byl v té době již známý
a uznávaný jako dlouholetý zkušený hoteliér a vedoucí restaurace, měl „Paron“
Mario jedinou vášeň a cíl: stát se výrobcem vín, která by vyhovovala ušlechtilým
potřebám pohostinství. Jeho dvě nadání
se spojila a díky jeho lásce k půdě, vinicím
a vinařskému umění se sen změnil ve skutečnost. Úspěch mu přinesl uspokojení
i veřejné uznání. Synové Mario, Luciano,
Gianfranco a Loris se se stejným nadšením a nasazením jako jejich otec starají
o další růst společnosti. Dnes s nimi spolupracují další potomci – Lara, Manuela,
Stefano a Marco – a potvrzují tím, že Fantinelové mají lásku k vinicím v krvi.
Společnost Fantinel patří mezi nejznámější vinařské firmy v Itálii. Vlastní
250 hektarů vinic. Strategie společnosti
je stále stejná: nejvyšší kvalita, úcta k tradici a neustávající výzkum. Cíl je jediný
– udržet a zlepšovat čistotu produkce
a chuťové vlastnosti, kterými se vyznačují ta nejlepší vína. Tento nelehký úkol
je pro rodinu Fantinel samozřejmostí.
Vína pocházejí z oblastí nejušlechtilejších italských vín DOC Collio a Grave
v provincii Friuli. Collio se rozkládá na
valech třetihorního původu u hranic se
Slovinskem a za svou kvalitu vděčí ideálnímu mikroklimatu a rozlehlým jižním
svahům. Oblast Grave směrem k Benátkám lemují nížiny a pahorky.
Všechny produkty vinařství Fantinel se
vyznačují jedinečnými vlastnostmi: vína,
sekty a grappy této značky dokáží vyjádřit historii vinice, cit pro jemné aroma,
Friuli Venezia Giulia
18
hledání tradic, odvěké souznění s přírodou a znovu objevenou lásku k půdě.
Fantinel was founded in 1969, thanks to
the hard work and enthusiasm of Mario
Fantinel, a hotelier and restaurateur in
Ravascletto, Carnia.
“Paron” Mario
bought the initial vineyards in the Dolegna Collio area with the intention of
making top quality wines to offer his increasingly demanding and first class customers. His talent marries well with his
love for the land, the vineyards and the
grapes.
The dream becomes truth and his satisfaction become public recognised. His
sons shares the same vocation and help
him to handle the company.
Today also the heirs cooperate and this
confirms that love for vineyards flow in
Fantinel’s family blood. Fantinel is one
the most popular wine producers in Italy.
The estate is extended for 250 ha and
the market strategy has always been the
respect for traditions and the constant
research in order to improve the quality.
Right production techniques and taste
distinguish the best wine: a spontaneous
element for Fantinel Family.
The vineyards come from Collio and
Grave zones, in Friuli region. In Collio
hills, close to the Slovenian frontier, there’
s the perfect microclimate, as well as in
the hills of Grave, towards Venice.
All Fantinel’s products have an original
characteristic: they are the results of ancient vineyards and have a smooth and
gentle aroma, created from tradition and
love for taste.
Linea S. Helena
Cabernet Sauvignon | D.O.C.
100 % Cabernet Sauvignon
Fermentace probíhá v nerezových tancích při teplotě nepřesahující
25 °C. Jemné lisování zhruba po dobu 20 dní a následné zrání na slavonských
sudech o velikosti 30 a 60 hektolitrů v celkové délce 18 měsíců.
Červené granátove barvy s typickými odlesky zralého vína.
Intenzivní, lahodné s výrazným lesním ovocem podtržené příjemnou
tříslovinou, s dlouhou a persistentni chutí.
Zráním získavá toto víno jemně sametovou chuť s plným
marmeládovým buketem.
Vhodné ke grilovaným masům a zvěřině.
The fermentation takes place in stainless steel vats at a temperature
not superior to 25 ˚C. The maceration of the skins lasts for 20 days
and ages in Slavonian oak barrels of 30 and 60 Hl for 18 months.
Deep red wine with the typical appearance of wildberries and delicacy tanin.
With ageing it refines assuming a rather pleasant smooth taste with an ample
bouquet.
Excellent with grilled meats and game.
19
Sauvignon | D.O.C.
Friulano | D.O.C.
- 100 % Sauvignon
- 100 % Friulano
Bílé víno slámově zlatavé barvy a intenzivní
vůně po žluté paprice, banánu a žlutém
melounu. Víno jemné chuti a výtečné
struktury. Doporučujeme ke grilovaným
rybám, korýšům a těstovinám.
Energické bílé víno s citrónově žlutými
odlesky. Delikátní vůně bílých květů
a mandlí je doplněna lehce nahořklou
chutí, typickou pro odrůdu Friulano.
Vřele doporučujeme se šunkou San
Daniele.
A limited production, the result
of careful and meticulous clonal
selections, particularly favourable soil
and microclimate, make this Sauvignon
an exceptional Collio wine.
Deep straw-yellow colour tending towards
a golden colour with time. Its bouquet is
exalting, aromatic, very intense, reminiscent
of yellow pepper, banana and melon. In the
mouth is smooth, warm, velvety, pleasantly
aromatic, with excellent structure.
Recommended with important fish dishes,
either grilled or baked in foil, or prepared
with particular sauces, but also shellfish
and pasta dishes.
Dynamic white with citrine glints
with delicate hints of white blossom
and almond and smooth slightly
bitter mouthfeel. At palate is smooth,
slightly bitter, characteristic of the vine.
Excellent with San Daniele cured ham.
Linea Borgo Tesis
Cabernet Sauvignon | D.O.C.
Linea Borgo Tesis
Merlot
- 100 % Cabernet Sauvignon
- 100 % Merlot
Červené víno plné, strohé chuti, která se
stářím postupně zjemňuje. Intenzivní
kořeněná vůně a plná chuť s pevnými
tříslovinami. Výborné k pečeným
masům, divočině i k běžnému pití.
Merlotu z Friuli se dostává čím dál
větší pozornosti i díky stále zlepšujícím
se podmínkám a uvědomování
si terroiru a jeho předností. Tři měsíce
na velkém slavonské sudu zaobluje jeho
pikantnější taniny patřící k jeho mládí.
Lesní ovoce, tabák a tóny sladkého
koření jsou jeho atributy.
Vhodný ke zvěřině se švestkovou
či šípkovou omáčkou.
Chardonnay
Pinot Grigio | D.O.C.
- 100 % Chardonnay
- 100 % Pinot Grigio
Víno se vinifikuje ryze na nerezových
tancích po dobu 3 měsíců. Díky své
lokaci v Grave má toto Chardonnay
velmi čistý až minerální charakter.
Objevují se zde tóny jablek, zralých
hroznů s květinovým aroma.
Hodí se k jednoduchým úpravám
drůbeže a lehkým těstovinám.
Jemné a rafinované víno vyhledávané
po celém světě. Lehké, elegantní suché
víno s ovocnou vůní a lehce tříslovitou
chutí. Vynikající jako aperitiv,
k jemným úpravám ryb i k běžnému pití.
Contrary to Cabernet Franc, it is young,
smooth and gentle flavour. Refines with
ageing, if made with a long maceration.
The result is a classy crystalline wine,
deep ruby red coloured, with a tendency
towards violet.
Its bouquet is intense, penetrating,
characteristic, suggestions
of underbrush.
With ageing it recalls spices
and becomes almost velvety.
It has excellent body, full and dry
flavour that refines with ageing.
Recommended with roast white
and red meats, noble poultry, venison.
Exceptional is braised meat prepared
with this wine.
Ruby red with garnet glints,
with a bouquet of forest fruits and
a smooth, rounded palate. Ageing
in oak barrels makes this wine,
which is part of the history of Friuli,
particularly well-balanced.
Appearance: ruby red with garnet
tinges. Nose: fruity, with hints
of red berries.
Palate: smooth, rounded and balanced.
20
Vinification only in stainless steel
vats for 3 months. Brilliant white
with greenish tinges, a tangy, fruity
and floral nose. Apple notes on the
palate. This big wine is full of character
and embodies the essence of the Grave
del Friuli zone.
This is a fine and refined wine that is
recognised and appreciated throughout
the world it has balanced hues that
mature within a year from harvesting.
Straw-yellow colour, more or less deep,
with a coppery edge.
Aromas with fruity hints, which evolve
into a mature bouquet with time.
Dry, slightly tannic flavour.
Recommended with lean starters,
pastas and soups. It is also good
as an aperitif.
Linea Art Collection
Fantinel Prosecco | I.G.T.
Rosé Brut
- 100 % Glera
- Pinot Nero - Chardonnay
Šumivé víno vyrobené Charmatovou
metodou sekundární fermentace
z tradiční bílé odrůdy regionu Friuli
– Prosecco. Je velice čisté a svěží, s
delikátní vůní po citrusech a pikantní
líbivou chutí. Je suché s mírnou
nasládlostí. Prosecco je vynikající
aperitiv, ale i kvalitní šumivé víno k
běžnému pití.
Jedná se o Cuvée z Pinot Nero
a Chardonnay. Kvalita hroznů
pocházejících ze speciálně vybraných
vinic a pečlivá vinifikace určují
vysokou kvalitu tohoto vína. Vyrobeno
Charmatovou metodou (čtyři měsíce).
Il Rosé Brut se vyznačuje jemným
perzistentním perlením a klasickou
růžovou barvou. Je velice svěží,
s intenzivní vůní po červených plodech
a elegantní a příjemné chuti. Výborné
jako aperitiv či v kombinaci s ústřicemi
a rybími předkrmy.
Modern wine making technique,
first direct fermentation and secondary
fermentation in vessel.
Golden green colour, bright and slightly
sparkling. Intense aroma of citrus,
vanilla and melon. In the mouth it is
aromatic, delicate, spicy and fresh, wellstructured.
Perfect as an aperitif, as well as with
grilled fish and crustaceans.
This prestigious sparkling wine is
a Pinot Nero and Chardonnay cuvée.
The quality of the grapes that come
the winery’s selected vines and careful
processing, guaranteed a superior
quality. This sparkling wine is made
using the long Charmat method
(4 months).
Its perlage is subtle and persistent.
Classical rosé colour. The bouquet is
intense, persistent, with hints of red
fruit and a slightly hint of bread crust.
Its flavour is pleasant and elegant.
Recommended with fish-based
appetizers and ousters. It is also good
as an aperitif.
21
Rozjímání a zkušenosti z dlouhých let
práce pro vinařství Fantinel daly podnět
k vytvoření něčeho butikového co posune
naše vnímání, chutě a zážitky o krok dále.
Tam, kde zkušené ruce a invenční genialita
sledují zrání hroznů, tam kde přísný výběr
těch nejlepších poloh je prioritou, tam
vznikají vína vysoce hodnotná, originální
a nadčasová.
Friuli Venezia Giulia
22
A place for contemplation and experiences
accumulated from those long years of
existing Fantinel winery, where each
day-to-day act takes on the sacredness of
a ritual. Close to the exclusive vineyards
in Cergneu di Nimis stands La Roncaia
cellar, where life proceeds in complete
harmony with the surroundings. Here
skilled hands attentively monitor the
ripening of the grapes, which are carefully
selected and harvested to make prized
wines that intensify the aromas and
flavours of the exclusive zone of Colli
Orientali del Friuli.
Refosco
- 100 % Refosco dal Peduncolo Rosso
Hrozny se sklízí jako velmi pozdní sběr a následně
jsou po dobu 3 týdny přírodně nasušovány ve větrných
suchých prostorách. Po vylisování se mošt maceruje
zhruba 25 až 40 dnů, kdy teplota nepřekročí 28 °C
při neustálém promíchávání. Následně se přečerpává
do nerezových tanků, kde se uklidní a finální školení
probíhá v použitých barikových sudech po dobu
12 měsíců.
Víno se dá přirovnat k velkému Amarone, ovšem
překvapí svou atraktivní kyselinkou, která v kombinaci
se zvýšeným zbytkovým cukrem velmi dobře kooperuje
a tím činí víno výjimečné.
After a late harvest the grapes are partially raisined
for three weeks. Vinification takes place in oak vats.
The grapes are destemmed but not crushed and macerate
for 25 to 40 days at a temperature that never exceeds
28 ˚C. During that time we punch down the cap daily.
After a brief period in steel to allow the wine to settle,
it is transferred to new and once-used barriques to age
slowly for 12 months. The only operation we undertake
is to rack the wine every 90-100 days to remove any
sediment. At the end of this period the wine is bottled
and left to age for 6 months in a horizontally placed bottle.
Characteristics: deep garnet red with a slightly purple
rim. Evolved, vibrant nose with hints of wild berries.
The palate is powerful, velvety and warm.
Eclisse
- Sauvignon - Picolit
Každá odrůda se vinifikuje zvlášť. Alkoholová fermentace
probíhá v nerezových tancích společně s vlastními
slupkami, což dodává vínu na intenzitě a velikosti,
při teplotě nepřesahující 18 stupňů celsia. Na jaře se
provádí asambláž a po zhruba 3 měsících se víno lahvuje.
Jiskrná slámově žlutá barva. Na nose lze cítit velmi
elegantní aroma divokých květů a bílých broskví,
které se odráží i v chuti s příjemným dotekem kyseliny,
která se časem zjemňuje. Víno má pevnou strukturu
a dlouhý závěr, který vás posouvá o krok dál ve vnímaní
vín z Friuli.
Each vine was harvested in order to reach
a perfect maturation. Separate fermentation
in temperature-controlled (max 18 ˚C)
stainless-steel vats plus fine lees contact produced
a wine with far greater extract. In spring there was
the assemblage of “Eclisse” wine which further matured
in temperature-controlled steel vats until bottling.
A three-month long refinement in horizontally
placed bottles allowed the wine’s perfect evolution.
Straw-yellow color. The nose is perfectly aromatic
with fruity hints such as white peach, and wild-flowers.
The palate has a good level of acidity that will soften
with ageing, good structure and a delightful balance.
23
Zóna Friuli DOC Isonzo v severovýchodním cípu Itálie zažívá rozmach díky nástupu mladých ambiciózních vinařů, kteří
jsou pevně rozhodnuti využít potenciál
svých vinic. Jedním z nich je Giorgio Badin, jenž řídí rodinné vinařství Ronco del
Gelso. Jeho vinice se rozprostírají přibližně na 20 hektarech poblíž obce Cormons
na pravém břehu řeky Isonzo (rozloha
není konečná, hranice vinohradů se rozšiřují, a umožní-li to finance, i nadále rozšiřovat budou).
V roce 2001 byla postavena nová budova
vinařství. Oblast okolo Giorgiových vinic
je v rámci oblasti Isonzo považována za
výjimečnou a od roku 2002 se pyšní svou
vlastní mikroapelací DOC – Gesismis.
Zdejší klima je ideální pro dozrávání
kvalitních hroznů – teplotní změny jsou
velmi pomalé díky proudění chladného
vzduchu ze střední Evropy, jenž se zde
mísí s teplými jaderskými větry. Rovněž
půda, místními nazývaná „ponka“, je
pro vinařství mimořádně příhodná.
Tvoří ji štěrky s výbornou odvodňovací
schopností, spočívající na hlubokém
vápencovém podloží.
Friuli Venezia Giulia
24
The Friuli DOC of Isonzo (northeast
Italy) is on the up, with an influx of young,
ambitious growers determined to exploit
the quality potential of their vineyards.
One such grower is Giorgio Badin, at
his family estate Ronco del Gelso. The
vineyards occupy some 20 ha near
Cormons on the right bank of Isonzo river.
The vineyard area continues to expand as
finances allow, and in 2001 a new winery
was built. Within Isonzo the area around
Giorgio’s vineyards is recognized as a
special one, and since 2002 it has its own
micro DOC, Gesismis. The climate here is
ideal for quality grape growing with cold
air from Central Europe meeting warm
Adriatic winds, creating a temperature
variations slow even ripening.
The soil is also ideal, with deep calcareous
beds of well-drained gravel known locally
as “ponka”.
Sintesi dei Capitoli | D.O.C.
- 60 % Merlot - 40 % Pignolo
Dlouhá macerace a zrání v barikových sudech
zdůrazňují jeho enologické charakteristiky.
Má plné tělo a výrazné aroma, charakterizované
sladkými taniny a kořeněnými tóny. Na patře zanechává
smetanovou dochuť, ale nenajdete v něm marmeládové
tóny. Je výborný k pečeným masům, zvláště králíkovi
a drůbeži, ale dá se i kombinovat s červeným dušeným
masem a žlutými vyzrálými sýry.
Long maceration and ageing inside barrique casks
emphasise its oenological characteristics.
It has a full body and a strong aroma, characterised
by sweet tannins and an elegant spicy nuance. It leaves
a creamy and committed mouth but without necessarily
jam overtones.
It’s superb with roast meats, especially rabbit and poultry,
but also red meat stews, yellow moderately matured
cheese.
Vigna della Permuta | D.O.C.
- 100 % Malvasia
Bílé víno s vyšší kyselinkou a alkoholem. Ve vůni je cítit
anýzem, zralým ovocem a kořením typickým z oblasti
Isonzo. Fermentace probíhá při kontrolované teplotě
18 stupňů, a až do nalahvování zraje víno v ocelových
tancích. Výborné letní víno, ideální k rybím pokrmům
či jen jako samotný aperitiv.
This wine has always high alcohol and acidity.
The smell gives notes of anise, ripe grapes and spices
typicals of Isonzo wines. The fermentation at 18 °C
controlled temperature with selected yeasts. Stored
inside steel tanks until bottling. It is a summer wine
par excellence. It is ideal with fish or as an aperitif.
Toc Bas | D.O.C.
- 100 % Friulano
Tradiční technika vinifikace. Nádech suchého ovoce
s alkoholem a olejnatostí se skvěle doplňuje s kyselinou
a chutí. Na konci zanechává lehce nakyslé aroma
a navzdory své síle je zároveň elegantní. Má nazelenalou
barvu. Je to skvělé víno ke snoubení s jídlem, zejména
se šunkou, uzeninami či syrovými nebo lehce
upravenými rybami.
Traditional vinification technique. It has scents of dry
fruit with alcohol and glycerine predominances over
acidity and savouriness. It leaves a slightly sour aroma
on the finish, but, despite what one might think, this
gives fineness and nobility to it. It always has a very nice
greenish colour. It’s the great wine for matching. It comes
out of its own with lots of foods, especially seasoned
raw ham, raw or slightly cooked slices of ham and fish,
with pasta or rice main courses when they take up a sweet
taste given by the starch.
25
Latimis | D.O.C.
- Friulano - Riesling
- Pinot Bianco - Traminer Aromatico
U tohoto vína probíhá malolaktická
fermentace až po ukončení fermentace alkoholové.
Jedná se o plné víno, které obsahuje to nejlepší
z odrůd, z nichž je složeno: kulatost Tokaje, kyselost
Ryzlinku, jemnost a sladkost Pinotu Bianco.
Jedná se o klasické víno k prvním chodům,
aperitivu či drobným pikantním předkrmům.
Traditional vinification technique. It has scents
of dry fruit with alcohol and glycerine predominances
over acidity and savouriness. It leaves a slightly sour
aroma on the finish, but, despite what one might
think, this gives fineness and nobility to it. It always
has a very nice greenish colour. It’s the great wine for
matching. It comes out of its own with lots of foods,
especially seasoned raw
ham, raw or slightly cooked slices of ham and fish,
with pasta or rice main courses when they take up
a sweet taste given by the starch.
26
Riesling Renano | D.O.C.
- Riesling
Friuli sice není domovinou tohoto vína, Ryzlink
z této oblasti je však úchvatný. Výtečná kyselinka
a aromatičnost, které časem dále získávají
na intenzitě. Fermentace probíhá při teplotě
18 stupňů, následuje zrání v ocelových
tancích. Výborně se snoubí s prvními chody
připravenými na másle, po nichž díky
své kyselosti zanechá v ústech pocit čistoty.
Maybe the Friuli region is not its home
as the climate here is not indeed that of Alsace
but the result is undoubtedly good. Its acidity
and aromas, which change towards the typical
tones of hydrocarbons as time goes by,
are excellent.
It goes well with main courses seasoned
with melted butter, as thanks to its acidity,
it helps clean your mouth.
Pinot Grigio
Sot Lis Rivis | D.O.C.
– Pinot Grigio
Víno, kterému zrání v sudu dává strukturu
a charakter. Malolaktická fermentace,
která není pro Pinot Grigio obvyklá,
zanechává sladké tóny a zároveň neubírá
vínu svěžest. Velice zajímavé víno
pro gastronomii a snoubení s jídlem.
Výborné s výraznějšími rybami a plody moře.
A full-body wine, to which an ageing period
in casks gives it an aromatic structure,
this variety does not have it by itself.
The malaolactic fermentation, thoroughly,
even though unusual for the Pinot Grigio
wines, leaves a hint of sweetness on the palate
without handicapping its acidity.
It is a good accompaniment to lots of dishes
though it is excellent with tuna and swordfish
crudités as well as with all dishes made
with Adriatic fish (anchovy, sardine, etc).
Sottomonte | D.O.C.
- 100 % Sauvignon
Bílé, velmi plné, jemné a vyrovnané víno s vyšší
kyselinkou a alkoholem. Obsahuje jemné
aromatické tóny, typické pro odrůdu Sauvignon.
Velmi vhodné k rybám, mořským plodům,
korýšům a veškerým jídlům připraveným
s použitím aromatických bylin, jakou jsou
tymián či rozmarýn.
It’s a grapevine hard to be grown and to be
transformed into wine but it is indeed for this
reason that gives great satisfactions to those who
produce it properly. It is full tasted, morbid and
balanced, despite its very high alcoholic and acid
contents. It has aromatic tones typical of this
quality.
With white meat fish roasts, asparagus, seafood
and crustacean, dishes which involve the use
of aromatic herbs such as thyme and rosemary.
27
Rosato Rosimi
- 100 % Merlot
Růžové víno může odhalit duši modrých hroznů.
Pokud není macerováno, ale hned lisováno jako
u bílých hroznů, získáte víno s páteří a charakterem.
Je vyrobeno z odrůdy Merlot a leží jeden rok
na kvasinkách ve velkém dubovém sudu o objemu
2.500 litrů. Sud víno zjemňuje a zakulacuje hrany,
vytváří široký, krémový a komplexní dojem.
A rosé wine is capable of revealing the soul of black
grapes. If they are not macerated, but immediately
pressed like white grapes, they yield wines with
backbone and character. This is the case of Rosimi.
It is made from Merlot and is aged on the lees for a year
in large 2,500-litre oak barrels.
This softens the aromas and rounds the edges,
creating a broad, creamy, complex palate.
Již od roku 1630 si předávají potomci rodiny Tedeschi svou energii, entuziasmus
a zkušenosti ve vinohradnictví a výrobě
vína v oblasti Valpolicella severně od Verony. Dlouhá rodinná tradice zaručuje
dokonalost, rozvoj, prestiž a uznání. Každý z potomků přidal k renomé společnosti
svou lásku a cit, a proto se dnes ve vinařství
Tedeschi vyrábějí celosvětově uznávaná
vína té nejvyšší kvality. Firma se zaměřuje na budoucnost, aniž by se otočila zády
k tradicím a moderním technologiím.
Snaží se vnuknout individuální tvář, charakter a osobnost každému vínu nesoucímu etiketu Tedeschi, které nezaručuje
jen jedinečnou kvalitu, ale také stabilitu
a charakter. Vinice jsou umístěny na kopcích kraje Valpolicella v údolích Negrar,
Marano a Fumane. Kopcovitý terén tvoří
jižní výběžky hor, jejichž dlouhé hřbety
jednotlivá údolí oddělují. Na těchto svazích se nacházejí vinice, které se vinou po
svazích a terasách až do výšky 500 m n. m.
Světelné a tepelné podmínky, které jsou
dány různým umístěním vinic, přispívají
k rozdílnému charakteru odrůd.
Západní svahy dávají nejlepší vína Recioto a východní strany nejlepší Amarone.
Kvalitu a prestiž vín Tedeschi stvrzují
mnohé úspěchy – víno Tedeschi Recioto
Monte Fontana DOC 1981 bylo zařazeno
mezi šest nejlepších vín světa na mezinárodní soutěži vín v Londýně v roce 1987,
Amarone Capitel Monte Olmi 1988 bylo
v roce 1994 na mezinárodní soutěži vín
zvoleno jako nejlepší plné červené víno na
světě a vína z vinařství Tedeschi získala
i řadu dalších ocenění.
Veneto
28
Tedeschi family has been active in the
field of wine growing and producing in
the Valpolicella area for five generations.
Nicolò Tedeschi founded the firm in
1824. Around 180 years have passed, but
the spirit of the Tedeschi family has not
changed: they are more convinced than
ever that each of our wines must not only
be as good as possible, but also as personal
as it can, having its own style and a clearly
distinguishable character, a genuine “Tedeschi trademark”. In order to achieve
this objective they try to comply with its
nature in every phase of working, every
single day, from the vineyard to the cellar,
without ever trying to substitute nature or
its laws in any way.
As producers of Valpolicella (as well as
Amarone and Recioto) in the Valpolicella
area, they give preference to the autochthonous species which have always been
the basis of the wines from our area, Corvina, Corvinone, Rondinella and Molinara, because they are firmly convinced
of their value and their “modernity”, but
without forgetting, lesser-known cultivars such as Oseleta, Dindarella, Negrara, Rossignola and Forselina, worthy of
rediscovery and re-evaluation if it is intended to make the wines produced in the
area more complex and varied in terms of
expression.
Linea La Fabrisseria
Amarone la Fabriseria,
Amarone della Valpolicella Classico
- 34 % Corvina - 33 % Corvinone - 33 % Rondinella
Hrozny pocházející ze tří různě položených vinic
jsou sušeny na plastových sítech po dobu čtyř měsíců.
Fermentace trvá 40 dní a probíhá v inoxových tancích
při teplotě 15 stupňů. Následuje zrání ve slavonských
sudech, během kterého vznikají nové vůně a stabilizuje
se barva vína. Poté je víno nalahvováno a v láhvích
zůstává ještě šest měsíců před uvedením na trh.
Amarone se vyznačuje červenočernou barvu, přesto
zůstává plně průzračné. Ve vůni se snoubí nádechy
vanilky a tabáku s červeným ovocem, jako jsou maliny,
třešně či rybíz. V chuti se plně projeví elegantní
struktura tohoto vína, které si uchovává ovocné
charizma mladého vína. Jedná se o vynikající víno
vhodné k červeným masům či zralým sýrům.
Linea Capitel
Grapes are dried for 4 months in fruit storage
structures, then pressed. Fermentation in stainless
steel for 40 days at 15°C. Ageing in barriques for
about 2/3 years. Ageing in bottle for about 6 months.
Strong ruby red colour with slight hint of amber.
Clear and transparent. Ageing aromas such as roasting,
vanilla and tobacco together with red fruits such
as redcurrants, raspberries and cherries under spirits.
Notes of honey and alcohol. Elegant flavour and strong
structure with good acidity. The after-taste confirms
the notes in the aroma. Long and persistent flavour.
It matches well with red meats and cheese.
Monte Olmi,
Amarone della Valpolicella | D.O.C. Classico
- 30 % Corvina - 30 % Corvinone - 30 % Rondinella
- 10 % Molinara, Rossignola, Oseleta, Negrara,
Dindarella, Croatina, Forselina
Jedno z nejlepších Amarone oblasti, vyrobené z klasických
odrůd. Hrozny z nejlepších poloh se sbírají ručně,
posléze se suší na roštech, aby získaly na koncentrovanosti.
Následuje jemné lisování a školení v dubových
sudech. Víno je temně rudé barvy s komplexní vůní
po švestkových povidlech, zralých třešních a čokoládě
a plné koncentrované chuti po hroznech. Je to velice
perzistentní, dlouhé, téměř nekonečné víno, jedno
z nejlepších červených vín Itálie, plné, robustní, ale přesto
elegantní. Vhodné k rafinovaným pokrmům z hovězího
masa, zvěřiny a tvrdým sýrům nebo jako víno k meditaci.
Na mezinárodní soutěži vín v roce 1994 bylo Amarone
Capitel Monte Olmi 1988 zvoleno nejlepším červeným
vínem na světě.
Drying in fruit storage structures during 4 months.
Fermentation in steel vessels at 15°C . Ageing in
Slavonian oak barrels during two years. Bottling
and refinement for 6 months. Strong ruby red colour,
with slight hint of amber. Clear and transparent.
Notes of cherry, raspberry and redcurrant combined
with notes of Slavonia oak. Elegant flavour and robust
structure with good acidity. Long and persistent.
It pairs well with red meat and game, dry cheeses.
Amarone Della Valpolicella | D.O.C.
Classico
- 30 % Corvina - 30 % Corvinone - 30 % Rondinella
- 10 % Molinara, Rossignola, Oseleta, Negrara,
Dindarella
Vysoce kvalitní červené víno vyrobené z tradičních
odrůd osvědčenou technologií, při které dochází k umělé
koncentraci moštu nasušením hroznů na speciálních
rohožích. Výsledné víno je temně granátové, s výraznou
vůní po koncentrovaných černých plodech, s plnou
a dlouhotrvající chutí a pevnými tříslovinami.
Víno pro labužníky. Vhodné k pikantním úpravám
masových pokrmů a k tvrdým sýrům.
Drying in fruit storage structures for 4 months.
Soft pressing. Fermentation and cold maceration
for 60 days. Ageing in Slavonia oak barrels for two years.
Bottling refinement for 6 months.
Strong ruby red colour. Clear and transparent. Notes
of vanilla and ethereal airs; notes of blackcurrants,
blueberries, and cherries. Strong, rounded flavour,
with warm structure. A well-balanced wine with an
enduring and persistent flavour. Perfect with red meat,
dry cheeses.
29
Linea Capitel
Capitel San Rocco Ripasso,
Valpolicella Superiore | D.O.C.
- 30 % Corvina - 30 % Corvinone - 30 % Rondinella
- 10 % Molinara, Oseleta, Negrara, Dindarella, Rossignola
Starý postup výroby vína zvaný „Ripasso“: částečně pročištěné víno
je na konci března smícháno s výlisky odrůd Recioto a Amarone.
Následně se přistupuje k druhému alkoholovému kvašení, které trvá
zhruba patnáct dní. Tento způsob kvašení zvyšuje množství alkoholu
a zlepšuje životnost vína. Dále pak víno zraje dva roky v sudech ze
slavonského dubu a šest měsíců v láhvi. Víno plné rubínové barvy,
čiré a průzračné. Tóny třešní, malin a červeného rybízu dodávají
tomuto vínu na svěžesti. Alkohol a kyselina jsou perfektně vyvážené.
Dlouhé a perzistentní v chuti. Vynikající v kombinaci s červeným
masem, zvěřinou či sýry.
Ancient wine making technique called “Ripasso”: the partially clarified
wine, in March, is poured over Recioto and Amarone marc, in order to
perform another stage of slight alcoholic fermentation that lasts about
15 days: it increases the alcohol content and structure of the wine,
improving longevity. The wine ages in Slavonia oak barrels for 2 years
and refines in bottle for 6 months.
Strong ruby red colour . Clear and transparent. Notes of cherry,
raspberry and redcurrant. Freshness. In the palate is fruity, wellbalanced and well-structured. Alcohol and acidity are in good harmony.
Warm and round with a long-lasting and persistent flavour.
Best with red meat, game and cheeses.
30
Capitel Fontana Recioto,
Valpolicella Classico | D.O.C.
- 30 % Corvina - 30 % Corvinone - 30 % Rondinella
- 10 % Rossignola, Oseleta, Negrara, Dindarella,
Croatina, Forselina
Vinice Monte Fontana leží na kopcích Pedemonte,
v srdci oblasti Valpolicella. Hrozny se ručně sbírají
a třídí, poté se suší na platech, jemně lisují a nakonec
následuje třicetidenní fermentace na původních
kvasnicích, což zaručuje specifičnost vína. Ze 100 kg
sušených hroznů se získá pouze 20 l vína. Víno zraje
dva roky v dubovém jemnozrnném sudu a poté šest
měsíců v láhvi. Má temnou rubínovou barvu, ve vůni
připomíná zralé fíky, čokoládu a marmeládu z černých
plodů. Chuť je plná, sladká a mocná. Je to víno velkého
charakteru.
Only perfectly healthy bunches are selected for drying
(about 4 months). 30 days- fermentation at a 15 °C
with steeping. Fermentation is naturally halted, leaving
the wine slightly sweet. Maturation for two years in
Slavonia oak barrels. Bottling and refinement in the
bottle for six months.
Strong ruby red colour with hints of garnet. Clear and
transparent. Notes of raspberries, wild blackberries
and blueberries, combined with notes of Slavonia oak.
Elegant and strong structure, superbly balanced.
Long-lasting and persistent .
It pairs well with strong cheeses – dry pastries –
strawberries and other berries.
Capitel Nicaló
- 30 % Corvina 30 % - Corvinone - 30 % Rondinella
- 10 % Rossignola, Oseleta, Negrara, Dindarella
Hrozny pochází z morénových kopců z oblasti
Valpolicella. Po sklizni jsou hrozny částečně sušeny
na způsob Amarone. Po malolaktické fermentaci víno
stráví 18 měsíců ve velkých dubových sudech a poté
ještě 6 měsíců v láhvi. Jedná se o velmi komplexní víno
nabízející třešňové aroma s doteky sudu, v chuti je
příjemně opulentní s atraktivní kyselinou a v dochuti
lze zaznamenat rozinky s elegantní šťavnatostí.
The grapes, selected from the Moraine Hills
of Valpolicella region (Communes of Mezzano
and Tregnago), are dried slightly. After malolactic
fermentation, the wine is aged in sessile oak casks
for 18 months and is aged a further 6 months
in the bottle. A complex wine of medium aging,
it is an excellent match for hearty soups, pasta,
Mediterranean cuisine and white or red meats.
- 30 % Corvina - 30 % Corvinone - 30 % Rondinella
- 5 % Oseleta Hrozny pocházejí s vinic nacházejících se výhradně v srdci
oblasti Valpolicella a nechávají se na vinicích přezrát. Toto
víno zraje pouze ve velkých sudech ze slavonského dubu
po dobu 18-ti měsíců, následně ještě půl roku na láhvi.
Valpolicella La Fabriseria je velmi elegantní víno s intenzivní
rubínovou barvou, přesto však čiré a průzračné. Ve vůni
spolu splývají tóny rybízu, višní, třešní a vanilky. Výborná
tannická struktura a vysoký stupeň alkoholu zajišťují tomuto
vínu dlouhý potenciál zrání. Velmi vhodné k červeným
masům či zvěřině.
The grapes come from vines that are grown exclusively
within the Valpolicella Classica Region and are left to over
ripen on the vine. The wine is age exlusively in Slovenian
oak barrels during 18 months. Bottling and refinement for
6 months. Valpolicella La Fabriseria is an elegant wine with
a long finish. Hints of black currant, sour cherry, cherry are
combined with hints of vanilla ethers. The signifiant tannic
structure and alcohol content that insures a good aging
potential. Perfect whit game and red meat.
Valpolicella Classico Superiore | D.O.C.
- 30 % Corvina - 30 % Corvinone - 30 % Rondinella
- 10 % Molinara, Rossignola, Oseleta, Negrara, Dindarella
Červené víno vyrobené z tradičních odrůd regionu
moderní technologií. Zraje jeden rok v sudech
ze slavonských dubů. Má rubínovou barvu s granátovými
odlesky, ovocnou elegantní vůni, suchou a svěží chuť.
Jeho pikantní kyselinka se výborně snoubí s mastnějšími
úpravami masa. Dynamické víno vhodné ke všem masům,
těstovinám a pizzám. Nekomplikované a dobře pitelné
víno vynikající kvality.
Fermentation and maceration lasts about 10 days.
The wine is transferred into steel tanks for spontaneous
clarification and then decanted into Slavonia oak barrels
for ageing during one year.
Malolactic fermentation. Bottling and refinement
for about 6 months.
Ruby red colour with garnet hues. Clear and transparent.
Fresh with clear notes of cherry and currants.
Good body, good structure, well-balanced and harmonic.
It pairs well with pasta, white and red meat dishes.
31
Linea Classica
Linea Classica
Valpolicella la Fabriseria,
Valpolicella Classico Superiore | D.O.C.
Soave Classico | D.O.C.
- 100 % Garganega
Bílé suché víno vyrobené z odrůdy Garganega moderní
technologií – řízenou fermentací a odkalením moštu.
Je světlé zelenozlaté barvy s vůní po zralých hroznech
a citrusových plodech. V chuti pikantní, svěží a plné.
Vynikající jako aperitiv a k jemným úpravám ryb,
korýšů a těstovin.
The must, after a short period of contact with
the skins, ferments for a week in stainless steel
at a temperature of 18-20°C. Malolactic fermentation
during the clarification, which takes place in steel vats.
Bottle refinement for 2 months. Straw yellow colour.
Clear and transparent. The bouquet is strongly fruity
and complex, very clean with notes of dry fruit such
as almonds. Good body and a good balance of acidity,
structure and alcohol. Almond after-taste. Perfect
as an aperitif, it pairs well with appetizers and fish.
Cantina di Soave založená v roce 1898
je dnes mezi vinařstvími skutečným pojmem a patří k těm nejzajímavějším na
vinařské scéně. Jejich vinice o rozloze
6 000 hektarů jsou obohacené minulostí a stejně tak plné nových aktivit, které reagují na nové výzvy. Krok za krokem dokázala tato společnost postupem
času vytvořit tu nejvybranější mozaiku
sklípků a vinic, které zdaleka přesahují
oblast Soave, teritorium stejnojmenného vína, a to až po hranice jezera Garda a kopce Valpolicelly, které jsou královstvím Amarone. Vinařství Cantina
di Soave, které se řadí mezi ty nejlepší
jak na italském, tak i na mezinárodním
vinařském trhu, vyniká snoubením vinařské tradice mnoha malých vinařů
s obchodní strukturou, která je schopná
pochopit a uspokojit požadavky celosvětového trhu.
Veneto
32
The Cantina di Soave was founded in
1898 and is today one of Italy’s most
prestigious wine producers. With 6 000
hectares of vineyards, the winery not
only boasts an impressive past,
but exhibits today a dynamism that
is expressed in a wealth of initiatives
and novel challenges. Piece by piece,
Cantina di Soave has succeeded in
assembling over time an illustrious
mosaic of winemaking facilities
and vineyards that now extends far
beyond its territory of Soave,
home of the celebrated Soave wine,
to include the Garda area and the
hills of Valpolicella, the domain
of Amarone. The winery’s goals
are to further develop the varieties’
quality potential and to contribute to
their long tradition, to which Cantina
di Soave feels itself strongly bound.
Chardonnay Veneto
Pinot Grigio
- 100 % Chardonnay
- 100 % Pinot Grigio
Hrozny ze slunečných kopcovitých vinic
formují toto suché bílé víno intenzivním
bouquetem. Vinifikace probíhá
v nerezových tancích. Nejlépe se hodí
k rybím pokrmům, sýrům a vaječným
jídlům.
Hrozny tohoto 100% Pinot Grigio
jsou pěstovány na slunečných kopcích
Veneta. Je typické slámově žlutou
barvou, harmonickou plnou chutí
a ovocnou vůní. Perfektně se hodí
k celému menu, k polévkám, světlým
masům a lehkým sýrům.
The Chardonnay grapes that grow
in the mild and sunny hills of the Veneto
yield a dry white wine with intensely
fruity aromas and delicate palate. This
wine is the perfect accompaniment
to fish, cheeses and salads.
Straw yellow in appearance,
this generous, well-balanced,
100% Pinot Grigio is sourced
from vineyards on the sun-blessed
hills of the Veneto. Its rich, fruity
fragrances make it a wonderful
choice for a wide range of dishes,
particularly soups, lighter meats,
and delicate cheeses.
Soave | D.O.C.
Bardolino Chiaretto | D.O.C.
- 100 % Garganega
- 60 % Corvina - Molinara 20 %
- 20 % Rondinella
Víno Soave vzniká ve vesničce,
která spojuje historii středověké pevnosti
s historií vinic a odrůdy Garganega.
Toto suché bílé víno má příjemné aroma
a intenzivní chuť. Perfektně se hodí
k předkrmům, polévkám, těstovinám,
rybám a bílým masům. Vinifikace
probíhá v nerezových tancích.
In the small village of Soave, the history
of the medieval fortress is connected
with the history of the vineyards
and of the Garganega grape, which
produce this Soave wine. This dry white
wine has a pleasant aroma and intense
flavours. Perfect with appetisers, soups,
pasta, fish and lighter meat dishes.
Hrozny Corvina, Rondinella,
Molinara jsou vypěstovány u jezera
Garda a jsou nakvašeny do růžovočervené. Suché, na patře hebké růžové
víno, vhodné jako aperitiv, dále skvěle
doplňuje předkrmy, lehká jídla a světlá
masa. Macerace probíhá 24 hodin
za studena na slupkách a fermentace
poté v nerezových tancích.
Grown in the noble hills that
33
surround Lake Garda, Corvina,
Rondinella and Molinara grapes
undergo a special winemaking process
to create this Bardolino Chiaretto.
This delicate rosé has a sof, dry palate
that makes it ideal served as an aperitif,
with starters, light first courses
and lighter meats.
Merlot Veneto
Cabernet Sauvignon
- 100 % Merlot
- 100 % Cabernet Sauvignon
Suché, červené víno vyrobeno
z hroznů Merlotu, vypěstované
s precizní péčí v nádherných kopcích
Veneta. Víno má tmavě rubínovou
barvu, je velmi harmonické a má
kulatou chuť. Výborně doprovází
předkrmy, pečená masa a dušené
pokrmy. Vinifikace probíhá
v nerezových tancích.
Tato mezinárodní odrůda je v oblasti
Veneta hojně rozšířena již delší dobu.
Víno se prezentuje rubínovou barvou
červených divokých plodů, efektní
strukturou a typicky odrůdovou
vůní. Ideálně se doplňuje s jídlem
intenzivní chutě jako je zvěřina,
pečené nebo vařené maso.
A dry red wine produced from
Merlot grapes cultivated with care
in the beautiful hills in the Veneto.
This wine shows deep ruby red, is
well balanced and has a rounded
palate. The perfect accompaniment to
starters, roasted meats and casserole
dishes.
An impressively-structured,
ruby-red wine with crisp fragrances
of wild red berry fruit, made from
Cabernet Sauvignon, a variety long
cultivated in the Veneto. It is ideal
with full-flavoured dishes of wild
game, with roasts and with boiled
meats.
Rodina Montresor se vinařství věnuje po
mnoho generací. Již na konci 9. století
nacházíme zmínku o Ottelle jako o
jediném vinařství v Luganu ve veronské
oblasti. Vysokou kvalitu vín vinařství
Ottella Lugana zaručuje péče věnovaná
vinicím, sběru hroznů, prováděnému
ručně do osmnáctikilogramových nádob,
a famózním vlastnostem půdy, jež je
pro vinařskou produkci velice vhodná.
Rodina Montresor zpracovává veškerou
révu z 25 hektarů svých vinic.
Ve zdejším nečekaně mírném a příznivém
klimatu se daří dokonce i tak svéhlavé
odrůdě, jakou je Trebbiano: pokud je mu
věnována náležitá péče a předejde-li se
nadprodukci, i ono zde dobře prospívá.
Veneto
34
Montresor family, winegrowers for many
generations (at the end of the IX century,
Ottella was described as the only winery
of Lugana in Verona zone), has dedicated
to the pursuit of the highest quality wines.
The Ottella Lugana, thanks to the care
dedicated to the vineyard, to the harvest
(done by hand in 18 kg containers)
and to the wonderful nature of the soil
(extremely suited for viticulture).
The Montresor family vinifies all all the
grapes from their own 25 hectares of
vineyards and those of long time growers,
in order to guarantee that the highest
quality wine possible is derived from the
terroir.
In this unexpectedly benign climate the
much maligned variety Trebbiano can
flourish, especially it is grown with care
and not permitted to over-produce.
Lugana Riserva Molceo | D.O.C.
- Trebbiano di Lugana
Hrozny jsou sbírány jako pozdní sběr, následně
se nechávají sušit po dobu 25 dní v malých 4 kg
bedýnkách.Následně se víno maceruje na kvasinkách
a leží rok v malém dubovém sudu. Poté se lahvuje.
Ve vůni se okamžitě otevírá ovocná scéna s doteky
květin a slané minerality.
V chuti je víno velmi hebké a elegantní, s komplexním
dojmem vyzrálého až sušeného ovoce s příjemnou
kyselinkou. Víno je strukturované s dlouhým
potenciálem.
Late harvest, grape-drying for approximately 25 days
in small 4 kg crates, brief maceration on the peel,
barrique fermenting and about 1 year in small barrels,
finally bottled.
It opens immediately with fruity notes, with
citrusinkling; later flowers and a mineral note emerge;
fine and elegant .Extra smooth, charming, long-lasting
and lively, both in the persistence and the perfectly
balanced blend of flavours, including the distinctive
citrus. Delicate development, firm pulp, structured
for longevity.
Lugana Le Creete | D.O.C.
Lugana Superiore
Lugana | D.O.C.
- 100 % Trebbiano di Lugana
Hrozny jsou sbírány jako pozdní sběr,
následně se nechávají sušit na slupkách.
Zrání probíhá v ocelových tancích
při kontrolované teplotě a částečně
ve velkých sudech. Víno má slámově
žlutou barvu se zelenými odlesky,
ve vůni převládají exotické tóny,
kandované ovoce a citrusové
plody. Velmi vhodné ke všem
pokrmům na bázi ryb, polévkám,
ale i k těstovinám a rýži.
Hrozny jsou sbírány ručně. Fermentace
probíhá částečně v ocelových tancích
při kontrolované teplotě, částečně ve
velkých sudech. Víno teplé zlatavé barvy
s vůní po exotickém ovoci. V chuti se
jedná o velmi jemné víno s celkovou
vyvážeností. Doporučujeme k rybám,
které vyzdvihují jeho charakter.
The harvesting is strictly manual.
The fermentation partly in controlled
temperature steel vats and partly in
large wooden crates. Colour is golden,
warm, intense straw yellow. In bouquet
immediate exotic notes. Truly fine wine,
though with a determined character. Sea
or lake fish to bring out its outstanding
features.
- Trebbiano di Lugana
Late harvest, short maceration with
skins contact. Partly fermentation
in stainless steel tanks at controlled
temperature, and partly in big wooden
barrels.
Golden, warm, intense straw colour.
On the nose, immediate exotic taste.
Very pleasant developed, with a nice
mineral sensation. Wide balanced
tasteful aspects with a remarkable
finesse that doesn’t renounce
to its rich and continuous character.
It pairs well with salt- or sweet water
fish dishes, white meats, soups,
and tasteful cheeses.
RosesRoses | I.G.T.
- Corvina - Molinara - Rondinella
Toto růžové víno je vyrobeno z typické směsi
z oblasti Bardolino. Je to víno intenzivní růžové barvy
s červenými odstíny a svěží citrusové vůně
s charakteristickým aroma bylin. V chuti svoji svěžest
jen potvrzuje. Připomíná třešně, ale také bílé broskve.
Vhodné k lehkým smaženým pokrmům či těstovinám
s rajčatovou omáčkou.
This rosé wine is made from the typical blend
of Bardolino.
The Rosesroses is a pleasant rose wine, deeply pink
in colour, with red hues. Its perfumes are fresh, towards
citrus and aromatics herbs. In the mouth the freshness
sensation is confirmed. Its flavour is sapid and has good
acidity, recalling marasca cherry and fresh cherries,
as well as white peaches; a hint of sage and almond
prevail in the after-aroma.
Perfect with light fried dishes, it pairs well with pasta
dishes based on tomato sauces.
35
Pratello je úžasné setkání mezi přírodou
jezera Garda, jednoduchostí a efektivitou.
Toto jezero odjakživa přitahovalo lidi,
kteří sdíleli vztah s půdou a vodou.
Vinařství se nachází na malém kopečku za zámkem Padenghe s úžasným výhledem na poloostrov Sirmione a horu
Monte Baldo v dáli. Kořeny tohoto vinařství sahají až do roku 1860 a od té doby
se soustředí na produkci olivového oleje
a vína. Pratello dosáhlo za dobu existence
bohatého rozvoje a má ve svém vlastnictví
dnes již 66 hektarů vinohradů s maximální péči vinaře Vincenza Bertoliho. I díky
této péči o přírodní bohatství se Vincenzo může pyšnit certifikátem organického
vinařství již od roku 2004.
Lombardia
36
An amazing encounter with nature,
simple and effective.
The Garda Lake is dozing and the heat
from it is and slowly warming the earth,
the vineyards, the olive trees and the
people around it. Here everything is
peace, all is tradition and the farmers
with their wrinkles carved by the sun
and the wind talks about the experience
with ancient quality and the honesty in
products grown on this land, the Brescia
side of the lower Garda Lake.
The company is located on a small hill
behind the castle of Padenghe, 200 meters
from here you can view the lake from the
south in Sirmione to Monte Baldo in the
north. Fantastic view.
Pratello is a company born in the rank of
the tradition with a long history that has
its roots back in the 1860th , same year
the first news of Pratello as a business unit
was heard.
Since then vines and olive trees has
become the most important crops for
Pratello, although today Pratello has
reached an area of 140 hectares with 66
hectares of vineyards of which at least
a dozen is completely redone since 2000
where the density is from 8500 plants / ha
to 6250 plants / ha.
The farm is certified organic a goal
achieved in 2004, “a choice imposed by
our philosophy of life,” says Vincenzo
Bertola, now owner of the company.
Lugana | D.O.C. Catuliano
Lieti Conversari
- 100 % Lugana di Trebbiano
- 100 % Manzoni Bianco
Kryomacerace hroznů za účelem
maximální zachování parfému
a svěžesti. Víno následně
fermentuje a zraje v nerezových
tancích při kontrolované teplotě.
Tato Lugana se liší od jiných svou
noblesou přezrálého ovoce v kombinaci
s nasládlým kořením, slanými podtóny
a perzistentním tělem s dlouhotrvající
dochutí.
Jedná se o pozdní sběr klonu Pinot
Bianco a Riesling. Fermentace probíhá
v nových dubových sudech po dobu
1 měsíce a následně zraje 6 měsíců
v jednou použitých dubových sudech.
Víno se vyznačuje exotickým líbivým
nádechem. V chuti dominují zralé
hrozny společně s tuniským mangem
a příjemnou kyselinkou, která i přes
větší zbytkový cukr je příjemně
znatelná.
Cryo-maceration of the grapes,
racked after fermentation in stainless
steel tanks where it remains until
the following summer. In the mouth
this wine is very soft, having almost
perfect equilibrium, where the bitter,
sour, sweet and salty flavours are well
distributed in the glass, from sipping
the product to swallowing.
Ripens late in the plants, fermented
in new oak barrels for 1 months
and aged in other barrels for 6 months,
the remaining in steel. The nose
is a symphony of scents, clean
and undamaged: honey, rosehip,
cinnamon, nutmeg, black elderberry,
are the dominant aromas of this wine.
Closes with a tail slightly spicy, marron
glacé and tobacco leaf, with an impact
of freshness, and with a hint of sweet
mineral, which rises to the nose nicely.
In the mouth is like a silk cloth, cool,
pleasurable that grabs the mouth
with sensations of ripe grapes
and Tunisian mango.
37
Ripudiato
Vasori
- 100 % Cabernet Sauvignon
- Merlot - Cabernet Sauvignon
- Shiraz - Rebo
V chuti je víno velmi komplexní:
třešně, ostružiny, rybíz, vyzrálé švestky
se objeví jako dominantní až ve finální
dochuti, která působí jemně nasládle.
Je až překvapující, že víno po deseti
měsících ležení v novém francouzském
barikovém sudu je velmi málo
ovlivněno toastováním a typickou
barikovou dochutí, což dodává
na pocitu, že se jedná o úžasnou
rovnováhu mezi slaností, sladkostí,
kyselostí a hořkostí.
It is complex in the mouth: cherry,
blackberries, currant; plum emerges
dominantly with a final taste of silky
sweetness. Its equilibrium is strong
(sweet, salty, acid, bitter), as well as the
fruit integrity, which doesn’t emphasize
any strange sensation of kapes in the
mouth-nose. It is surprisingly that after
ten months in French oak, the wood
perfume is very light, imperceptible.
Jedná se o velké cuvée čtyř odrůd.
Každá odrůda se vinifikuje zvlášť
po dobu 15 dní na vlastních slupkách
a poté zraje 8 měsíců ve francouzských
barikových sudech z 50 % nových.
Tóny vyzrálých třešní vás osloví
jako první, posléze přichází exploze
jemného ovoce a ostružin. Chuť je velmi
vyrovnaná, jemně sametová a dlouhá,
připomínající vyzrálé lesní ovoce.
It is a great blend of Lake Garda.
Maceration on peels for 15 days,
after being racked off it is then refined
for 8 months in French barrique barrels
(50 new).
The ripe cherry and carob scents reach
the nose from the still glass, while when
twirling it, there is an explosiv of soft
fruit, cherry and blackberry flavours
which are all merged into a surrounding
and sensory jam vortex. The taste in the
mouth is highly balanced, silky, smooth
and surrounding; it recalls the morainic
cherry, the blackberry and the currant.
Šumivá vína Berlucchi se vyrábějí více jak
padesát let. Mladý enolog Franco Ziliani se
pro ně nechal inspirovat mýtem, jemuž se
chtěl svými víny vyrovnat – šampaňským.
S realizací svého snu, vytvořit v oblasti
Franciacorta šumivé víno vysoké kvality,
začal ve druhé polovině padesátých let.
Počátky byly obtížné, neboť k výrobě šumivého vína šampaňskou metodou mu
scházelo potřebné vybavení.
V roce 1961 vyrobil prvních 3000 láhví
„spumante“, které měly požadovaný charakter. Ti, kteří měli to štěstí jej ochutnat,
užasli nad jejich jemností, kvalitou a charakterem. Zilianiho intuice tak zvítězila
a jméno Franciacorta se poprvé objevilo
na etiketách vín.
Oblast Franciacorta se nachází severně
od města Brescia směrem k jezeru Lago
d’Iseo. Perfektní kvalita vín Berlucchi se
rodí na vinicích, které předávají hroznům
charakteristiku půdy. Každá odrůda má
svou vlastní osobnost: Chardonnay dává
elegantní vína s harmonickým ovocným
buketem, Pinot Nero vyjadřuje sílu, tělo
a strukturu a Pinot Bianco přidává pikantnost. Scelování vín a přípravě cuvée se
věnuje velká pozornost.
U sektů Berlucchi probíhá sekundární fermentace v láhvi s následným zráním od
dvou do pěti let, než se přistoupí k odstřelení kalů (degorgement).
Šumivá vína Berlucchi mají svůj osobitý
styl a charakter. Italové, a nejen oni, stále
více oceňují kvalitu „spumante“ Berlucchi, které se stává symbolem pro všechna šumivá vína Itálie vyráběná klasickou
metodou. Berlucchi je považován za špičku italských šumivých vín, což potvrzují
Lombardia
38
nejvyšší ocenění průvodce italskými víny
Gambero Rosso.
Guido Berlucchi was a gentleman farmer
in Borgonato, in the province of Brescia,
who produced during the 1950s a still
white wine.
The wine had a stability problem, since it
tended to throw a haze after bottling, and
he needed a professional winemaker to
clear up the problem and thus improve the
wine. Thus the 1954 meeting with Franco Ziliani, a young man of the area full of
enthusiasm and dreams. Ziliani fixed the
problem, then went on to talk with Guido
Berlucchi about his dream, producing, in
Franciacorta, a sparkling wine that would
hold its own against Champagne.
In the late 1950s, in spite of a host of startup difficulties due to a lack of equipment,
materials, and experience, the foundations where laid for an operation that
would bring into reality Franco Ziliani’s
dreams. In 1961 the first 3,000 bottles
of sparkling wine were produced, using
the classic method; these finally exhibited the qualities for which Ziliani was
striving. The chosen few who were able
to taste it were struck by the quality and
elegance of that wine. Ziliani christened
it ‘Pinot di Franciacorta,” with remarkable
farsightedness, for this was the first time
that Franciacorta, the geographical name
of the area, appeared on a wine label. The
bottles soon reached the 20,000 mark,
then 100,000, then many hundreds of
thousands. The rest is recent history, inasmuch as Italian wine lovers have shown
an ever greater appreciation for the qualities of Berlucchi sparkling wines, which
have become the symbol of excellence of
Italian spumanti and the benchmark for
all classic-method sparkling wine producers in Italy.
Franciacorta ´61 Brut | D.O.C.G.
- 90 % Chardonnay - 10 % Pinot Nero
Toto šumivé víno, s převahou odrůdy Chardonnay, je vyráběno
tradiční metodou sekundární fermentace na láhvi. Po prvním
alkoholovém kvašení, odehrávajícím se v nerezových tancích,
se k moštu přidají cukry a kvasinky. Poté je víno lahvováno a zraje
následující 2 roky na láhvi. Tato Franciacorta má slámově žlutou
barvou, jemnou pěnou a příjemným perlením. Ovocná chuť je
doplněna květinovým nádechem. Výborný aperitiv, ale i doplněk
k celému menu, poněvadž vyzdvihuje chuť pokrmu aniž by jej
překrylo.
This sparkling wine is obtained by the classical method of in-bottle
refermentation. To the basic wine, selected sugars and yeasts are
addend. Once bottled, the wine rests on the spent yeast a minum
of 24 months. Straw yellow, soft and dense mousse with fine
perlage. It releases generous fragrances of apple and pear, along
with notes of tropical fruit and subtle nuances of spice. The perfect
aperitif. It brings out the best qualities of dishes without ever
masking their flavours.
Franciacorta ´61 Rosé | D.O.C.G.
- 50 % Pinot Nero - 50 % Chardonnay
Růžové perlivé víno vyrobeno z odrůd Pinot Nero a Chardonnay,
zastoupených ve stejném poměru. Taktéž vyrobeno tradiční metodou
druhotného kvašení na láhvi. Má krásnou lososovou barvu, jež se může
měnit v závislosti na kvalitě sklizně. Elegantní plná chuť je doplněna
vůní připomínající lesní plody a zralé ovoce. Velmi vhodné jako aperitiv,
především k salámům či sýrům.
The rose sparkling wine is made from Pinot Nero e Chardonnay
whit the classical method of in-bottle refermentation. The beautiful
colour salmon-pink, which varies according to the vintage. The palate
offers the refined and elegant textur. Elegant notes of wild berry-fruit
and other ripe fruits. The perfect aperitif primary with charcuterie
or cheeses.
39
40
Cuvée Imperiale Vintage 2005
- 50 % Chardonnay - 50 % Pinot Nero
Cuvée Imperiale Vintage 2005 je vyrobeno klasickou
šampaňskou metodou druhotného kvašení v láhvi.
Při tomto kvašení zraje víno minimálně 48 měsíců
na kvasničních kalech, formou coup-de-poinget,
což umocňuje jeho strukturu. Víno jiskrné slámově
žluté barvy se zlatými odlesky, jemnou krémovou pěnou
a elegantním perlením. Voní po světlých květech a žlutém
ovoci, jakož i po kandovaném ovoci a brioškách. Toto víno
může doprovázet i celé menu, neboť podtrhuje chuť předkrmů,
těstovin či rýže, bílých jemných mas, ryb i uzrálých sýrů.
It matures a minimum of 48 months sur lie, and receives riddling
to encourage settling the deposits and increased aromatic
richness.
Straw yellow colour, with golden reflections. Soft mousse,
creamy mouse with a leisurely cascade of extremely fine bubbles.
Full, rich, long-lasting bouquet, displaying subtle fruit and floral
nuances, over appealing scents of fresh bread, fruit preserves
and mixed nuts, and finishing with a lovely yeastiness and honey
complexity. A wine with impressive structure and weight, it will
pair with all courses throughout the meal, since it highlights
the flavours of all the foods it accompanies.
Cuvée Imperial Brut
- 90 % Chardonnay - 10 % Pinot Nero
Hrozny pocházejí z vinic v srdci oblasti Franciacorta a Trentino
a jsou sbírány ručně. První alkoholová fermentace probíhá
v inoxových tancích při kontrolované teplotě. Víno je doplněno
o 10 % z předešlých ročníků.
Následně víno zraje na kvasinkách, minimálně 18 měsíců,
a posléze ještě 2 roky na láhvi. Víno se vyznačuje slámově
žlutou barvou se zelenavými odlesky, jemnou pěnou
a dlouhotrvajícím perlením. Svěží, bohatá, elegantní
vůně připomíná ovoce a květiny. Je to výborný aperitiv,
ale i doplněk k menu na bázi ryb.
Grapes were sourced from the finest vineyards in the heart
of Franciacorta e Trentino. The first alcoholic fermentation
is in stainless steel tanks at a controlled temperature.
With the addition of 10% reserve wines from previous
vintages. It receives a minimum of 18 months maturation sur lie
and than two years in bottle. Straw yellow colour, with pale green
highlights. A soft, creamy mousse with a long-lasting perlage.
Rich and lingering bouquet, with nuances of fruit and blossoms.
Cuvée Imperiale Max Rosé
- 70 % Chardonnay - 30 % Pinot Nero
Max Rosé je růžové šumivé víno, které se vyrábí z hroznů
Pinot Nero a Chardonnay tradiční šampaňskou metodou
druhotným kvašením v láhvi. Víno je doplněno o 10 % rezerv
z předešlých ročníků.
Víno má hustou pěnu, jemné a dlouhotrvající perlení.
Má jemnou, lososově růžovou barvu a velice příjemnou
vůni lesních plodů. Chuť je plná, lahodná, čistá, velice jemná
a elegantní, s mírnou nasládlostí. Max Rosé je výtečné šumivé
víno vysoké kvality a jemnosti. Je to výborný aperitiv, skvělě
se hodí k uzenému lososu a jako přípitek k oslavám.
Made from Pinot Noir, some macerated briefly on the skins
and chardonnay in the extra-dry style, with a medium-high
dosage of about 24 grams per litre and a minimum of 24 months’
maturation sur lie, with the addition of 10% reserve wines from
previous vintages. Light salmon pink, which varies according
to the ripeness level of Pinot Noir grapes. Fragrant, fruit-forward
bouquet, with rich , heady scents of wild red berry fruit. Very full
in the mouth, offering a velvety rounded texture. Outstanding
aperitif, but lovely with charcuterie, fish and crustaceans
appetizers. It pairs well with fruit-based sweets and with cheeses,
even well-matured.
41
Aldo Rainoldi
V nejsevernějším cípu Lombardie nedaleko Švýcarska, v údolí, které protíná alpské
masivy Valtellina, se nachází městečko
Chiuro, kde sídlí vinařství Aldo Rainoldi.
Jedná se o extrémní vinařskou oblast, kde
se vinice šplhají do vysokých nadmořských výšek, často přesahujících 1000 m
n. m. Réva je vysázena na pracně vybudovaných terasách, neboť strmost svahů
neumožňuje klasickou výsadbu. Práce ve
vinicích jsou velice náročné, strmý terén
vylučuje použití mechanizace.
V údolí Valtellina se pěstuje tradiční
modrá odrůda Nebbiolo, která se zde nazývá Chiavennasca. Údolí je rozděleno od
východu na západ na malé mikrooblasti
(polohy), jako např. Sassella, Grumello,
Inferno a Valgella, podle kterých se následně nazývají nejprestižnější vína oblasti. Vinařství založil v roce 1925 Aldo Rainoldi, syn Giuseppa Rainoldiho, který byl
znám svými obchodnickými schopnostmi; svá vína a zemědělské výrobky vyvážel do blízkého Švýcarska. Na začátku
šedesátých let vinařství převzal jeho syn
Giuseppe Rainoldi a díky zlepšení kvality
vyráběných vín, kterého Giuseppe docílil
přísným výběrem vinic a hroznů pro svá
vína a znalostmi v oboru enologie, dochází k velkému rozmachu vinařství, jež slaví
úspěch i na zahraničních trzích. V současné době správu vinic a sklepa přebírá
vnuk Aldo Rainoldi, který vystudoval
enologii v Piemontu.
Vinařství vyrábí vína z vlastních vinic
a také z vinic, které si pronajímá od malých pěstitelů. Objem roční produkce se
tak pohybuje okolo 200 000 láhví vína
vysoké kvality. Rainoldi patří mezi vinařskou špičku údolí Valtellina.
Lombardia
42
Wine as a culture: this is the slogan of this
company, which was founded in 1925 by
Aldo Rainoldi, the son of Giuseppe, who
was already well known at the time as a
trader-exporter of wines and agricultural
products to nearby Switzerland.
At the beginning of the seventies, following the definitive hand-over of the winery
to the son Giuseppe, Casa Vinicola Aldo
Rainoldi enjoyed a period of outstanding
success characterised by the development
of foreign markets thanks to wines that
were result of both a careful selection in
the vineyard and refined wine-making
expertise. At the moment, the company’s headquarters are in Chiuro, the true
wine-producing heart of the Valtellina,
and it continues the long-standing commitment of the Rainoldi family, including
now the nephew Aldo, the young oenologist trained in Piedmont. Besides producing grapes in its own vineyards, the wine
estate also buys grapes from small local
wine-growers, who are constantly monitored by a highly trusted company technician, thus allowing the wine farm to produce 200.000 bottles per year.
Inferno Riserva
Valtellina Superiore | D.O.C.G.
- 100 % Nebbiolo (Chiavennasca)
Osobité víno vyrobené z pečlivě vybíraných
hroznů Nebbiola v nejlepších ročnících
oblasti Valtellina Superiore. Hrozny pocházejí
z té nejmenší polohy Valtelliny – Inferno.
Mladé je zavřené a drsné, zráním v barikovém
sudu se zjemňuje a získává delikátní
a košatou vůni. Je suché, plné a dlouhé,
s dobře rozpuštěnými taniny.
A red wine with a strong personality obtained
from the vinification of carefully selected
grapes. Rather sharp when young, it tends
to soften after long ageing in new French oak
barriques and storage in bottles kept
in a horizontal position in cool and dark wine
cellars.
Garnet red colour. Delicate aroma
of hazelnut, ethereal. Its flavour is dry,
appropriately tannic, and harmonious.
Suitable for red meats, as well as for rich first
courses and medium-aged cheeses.
Sassella
Valtellina Superiore | D.O.C.G.
- 100 % Nebbiolo (Chiavennasca)
Hrozny pocházejí ze stejnojmenné velice významné
polohy Valtelliny. Červené víno odrůdy Nebbiolo
(Chiavennasca), charakteristické svou harmonií „již“
po dvou až třech letech zrání. Má zářivou červenou
barvu, jemnou ovocnou vůni s tóny dřeva a plnou
sametovou chuť.
Robust and austere, it is obtained only from the best
vintages after a scrupulous selection of Nebbiolo
grapes from the best vineyards. After maturing
in Slavonian oak barrels, it can be aged for long periods
in bottles kept in a horizontal position. Garnet red
colour, with characteristic and intense aroma
of cherries and prunes. It offers a velvety, harmonious,
and robust flavour. Suitable for roasts, as well as
for rich first courses and medium-aged cheeses.
Fruttaio Ca’ Rizzieri
Sfursat di Valtellina, D.O.C.G.
- Nebbiolo
Robustní víno vyráběné pouze v dobrých ročnících
z výběrů nejlepších hroznů Nebbiola z vinic
na nejstrmějších terasách Valtelliny. Hrozny
se suší na sítech v horské usedlosti Ca’ Rizzieri
500 metrů nad mořem s ideální přirozenou ventilací
a podmínkami k nasušení hroznů. Fermentace a zrání
probíhá v nových barikových sudech z dubu Allier
15 měsíců a následuje zrání 12 měsíců v chladném
sklepě vinařství. Víno má červeno-granátovou barvu,
intenzivní kořenitou vůni a chuť připomínající sušené
ovoce, kakao a tabák. Je plné, dlouhé, extraktivní.
Krásné víno ohodnocené třemi skleničkami
Gamberro Rosso.
The bunches are left to dry on mats in the Fruttaio
“Ca’ Rizzieri”. The wine is fermented and matured
in new “Allier” oak barriques over
a period of 15 months. The next vitally important
stage is the 12-month bottle refinement in cool, dark
cellars before it is released onto the market. A garnet
red coloured wine, it stands out for its intense and
spicy aromas, with clear hints of coffee, cocoa, toasted
hazelnut and raisins. Its flavour is warm, vigorous, full,
austere, smooth and harmonious. Delicate and elegant
taste of wood, highlighting maturation in new barriques.
It pairs with red meats, game and mature cheeses.
43
Podnik Les Crêtes založili v rázovitém severoitalském regionu Valle d’Aosta v roce
1989 Constantino Charrere a Jolanda
Plat. Patří mezi nemnoho soukromých
komerčních vinařství a zároveň mezi ta
nejznámější. Kromě toho, že se zde vyrábí Chardonnay, o němž se velmi často
hovoří jako o vůbec nejlepším v Itálii, se
zde věnují pěstování zajímavých domácích odrůd: Fumin, Petite Arvine a Petite
Rouge. Vinařství leží v Aymaville a zdejší vinice se rozkládají na území pěti obcí
v povodí řeky Dora Baltea. Svahy pohoří
Couteau La Tour tvoří nejvíce ceněnou
vinici celého vinařství a jednu z nejkrásnějších vinic v provincii Valle d’Aosta.
Vinařská výroba je založena na zpracování domácích (Petit Rouge, Fumin, Petite
Arvine, Gros Rouge, Cornalin, Mayolet,
Prëmetta) i mezinárodních odrůd (Pinot
Noir, Chardonnay, Syrah).
Valle d’Aosta
44
Founded in 1989 by Costantino Charrere
and Jolanda Plat, Les Crêtes, one of the
few privately owned commercial wineries
and is the most well-known in the quaint
region of Valle D’Aosta.
In addition to producing what is often
described as the best Chardonnay in Italy,
they cultivate the intriguing indigenous
varieties of Fumin, Petite Arvine, and Petite Rouge.
The winery is located in Aymavilles and
vineyards are planted in five communes
along the river Dora Baltea.
The hills of Couteau La Tour compose the
most precious vineyard of the winery, and
one of the most beautiful in all of Valle
d’Aosta.
The wine production is made from native varieties (Petit Rouge, Fumin, Petite
Arvine, Gros Rouge, Cornalin, Mayolet,
Prëmetta) and international ones (Pinot
Noir, Chardonnay, Syrah).
Pinot Noir
Valle d’Aosta | D.O.C.
- Pinot noir
- 100 % Pinot Noir, výběr z Bourgogne
Fermentace probíhá v ocelových tancích 8 až 10 dnů
při teplotě mezi 25 a 28 °C. Víno rubínově červené barvy
s vůní po lesních plodech a třešních s jemným
nádechem zeleného pepře. Má sametovou plnou
chuť, zcela odpovídající odrůdě Pinot Noir.
Bývá doporučováno k rýži či těstovinám, zralejším
sýrům, grilovaným masům a pečeným rybám.
- Pinot noir
- 100% polyclonal selection of Bourgogne
Fermentation in stainless steel for 8/10 days,
at a temperature of 25-28ºC. Daily pumping over.
Ruby red colour. On the nose, scents of wooden fruits,
marasca cherry, a delicate spicy aroma. Velvety,
full and soft on the palate.
It pairs well with first courses (cheese soups), short and
medium ripeness cheeses , fondue, roasted red and
white meats, baked fish.
Chardonnay
Valle d’Aosta | D.O.C.
- 100 % Chardonnay, výběr z Bourgogne
Fermentace při kontrolované teplotě probíhá
v ocelových tancích. Toto Chardonnay je průzračné
slámově žluté barvy se zelenavými odlesky a velmi
jemné ovocné vůně s vyrovnanou a dlouhotrvající
chutí. Je vhodné k předkrmům, prvním chodům
(polévky, těstoviny), nákypům, smažené zelenině,
ale i k rybám a pečeným masům.
– 100 % Chardonnay, policlonale selection
of Bourgogne
Soft pressing, fermentation at controlled temperature
in stainless steel.
Clear, straw yellow colour with green reflections.
Delicate and fruity perfume (exotic fruit). On the palate
is balanced, smooth, persistent and mineral.
Perfect accompaniment to appetizers, first courses
(soups, pasta ) flans, omelette with vegetables, fish,
roasted red and white meats, cheeses.
La Sabla | V.d.T.
- 30 % Petit Rouge - 30 % Fumin - 30 % Barbera
- 10 % Mayolet
Toto víno pochází z vinice La Sabla v Aymavilles,
původně bylo pěstováno pouze mužskými členy rodu.
Dlouhá macerace na slupkách, následná fermentace
probíhá v inoxových tancích při teplotě 30 až 32 stupňů
po dobu 18 – 22 dní. Víno se vyznačuje červenou
rubínovou barvou s fialovými záblesky. Jedná se
o jemné, delikátní víno ovocné, lehce kořeněné chuti.
Vynikající s míchanými předkrmy, salámy, masy
či čerstvými a jemně uzrálými sýry.
Long maceration with skin contact, fermentation
in stainless steel vats at a temperature of 30/32 °C
for 18/22 days. Daily pumping over.
Ruby red colour with hints of violet. Fine and delicate,
on the nose it is fruity (sour black cherry) and lightly
spicy. In the mouth it is firm, clear and has a pleasant
vein of acidity.
A perfect accompaniment to mixed appetizers, salami,
pastas, meats and fresh and semi dry cheeses.
45
Sídlem společnosti Marchesi di Barolo je
velký žlutě omítnutý dům stojící naproti
zámku Falletti v překrásné krajině Piemontu jižně od Turína. Tato usedlost má
okouzlující minulost. Před mnoha lety
zde začala historie firmy Marchesi di Barolo. Započal příběh lidí, kteří celý svůj
život zasvětili přírodě, révě, sklepům a vinařství. Vinařství věnovali všechen svůj
um a fantazii. Sídlo Marchesi di Barolo
bylo původně majetkem markýzů Falletti
a později bylo známé jako Tenuta Opera
Pia Barolo. Canonico Domenico Massé ve
své knize Il Paese del Barolo (Země Barola) píše: „… druh vína, kterému se dnes
říká Barolo, začali na počátku 19. století pěstovat markýzové Falletti, kteří ho
vyráběli se vší péčí na svých pozemcích
v Barolu.“
V roce 1864 rod Falletti vymírá a o několik let později přebírá vinařství Pietro
Abbona. Svým citem pro víno, zručností
a pílí rozšířil firmu o Tenuta Opera Pia
di Barolo a Castello della Volta. Pietro
Abbona se stává opravdovým patriarchou
Barola, jenž toto víno proslavil po celém
světě. První historické zmínky o Barolu
se týkají právě jeho vinných sklepů, mezi
které také patřil sklep dnešního Marchesi di Barolo. Je tedy jasné, že Marchesi di
Barolo je jedním z prvních sklepů, ve kterých dnes tak slavné, nesrovnatelné a jedinečné Barolo vzniklo. Dnes je Marchesi
di Barolo společností, která si je vědoma
své historie a plně ctí tradici předků, kteří
vždy vyráběli víno té nejvyšší kvality, dokonale reflektující tento jedinečný kraj.
Piemonte
46
The history of the Marchesi di Barolo and
theirs is a story of a family who were dedicated to the vineyard and the winery and
loyal to the hills of their homeland.
The wine today we call Barolo was born
in the XVIII century, and it was created
by the Marchesi Falletti at the beginning
of the 19th century. They produced it with
grapes grown on their diligently cultivated estates at Barolo. With the death of the
last heir in 1864, the line of the Falletti di
Barolo became extinct and Pietro Abbona
bought the vineyards. He was a tenacious
and competent worker and he succeeded
in acquiring the estate belonging to the
Tenuta Opera Pia Barolo, along with its
vineyards and the Castello della Volta.
Pietro Abbona became the patriarch of
Barolo. It was in those ancient cellars,
then, that the Barolo of the Marchesi di
Barolo was born, the incomparable gift of
vineyards that are centuries old.
The exceptional and exhilarating history
of the wine continues to inspire the people who make Barolo and reinforces their
devotion to the vineyard and the cellar.
They work with the conviction that the
wine contributes to the humanity of the
entire world.
Nowadays, Marchesi di Barolo is a company, that succeeded in producing best
quality wines, reflecting the uniqueness of
the territory and the respect of the noble
history and tradition of this family.
Peiragal Barbera d’Alba | D.O.C.
– 100 % Nebbiolo
– 100 % Barbera
Cannubi je nejlepší vinice v oblasti
Barolo. Má rozlohu 11 hektarů a díky
specifickému mikroklimatu a půdě,
která je tvořena směsí půd elveziano
a tortoniano, zde odrůda Nebbiolo
dozrává do výjimečné kvality. Je to
mocné víno s komplexním a delikátním
buketem. V chuti je plné a perzistentní,
s pevnými taniny, které jsou dobře
zakomponovány do celkové textury
vína. Z jednoho keře se vyrobí pouze
jedna láhev vína a také proto je tak
mocné, a přitom elegantní.
Cannubi je králem Barola.
Na rozloze 2,3 ha se Marchesi di Barolo
rozhodla vysázet odrůdu Barbera,
která zde dává vynikající výsledky.
Výnosnost se redukuje na pouhých
53 hl/ha. Víno zraje jeden rok v malých
barikových sudech a poté v láhvi.
Má výraznou barvu, komplexní vůni
a plnou, šťavnatou chuť s krásně
rozpuštěnou tříslovinou. Barbera,
které má styl a charakter terroiru.
Traditional wine making process,
including malolactic fermentation.
The wine is aged for about 1 year
in young, French oak barrels.
During this ageing period, the contact
between wine and wood enhances
the richness of the bouquet and allows
the wine components to blend together
harmoniously.
A purplish ruby red colour with a fresh
bouquet of currants and fruits of the
wood. A pleasant robust flavour, lively
and full - bodied with appealing vanilla
overtones.
It pairs well with roasts and most meats.
Traditional wine making process.
A part of this wine is matured in
Slavonia oak casks for two years.
The other part is aged in small,
moderately “toasted” French oak
barrels for 12 months. Afterwards,
it is fined in the bottle for 18 months.
Garnet-red in colour with ruby
reflections. An intense aroma with
clean scents of roses, vanilla, toasted
hazelnuts, licorice and spices.
The flavour is full and elegant
with a good body.
It matches with main courses of red
meats, braised dishes and game
in general, as well as cheeses.
47
Linea le Riserve
Linea Crus Storici
Cannubi Barolo | D.O.C.G.
Barolo Riserva della Casa, D.O.C.G.
- 100 % Nebbiolo
Barolo z nejlepších vinic a ročníků. Víno je vyrobeno
tradiční metodou. Velká péče je věnována výběru
hroznů, lisování a školení vína. Je to vysoce kvalitní
víno sytě granátové barvy, charakteristické vůně
i chuti. Je plné, extraktivní, dlouhé a mužné.
Doporučujeme k rafinované kuchyni, zvěřině, tvrdým
sýrům, ale také pro radost labužníkům a znalcům.
Traditional wine making technique. The wine is aged
for 1 year in Slavonian oak casks, and then for an
additional year in small French oak casks. The wine
is then aged an additional 3 years in the bottle prior
to been released under the name of Riserva, due to its
5 years of ageing.
Deep ruby red with orange highlights. An intense
rose bouquet with scents of liquorice and spice.
A pleasant “goudron”. Full bodied, austere, yet elegant.
Rich, dry and deep in flavour.
Perfect accompaniment to red meats and spicy cheeses.
- 100 % Nebbiolo
Červené Barbaresco z nejlepších poloh a ročníků se
vyrábí ze stejné odrůdy Nebbiolo a stejnou technologií
jako Barolo. Rozdíl je pouze v území. Oblast Barolo
se nachází zhruba 30 km jihovýchodně od oblasti
Barbaresco. Toto víno má plnou rubínově červenou
barvu, vůni po zralých hroznech, čokoládě a kávě.
V chuti je suché, plné, s pevnými tříslovinami a velkou
perzistencí. Je vhodné k výrazným pokrmům
z červeného masa a k tvrdým sýrům.
Traditional wine making technique. The wine is aged
for about two years in Slavonia or French oak, medium
size - barrels and then bottled. Further ageing period
of 2 years.
The wine has a garnet colour with ruby reflections and
an intense perfume with distinctive scents of roses,
toasted hazelnuts, licorice and spices. A full-bodied
wine with a pleasant robust flavour. Suitable for red
steamed meats and aged cheese. When long aged,
it is an excellent meditative wine.
Linea Le Selezioni
Barbaresco Riserva della Casa | D.O.C.G.
Ruvei, Barbera d’Alba | D.O.C.G.
- 100 % Barbera
Barbera je nerozšířenější modrá odrůda Piemontu.
Ruční sběr, víno poté zraje jeden rok v malých sudech
ze slavonského dubu, což mu dodává na harmoničnosti
a jemnosti. Barbera dává vína rubínové až purpurové
barvy s ovocnou vůní. Víno je v chuti teplé a robustní,
příjemné a vyvážené. Vhodné k pečeným a grilovaným
masům, vepřovému a sýrům.
The grapes come exclusively from vineyards located
in the heart of the Langhe.
The grapes, harvested by hand, are removed from the
stalks and soft pressed. Maturation lasts a year in small
French oak barrels.
The colour is dark ruby-red. The aroma is fresh and
intense with clean scents of wild berries and spices.
The flavour is warm and robust, pleasant and balanced.
This Barbera make a fine accompanimento for meats
whether boiler or roasted.
48
Barbaresco | D.O.C.G.
Michet, Nebbiolo d’Alba | D.O.C.G.
- 100 % Nebbiolo
- 100 % Nebbiolo
Hrozny používané při výrobě pocházejí z nejlépe
umístěných vinic v oblasti Barbaresco a Neive. Jemné
lisování hroznů a následná macerace při kontrolované
teplotě 32 stupňů. Macerace probíhá po dobu osmi
dní a následuje stáčení, až se veškerý cukr promění
v alkohol. Víno zraje po dobu jednoho roku v
sudech ze slavonského a francouzského dubu a zrání
pokračuje v láhvi 18 měsíců. Granátově červené barvy
s rubínovými odlesky. Intenzivní vůně s nádechem
ovoce, růží a koření. V chuti plné a elegantní. Dobře se
hodí k červeným masům, dušeným masům či zralým
sýrům.
Nebbiolo d’Alba se nachází na rozhraní dvou
nejvýznamnějších piemontských oblastí: le Langhe
a il Roero. Ruční sběr hroznů, po kterém následuje
jemné lisování. Fermentace v tancích při kontrolované
teplotě. Roční zrání v sudech ze slavonského
a francouzského dubu. Víno jiskřivé, rubínově červené
barvy. Vůně připomíná červené plody a fialky. Chuť je
harmonická a elegantní, s pevnými taniny. Výborné
k pečeným masům a nepříliš pikantním sýrům.
Grapes used come from the best located vineyards
in the commune of Barbaresco and Neive.
Destaliking and soft pressing at controlled temperature
(32˚). The skins are macerated for 8 days and the wine
is racked hen all the sugar has been transformed into
alcool.
The wine is matured for one year in Slavonian oak
and in French oak casks. The wine completes its aging
in the bottle for 18 months.
Garnet-red colour with ruby contors. Intense
perfum with cleans scents of fruits, roses and spices.
Full, elegant and austere flavon with a good body.
Perfect accompaniment to red mens, stewe disis
and aged cheeses.
Nebbiolo d´Alba is located on the line separating two
prestigious Piedmontese viticultural areas, the Langhe
and the Roero.
Soft dressing of the kapes harvested by hand. One year
of maturation in Slavonian oak casks and in small
French oak barrels.
Ruby red tending to garnet. Characteristic bouquet
of violets, raspberries and dog roses. A flavour that
is superbly balanced and elegant. Thanks to its good
structure, this wine makes a fine accompaniment for
reasted or stewe meats and cheeses that are not toot
piquant.
Madonna di Como,
Dolcetto D’alba | D.O.C.G.
Gavi di Gavi | D.O.C.G.
- 100 % Cortese
- 100 % Dolcetto
Hrozny určené pro víno Gavi di Gavi pocházejí
výlučně z oblasti Rovereto di Gavi. Pro zachování
integrity hroznů, probíhá veškerý výborní proces
přímo v Roveretu. Po ručním sběru následuje jemné
lisování. Víno fermentuje při nízké teplotě v ocelových
vanách. Krásné slámové barvy se zelenkavými odlesky.
Velmi intenzivní ovocná vůně po jablcích Golden
a zelených mandlích. V chuti je harmonické, vyvážené.
Velmi vhodné k rybím pokrmům a předkrmům
obecně. Doporučujeme pít mladé.
Jedinečné víno pocházející z vinice jménem Madonna
di Como, která se nachází nedaleko města Alba.
Červené víno, které nejlépe chutná mladé. Intenzivní
rubínově červené barvy s fialovými odlesky. Ve vůni
připomíná mandle. Suché, příjemně vyrovnané chuti.
Vhodné k pečeným masům.
This wine come from Madonna di Como vineyard,
whic is located a few miles east of Alba. Dolcetto
d´Alba Madonna di Como expresses its finest
characteristics in its early years.
Intense ruby-red colour with lilac shadings.
The odour is fresh and particularly fruity with scents
of almonds. The flavours is dry, agreeably balanced.
A classical wine for whole meal.
The kapes employed in the production of Gavi di
Gavi come entirely from the Rovereto di Gavi district.
The grapes, harvested by hand, are soft pressed and
fermented at low temperatures in stainless steel tanks.
Tenous straw-yellow color with greenish reflections.
An intense odor with fruity scents similar to those
of Golden apples and green almonds. The flavor is
balanced and harmonious. A classic wines for fis,
seafood and appetizers in general.
Gavi | D.O.C.G.
- 100 % Cortese
Nejznámější bílé víno Piemontu pocházející z okolí
stejnojmenné obce. Ruční sběr hroznů, jemné lisování
a fermentace při nízké teplotě. Je světlé zelenozlaté
barvy s krásnou ovocnou vůní připomínající jablka
Golden a zelené mandle. V chuti je suché, svěží,
elegantní a vyvážené. Výborné k rybám, mořským
pokrmům a salátům. Víno, které potěší všechny
milovníky dobrého vína.
The grapes come entirely from the Rovereto di Gavi
area, considered the best part of the entire production
zone. The grapes, harvested by hand, are soft pressed
and fermented at low temperature. Tenous strawyellow colour with greenish reflections. An intense and
fine perfum with persistent fruity and flowery scents
simile to those of Golden apples and green almonds.
The flavour is full-bodied and remarkably sapid,
balanced, harmonious and persistent.
Linea le Meridiane
49
Zagara,
Moscato D’Asti | D.O.C.G.
- 100 % Moscato
Bílá kuriozita z Piemontu. Víno se vyrábí z aromatické
odrůdy Moscato. Je jemně perlivé, má nižší obsah
alkoholu a zbytkový cukr. Je nasládlé, živé a veselé,
s vůní a chutí po zralých hroznech. Krásné dámské
víno. Doporučujeme podávat ke všem sladkým
pokrmům, dezertům nebo jen tak pro radost.
Soft pressing of the grapes harvested by hand
with consequent refrigeration of the must to prevent
fermentation.
The must is stocked in refrigeration cells
at a temperature of -2 ºC degrees to await processing
later. When the wine develops 5.5 degrees of alcohol,
fermentation is halted through refrigeration.
Filtration and sterile, cold bottling follow.
Perlage is fine and abundant, while the colour
is straw-yellow with golden reflections. The perfume
is aromatic and intense with scents of orange blossoms.
The flavour is sweet and refreshing with hints of the
olfactory sensations.
Perfect accompaniment to desserts, but also
a satisfying, thirst-quenching drink at any time of the day.
Když rodina Dogliani zakoupila historické vinařství Chiola, působící od 50. let
v obci La Morra v srdci údolí Valle di Barolo, vstoupila velkolepě mezi vinařskou
aristokracii tzv. „velkých“ piemontských
vín. V roce 1978 tvořilo vinařství sedm
tzv. „beni“ neboli statků s vinicemi situovanými v nejlepších oblastech pro pěstování odrůdy Nebbiolo, z něhož se zde vyrábí špičkové červené Barolo. Od té doby
bratři Doglianiové rozšířili své teritorium
na devět „beni“, jež celkem pokrývají
100 hektarů, z nichž na 60 hektarech se
pěstuje právě odrůda Nebbiolo na výrobu
Barola. Z toho důvodu bratři Doglianiové
zvolili „Beni di Batasiolo“ jako nejvhodnější jméno pro svůj vinařský podnik: je
z něho patrná návaznost na tradici, jež
ztotožňuje skutečnou hodnotu s pojmem
„bene“, který znamená půdu, statek, vinici a také místo situované v krajině utkané
z mírných pahorků a pravidelných řádků
keřů vinné révy. Bratři Doglianiové jsou
největšími majiteli půdy v oblasti Barolo
(patří jim asi 10 % z celkového objemu
půdy) a ročně vyprodukují čtyři miliony
láhví vína, které jde na vývoz do celého
světa.
Srdcem vinařské výroby je vinařský závod v La Morra, místo, do něhož se svážejí vybrané hrozny ze všech vinohradů
vinařství Beni di Batasiolo. Výrobu vín
bezvadné kvality usnadňuje užívání vyspělých elektronických zařízení a moderních technologií.
Piemonte
50
When the Dogliani family purchased
the historic ‘50s Chiola winery in La
Morra, at the heart of the Valley of
Barolo wine, they entered the Gotha of
great Piedmontese wines by right.
At that time, in 1978, the property was
made up of seven “beni”- farmhouses
with vineyards – situated in the finest
Barolo growing areas for the Nebbiolo
variety from which is made.
Since then the Dogliani brothers have
extended the estate to nine “beni”
covering a total of over 100 hectares, 60
of which are planted with the Nebbiolo
variety from which Barolo is made. Beni
di Batasiolo was therefore chosen by the
Doglianis as the perfect name for the
company, in keeping with a tradition
that identifies a real value with the term
“bene”: land, the vineyard, the farm, and
a place situated in a morphological fabric
made up of gentle hills and orderly rows
of vines.
They are the largest owner of land in
Barolo, which is about 10 per cent of
the whole, producing about four million
bottles of wine that are exported around
the world.
The beating of the heart of the operations
is the winery located in La Morra, where
the prized, select grapes from the “Beni di
Batasiolo” farms come together.
The winery is where all the grapes picked
on the large farms are brought together.
It is an electronically-controlled, stateof-the-art equipment and technology,
producing wines of impeccable quality.
Cerequio Barolo | D.O.C.G.
– Nebbiolo
Tradiční příprava vína macerací bobulí po dobu
10 dnů. Tím začíná vlastní zrání ve velkých dubových
sudech, kde víno zůstává zhruba po dobu dvou let,
a dále pokračuje uchováváním v ocelových tancích
po dobu šesti měsíců. Víno je uchováváno po dobu
8 až 10 měsíců v láhvích, než je určeno k expedici.
Intenzivní červené granátové barvy, suché, harmonické,
sametové chuti. Vhodné k pečeni, starším sýrům, hodí
se též k zakončení jídla. Doporučujeme servírovat
při teplotě 18 až 20 °C.
Traditional wine making technique with skin contact
for 10 days. Ageing takes place in big oak casks for
about 2 years, and in steel for 6 months. Bottle refining
for 8-10 months.
Intense garnet-red colour, with a bouquet of wild berries
balanced by hints of tobacco and menthol.
Dry, warm, voluptuous sensation on the palate.
Best with roasted meats, matured cheeses.
It is a pleasure if drank at the end of the meal.
Barolo Riserva | D.o.c.g.
- 100 % Nebbiolo per Barolo (Michet, Lampia, Boré)
Tradiční příprava macerací bobulí v délce 15 až 20 dnů.
Zrání po dobu tří let v dubových sudech a následně
dva roky v láhvi. Stává se „riservou“ po pětiletém
zrání. Granátově červené barvy s oranžovými odlesky.
Intenzivní příjemné vůně. V chuti plné a harmonické,
dlouhé a konstantní. Vhodné k pečeným masům,
zvěřině a zralým sýrům.
Traditional fermentation on skins for about 15 days.
Ageing in oak casks for three years is followed by two
years in the bottle prior to its release on the market.
It becomes Reserve after 5 years.
Ruby-red colour with orange tinges. Its aroma
is ethereal, intense and pleasant. Full- bodied,
harmonious, with a lingering and persistent finish.
It pairs well with roasts, game and intense flavoured
cheeses.
Barolo | D.O.C.G.
- 100 % Nebbiolo per Barolo (Michet, Lampia, Boré)
Tradiční příprava macerací bobulí v délce 15 až 20 dnů.
Zrání v dubových sudech a následně v láhvi v celkové
délce tři roky. Toto Barolo se vyznačuje granátově
červenou barvou s oranžovými odlesky. Je plné,
harmonické chuti. Velmi vhodné k pečeným masům,
zvěřině a silným sýrům.
Traditional red wine making technique with skin
contact for 10 to 15 days. Aged in oak barrels and
refined in bottle. Released on the market 3 years after
the harvest.
Young Barolo is distinguished by its ruby-red colour
and by a marked tannin content which gradually
gives way through skilful maturing in wood to a soft,
velvety, delicate flavour. Full- bodied, harmonious.
It pairs well with roasted meats, game and intense
flavoured cheeses.
51
Barolo Vigneto
Corda della Briccolina | D.O.C.G.
- 100 % Nebbiolo
Hrozny Nebbiolo pocházejí z oblasti ležící jižně
od městečka Alba. Víno se vyrábí tradiční macerací
bobulí po dobu 15 dní. Následně víno zraje 2 roky
na barikových sudech. Před uvolněním na trh,
zůstává víno ještě rok na láhvi. Toto Barolo
je intenzivní rubínově červené barvy a kořeněné chuti.
Jedná se o plné, harmonické vino s jemnými taniny.
Doporučujeme k pečeni či zralým sýrům.
The Nebbiolo grapes used to produce this wine
are grown on the hills of the village of Alba in the
heart of the Barolo wine-making area. Following its
fermentation on the skins lasting around 15 days,
the wine is placed in barriques, where it stays for
at least two years. An intensely granat-red coloured
wine with a full nose. Its dry, full, well-balanced taste
is provided by the soft, velvety tannins. Ideal with
roasts or matured cheeses.
52
Barbaresco | D.O.C.G.
- 100 % Nebbiolo
Příprava červeného vína dlouhou macerací bobulí.
Víno zraje v dubových sudech zhruba po dobu jednoho
roku a následně je stáčeno do lahví. Je to výborné
víno granátově červené barvy s oranžovými
odlesky. Charakteristické příjemné intenzivní vůně,
která připomíná vůni uvadajících růží. V chuti je syté
a silné, přesto však sametové.
Red wine making process with fermentation on the
skins in steel tanks of around 10 days, after which
the wine is aged for a minimum of one year in oak
casks, followed by a further year in the bottle.
Garnet red colour with orange hues. A characteristic,
ethereal, pleasant and intense perfume that reminds
withered roses. Dry, full, robust flavour, which is
stern but velvety. It combines well with roasted meat
and important meat.
Sovrana Barbera d’Alba | D.O.C.
Gavi, Comune di Gavi Granée | D.O.C.G.
- 100 % Barbera
- 100 % Cortese
Fermentace a macerace se stopkami po dobu
10 až 12 dní, při níž jsou stopky ponořené a zakryté.
Následně je víno uloženo do dřevěných soudků
na 8 až 10 měsíců. SOVRANA zraje ještě 8 až 10 měsíců
v láhvi. Intenzivní rubínově červená barva,
která v průběhu zrání lehce přechází do granátové.
Jemné vůně s nádechem zrajícího ovoce a v souladu
s aromatickým tónem dřeva. Syté, aromatické chuti
s typickou svěžestí červeného vína.
Hrozny pocházejí z kopců lemujících řeku Lemme
v oblasti obce Gavi. Jemné lisování a dekantování
s fermentací za kontrolované teploty. Víno se
vyznačuje slámově žlutou barvou s nazelenalými
odlesky. Toto Gavi di Gavi je intenzivní květinové
vůně doplněné vyváženou kyselinkou. Velmi vhodné
k rybím pokrmům či prvním chodům
Fermentation with maceration on skins lasts from
10 to 15 days, and the wine is stored in small oak
barrels for around 8-10 months. It is then matured
in bottles for a further 8-10 months.
Intense ruby red colour becoming garnet with long
ageing. Delicate perfume, with scents of ripe fruit,
well balanced with the aromatic wooden note.
Full, harmonious flavour, with the typical freshness
of Barbera variety.
Dolcetto d´Alba
Bricco di Vergne | D.O.C.G.
- 100 % Dolcetto
Vinné hrozny se v den sklizně rozmačkají a zůstávají
se stopkami zhruba 8 až 10 dnů. Toto víno není
podrobeno stárnutí a tím si zachovává svoji typickou
vůni. Víno Dolcetto je intenzivní rubínově červené
barvy, přecházející do fialkově modré. V chutí je
vyzrálé a syté, s lehkým nahořklým nádechem.
Vhodné k teplým předkrmům, těstovinám a rýži.
The grapes are crushed on the same day on which they
are harvested, and they remain in contact with the
skins for 8/10 days. The wine does not undergo any
ageing process, so the fragrance of its typical aroma
is kept intact. Dolcetto has an intense, purplish rubyred colour, and a fruity nose with a full, rich flavour
and a slightly bitter after-taste. Its perfect tannin and
acid content make it ready for drinking in the spring
following the harvest. It pairs well with first courses
and warm entries.
The elegant, fine white wine is made from Cortese
grapes grown in the specific area of the village of the
village of Gavi. It stands out for its straw-yellow colour
with greenish highlights, and for its typice white flower
bouquet. Its pairs with fis dishes.
Barbera d’Alba | D.O.C.
- 100 % Barbera
Příprava vína macerací bobulí, která může dle
konkrétní sklizně trvat 10 až 15 dní. Dříve než je
víno plněno do láhví, stárne po dobu jednoho roku.
Barbera je intenzivní červené víno s fialovými odlesky,
vyzrálé, suché chuti s bohatou kyselinkou.
Hodí se k těstovinám a masům.
Red winemaking process with skin contact for
10/15 days, according to the vintage. Ageing for one
year before bottling. Deep ruby red colour with violet
hues. It has a vinous, vigorous, lingering nose and
a dry, full-bodied taste, which is in perfect harmony
with the acidity. It combines well with first courses,
boiled meat with warm sauces.
Roero Arneis | D.O.C.G.
Gavi | D.O.C.G.
- 100 % Arneis
- 100 % Cortese
Jemné lisování a statické dekantování. Alkoholová
fermentace probíhá při kontrolovaném teplotním
režimu v ocelových tancích. Světle žluté barvy
s lehkými jantarovými odlesky. Svěží vyzrálé vůně
a buketu s lehkou vůní sena, suché a příjemně nahořklé
chuti. Je ideální k předkrmům a rybám.
Jemné lisování a dekantování s fermentací
za kontrolované teploty. Víno je připraveno ke stáčení
do làhví v průběhu fermentace. Světle žluté barvy
s nazelenalými odlesky. Suché, svěží, intenzivní
a dobře vyvážené. Ideální jako aperitiv, výborně
se hodí k předkrmům a rybám.
Soft pressing and static decanting. Alcoholic
fermentation at controlled temperature in stainless
steel vats. Straw-yellow wine with delicately ambercoloured highlights. It stand out for its fresh, fruity,
slightly herbal nose, and a dry, medium-bodied, nicely
bitter taste. Excellent when served with entries
and fish dishes.
Soft pressing and static decantation. Alcoholic
fermentation at controlled temperature in stainless
steel vats. Ready for bottling once the malolactic
fermentation is over. Light straw-yellow wine with
greenish highlights and a delicate, typical aroma
of fruit and flowers. It has a nicely dry, well bodied
taste, the acidity is well-balanced. Ideal as an aperitif,
perfect with entries, pasta dishes, fish and crustaceans.
53
Bosc dla rei
Moscato d’Asti | D.O.C.G.
- Moscato bianco
Jemné lisování vinných hroznů. Získaný mošt je
ochlazen na teplotu 0 °C a je uchován po dobu jednoho
měsíce před plněním do làhví. Je povolena lehká
fermentace až do dosažení 5,5 % alkoholu. Víno světle
žluté barvy, velmi intenzivní vůně s nádechem
zrajícího ovoce, typické pro muškátové víno. Syté díky
značnému stupni zralosti. Vůně je velmi vytrvalá
a příjemná. Charakteristika tohoto vína je
vyzdvihnuta, pokud je podáváno k suchému
dezertnímu pečivu, krémům a čerstvým sladkostem.
Soft pressing. The obtained must is cooled down
to a temperature of 0ºc , and stored until the month
before bottling. Low fermentation until reach 5,5%
of alcohol content.
Moscato is a straw-yellow wine with golden highlights,
an intense nose reminiscent of the grape, and
a full, lingering, sweetly soft flavour with an aromatic
aftertaste that recalls the perfume.
It accompanies dry pastry, creams and fresh desserts.
Excellent when drank by itself in every moment.
Vinařství Vietti se řadí mezi nejtradičnější malovýrobce piemontských vín.
V průběhu posledních 15 let došlo ve vinařství k velkému rozvoji a jejich Barolo,
Barbaresco, Barbera a vůbec všechna zde
vyráběna červená vína získala pozoruhodnou jemnost a elegantní strukturu.
Při každoročních návštěvách tohoto
vinařství nám nikdy neunikne jednak
překrásný výhled z vesničky Castiglione
Falletto, kde se vinařství nachází, ale
také skvostná vinice, která je ozdobou
celého Piemontu a mnozí špičkoví vinaři
jí tiše závidí. Jedná se o vinohrad ‘‘Vigna
Vecchia Scarrone‘‘, který se rozprostírá
těsně pod vinařstvím a nachází se na ní
jedny z nejstarších keřů odrůdy Barbera,
dosahující přes 90 let stáří, jehož finální
podoba v láhvi ukazuje v Piemontu
vrchol pyramidy této skvostné odrůdy.
Ačkoli vinař samotný již proslul svými
červenými víny i na světovém poli, je
nutné říci, že jeho limity jsou přece
jenom dál a tak oslňuje milovníky vína
také svým bílým vínem ‘‘Roero Arneis‘‘ ,
mezi znalci označované jako bílé Barolo,
o jehož znovuzrození se Alfredo Currado
v roce 1967 zasloužil.
Piemonte
54
One of the most traditional producers of
Piedmont wines. It has made spectacular
progress over the last ten years, its Barolos,
Barbarescos, and indeed all its other reds
gaining considerable finesse and elegance
of structure.
This new dimension can be explained
by its stringent production standards: it
only vinifies its own harvest and boasts
a diverse range of sites of unequalled
quality.
Also impressive are the rigor and the
precision of these wine’s expression of
terroir character and the directness of
their pure and intense style.
The young Luca Currado obtains an
astonishing synthesis of the best of both
traditional and modern styles and seems
to have a perfect understanding of what
makes a great wine.
Dominated for a long time by theoretical
debate concerning the relative merits
of these two approaches, Piedmontese
winegrowing seems to have achieved
a happy balance that is perfectly illustrated
by the development of this producer.
Barolo Villero Riserva | D.O.C.G.
- 100 % Nebbiolo
Po alkoholové fermentaci v nerezovém tanku víno
maceruje na slupkách dalších 33 dní. Poté je gravitační
metodou přesunuto do malých dubových sudů kvůli
malolaktické fermentaci. Následně se víno přečerpává
do velkých dubových sudů o objemu 30hl na dobu
36 měsíců. Jedná se Barolo, které patří bezesporu
mezi top 10. Je až neuvěřitelně mohutné s výraznou
minerální texturou, která i přesto, že se jedná o tak
mladé Barolo v reservě, nabízí překvapivou eleganci.
V chuti i vůni lze nalézt květy růže a nekonečnou
ovocnost s pevnými taniny s pomalu vystupujícími
tóny tabáku a kůže.
After an alcoholic fermentation in steel tanks lasting
19 days at a temperature of between 28 and
32 degrees Centigrade, the wine macerated
on the skins for a total of 33 days. It was then
transferred immediately into small barrels for
the malolactic fermentation, following which it spent
its further period of ageing in 30-hectoliter oak casks.
As a Riserva, which is hardly surprising given
the quality of what is in the glass. This is perhaps
Vietti’s most layered and intensely mineral-driven
Barolo in 2007, with an expansive texture that
blossoms on the palate with tons of aromatic
complexity and virtually endless fruit.
Barolo Castiglione | D.O.C.G.
- 100 % Nebbiolo
Víno pochází z malých, nicméně významných vinic
v oblasti mezi Castiglione Falletto, Monforte, La Morra
a Novello. Vinifikace probíhá v nerezových tancích
a následuje po ní malolaktická fermentace v inoxu.
Třicetiměsíční zrání ve slavonských a barikových
sudech. Velmi působivě bohaté a koncentrované Barolo
si zachovává svoji svěžest a vůni, vyznačující se dobrou
strukturou a silou. Má jemný nádech koření
a bylin, což mu dodává ještě více na síle a komplexnosti.
Doporučujeme k rafinovanějších pokrmům.
The Castiglione is made from a variety of plots, many
of which are too small to vinify separately for purely
practical reasons. Vinification in stainless steel tanks,
malolactic fermentation takes place in steel vats.
The wine ages for 30 months in Slavonian oak casks
and barriques. Unfiltered. This impressively rich,
concentrated Barolo is fresh and perfumed, with plenty
of sweet fruit supported by a good structure and power.
Delicate notes of herbs and spices add further
complexity. A subtle, yet complex and perfumed nose,
with flowers and fruits. Full-bodied, with fine tannins
and a polished texture. Perfect for refined courses.
Barolo Lazzarito | D.O.C.G.
- 100 % Nebbiolo
Lazzarito pochází z jedinečné vinice v Serralunga
d’Alba, orientované na sever. Víno fermentuje
v ocelových tancích. Malolaktická fermentace probíhá
v barikových sudech, kde víno zůstává po následujících
14 měsíců. Konečné zrání ve slavonských sudech.
Víno tmavě červené barvy, typické pro Barolo.
Je cítit po suchém ovoci, kůži a koření a nezaměnitelná
je i jeho plná, a zároveň velmi jemná chuť.
Ideální doplněk pokrmům z masa.
Lazzarito is just north of Serralunga d’Alba.
The wine fermented in stainless steel vats. Malolactic
fermentation takes place in barrique, where the wine
also ages for 14 months. Further ageing in Salvonian
oak barrels. Bottling unfiltered.
A very good, quite typical colour, with an appealing
pink rim. A nose of dried fruit peel, leather and spice,
and on the palate a lovely presence. The flavour shows
finesses, a seamless texture, full. This has fine fruit
and a lovely, flavoursome length.
Perfect with meat dishes.
55
Barbera d’Alba Scarrone | D.O.C.
- 100 % Barbera
Barbera d’Alba Scarrone je vyráběno pouze jedním
vinařem v Castiglione. Fermentace probíhá 8 až 10 dnů
v otevřených tancích při teplotě 26 až 32 stupňů.
Po dokončení malolaktické fermentace se víno přesouvá
do francouzských dubových barikových sudů, kde zraje
dalších 16 měsíců. Rubínově nachová barva, intenzivní
vůně po červených a bílých třešních. Jedná se o velmi
komplexní víno s příjemnou kyselinkou
a dobře vázanými taniny. Ideální k těstovinám, drůbeži,
zvěřině, grilovaným červeným masům a sýrům.
Barbera D’Alba Scarrone, a single vineyard bottling,
from the Scarrone vineyard which is close to
Castiglione Falletto, fermented in opened stainless
steel for 8–10 days at a temperature of 26/32 °C.
Malolactic fermentation and ageing take place
in French oak barrique, where the wine ages
for 16 months. Unfiltered.
Ruby purple in colour, with intense aromas
of concentrated ripe red and black cherries with vanilla
and hints of brown spice. In the mouth it shows a fresh
acidity, rich tannins. It is full-bodied, fine and
well-balanced. Complex. With a lingering finish.
It pairs well with pasta and poultry with rich sauces,
venison, roasted red meats and cheeses.
56
Barbera d’Alba Tre Vigne | D.O.C.
Barbera d´Asti Tre Vigne | D.O.C.
- 100 % Barbera
- 100 % Barbera
Červené Barbera pocházející z vinic starších 35 let
v oblastech Monforte, Barolo a Castiglione Falletto.
Vyrábí se teplotně kontrolovanou fermentací
v ocelových tancích s následným zráním
ve slavonském dubu, v ocelových tancích a barikových
sudech v celkové délce 8 měsíců. Víno má rubínově
červenou barvu s vůní po červených třešních a vanilce.
Dubové dřevo mu dodalo měkký tanin a celkovou
komplexnost. Vynikající jako doplněk k předkrmům,
salátům, grilované zelenině, těstovinám nebo drůbeži.
Vybrané hrozny Barbery pocházejí ze tří, 10-ti letých,
vinic v Agliano d´Asi. Víno se lahvuje nefiltrované
po 14-ti měsíčním zrání na barikových sudech
a sudech ze slavonského dubu. Vyznačuje je červeně
rubínovou barvou. Tato Barbera d´Asti je víno
se středním tělem, pěknou kyselinkou a jemnými
taniny, což z něj činí vhodný doplněk k předkrmům,
bohatým salátům či sezónní grilované zelenině.
Barbera D’Alba Tre Vigne, from 35 year-old vines
in Monforte, Barolo and Castiglione Falletto,
Controlled-temperature fermentation in stainless steel,
then into oak casks and stainless steel for eight months.
Unfiltered.
Ruby purple colour with ripe red cherry aromas
and vanilla. With scents of violets, the Barbera
d’Alba Tre Vigne is slightly rounder in structure than
the Barbera d’Asti. On the palate, it stands out for its
bright acidity, soft tannins with good integration of oak.
Complexity and a lingering finish.
It pairs well with appetizers, salads, grilled vegetables,
pastas, veal, pork, chicken.
The grapes are selected from young vineyards,
approximately 10 years old, in Agliano d´Asti.
The wine is bottled unfiltered after the aging in French
oak barrels or Slavonian oak casks for 14 months.
Ruby purple color with ripe red cherry aromas with
hints of mineral and vanilla. This Barbera d´Asti is
wine whith the medium body and refreshing acidity
and soft tannins. Perfekt whith antipasti, rich salads,
grilled seasoned vegetables.
Langhe Nebbiolo Perbacco | D.O.C.
Roero Arneis | D.O.C.
- 100 % Nebbiolo
- 100 % Arneis
Perbacco je vyrobeno z vybraných hroznů z vinic
v oblastech Castiglione, La Morra a Novello.
Kontrolovaná fermentace v ocelových tancích
a malolaktická fermentace při teplotě 26 až 29 °C.
Zrání probíhá ve slavonských sudech. Jedná se o velmi
komplexní Barolo s lehkým nádechem připomínajícím
zralé ovoce. Vhodné k těstovinám a všem druhům mas.
Víno pochází z vinic v samém srdci oblasti Roero.
Pomalá fermentace v ocelových tancích, díky níž
si Roero uchovává svou intenzitu a ovocitost.
Při výrobě se vynechává malolaktická fermentace
a před lahvováním zůstává víno ještě tři měsíce
na slupkách. Víno má zářivě žlutou barvu s květinovým
a citrusovým aroma. Suché víno s jiskřivou kyselinkou.
Celkově velmi komplexní, elegantní a vyrovnané.
Dokonalý aperitiv k lehkým předkrmům, salátům,
mořským pokrmům či jednoduchým chodům
z hovězího, vepřového a kuřecího masa.
Perbacco is made from selected grapes from
the multiple estates of the region. Fermented
at controlled temperature in stainless steel vats and
submitted to malolactic fermentation at 26–29 °C.
It ages in oak and steel before being bottled.
It is a version of Barolo, richer in smoothness and fruit.
A lovely aroma of ripe fruit. Well-bodied and complex.
Perfect with pasta and meat.
Destemming and soft crushing. Fermentation takes
place in stainless steel at 12–14 °C and slowly, in order
to preserve its fresh fruity note. It does not undergo
malolactic fermentation. The wine ages for three months
before being bottled.
Pale sunshine yellow colour with fresh floral, citrus and
melon aromas with hints of almonds. An dry, medium
bodied white wine with crisp acidity, the Arneis is
well-balanced, elegant wine with good complexity
and a lingering finish.
Excellent aperitif with light appetizers, seafood, salads,
light soups, simply prepared veal, pork, chicken, and
cheeses.
57
Moscato D’asti Cascinetta
- 100 % Moscato
Víno je výběrem z hroznů pocházejících z různých
vinic v oblasti Castiglione Tinella. Jemná macerace
a fermentace v nerezu. Při dosažení 5,5 % alkoholu
se mošt ochladí a víno se filtruje. Víno se lahvuje bez
předešlé malolaktické fermentace a další filtrace.
Je nasládlé, jemně perlivé, s příjemnou vůní, velmi
oblíbené dámským publikem jako aperitiv či jako
doplněk k dezertům.
Soft pressing and natural cold decanting. Fermentation
takes place in stainless steel and when the alcohol
content is 5,5, fermentation is halted and the must is
refrigerated and the wine is filtered. It does not undergo
malolactic fermentation. Bottled with sterile filtration.
Fragrant, scented, with a creamy effervescence
and a pleasing sweetness.
Perfect for both aperitifs and desserts.
Cascina delle
Vinařství Cascina delle Terre Rosse –
česky „červené půdy“, což je odkaz na
bohatý výskyt minerálů ve zdejší půdě
– leží v severovýchodní části Ligurie, ve
vysočině Manie v nadmořské výšce 300
metrů. Od roku 1970 se v Cascina delle
Terre Rosse vinohrady obhospodařují
výhradně biologickými postupy, bez
využití chemických herbicidů či umělých
hnojiv. Jediné zde používané hnojivo pochází ze sousední dobytkářské farmy.
Vinohrady se rozkládají přibližně na 4,5
hektaru. Hrozny se vinifikují technologiemi, které umožňují regulovat fermentaci
hroznů řízenou regulací teploty. Roční
produkce se podle ročníku pohybuje okolo 25 000 až 35 000 láhví a nabízí sedm
druhů vín: Vermentino DOC, Pigato
DOC, Apogeo, Acerbina, Le Banche, Solitario a Passito.
Liguria
58
“Cascina delle Terre Rosse” (red lands,
referring to richness of minerals), is
located in the north-east of Liguria, on
the Manie upland, 300 meters above the
sea level.
Cascina delle Terre Rosse has been
cultivating its vineyards by using
biological techniques, without any
chemical herbicidal or fertilizer since
1970. The only fertilizer they use comes
directly from the cattle farm in the
neighbourhood.
The vineyards’ extension is approximately
4.5 hectares. Grapes are vinified by
a wine making technique by controlledtemperature.
The wine production ranges from 25.000
to 35.000 bottles per years, according
to the vintage, and the it offers seven
varieties of wine: Vermentino D.O.C.,
Pigato D.O.C., Apogeo, Acerbina, Le
Banche, Solitario, and Passito.
Solitario,
I.G.T. Liguria
- 40 % Rosses - 40 % Granaccia - 20 % směs odrůd
U toho vína probíhá macerace na rmutu po dobu
20 dní. Samotné zrání se odehrává v barikových
sudech, posléze ještě v láhvi. Solitario je hluboké
rubínové barvy s pevnou viskozitou. Ve vůni
připomíná červené zralé plody s lehce nahořklými
tóny. Jedná se o víno velmi komplexní a vyvážené chuti
s potenciálem 15 let. Doporučujeme ke grilovaným
masům, pečenému jehněčímu a zvěřině.
- 40 % Rossese - 40 % Granaccia - 20 % other varieties
20 days maceration on pulp. Aged in barrique
for 18 months, then in bottles.
Its colour is ruby red, deep, and has a consistent
viscosity. On the nose it offers scents of red fruit,
and balsamic tones. Its flavour is full, complex,
harmonic, tannin agents well balanced.
It can be preserved for 15 years.
Perfect accompaniment to grilled meat,
lamb, venison.
Le Banche,
I.G.T. Liguria
- 70 % Pigato - 30 % Vermentino
Kvašení a zrání probíhá v barikových sudech v rozmezí
tří až šesti měsíců. Následuje zrání v nerezu v celkové
délce 4 měsíce. Víno je zlatožluté barvy s plnou,
vyváženou a elegantní chutí. Ve vůni připomíná
vanilku, mandle a broskve. Potenciál tohoto vína
se pohybuje okolo 10 let. Vhodné k jemnému telecímu
a ke grilovaným rybám.
Fermentation and ageing in barrique for 3–6 months,
then in bottles for 4 months.
Golden yellow coloured, it offers pleasant aromas
of vanilla, almonds and peach. Its flavour is strong,
full, deep, elegant, and velvety. It can be stored for
10 years. Suitable for veal and grilled fish.
Pigato,
I.G.T. Liguria
- 100 % Pigato
Krátká macerace na slupkách, po které následuje zrání
v dubových sudech a ve finální fázi čtyři měsíce v láhvi.
Víno zlaté jiskřivé barvy s vůní s nádechem zralého
ovoce. V chuti je suché, plné, ale přesto elegantní
a velmi jemné, s potenciálem 10 let. Výborné zvláště
k aromatickým úpravám ryb.
Short maceration on skins. Aged for 6 months in oak
barrels, then in bottle.
Golden, brilliant coloured, with a full bouquet
with herbal and fruity notes. Its flavour is harmonic,
with a typical soft bitter substance.
Longevity: 8 years
Excellent with aromatic fish dishes.
59
V srdci provincie Emilia Romagna na
pahorcích Castelvetro, v jedné z nejznámějších oblastí DOC, leží již téměř půl
století statek Manicardi, obklopený lesy
a vinicemi. 25 hektarů vinic se rozkládá
na úpatích kopcovité oblasti, jíž vévodí
sídlo statku, který dokázal zůstat věrný
starodávným uznávaným emiliánským
tradicím, známým a ceněným po celém
světě. Téměř padesátiletá zkušenost a ideální ekosystém umožňují vyrábět víno
výjimečných organoleptických kvalit.
Statek založil Enzo Manicardi, dnes je
již v rukou druhé generace. Maria Livia
Manicardi společně se sestrou Raffaelou
řídí podnik se stejným nasazením jako
jejich otec.
Investice do nejmodernějších vinařských
technologií, výjimečné klimatické vlastnosti vinic a výběr nejvhodnějších odrůd
révy směřují vždy k té nejvyšší kvalitě. Díky
tomu vzniká produkt, který uspokojí i toho
nejnáročnějšího zákazníka. Z tohoto důvodu je značka Manicardi v Itálii i po celém
světě zárukou kvality. Vína jsou vyráběna
s úctou k nejstarším tradicím ve spojení
s moderními výrobními technologiemi.
Nasazení a péče, kterou pracovníci vinařství Manicardi do přípravy vín vkládají,
umožňují výrobu vysoce kvalitních vín,
definovaných pro svou jedinečnost jako
„tradiční umělecká díla“.
Emilia Romagna
60
Just in the heart of Emilia Romagna, in
the hills of Castelvetro, one of the most
fruitfull area for wines of guaranteed
origin, located in a suggestive landscape
between woods and the rows of wines,
Azienda Agricola Manicardi has lain for
almost half century.
Twenty-five hectares of vineyards extend
on the hillside overlooking tha seat of the
firm; the ideal ecosystem helps a production with exceptional organoleptic characteristics that, thanks to almost 50 years
of experience, was able to preserve the
old and noble wine tradition from Emilia,
known and appreciated all over the world.
Founded by Enzo Manicardi, the firm
has reached now its second generation
and it’s managed with the same passion
and enthusiasm of her father, by Maria
Livia Manicardi and her sister Raffaella.
Azienda Agricola Manicardi has kept unchanged in the course of the years the features that facilitated its birth and growth
that is the production of high-quality
products and the meticulousness in the
many phases of the manufacturing process. For this reason Manicardi has been
for many years a synonym of quality in
Italy and alla over the world.
It is possible to perceive the love for nature by tasting the vinegar, the wines and
the liqueurs produced in the respect of
the oldest traditions by means of a process that combines the most up-to-date
equipment with the classical methods of
production based on the experience of
people constantly addressed to get the
best results.
The passion and care that Azienda Agricola Manicardi places in the whole working cycle allow them to obtain highly
exclusive products that for their uniqueness and preciousness can be defined as
“Works of Art for Tradition”.
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
“Cru” | D.O.C.
- Lambrusco Grasparossa
Červené perlivé víno prvotřídní kvality vyrobené
ze stejnojmenné odrůdy Lambrusca. Vyrábí se
nejmodernější technologií s ohledem na starodávnou
tradici kraje Emilia Romagna. Víno má rubínově
červenou barvu s fialkovými odlesky a příjemnou
intenzivní vůni po zralých hroznech a borůvkách.
V chuti je plné a lahodné, suché a dlouhé. Je výborné
k pečenému vepřovému, těstovinám a lasagním
s tomatovou omáčkou. Je to Lambrusco,
které má svůj osobitý styl.
Classical winemaking technique of Lambrusco
It is a wine made from the ripe and sweet grapes from
the sunny hill vineyards called “Cà del fiore”. It has
a ruby colour with violet shades, an intense and typical
fragrance, a sapid and full-bodied dry taste that is
characteristic of the origin vineyard.
It pairs well with pasta with tomato sauce, lasagne,
roast pork.
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
Amabile | D.O.C.
- Lambrusco Grasparossa
Červené perlivé víno vyrobené stejnou technologií.
Rozdíl spočívá v obsahu zbytkového cukru ve víně.
Amabile je polosladké. Má rubínově červenou barvu
s fialkovými odlesky a intenzivní ovocnou vůni po
fících. V chuti je plné, lahodné, příjemně nasládlé.
Krásné dámské víno ke sladkým pokrmům, dezertům
a odpolednímu posezení.
A sweet sparkling wine made from the sweetest grapes
of our hill vineyards that becomes sweet because
it keeps a part of the sugar originally contained
in the grapes.
It has a ruby colour with violet tinges and lively froth.
Intense and persistent perfume, with scents of plum
and violet. Its flavour is sweet, smooth, harmonious,
lively and fresh.
It is especially pleasant at the end of the meals
and in combination with desserts.
61
Společnost Rocca delle Macìe se zrodila v září roku 1973 na troskách statku ze
14. století v srdci Chianti v provincii Siena,
kdy světoznámý italský filmový producent
Italo Zingarelli si splnil svůj sen a koupil
půdu o rozloze 85 hektarů jižně od Castellina in Chianti v uznávané zóně na výrobu Chianti. Společnost nyní vlastní šest
usedlostí, které získávala postupně, a to Le
Macie (1973), Sant‘ Alfonso (1973), Fizzano (1984), le Tavollele (1998) v oblasti Chianti Clasicco a usedlost Campomaccione
(1998)a Casamaria (2002) v oblasti Morrelino di Scansano.
Vhodná poloha vinic, ideální klimatické
podmínky, pečlivý výběr odrůd a půd
jsou základní kameny výjimečnosti produktů společnosti. Dílo završí moudré
rozhodování a tvrdá práce člověka: organické hnojení, zelené stříhání, řízený ekologický boj proti škůdcům a ručně prováděné vinobraní.
To vše jsou stěžejní body při přípravě kvalitního vína. Užití nejmodernější technologie a profesionalita enologů zaručují jedinečnou nabídku vín, o kterých se mluví
s respektem a nadšením.
Toscana
62
Rocca delle Macìe is a young and dynamic winery which in a little over 30 years
it has forged a reputation throughout the
wine world as one of Chianti’s most highly
regarded estates.
It was back in 1973 that Italo Zingarelli
at last realized his life-long dream of purchasing the estate “Le Macìe” --about 85
hectares of land of which just two planted with vines-- and transforming it into
a winery at the very heart of the Chianti
Classico zone.
In 1985, Sergio, Italo’s youngest son,
became personally responsible for the
worldwide distribution network and in
1989, with his wife Daniela at his side, was
appointed Company President.
As part of Sergio’s long term business strategy and of his determination to achieve
quality, he consolidates and develops the
paternal company which becomes popular worldwide, gaining many prizes and
recognitions for his wines.
The company estate now extends to more
than 600 hectares with, in total, more than
200 used as vineyards and 80 as olive groves, subdivided across the company’s six
estates: Le Macìe, Sant’Alfonso, Fizzano e
le Tavolelle in the Chianti Classico zone,
in addition to the recently purchased
Campomaccione and Casamaria in the
Morellino di Scansano zone.
- 90 % Sangiovese - 10 % Colorino
Hrozny pochází z té nejlepší vinice
„Le Macìe“ z oblasti Castellina in Chianti.
Po alkoholové fermentaci se hrozny
macerují po dobu 25 dní a posléze je víno
přečerpáno do dubových sudů k druhotné
fermentaci. Víno se školí celkem 18 měsíců
ve francouzských barikových sudech (60 %)
a tonneaux sudech (40 %) z Troncais oblasti.
Poté stráví jeden celý rok na láhvi, než se
dostane k finálnímu zákazníkovi. Víno svou
sílou a intenzitou s dotekem koření patří
mezi vlajkové lodě vinařství.
Super Tuscan
Chianti Classico
Gran Selezione | D.O.C.G.
Ser Gioveto | I.G.T.
- 80 % Sangiovese
- 20 % Cabernet Sauvignon a Merlot
Speciálně vybírané hrozny z nejlepších vinic
vinařství. Krátká macerace na slupkách,
po které následuje devíti až čtrnácti
měsíční fermentace jednotlivých odrůd
na barikových sudech z francouzského
dubu. Poté zraje blend několik měsíců
ve velkých sudech a ještě 9 měsíců na láhvi.
Víno je intenzivní rubínové barvy, se stářím
až granátově zbarvené. Ve vůni persistentní
s nádechem červených plodů a zavařeniny.
Jedná se o víno s velkým potenciálem zrání,
které se výborně snoubí s pokrmy z masa
či zvěřiny. Vhodné i k uzrálým sýrům.
The wine, after temperature controlled
fermentation, is firstly agend in French oak
barriques for between 9 and 14 months, and
then transferred to the bottle in which it
matures for another 9 months, before being
released into the market. Intense ruby red
with garnet reflections colour. Its wine with
good structure, well-balanced. Meeting all
the criteria for successful long-term ageing.
It pairs structured sauces, read meats
and game dishes and dry cheeses.
Riserva di Fizzano
Chianti Classico Riserva | D.O.C.G.
- 85 % Sangiovese - 10 % Cabernet - 5 % Merlot
Vynikající Chianti se vyrábí výhradně z hroznů
z usedlosti Fizzano, která má pro pěstované odrůdy
jedinečné mikroklima. Vyrábí se smíšením odrůd
Sangiovese, Cabernet a Merlot. Tento druh vína se
vyrábí pouze ve vynikajících ročnících. Ruční sběr
hroznů, tradiční zpracování, dvouleté zrání v malých
dubových sudech a mistrovská zkušenost sklepmistra
zaručují mimořádný výsledek. Je to jedno z nejlepších
Chianti z oblasti. Víno má rubínově červenou barvu,
delikátní kořeněnou vůni s nádechem lesních plodů
a výraznou chuť přezrálých lesních plodů. Je plné,
elegantní, jemné a teplé chuti. Výborně se hodí
k pokrmům z červených mas a k tvrdým sýrům.
After fermentation most of the wine matures
in French oak barrels, while a small proportion is aged
in barriques. Ageing in bottle for one year. Intense
ruby red colour, with garnet reflections. The nose
is intense, with hints of wild berries and a wellbalanced spiciness. On the palate is warm and properly
sapid, with ripe red fruit aromas and a long finish.
Perfect with red meats, roasts, and venison.
- 50 % Sangiovese - 50 % Cabernet Sauvignon
Vysoce kvalitní červené víno vyrobené
z odrůd Sangiovese Grosso a Cabernet
Sauvignon. Výběr hroznů pro výrobu tohoto
vína probíhá pouze v těch nejkvalitnějších
ročnících. Víno zraje jeden rok v barikových
sudech a poté ještě jeden rok v láhvi.
Má velmi intenzivní rubínově červenou
barvu, stářím až granátovou, a košatou vůni
s čistou složkou opáleného dřeva po zrání
v barikových sudech. V chuti je suché,
bylinné, elegantní. Je velmi perzistentní.
Je to úžasné, plné, mužné víno s dobrými
předpoklady k dlouhodobému uskladnění.
Výborně se hodí k pokrmům z červeného
masa a zvěřiny nebo jako víno k meditaci.
The grapes are kept separately through
the vinification and ageing process, which
takes place in French oak barrels for
9–13 months. Once blended, the wine is aged
for a further three months in 35hl barrels,
followed by ageing in bottle for one year.
Deep ruby red colour with garnet reflections.
Its perfume is rich in bouquet and persistent,
with hints of red berries and spices like cocoa,
vanilla and coffee. The palate is warm and
well-balanced, with a consistent structure
of tannins which supports the long finish.
It pairs well with red meats and venison,
matured cheeses.
Linea Chianti Classico
Super Tuscan
To produce the Gran Selezione we chose
the most typical indigenous varieties of the
Chianti Classico zone which in this wine
express the best of their potential and
of the terroir where they come from.
French barriques (60 %) and tonneau (40 %)
from Troncais region for about 18 months.
The wine refines for another year in the
bottle before being released.
Color: deep ruby red
Nose: fruity, intense and with a long
persistency and a touch of spices
Taste: warm and velvety with a very
good balance
Roccato, Toscana | I.G.T.
Tenuta Sant’Alfonso
Chianti Classico | D.O.C.G
- 100 % Sangiovese
Víno je vyrobeno metodou tradiční pro
Chianti Classico – z hroznů speciálně
určených pro výrobu tohoto vína. Macerace
probíhá na slupkách. Po ukončení kvašení
zraje víno po dobu jednoho roku
v sudech z francouzského dubu a následně
v láhvi. Víno velmi živé rubínově červené
barvy. Ve vůni intenzivní, s velkou
rozmanitostí. Chuť se vyznačuje
63
pevnými tříslovinami s intenzivním
dojmem červených plodů a koření.
Vhodné k výrazně upraveným červeným
masům a pečené zvěřině
The fermentation allows the conservation
of the grape’s natural concentration. Ageing
in French oak barrel for around one year
and subsequently in bottle. Intense ruby
red colour. Rich and complex nose, with
a pronounced sensation of ripe red fruit
and spices. The flavour is warm, smooth
and full bodied. Great smoothness with
a good balance of tannins. It is perfect
with full flavour appetizers such as roasts
and venison.
Chianti Classico Riserva | D.O.C.G.
- 90 % Sangiovese - 5 % Cabernet - 5 % Merlot
Chianti vyrobené tradiční metodou, které zraje dva
roky v malých soudcích z francouzského dubu a poté
ještě tři roky v láhvi. Víno je živé červené barvy, která
zráním získává rubínové odlesky. Má intenzivní,
a zároveň jemnou chuť s ovocným nádechem.
Vyznačuje se příjemnou perzistentní chutí s dobrými
taniny. Vhodné ke zvěřině, červeným masům a sýrům.
The vinification takes place according to the traditional
Chianti Classico methods. The wine ages in French oak
barrels for two years. Bottle refinement lasts 3 months.
Ruby red colour becoming garnet with age. Intense and
fine perfume, with clear scents of fruit and a pleasant
spicy note. Rich and persistent flavour, with good
tannins.
Particularly suited for meats and venison,
roasts and matured cheeses.
Chianti Classico
Famiglia Zingarelli | D.O.C.G.
- 90 % Sangiovese - 5 % Merlot - 5 % Canaiolo
Tradiční Chianti vyrobené z odrůd Sangiovese,
Merlot a Canaiolo. Po ukončení malolaktické
fermentace ještě šest až deset měsíců zraje v dubových
sudech. Víno je živé rubínové barvy a má intenzivní
vůni zralého ovoce. Chuť je harmonická a elegantní,
s intenzivním dojmem lesních plodů a třešní.
Maceration on skins for 12–24 days. Alcoholic
and malolactic fermentation. Ageing in Slavonian
or French oak barrels for a period of 6 to 10 months
and refinement further in the bottle at least for 30 days.
Lively ruby red. Intense and persistent with hints of wild
berries, combining well with the aromas released by the
wood of the barrels. On the palate it’s savoury, bodied,
and persistent. It pairs well with pastas,
red and white meat dishes.
- 85 % Sangiovese - 15 % Merlot
K výrobě tohoto červeného vína se používá směs odrůd
Sangiovese, Canaiolo a Merlot. Je to tradiční Chianti
rubínově červené barvy se specifickou vůní a suchou
elegantní chutí. Vhodné prakticky ke všem pokrmům,
obzvláště k masu.
Maceration on skins for 10–12 days and fermentation
with advanced techniques. It is ready to be appreciated
since the spring after the harvest.
Lively ruby red in colour, with violet highlights.
Savoury and fruity perfume with traces of ripe red fruit.
On the palate is fresh, balanced and full bodied.
Particularly suited for meats and pastas.
Vino Nobile di Montepulciano | D.O.C.G.
Sasyr | I.G.T.
- 90 % Sangiovese - 90 % (Prugnolo Gentile)
- 10 % Canaiolo
- 60 % Sangiovese - 40 % Syrah
Světoznámé červené víno z Toskánska vyráběné
z odrůd Sangiovese (Prugnolo Gentile) a Canaiolo.
Nejoblíbenější víno papeže Pavla II. V 17. století jej
básník Francesco Neri nazval králem toskánských vín.
Má intenzivní rubínově červenou barvu s fialkovými
odlesky a čistou, příjemnou, intenzivní vůni
s charakteristickým aroma bylin. V chuti je vyvážené,
elegantní a plné. Výborně se hodí k červenému masu
a zvěřině s nasládlými omáčkami.
64
Vernaiolo Chianti | D.O.C.G.
The full ripened grapes are fermented over their skins
for about 12 days. Drawing off and racking. Ageing for
two years in oak barrels and refinement in bottle for at
least three months. Intense ruby red colour, becoming
garnet with age. It has an intense, sophisticated
perfume, with flowery and fruity hints and a harmonic
spicy coming from the wood. Savoury and warm
palate, perfectly tannic, with a persistent aroma.
It pairs well with roasted meats, venison and cheeses.
Moonlite | I.G.T.
- 20 % Pinot Grigio - 35 % Chardonnay,
- 30 % Vermentino - 15 % Trebbiano
Fermentace probíhá při kontrolované teplotě.
Asi 15 % hroznů Sangiovese zraje v malých soudcích
z francouzského dubu po dobu šesti měsíců. Sasyr má
intenzivní rubínově červenou barvu a komplexní vůni
s ovocným aroma, připomínajícím třešně, ostružiny
a maliny. Velmi svěží víno s dlouhou perzistencí.
Vhodné k masům a sýrům i jako víno k meditaci.
Fermentation at controlled temperature. About 15 %
of the Sangiovese ages in small French oak barrels
for about six months.
Intense ruby red in colour. Very intense and complex
perfume, with fruity aromas of cherry, blackberry
and raspberry. Smooth flavour with a good structure.
It has a pleasant freshness and a long persistent
aromatic finish.
It pairs well with meats or cheese and it is pleasant also
drank by itself.
Occhio a Vento Vermentino
Maremma Toscana | I.G.T.
- Vermentino
Jde o hravé cuvée z různých odrůd oblastí Toskánska.
Školení probíhá ryze v nerezových tancích.
Slámově žlutá barva se zelenkavými odlesky.
Ve vůni je výrazné aroma bílých květů a křemene.
V chuti dominuje příjemná mineralita
s citrusovými podtóny.
Hrozny odrůdy Vermentino pochází z oblasti
Maremma v Toskánsku. Víno zraje a kvasí
v nerezových tancích, je jiskrné barvy, svěží bylinné
vůně a velice příjemné elegantní chuti s dobrou
perzistencí. Nejvýznamnější bílé víno vinařství.
The grapes involved in the Moonlite blend come
from Tuscany selected vineyards. The wine is
produced following the most advanced fermentation
techniques for white wines. Color: straw-yellow with
some green reflection Nose: intense aromas of white
flowers with hints of flint Taste: fresh mineral notes
blend perfectly with toasty and citrus notes.
Grapes are vinified with the latest controlled
fermentation techniques. About 10% is fermented
in barriques. Ready for bottling and release
on the market in the spring following the harvest.
Straw yellow colour. Floral and fruity aromas
of acacia and groom. Its taste is fresh and smooth,
with slightly bitter finish. Ideal as an aperitif
or with fish and vegetables courses.
Vernaccia
di San Giminiano | D.O.C.G.
Mandorlo
Orvieto Classico | D.O.C.
- 100 % Vernaccia di San Gimignano
- 50 % Trebbiano Toscano - 20 % Verdello
- 20 % Grechetto/Drupeggio - 10 % Malvasia Toscana
Bílé víno, které se vyrábí z hroznů stejnojmenné
odrůdy z vinic v okolí obce San Gimignano
v provincii Siena. Má slámově žlutou barvu
s typickými zlatými odlesky, dlouhotrvající
jemnou ovocnou vůni a silnou, svěží chuť.
Je suché. Víno vhodné k rybám, korýšům
i k celovečernímu pití. Jedinečné víno,
které nemá ve světě obdoby.
Linea Villa Vescovile
Carefully selected grapes, vinified using stateof-the-art fermentation techniques. Bottling
takes place in Rocca delle Macìe’s own cellars.
Straw yellow colour. Fruity, fine and persistent
aroma. Fresh and well-structured flavour,
with a slightly bitter aftertaste.
Suitable for vegetables, fish or delicate
meat dishes.
Světoznámé bílé víno z tradičních bílých odrůd
Toskánska, kterými jsou Trebbiano Toscano,
Verdello, Grechetto-Drupeggio a Malvasia Toscana.
Víno se vyrábí nejkvalitnější moderní technologií.
Je slámově žluté barvy se zelenými odlesky a ovocné
vůně dlouhé intenzity. Má suchou, svěží a lehkou
chuť po hořkých mandlích. Doporučujeme k rybám
a bílým masům.
Produced in the Orvieto Classic zone. After
undergoing soft pressing and temperature-controlled
fermentation,
it is bottled in the Rocca delle Macìe cellars.
Brilliant straw yellow colour with greenish
highlights. Fruity and refined on the nose, it tastes
dry and refreshing in the mouth.
Perfect when combined with fish courses, vegetables
and white meats.
Merlot Trentino | D.O.C.
Müller Thurgau Villa Vescovile | D.O.C.
- 100 % Merlot
- 100 % Müller Thurgau
Víno se vyrábí z hroznů odrůdy Merlot z okolí obcí
Lavis a Gardolo. Má intenzivní rubínovou barvu,
výraznou vůni připomínající aroma bylin
a harmonickou, jemnou a vyváženou chuť.
Hodí se k hustým polévkám a grilovanému masu.
Hrozny pocházejí z vinic v oblasti Giovo a Meano.
Nejprve probíhá jemná macerace a následně je mošt
udržován po dobu asi 12 hodin při teplotě 22 °C.
Lahvování je za studena. Víno je slámové barvy
s nazelenalými odlesky. Intenzivní aromatická
lehce ovocná chuť se dobře snoubí s rybími pokrmy,
polévkou či bílým masem.
Produced in Gardolo and Lavis vineyards.
Fermentation on the skins, malolactic fermentation,
racking. Aged in big oak barrels for 4 years.
Intense ruby red colour. Clear, pleasant, intense
and elegant perfume with herbal aromatic vein.
Harmonious, smooth, well-structured flavour.
Suitable for minestrone, grilled meats and cheeses.
Chardonnay Trentino | D.O.C.
- Chardonnay
Hrozny pocházejí z vinic v oblastech Lavis, Meano
a Cembra Valley. Jemné lisování hroznů, po kterém
mošt fermentuje při teplotě 20 až 22 °C. Lahvování
za studena. Víno je světlé barvy se zelenými reflexy.
Ovocná a zároveň květinová vůně je doplněna svěží,
suchou a příjemně aromatickou chutí. Vynikající
k bílým masům a pokrmům na bázi ryb.
The grapes are cultivated in Lavis, Meano and
Cembra Valley vineyards. Soft pressing, controlledtemperature fermentation. Sterile cold bottling,
previous micro filtration.
Light straw colour with greenish reflections.
Floral and fruity perfume. Its flavour is fresh,
dry and pleasantly aromatic. It pairs well
with appetizers, fish, delicate pastas.
The grapes are selected from the exklusive area
of Giovo and Meano. After soft pressing, the must
is fermented at 20 °C for 12 days. Straw yellow colour.
Intense and aromatic with delicate fruity aroma.
It is a perfect companion for vegetable soups,
fish courses and white meats.
65
Biondi Santi je fenoménem italského vinařství. Proslavilo se vyšlechtěním odrůdy Brunello (Sangiovese Grosso), která
se díky svým jedinečným vlastnostem
rozšířila a začalo se z ní vyrábět nejlepší červené víno Toskánska – Brunello di
Montalcino. To se původně jmenovalo po
svém stvořiteli Biondi Santi. Své jedinečné
vlastnosti si Brunello di Montalcino Biondi Santi zachovává dodnes. Je-li Brunello
di Montalcino nazýváno králem toskánských vín, Biondi Santi je právem považováno za krále Brunella.
Výroba vín dokonale reflektuje jedinečné
mikroklimatické podmínky dvou vinařských usedlostí, na jejichž vinicích dnes
společnost Biondi Santi pěstuje révu.
Usedlost Greppo, ve které se Brunello
zrodilo, zůstává nadále centrem dění
a stále vyrábí Brunello přesně podle původního tradičního postupu. A druhá
usedlost Castello di Montepó, jež ve svých
vínech kombinuje tradici a inovaci. Usedlost Castello di Montepó je mostem mezi
historií Biondi Santi a budoucností. Vína
Biondi Santi pravidelně získávají nejvyšší
ocenění od Gambero Rosso a těší se obrovské oblibě, respektu a uznání po celém
světě.
66
Dvě stě let důkladného studia umožnilo selekci
jedinečných klonů odrůdy Sangiovese Grosso
z usedlosti Greppo, ze kterých se dnes vyrábí
Brunello Biondi Santi. Víno velkého charakteru, typičnosti a velmi dlouhého života. První
velké italské víno pochází z Montalcina … Kde
by Itálie byla bez velkých vín Biondi Santi?
Toscana
James Suckling,
Wine Spectator, 31. ledna 1999
For at least a century (it was founded in
1840) Biondi Santi has been a symbol of
classic Brunello with its intense body, leathery nose, high level of acidity, tannins
softened by long ageing, and prodigious
longevity. Located just below the village of
Montalcino, the vines of the Greppo estate
are the products of a selection – in other
words, the newest plants are propagated from the oldest. Traditional methods
take pride of place in the vinification and
ageing (almost four years in large oak casks) processes. Biondi Santi adhere firmly
to these principles and categorically reject
the use of barriques (which are becoming
increasingly common throughout the region), thereby helping to forge a separate
identity within the modern Tuscan winemaking scene.
Brunello di Montalcino Annata | D.O.C.G.
- Sangiovese Grosso
Fenomenální červené víno z historické usedlosti Greppo, ve které
se Brunello jako takové zrodilo. Původně se nazývalo po svém
stvořiteli Biondi Santi. Až poté, co jej začali pěstovat a vyrábět
ostatními vinaři, bylo přejmenováno na Brunello di Montalcino.
Biondi Santi je vzor pro ostatní Brunella.
Víno zraje tři a půl roku v malých soudcích ze slavonského dubu,
poté ještě šest měsíců v láhvi. Má plnou temnou barvu a vysokou
viskozitu. Ve vůni je úžasně komplexní, od tabáku přes černé
plody po koření a kůži. Chuť je nezapomenutelná, plná, teplá
a dlouhá, s krásně vázanými taniny. I přes svou sílu je jemné
a elegantní.
Je to velké víno, které patří mezi nejlepší vína na světě.
Vineyards’ age: from 10 to 25 years old. Long maturation
in Slavonian oak barrels (36 months).Refining in bottle
for at least 4 months. Intense ruby red colour. Delicate
and harmonious scents, with notes of withered rose.
Harmonious, well structured, warm taste with tannins
and acidity in perfect balance. Persistent.
Longevity: 40 years. Matches with red meats,
cheeses and venison.
Rosso di Montalcino | D.O.C.
- Sangiovese Grosso
Červené víno vyráběné jako druhé tradiční víno usedlosti
Greppo z mladších vinic, které jsou staré okolo deseti let.
Vyrábí se z odrůdy Sangiovese Grosso. Je to velice známé víno,
vyhledávané především pro svou intenzivní vůni s tóny ovoce,
čokolády a tabáku. V chuti je plné, dlouhé, s krásnou čistotou
projevu a dobře vázanými taniny. Rok zrálo v barikových
sudech ze slavonského dubu. Dubové dřevo mu dodalo měkký
tanin, vůni po vanilce a opáleném dřevě. Toto víno je výborné
ke zvěřině a grilovaným steakům.
Produced from the young vineyards that are at least 5 years old.
Traditional vinification. Ageing for 12 months in Slavonian
oak. Bottling ageing for 4 months. Quite intense ruby red
colour. Intense and vinous scent, with notes of vanilla. It taste
is harmonious, warm, vinous, and persistent. Longevity:
10-15 years. It is a perfect accompaniment to roasted meat
and important dishes.
67
„Tradiční vína vyrobená moderním
způsobem“, toť filosofie vinařství Villa
Poggio Salvi.
Když v roce 1979 inženýr Pierluigi
Tagliabue, zcela okouzlen krajem Montalcino, kupoval usedlost Poggio Salvi
měla celkovou rozlohu pouze 2 hektary. Ihned po nákupu přistoupil pan
Tagliabue k celkové rekonstrukci bývalé nemocnice z 15-tého století, kde
tamní obyvatelé nacházeli úkryt před
malárií. K dnešnímu dni se rozprostírá
na 21 hektarech v oblasti Montalcino
a dalších dvou v Monteriggioni.
Vinice s odrůdou Sangiovese Grosso
se nachází v nadmořské výšce 300 až
500 metrů, což představuje, spolu s jílovitou půdou a větry vanoucími od Tirenského moře, ideální mikroklima pro
pěstování vinné révy.
Vinařství Villa Poggio Salvi představuje moderní vinařství, které využívá
jednoduché elegance odrůdy Sangiovese Grosso pro výrobu světově známých
vín Brunello di Montalcino. Vedení
vinařství zůstává v rodinných kolejích
a hlavním enologem se stal vnuk inženýra Tagliabue, Luca Belingardi.
68
Toscana
Traditional wines produced with modern methods: this is the philosophy
of Villa Poggio Salvi.
Amazed by the beaute of the landscape,
Eng. Pierluigi Tagliabue decided to purchase the company in 1979, and began
the restructuring of the estate. Poggio
Salvi has always been considered a salubrious and pure area, where people used
to find shelter from diseases and viruses.
Today, Villa Poggio Salvi counts 21 hectares of vineyards in Montalcino and
2 hectares in Monteriggioni.
The optimum altitude, between 300
and 500 meters, the soil riche of clay and
the breeze coming from the Tyrrehenian
Sea, maintain the soil and the climate
perfect for vineyards.
Villa Poggio Salvi structure and modernity is a company that looks to the future
with passion and competence, under
the wise direction of Pierluigi Tagliabue and his grandson Winemaker Luca
Belingardi.
Brunello
di Montalcino Annata | D.O.C.G.
Tosco
Sangiovese Grosso | I.G.T.
- 100 % Sangiovese Grosso
- Sangiovese Grosso
100 % Sangiovese Grosso z vinic Villa Poggio
Salvi. Vynikající poloha a bohatá břidličná
půda dává vzniknout krásnému Brunellu,
které je vinifikováno moderním stylem
a nepotřebuje tak dlouhé zrání na sudu
a láhvi jako tradiční Brunello il Greppo.
Víno je strukturované, s elegantními
a měkkými taniny výborně rozpuštěnými
do ovocné struktury vína. Velice líbivé
a oblíbené Brunello.
Fermentace a macerace v ocelových tancích
s kontrolovanou teplotou po dobu
10 až 12 dní. Zrání probíhá během 10 měsíců
v dubových sudech ze Slavonie a poté další
čtyři měsíce v láhvi. Víno je intenzivní jasně
rubínové barvy s elegantním
a komplexním dojmem. Vůně připomíná
koření, tabák a vanilku. V chuti je velice
harmonické, jemné, bohaté, sametové
a perzistentní. Výborné k těstovinám,
pečené drůbeži a sýrům.
Ageing lasts 30 months and takes place
in Slavonian oak barrels. Refining in bottle
at least for 6 months.
Intense ruby red colour with garnet tones.
On the nose a fine, ample, variegated, notes
of spices and vanilla. The taste is dry but
soft, consistent yet not aggressive tannins,
very persistent. Longevity: 20 years.
It pairs well with grilled meat, venison,
dry cheeses and truffle.
Fermentation and maceration in steel vats
at controlled temperature for 10–12 days,
with caps punched down by pneumatic
rakes. It ages for 10 months in Slavonian oak.
Refining in bottle lasts 4 months. Intense and
bright ruby red colour. Elegant and complex
scent, with notes of spices (cocoa, tobacco
and vanilla) as well as toasted almond.
In the mouth it is very harmonious, gently,
and has an elegant aftertaste. Its taste is
dry, gently and harmonic, rich in velvety
sensations, very persistent.
It is a perfect accompaniment to important
pasta dishes, roasted white meat and cheeses.
Vaio Morellino
di Scansano | D.O.C.G.
Lavischio Merlot | I.G.T.
- Sangiovese 100%
Klimatický průběh dovolil hroznům
postupné zrání a vyváženost. Alkoholový
obsah a co nejlepší kyselost. Příprava vína
a loužení probíhá v ocelových tancích, zrání
pak v dubových slavonských sudech o obsahu
od 50 do 100 hl po dobu tří měsíců. Tříbení
v láhvích po dobu pěti měsíců. Víno rubínově
červené barvy s vůní rybízu, lesních plodů
a fialky, harmonické, vláčné a uhlazené
chuti. Vhodné k prvním chodům,
pečeným bílým masům, sýrům.
- 100% Merlot
Fermentace a macerace v ocelových
tancích při kontrolované teplotě
po dobu 10 až 12 dní. Následné zrání
tři až čtyři měsíce v láhvi. Víno je jasné
intenzivní rubínové barvy. Ovocná chuť
s nádechem třešní a švestek. V ústech je
plné, harmonické, s jemnou tříslovinou.
Potenciál toto vína se pohybuje
kolem 15 let. Vynikající k těstovinám
a grilovaným masům.
Fermentation and maceration in steel
basins at controlled temperature for
10-12 days, with caps punched down
by pneumatic rakes. Refining in bottle
for 3-4 months.
Intense and bright ruby red colour.
Fruity scent with notes of cherry and
plums. In the mouth is full, harmonious,
with soft and silky tannins. Longevity:
15 years. Matches with great pasta dishes,
roasted white meat.
Fermentation and maceration in steel basins
at controlled temperature for 10–12 days,
with caps punched down by pneumatic rakes.
Ageing for 3 months in Slavonian oak barrels.
Refining in bottles for 5 months.
Ruby red colour. Fruity scent with notes
of notes of wild berries, black-currant
and violet. In the mouth is very harmonious,
soft and has an elegant finish.
Perfect accompaniment to pasta, roasted
white meat and cheeses.
Caspagnolo
Chianti Colli Senesi | D.O.C.G.
Aurico
Moscadello Antico | D.O.C.
- Sangiovese grosso
- 100% Moscato Bianco
Fermentace a macerace v nerezových tancích
s kontrolovanou teplotou 10 až 12 dní. Krátké ležení
v sudech ze Slavonie poté tři až čtyři měsíce v láhvi.
Rubínová barva, příjemná ovocná vůně černého rybízu
a fialek. Vyvážené víno s teplou ovocnou chutí
a harmonickým taninem. Výborné k předkrmům,
bílému masu, ale i k běžnému pití.
Výborné Moscadello z Montalcini, z pozdního
vinobraní muškátových hroznů. Sušení hroznů
na rostlině dovolí řádné zahuštění cukrů.
Mošt získaný lisováním hroznů se přímo fermentuje
v sudech, kde zůstane v tříbení po dobu dvou let.
Fermentace v dubových sudech. Zrání v dubových
sudech po dobu 24 měsíců. Tříbení v láhvích
minimálně šest měsíců. Jemná vůně kandovaného
ovoce a meruňky. Vhodné k uleželým sýrům,
gorgonzole a suchému dezertnímu pečivu.
Roční výroba 3000 láhví.
Vineyards’ age: from 10 to 20 years. Fermentation
and maceration in steel basins at controlled
temperature for 10-12 days, with caps punched down
by pneumatic rakes. Short rest in Slavonian oak
barrels. Refining in bottle for 3 to 4 months.
It has a well balanced, warm flavour, with harmonious
roundness in tannins, a fruity fragrance with hints
of black-currant and violet, bright ruby red colour.
Longevity: 10 years.
Perfect accompaniment to important first courses
and roasted white meats.
The grapes are left to wither on the vines, in order
to allow a very high sugar concentration. The must
obtained from a gentle pressing is fermented
in barriques where it ages for two years.
Refining in bottle lasts at least 6 months.
Golden colour with intense tinges. Delicate aroma
of candied fruit and apricot. Warm, sweet, and velvety
taste. Freshness, acidity and sweetness are in perfect
harmony. Aromatic persistence, extremely long finish.
Perfect accompaniment to foie gras, matured cheese
and gorgonzola, pastry.
69
Skvělé vinařství rodiny Frescobaldi má
tradici dlouhou již sedm set let. Patří mezi
nejvýznamnější vinařství Toskánska. Již
třicet generací se věnuje výrobě vína na
více než 1000 hektarech vinic. Členové rodiny Frescobaldi v každé době věděli, jak
se rozvíjet. Šťastně spojovali zkušenosti
a inovace a dali tak život vínům, která se
vyznačují charakteristickými rysy, zřetelně reflektujícími svůj terroir.
Tradice, dokonalá znalost prostředí
a kontrola prvotních surovin umožňují
rodině Frescobaldi zaručit stálost a osobitost jejích vín. Ačkoli firma zažila v průběhu let nespočet změn, ke změně vlastnictví nedošlo a vinařství stále patří rodině
Frescobaldi.
Společnost sídlí v centru Florencie v paláci Frescobaldi. Jako jedna z největších
a nejrozsáhlejších evropských vinařských
firem vlastní Frescobaldi devět usedlostí,
které se nacházejí v oblastech vhodných
k výjimečným formám kultivace. To
umožňuje výrobu ušlechtilých vín DOC
a DOCG.
Z usedlostí Remole, Castiglioni, Valiano,
Corte e Santa Maria, Castelli di Pomino,
Nipozzano a CastelGiocondo pocházejí vína největší hodnoty. Filozofie, která
vinařskou činnost rodiny Frescobaldi po
léta charakterizuje, se zakládá na zhodnocení odrůd z vlastních vinic a tkví
v přesvědčení, že kvalita výrobku pochází
především z vinice. Podle rodiny Frescobaldi dává kvalitním vínům vzniknout terroir – tedy nerozlučné spojení prostředí,
vinice, podnebí a lidské činnosti. Rodina
Frescobaldi zaujala vedoucí postavení
díky schopnosti hledat a inovovat; získala zároveň nejdelší zkušenosti v pěstování odrůd Chardonnay, Cabernet, Merlot
a Pinot v Toskánsku. Může se pochlubit
tím, že byla mezi prvními vinařský-
Toscana
70
mi podniky, které se zaměřily na vinice
a při výrobě vína zavedly používání oceli
a dubu. Marchesi de’Frescobaldi je špičkové moderní vinařství s nejdelší tradicí
v Toskánsku, jehož vína jsou pro svou
kvalitu a osobitost známá po celém světě.
The Marchesi de’ Frescobaldi took up
the winemaking craft during the Middle
Ages, more than 700 years ago.
With the passage of the centuries, their
passion became wisdom, not only because of their ability and commitment,
but above all for their love of their land
and for the unique spirit of innovation
that has always been the hallmark of this
Tuscan family.
Passion, commitment and perseverance,
are just some of the qualities treasured
and handed down along the thirty genera-
tions of Frescobaldi.
The estate properties comprise some 1100
hectares spread through all of Tuscany.
Some of these estates are well known for
the superb quality and reputation of their
wines, such as Castello di Pomino, Castello di Nipozzano, Castel Giocondo and
Tenuta di Castiglioni.
The intertwining of a strong bent towards
innovation with elements such as terroir,
which encompasses climate, grape variety,
environment, and human intervention,
is the basis of Frescobaldi’s winemaking
philosophy.
Early on the company distinguished itself
for introducing noble varieties such as
Merlot, Pinots, Chardonnay, and for being among the first to utilize steel and oak
barrels in winemaking.
- 45 % Sangiovese - 55 % Merlot
Tento projekt spolupráce mezi Marchesi
de Frescobaldi a Robertem Mondavi
započal prvním ročníkem 1993.
Barva vína je sytě fialově-červená. Ve vůni
dominuje lesní ovoce, borůvky, černý rybíz
a to vše je podpořeno sladkým kořením jako
je skořice,muškátový oříšek. To vše je završeno
nádechem eukalyptu. V chuti je již v mládí
velmi komplexní. První dojem je příjemně
jemný až sametový ovšem následující kyselinka
s tříslovinou vám prozradí, že se jedná o velmi
strukturované víno s dotekem minerality.
Castelgiocondo
Luce
The project begun as a collaboration between
Marchesi de Frescobaldi and Roberto Mondavi
and first vintage was create in 1993.
The color is a very concentrated purple-red.
Wild berry fruit, such as blueberry, blackberry
and black currant, is prominent on the nose,
accompanied by spicy notes of cinnamon and
nutmeg as well as traces of mint. Complex
nuances of roasted mocha, fresh almonds and
vanilla linger in the background. On the palate,
the entry is soft and enticing, with an acidity
that blends into the wine’s great structure and
silky tannins. The flavour is persistent, offering
a crescendo finish with a hint of minerals.
Známé víno ze starodávné usedlosti
CastelGiocondo. Jedno z nejznámějších
vín Toskánska se vyrábí z hroznů
odrůdy Sangiovese. Zraje čtrnáct
měsíců v malých dubových soudcích
a poté ještě tři měsíce v láhvi. Ve vůni
je příjemně aromatické s tóny zralých
černých třešní, marmelády a vanilky.
Chuť je plná, vyvážená,
s pevnými taniny a svěží kyselinkou.
Doporučujeme ke zvěřině, tvrdým
sýrům a grilovanému hovězímu.
Fermentation in stainless steel
for 12 days, maceration for 15 days.
Malolactic fermentation. It ages
for 12 months, partly Slavonian oak
casks, and partlyt in French oak
barrels. Deep ruby colour. Dried plum
fragrances, mineral impressions and
suggestions of tanned leather. A firmly
structured palate,with an impressive
balance between tannins and the other
components. It has a long, vivacious
finale. Best served with egg-pasta dishes
such as pappardelle in hare sauce,
or with boar, or with any red meat,
whether steak or stews.
Víno je vyráběno z nejkvalitnějších
hroznů oblasti. Fermentace probíhá
v ocelových tancích a macerace
na slupkách po dobu čtyř týdnů.
Malolaktická fermentace v barikových
sudech, následně víno 24 měsíců zraje
v nových sudech z francouzského dubu.
Zářivé rubínové barvy s košatou vůní
po čokoládě, kakau, borůvkách a tabáku.
Velice plné a koncentrované v chuti
s jemnou tříslovinou. Vynikající doplněk
ke grilovaným masům, hovězím steakům
a středně vyzrálým sýrům.
Fermentation in stainless steel and
maceration on the skins for 4 weeks.
Malolactic fermentation in barrique
and maturation in new barriques of French
oak for 24 months. Brilliant ruby red.
Fragrance from wild red-berry fruit to spicy
nuances of clove and cinnamon, and in the
end tobacco. On the palate, complexity,
with a tasty acidity and a generous weave
of tannins. Its alcohol and crispness are
nicely complementary. Leisurely and
impressive finish.
Perfect matches are slow-cooked dishes such
as pot roasts marinated in the same wine,
mushroom-enriched stews, or beef fillet.
with medium-aged cheeses.
Ripe Al Convento Catelgiocondo
Brunello di Montalcino Riserva
- 100 % Sangiovese
- 100 % Sangiovese Grosso
Světoznámé víno špičkové kvality. Castelgiocondo
má vinice, které jsou díky své půdě jako stvořené
pro odrůdu Sangiovese Grosso (Brunello), z níž se toto
velkolepé víno vyrábí. Jedná se o špičkové Brunello,
které zrálo šest měsíců v barikových sudech, poté dva
roky ve velkých dubových sudech a nakonec jeden rok
v láhvi. Má temnou barvu a krásnou viskozitu. Ve vůni
je komplexní, naleznete v něm škálu zralých černých
a červených plodů, koření, kávu a kůži. Chuť je plná,
výrazná, s krásně vázaným a měkkým taninem.
Je kulaté, téměř nekonečné – úžasné!
Tato Riserva se školí celkem dva
roky ve velkých slavonských a také
ve francouzských barikových sudech.
Výsledný produkt je velmi komplexní
a intenzivní. V chuti lze nalézt černý
rybíz, lískové oříšky, rebarboru, kubánské
doutníky či doteky sladkého koření
s kardamomem a tymiánem.
Jedná se velké Brunello, kterému
71
je předurčena dlouhověkost.
Podle vinaře jeho potenciál sahá
až do roku 2090.
Nipozzano
- 100 % Sangiovese
- 100 % Merlot
Brunello
Castelgiocondo | D.O.C.G.
Fermentation in stainless steel and maceration on the
skins for 4 weeks. Malolactic fermentation in barrique
and maturation in new barriques of French oak for
24 months. Brilliant ruby red. Fragrance from wild
red-berry fruit to spicy nuances of clove and cinnamon,
and in the end tobacco. On the palate, complexity,
with a tasty acidity and a generous weave of tannins.
Its alcohol and crispness are nicely complementary.
Leisurely and impressive finish.
Perfect matches are slow-cooked dishes such as pot
roasts marinated in the same wine, mushroom-enriched
stews, or beef fillet. with medium-aged cheeses.
Campo ai Sassi | D.O.C.
Lamaione | I.G.T.
The wine is agend for 2 years in Slavonian
oak casks and French oak barrels and
6 months in the bottle.
Ripe al Convento is an intense ruby-red
with barely perceptible highlights that
are almost garnet in tonality. Entry on
the palate is imperious, characterised
by a dense and elegant structure well
supported by generous, full body.
The finish is merkedly long and
balanced.
Mormoreto Toscana | I.G.T.
- 60 % Cabernet Sauvignon
- 25 % Merlot - 15 % Cabernet Franc
Největší červené víno rodiny Frescobaldi. Mormoreto
je velkou chloubou samotného markýze Leonarda
Frescobaldiho, který se o jeho vznik zasloužil.
Je vyrobeno z těch nejkvalitnějších hroznů odrůd
Cabernet Sauvignon, Cabernet Franc a Merlot z vinice,
která je mikroklimaticky právě pro tyto odrůdy
nejvhodnější a nachází se v blízkosti zámku Castello
di Nipozzano. Zraje 18 měsíců v barikových sudech
a poté ještě 12 měsíců v láhvi. Mormoreto je špičkové
víno, které patří mezi nejlepší v kategorii vín Grand
Toscaner. Je velice košaté, plné a hebké, s krásnou
vyzrálostí a dokonalou harmonií. Velké víno!
Fermentation in stainless steel, maceration on skins
for 28 days, Malolactic fermentation. Ageing takes
place in oak new barriques for 24 months. Dense but
brilliant purple in colour. On the nose predominantly
cinnamon and clove, with bright redcurrant subtle
notes of toasty oak. In the palate it shows dense tannins.
Firm acidity nicely complements a body that is solid
but not over-powerful. Lengthy finish, with fresh bitter
taste. Perfect with jugged hare, pot roasts, oven-roasted
pork shoulder
Nipozzano
Montesodi Riserva | D.O.C.G.
Nipozzano Riserva,
Chianti Rufina | D.O.C.G.
- 100 % Sangiovese
- 90 % Sangiovese, směs odrůd (Malvasia Nera,
Colorino, Merlot, Cabernet Sauvignon)
Hrozny odrůdy Sangiovese pocházejí výhradně
z malé, nejvýše položené vinice Montesodi,
která je nejlepším cru na území zámku Nipozzano.
Zraje 18 měsíců v barikovém sudu a následně v láhvi.
Má temnou rubínovou barvu, velice koncentrovanou
vůni po zralých višních, čokoládě a koření. Je to
plné víno s mužnou tříslovinou. Jedno z největších
Chianti Itálie.
Chianti Rúfina je satelitem oblasti Chianti Classico.
Pro odrůdu Sangiovese, ze které se Nipozzano
Riserva vyrábí, jsou zde vynikající mikroklimatické
podmínky. Po jemném lisování a šestnáctidenní
maceraci víno zraje dva roky v barikových sudech
a poté ještě šest měsíců v láhvi. Má plnou temnou
barvu a košatou vůni po zralých hroznech, černých
třešních a vanilce. V chuti je plné, dobře vyvážené
a mužné. Jedno z nejlepších Chianti z oblasti Rúfina.
Fermentation in stainless steel, maceration on skins
for 30 days. Malolactic fermentation. The wine ages
in new oak barriques for 24 months.
Intense and brilliant purple. On the nose, concentrated
fruit, with blackcurrant and blueberry impressions
of plum; black pepper and cinnamon nuances.
Full-bodied on the palate, warm and generous,
with a well-built, velvety suite of tannins.
The finish is lingering,
a judicious acidity that perfectly balances the alcohol.
Best with roast or grilled lamb, game birds,
pan-fried beef.
- 90% Sangiovese, complementary grapes (Malvasia
Nera, Colorino, Merlot, Cabernet Sauvignon)
Fermentation in stainless steel vats, keeping
the varieties separated, during 13 days. Maceration
on the skins for 15 days with frequent pumping
over. Malolactic fermentation and ageing in second
and third passage barrique for 24 months.
Pronounced ruby red colour. In the mouth is elegant,
fruity ( cherry) and with good spiciness (clove).
The attack offers dense, impressive pulp, and finegrained tannins that marry beautifully with its alcohol;
the result is a solidly-built, but not heavy or extractive,
wine with a seamless, long-lingering finish.
It is a perfect accompaniment to grilled red meat,
beef stews and Pecorino cheeses, not too dry.
Castiglioni Chianti | D.O.C.G.
- 90 % Sangiovese - 10 % Merlot
Svěží červené víno vyrobené moderní technologií
z odrůd Sangiovese a Merlot. Má vysokou barvu
s krásnou viskozitou a čistou, krásně ovocnou vůni
připomínající zralé višně. V chuti je plné, s pikantní
kyselinkou, která jej činí příjemně svěžím. Castiglioni
je krásné a kvalitní Chianti, které se výborně hodí
ke grilovaným a mastnějším masům.
Fermentation in stainless steel and skin contact.
Malolactic fermentation and ageing in stainless steel
for 6 months with microxygenation.
Purple-flecked ruby red. Aromas of black cherry over
nuances of dried plum and spicy, sage-like herbs.
On the palate is balanced, with abundant but wellintegrated tannins, a tasty acidity, and an harmonic
finish.
Accompaniments: full-flavoured dishes such as meatsauced pappardelle, roast chicken, and medium-aged
cheeses.
Castello Di Pomino
Castiglioni
72
Pomino Nero | D.O.C.
- Sangiovese - Pinot Noir - Merlot
Červené víno vyrobené z hroznů odrůdy Sangiovese,
Pinot Nero a Merlot pocházejících z vinic v oblasti
Pomino. Zraje 18 měsíců v barikových sudech a poté
ještě čtyři měsíce v láhvi. Patří mezi nejvýznamnější
červená vína z Pomina. Pomino Rosso je noblesní, plné
a harmonické, ve vůni a chuti připomíná lesní plody,
vanilku a kůži.
Fermentation in Slavonian oak barrels for 12 days.
Maceration on skins during 21 days. Malolactic
fermentation. Ageing in oak barrique for 18 months.
Purple-veined-ruby colour with violet reflections.
Full-fruited aromas as dark cherry and wild red
berries, enriched by pungent spice and wild herbs.
In the mouth, exceptional balance between alcohol,
a well-calibrated tannins and a delicious acidity.
Savoury finale. Serving suggestions: roast lamb,
guinea fowl with olives, marinated duck.
Benefizio,
Pomino Bianco | D.O.C.
- Chardonnay
Velké bílé víno z Toskánska vyráběné v Castello di
Pomino nedaleko Florencie z odrůdy Chardonnay.
K výrobě tohoto vína se používají jen nejkvalitnější
hrozny z dobrých ročníků. Aplikuje se řízené kvašení
a posléze jednoleté zrání v nových dubových sudech.
Dubový tanin je harmonicky svázán s celkovou
texturou a ovocností vína. Víno je velice delikátní,
plné a elegantní. Benefizio patří mezi nejlepší
bílá vína Toskánska.
Fermentation in new French barriques during 30 days
with “ batonnage”. Partial maceration on the skins.
Malolactic fermentation. Maturation in new French
barriques for 12 months.
Clear gold hue. rich complexity on the nose,
with subtle vanilla nuances, tropical fruit, a note
of tangy citrus. It offers firm weight in the mouth, full,
rich flavours, and a vivacious acidity. Persistent final.
Best with vegetable soups, baked sea bream, baked
salmon fillet, caviar.
Pomino Bianco | D.O.C.
- Chardonnay - Pinot Bianco
Bílé víno vyrobené v usedlosti Castello di Pomino
z nejkvalitnějších hroznů odrůdy Chardonnay a Pinot
Bianco. Je vinifikováno moderní cestou a posléze zraje
v nerezových tancích. Pomico Bianco je suché kulaté
víno s krásnou ovocnou vůní připomínající banán
a zralé hrozny. Je velice elegantní a harmonické.
Fermentation 80% stainless steel, 20% (for ripe
grapes) in French oak barriques, keeping the varieties
separated. Malolactic fermentation is partially done.
Maturation in stainless steel with a small part of
French barriques. An intense straw yellow colour with
with greenish highlights. On the nose the rich floral
aromas dried figs, and clean, ripe fruit, particularly
pear and crisp apple. Crisp, savoury flavours are
delicious on the palate, all components in perfect
balance. The finish is smooth and lengthy. Ideal as
an aperitif it pairs well with vegetarian antipasti,
fish steaks or fillets, such as salmon.
73
Rémole | I.G.T.
Albizzia | I.G.T.
- 85 % Sangiovese - 15 % Cabernet Sauvignon
- Chardonnay
Červené víno složené z odrůd Sangiovese a Cabernet
Sauvignon. Zrálo pět měsíců ve velkých dubových
sudech a poté ještě dva měsíce v láhvi. Má jiskrnou
rubínovou barvu a svěží a čistou ovocnou vůni
po třešních a lesních plodech. V chuti je suché,
středně plné, elegantní a vyvážené.
Výtečné k pečeným a mastnějším masům.
Albizzia je svěží bílé víno vyrobené z odrůdy
Chardonnay z vinic v okolí Florencie. Je suché,
s pikantní kyselinkou a krásnou čistotou projevu.
Je to elegantní dynamické víno, odrůdově
charakteristické, vyzrálé v nerezovém tanku.
Voní po zralých citrusech, zralých hroznech
a oříšcích. V chuti je suché, pikantní, svěží a plné.
Vynikající jako aperitiv, k ústřicím a jemným
předkrmům.
Fermentation in stainless steel. Maceration on the
skins. Malolactic fermentation. Ageing in stainless
steel for 5 months.
A star-clear, sparkling purple. Beautifully fruited
aromas of cherry and strawberry, a spicy touch of black
pepper and aromatic herbs. A tangy acidity provides
juicy crispness on a balanced palate.
A wine for all dishes..Enjoy it with charcuterie – not
too spicy, or with full-flavoured pasta dishes such as
all’amatriciana.
Fermentation in stainless steel for 10 days.
Maturation in stainless steel for 3 months.
Rich, luminous straw yellow, and greenish highlights.
Notes of citrus, such as citron and lemon, white
peach and pear, herbs, crisp mint. The texture
is notably sensuous and velvety, gradually revealing
an impressive, sinewy acidity that compounds its
appeal. Remarkably full-flavoured finish.
Ideal as an aperitif, it pairs well with sweet ham,
pasta with vegetables or lightly flavoured fish.
Historie vinařství Tenuta dell’Ornellaia
začíná rokem 1981, kdy markýz Lodovico
Antinori vybral polohy v oblasti Bolgheri
na západě Toskánska pro výsadbu odrůd
Cabernet Sauvignon, Cabernet Franc
a Merlot. Tyto odrůdy se nejvíce hodily
do specifického mikroklimatu regionu
v blízkosti Středozemního moře. V roce
1999 vstupuje do společnosti kalifornský
výrobce Robert Mondovi a v roce 2002 se
stává vlastníkem celé usedlosti.
Dva měsíce poté přenechává 50 %
toskánské šlechtické rodině Marchesi dè
Frescobaldi, která se od 1. dubna 2005
stává jediným vlastníkem usedlosti. Tým,
který po léta vede vinařství k světovému
úspěchu, se nemění a nadále pokračuje ve
výrobě jedinečných vín.
„Naším posláním je vyrábět vína světové
třídy s maximálním respektem a úctou
k terroiru Bolgheri.“
Toscana
74
One of the great Super-Tuscan estates, Tenuta dell’Ornellaia was founded in 1981 in
what has proved to be one of Italy’s most
interesting and expressive wine-making
areas, the maritime hills of Bolgheri within the greater wine region of Maremma.
Ornellaia’s 97-hectare estate stretches out
along the Tyrrhenian Sea, just north of
the Maremma between Livorno and the
Island of Elba, and is the birthplace of
the now-iconic wines Ornellaia, Le Serre
Nuove dell’Ornellaia, Masseto and Le
Volte.
Its success is due both to its staunch commitment to the philosophy of “quality
without compromise” and to the unique
climate and terrain here. While in some
ways similar to Bordeaux’s, the estate’s
terroir is truly something special; everchanging and composite, it includes marine, alluvial and volcanic soils, allowing
each grape variety to be planted in its
ideal type of soil.
The original property, which Antinori inherited, is home to a stylish, clean-lined
winery and 30 hectares of vineyards.
Nearby is the second estate, Bellaria, with
46 hectares. Lodovico Antinori is no longer involved with the winery he founded;
in 2002, the Mondavi winery of California acquired full ownership, and in 2005
Marchesi de’ Frescobaldi took over. Today, a young and enthusiastic team manages operations.
Masseto,
Toscana | I.G.T.
Ornellaia,
Bolgheri Superiore | D.O.C.
- Merlot
- 60 % Cabernet Sauvignon
- 22 % Merlot - 14 % Cabernet Franc
- 4 % Petit Verdot
Největší víno vinařství Tenuta
dell’Ornellaia. Jméno vychází ze jména
vinice, která je ideální pro Merlot
v Bolgheri. Úzký spon keřů, maximální
redukce výnosnosti, pečlivá práce
ve vinici, separátní ruční sběr
z jednotlivých parcel vinice dle ideální
vyzrálosti hroznů, pomalé lisování,
zrání po dobu 24 měsíců v barikových
sudech, a především jedinečný
terroir Masseta zaručují fenomenální
charakter tohoto vína. Maximální
projev koncentrace vyzrálých hroznů,
plnosti, elegance a sametové jemnosti
následované nekonečností vína… Jeden
z největších Merlotů na světě.
The vinification is made part
in stainless steel vats, part in oak
casks. Fermentation and maceration.
Malolactic fermentation takes place
in new oak barrique. Ageing in
barrique for 24 months with final
assemble. Further refinement in bottle
for 12 months. Typical scents of plum
and black cherry. Floral, lightly toasted
sensations. In the mouth it shows rich
notes of ripened fruit, well balanced
by a good tannic structure, and a wide,
large and fresh acidity. Richness, power
and elegance are in perfect harmony.
Perfect with important dishes based
on meats.
Ornellaia je od svého prvního ročníku
mýtem, jehož dimenze se rok od roku
zvětšují. Je zářícím klenotem toskánské
enologie. Noblesa, elegance, hloubka
a komplexnost se spojují v rafinovanou
aromatickou strukturu a výjimečnou
jemnost. Mezi znalci a odborníky
není pochyb, že Ornellaia patří mezi
největší vína regionu a je určitě jedním
z největších vín, která se kdy v Itálii
urodila.
Separated vinification. Fermentation
in stainless steel and maceration.
Malolactic fermentation takes place
in oak (70% new and 30% of second
passage) for 18 months. Ageing in
barrique for 12 months, with final
blending. Further bottle refinement
during 12 months. Intense ruby red
colour, complex aromas and freshness.
Scents of ripe red fruits, tobacco,
spices and vanilla. Elegant and
involving flavour, with fine tannins.
Long and nervous finish. A perfect
accompaniment to venison,
red meat, grilled meat.
75
Le Serre Nuove | D.O.C.
Le Volte | I.G.T.
- 35 % Cabernet Sauvignon
- 50 % Merlot - 10 % Cabernet Franc
- 5 % Petit Verdot
- 52 % Sangiovese - 36 % Merlot
- 12 % Cabernet Sauvignon
Vyrábí se z hroznů z mladších vinic,
jejichž stáří neumožňuje použít hrozny
pro velkou Ornellaiu. Hrozny se ručně
sbírají a třídí, po pomletí následuje
dvacetidenní macerace na slupkách
a po jemném lisování zraje víno
18 měsíců v barikových sudech
druhého použití. Víno plné granátové
barvy a komplexní vůně, připomínající
koncentrované vyzrálé červené plody
a tabák. Je vyzrálé, pevné, s jemným
taninem a příjemnou kořenitostí.
Velice oblíbené a úspěšné víno.
Separated vinification.
Fermentation in stainless steel,
maceration. Malolactic fermentation
in stainless steel and in barrique
(25% new, 75% of first passage).
Ageing in barriques for 17 months
with final blending. Further refinement
in bottle for 6 months.
Lively, deep colour. Aromas
and structure are well-balanced.
Scents of fresh fruit and hints of spices
and menthol. The taste is stimulating on
the palate. It is a perfect accompaniment
to red meat, venison and dry cheeses.
Jednotlivé odrůdy tohoto červeného
vína se vinifikují zvlášť. Víno zraje
10 měsíců v barikových sudech,
ve kterých předtím zrály Ornallaia
a Masseto. Je to elegantní a líbivé víno
plné barvy, ovocné vůně a chuti, velice
dobré harmonie tříslovin, s ovocnou
strukturou.
Separated vinification process, alcoholic
and malolactic fermentation in stainless
steel. Ageing lasts 10 days and takes
place in 2-4 years old barrique, of third
passage, because they’ve been used in
Masseto e Ornellaia wine making.
Broad fruity scents, lightly spiced.
In the mouth it is rounded and
full. The Mediterranean generosity
of Sangiovese, the Cabernet structure
and the more moderated tones
of the Merlot are in perfect union.
A fully pleasant wine.
Best with red meats, grilled meat,
cheeses.
Markýz Mario Incisa della Rocchetta snil
ve dvacátých letech, při svých studiích
v Pise, o vytvoření ušlechtilého vína. Pro
markýze i tehdejší aristokracii bylo ideálním vínem Bordeaux. Poté, co se zabydlel se svou ženou Clarice v Toskánsku na
usedlosti Tenuta San Guido, začal experimentovat s francouzskými odrůdami.
A právě Cabernet Sauvignon měl vlastnosti, které hledal.
Víno vyrobené převážně z Cabernetu
znamenalo v tradicích Toskánska velkou
změnu. Rozhodnutí vysadit Cabernet
v okolí usedlosti San Guido nedaleko vesničky Bolgheri padlo díky mikroklimatické podobnosti s oblastí Graves v Bordeaux.
Graves znamená „štěrk“, „kamenitá půda“
– jako Sassicaia v Toskánsku.
Vyrobené víno bylo natolik revoluční, že
první kritika místních vinařů, kteří byli
zvyklí vyrábět lehká vína, nebyla pozitivní. Vína z hroznů Cabernet Sauvignon
byla komplexnější a potřebovala delší zrání. V letech 1948 až 1960 proto Sassicaia
zůstala domácím vínem, které se pilo jen
v rodinném kruhu a s přáteli. Vína se každým rokem uskladňovala do sklepa Castiglioncello.
Markýz si brzy všiml, že víno se stárnutím hodně zlepšuje. Vína, která byla nejprve drsná, se měnila na vína výtečná.
Všichni známí a příbuzní Maria Incisa
přesvědčovali, aby ve svých experimentech pokračoval.
V roce 1965 založil nové vinice a vysadil
Cabernet Sauvignon a Cabernet Franc.
Sassicaia bylo první italské víno vyrobené
z Cabernetu a v barikových sudech.
Markýz Mario Incisa della Rocchetta zemřel v roce 1983. Péči o výrobu vína převzal jeho syn Nicoló Incisa. Sassicaia je
mimořádné světové víno s pozoruhodnou
Toscana
76
kariérou. Je průkopníkem všech velkých
červených vín „Grand Toskaner“ a pro
sběratele vína je nesmírně významné,
protože patří k hlavním ikonám vinařské
kultury Toskánska.
As a student in Pisa during the 1920’s,
the Marquis Mario Incisa della Rocchetta
dreamed of creating a “noble” wine. After
settling with his wife, Clarice, into their
Tuscan estate at Tenuta San Guido on the
Mediterranean Coast, he experimented
with several French grape varieties and
concluded, “the bouquet I was looking
for” was found in the Cabernet. No one
had ever considered making a wine crafted along Bordeaux lines on Italian soil,
much less in a region not yet established
viticulturally. However, accustomed to
the light, local wines, consumers did not
respond well to the first vintages of Sassicaia. Wines made from the more complex
Cabernet Sauvignon grapes take more
time to mature and develop. Subsequently, from 1948 to 1960, Sassicaia was consumed only at the estate. Each year,
a small number of cases were laid down in
the cellars of Castiglioncello.
The Marquis discovered that as the years
went by, however, the wine greatly improved.
In 1965, he planted two more vineyards
comprised of Cabernet Sauvignon and
Cabernet Franc; the new “Sassicaia” vineyard was situated approximately 800 feet
lower than the original Cabernet vineyard
near Castiglioncello. The 1968 vintage of
Sassicaia was the first to be offered on the
open market. The first vineyard of Incisa
della Rocchetta is the cradle of Italian Cabernet Sauvignon.
The marquis Mario Incisa della Rocchetta
passed away in 1983. His son, Marquis
Nicolò Incisa della Rocchetta, now oversees all estate operations.
Sassicaia | D.O.C.
- 85 % Cabernet Sauvignon - 15 % Cabernet Franc
Fenomenální víno, patřící k největším vínům světa.
Cuvée je složeno z 85 % Cabernet Sauvignon a 15 %
Cabernet Franc. Aplikuje se redukce výnosnosti na pouhých
50 hl z hektaru. Výběr jen těch nejlepších hroznů se nechá 15 dní
macerovat na slupkách. Posléze se jemně lisuje a nechá prokvasit
a zrát 22 měsíců v barikových sudech z francouzského dubu,
z nichž třetina je nových. Poté se plní do láhví, ve kterých zraje
dalších šest měsíců. Víno je rubínové barvy, má velice košatou
a perzistentní vůni, která připomíná černý rybíz, kůži a koření.
Má měkkou chuť s dobře zakomponovanými taniny.
Je plné, kulaté, a přitom velmi jemné. Skutečně velké víno.
Maceration, early malolactic fermentation. Ageing in French
oak barrels (new for 1/3) during 24 months. Ageing in bottle
for about 6 months.
Intense ruby colour, concentrated and deep. The perfume
is complex, with scents of red fruits, and very elegant.
Strong, concentrated, harmonious flavour, with sweet
and balanced tannins. Long persistence. Great longevity.
Excellent with game and sweetish sauces.
Guidalberto | I.G.T.
- 45 % Merlot - 45 % Cabernet Sauvignon - 10 % Sangiovese
Guidalberto můžeme nazvat druhým vínem Sassicai.
Je vyrobeno z hroznů odrůd Merlot, Cabernet Sauvignon
a Sangiovese. Pochází rovněž z vinic v okolí vesničky Bolgheri.
Cabernet s Merlotem se vinifikují separátně od Sangiovese.
Po scelení zraje 14 měsíců v barikových sudech z amerického
a francouzského dubu, z nichž třetina je nových. Má barvu
temného rubínu s pevnou viskozitou. Voní po černém rybízu,
přezrálých třešních a čokoládě. Chuť je kulatá, měkká, plná,
ale přesto velice jemná.
Fermentation in stainless steel. The maceration for Merlot
and Cabernet lasts 17 days, while for the Sangiovese lasts 14
days. Ageing in French and American oak barriques (1/3 new)
for 14 months.
Violet, very intense colour. On the nose is lingering
and persistent. On the palate it has excellent structure,
is well-balanced and persistent. Rounded, gentle and soft.
Relevant polifenolic component. Excellent longevity.
It pairs well with red meat and venison.
77
Vinařství De Angelis je vinařská usedlost
o rozloze 100 hektarů, z nichž 50 ha je
osázeno révou a 10 ha olivovníky. Nachází
se v srdci regionu Marche, asi
20 km od antického města Ascoli. Vinice
se nacházejí v kopcovité krajině v blízkosti starobylého městečka Offida v nadmořské výšce od 120 do 400 metrů.
Vinařství vzniklo v roce 1950 a od té doby
se věnuje výhradně výrobě vysoce kvalitních vín a olivového oleje, s velkým respektem k tradici regionu. V současnosti je
vede Quinto Fausti, který patří k nejlepším vinařům regionu. Jeho neutuchající
snaha zlepšovat kvalitu vína experimenty na vinici i ve sklepě dokázala proslavit
jeho vína i mimo území Marche.
De Angelis představuje moderně se rozvíjející vinařství, které vyrábí vína špičkové
kvality a čistoty za velice příznivé ceny,
s vybraným smyslem pro regionální charakter vín.
Marche
78
Tenuta de Angelis is a company known
in the market as territorial, with its native
products, always in perfect harmony with
the environment, culture and history. The
vineyards are situated through the Castel
di Lama, Offida and Cossignano counties.
The company was created by De Angelis
Alighiero and Ciabattoni Giovanna in
Cossignano, in the 50’s.
After decades of hard work, reward comes
and in 1985 the new winery is built in Castel di Lama. The company starts to age
and to bottle their own wines. Tenuta de
Angelis started its production by cultiva-
ting three historical grape varieties in the
regions of Montepulciano, Sangiovese and
Trebbiano for the production of its three
DOC Rosso Piceno, Rosso Piceno Superiore and Falerio. New wines were added
to their range: Prato Grande (Chadonnay
grapes), and Anghelos (Montepulciano
and Cabernet Sauvignon grapes).This
company, following its philosophy based
on the attention for the native production,
supported the new denomination Offida,
as a guarantee of the value of very particular wines, such as Offida Pecorino, Offida
Passerina and Offida Rosso.
Anghelos | I.G.T.
- 70 % Montepulciano
- 25 % Cabernet Sauvignon
- 5 % Sangiovese
Cabernet Sauvignon, Montepulciano
a Sangiovese tvoří základ pro toto
krásné víno oblasti Marche. Je to
červené víno hluboké rubínové
barvy a koncentrované vůně i chuti,
připomínající malé černé a červené
ovoce, byliny, tabák a čokoládu.
Je hluboké, dlouhé, elegantní
a sametové. Jedno z nejlepších
moderních vín Marche za velice
dobrou cenu.
Traditional wine making process
with maceration of the skins
for 15–20 days in steel silos. ageing
in barrels for 12–15 months, then
in bottles for approximately 9 months.
Rich, intense colour, tending to violet,
full-body flavours ranging from black
cherry and black currant with a hint
of spice. Perfect with red meat
and game, fresh pasta.
Rosso Piceno Superiore Oro
D.O.C.
- 70 % Montepulciano - 30 % Sangiovese
Vyrábí se pouze ve výjimečných
ročnících z révy vyrostlé na
historických vinicích usedlosti.
Jedno z nejlepších vín v Picenu.
Vyjadřuje charakter terroiru a odrůdu
Sangiovese a Montepulciana. Polovina
vína zraje ve velkých dubových sudech
a polovina v malých barikových sudech.
Statné víno plné elegance a harmonie.
This full-bodied red wine is made
from grapes grown in a small vineyard.
It can be made only when particular
conditions marry in such way as to
allow us to produce this unique wine.
Traditional wine making process with
maceration of the peels for 10–15 days
in steel silos. The wine ages in oak
barrels for 15 months, then in bottles
for approximately 6 months.
Dark colour, aroma of ripe fruit,
enriched with a hint of liquorice.
This wine brims with austere tannins
yet at the same time is tender, affable
and a long-lasting pleasure to the palate.
It accompanies all meats.
79
Rosso Piceno Superiore
D.O.C.
- 70 % Montepulciano - 30 % Sangiovese
Červené víno vyrobené z pečlivě
tříděných hroznů odrůd Sangiovese
a Montepulciano. Hrozny pocházejí
z nejlepších poloh. Víno zraje jeden rok
ve velkých sudech ze slavonského dubu.
Je vyvážené, tělnaté, s dobrou ovocnou
strukturou.
Traditional wine making process with
maceration of the skins for 10–15 days
in steel. Ageing in steel for 4 months,
then in bottles for approximately
6 months.
Bright ruby colour, lively, young yet
intense, an aroma that evolves into
a floral flavour, a full-bodied, fresh
vinous creamy treat.
It is perfect with every kind of meat.
Falerio | D.O.C.
- 20–50 % Trebbiano
- 10–30 % Passerina
- 10–30 % Pecorino – směs bílých
hroznů
Bílé víno z tradičních místních odrůd
Trebbiano, Passerina a Pecorino.
Víno je svěží s ovocnými tóny,
jemné a perzistentní v ústech. Velice
příjemné bílé víno s krásnou čistotou,
vinifikované v nerezových tancích.
- 20–50 % Trebbiano - 10–30 % Passerina
- 10–30 % Pecorino – other authorized
white-wine grapes
Its production employs all the modern
white-wine-making technology
available today, cold static decanting
of the must, fermented at a controlled
temperature. The wine ages in bottle
for approximately 6 months.
Pale yellow colour, fresh fragrance
of flowers, dry with a slight acidic taste.
This wine is perfect with starter
courses, pasta, white meats and last
but not least with seafood and fish.
Na statku Perticaia se víno začalo vyrábět
v roce 2000. Tehdy se Guido Guardigli rozhodl, že se po mnohaletém sbírání zkušeností na pozici ředitele vinařských podniků v Toskánsku a Umbrii stane majitelem
vlastního vinařství. Výběr oblasti nemohl
dopadnout jinak.
Guido Guardigli zvolil oblast Montefalco, proslulou místní odrůdou Sagrantino
a s velkým potenciálem rozvoje. Ke statku
nejdříve náleželo 20 hektarů půdy, zpočátku se na 2,5 hektaru pěstovaly olivy
a 1,5 hektaru zabíraly vinice. Dnes se na
14 hektarech pěstuje vinná réva a k vinařství přibyl moderní vinařský sklep. Vína se
archivují v malých soudcích z francouzského dubu, barrique nebo tonneaux, ve sklepě z osmnáctého století, nacházejícím se
pod Guardigliho domem v malé umbrijské
vesnici Gualdo Cattaneo. Réva je vysazena
na mírném svahu, vinohrady jsou orientovány převážně jihozápadně a nacházejí se v
nadmořské výšce 300 až 350 metrů. Půda
je zde středně soudržná, s větším podílem kamenů, což zaručuje dobrou drenáž.
To vše umožňuje pěstování hroznů prvotřídní kvality. Hustota osázení je 5500
sazenic na hektar, což limituje produkci
hroznů na 7 až 8 kusů na jeden keř vinné
révy a umožňuje produkovat dobře vyzrálé hrozny s vyváženou chutí a vůní. Výnos
na hektar je přibližně 60 – 70 tun hroznů.
Milovníci vína se už na prvních vinařských degustacích, organizovaných odborníky ve vinných sklepích v Umbrii
i v ostatních italských regionech a v zahraničí, o vínech prezentovaných tímto
vinařstvím vyjádřili velmi pochvalně.
Umbria
80
The Perticaia Estate began working wine
in the year 2000, when Guido Guardigli,
after many years of experience as director
of winemaking estates in Tuscana and
Umbria, decided to become a proprietor.
The choice of the territory could not have
been another.
Montefalco, an area already known for
the great potential and personality of the
local grape variety Sagrantino was chose.
The farm was originally about 20 hectares
of which 2.5 were olive trees and 1.5 were
vineyard. This has now been transformed
by the planting of 14 hectares of vineyards
and the building of a modern winemaking
cellar. The wines are aged in small French
oak barrels, barriques or tonneaux, in the
18th century Cellar under the proprietor’s
home in the small village, Gualdo Cattaneo. The vines are all planted on a hillside
with a gentle slope and are 300 to 350 metres above sea level.
The vineyard is facing predominantly
South West. The soil is of a medium consistency with the presence of stones which
favour good water drainage. These are
all indispensable elements for obtaining
a grape of excellent quality.
The plant density is 5,500 plants per hectare with limits the grapes production to
7/8 bunches per vine and produces a well
mature and balance grape. The grape
yield per hectare is about 60–70 quintals.
Audiences expressed much appreciation
for the quality of wines we presented, even
at the first wine tasting events organized
by specialised guides and in the wine cellars of Umbria, Italy and abroad.
Montefalco Sagrantino | D.O.C.G.
Montefalco Rosso | D.O.C.
- 100 % Sagrantino
- 60 % Sangiovese grape - 15 % Sagrantino grape
- 15 % Colorino - 10 % Merlot and other red
grapes
Užívá se dlouhá macerace moštu (nejméně tři
týdny). Kvašení pod kontrolovanou teplotou,
poté se provádí malolaktická fermentace.
Víno zraje celkem 30 měsíců. 12 měsíců
v barikových sudech, 12 měsíců v nerezových
tancích a 6 měsíců v láhvi. Má intenzivní
rubínovou barvu s granátovými odlesky.
Pikantní vůně s tóny skořice, lesních plodů
a černých třešní. Zráním v láhvi získává
aroma po sušených švestkách. V chuti je plné,
perzistentní, tanické, s příjemnou nahořklou
dochutí. Výborné především k červeným
masům, zvěřině a zralým sýrům.
Long skin contact maceration (for at least
three weeks). Fermentation at controlled
temperature. Malolactic fermentation.
Total ageing of 30 months, divided as follows:
12 months in small oak barrels – barriques
or tonneaux, 12 months in steel vats, 6 months
in the bottle. Intense ruby red colour with
hues of garnet. Spicy bouquet, with a scent
of cinnamon that doesn’t overpower the aroma
of red fruit, cherry or black cherry. Ageing
and refinement in the bottle give an aroma
of dried prunes. Very full and persistent taste,
quite tannic with an agreeable touch of bitter
taste. It pairs well with red meat dishes, game
and mature cheeses.
Hrozny se macerují dle odrůdy jeden až dva
týdny. Následně probíhá kvašení moštu
při kontrolované teplotě, poté se provádí
malolaktická fermentace. Víno zraje 12 měsíců
v nerezových tancích a poté šest měsíců
v láhvi. Má rubínovou barvu s typickou vůní
po lesních malinách a borůvkách. V chuti
je plné, středně tanické. Vhodné k masům,
těstovinám i předkrmům středozemní
kuchyně.
Maceration for one or two weeks depending
on the grape variety. Fermentation at
controlled temperature. Malolactic
fermentation. Total ageing of 18 months, set
as follows: 12 months in steel vats 6 months
in a bottle. Intense ruby red colour. Fresh and
vinous bouquet with the aroma of wild berries,
raspberries and blueberries. Full, mildly
tannic taste. It may be drunk throughout
the meal. It goes well with salami and cold
cuts, with pasta and first course dishes from
Mediterranean cuisine.
Montefalco Sagrantino Passito | D.O.C.G.
- 100 % Sagrantino
Hrozny se suší nejméně 40 dní od sklizně, poté se 10 dní
macerují a probíhá fermentace při kontrolované teplotě.
Školení vína trvá 12 měsíců v barikových sudech,
12 měsíců v nerezových tancích a poté šest měsíců
v láhvi. Víno rubínové barvy s granátovými odlesky.
Typické aroma zralého ovoce, sušených švestek a třešní,
s tóny vanilky a skořice. Je to plné víno s bohatou
strukturou, perzistencí, taninem a příjemnou sladkostí.
Vhodné rafinované kuchyni, jako je jehněčí, ale také
k dezertům na čokoládové bázi.
The grapes are dried for at least 40 days. Maceration
on the skins for at least 10 days with a fermentation
at controlled temperature. Total ageing of months,
of which 12 months in French oak barrels (barriques
and tonneaux); 12 months in steel; 6 months in bottles.
Intense ruby red colour with garnet hues. Typical ripe
fruit aroma with marmalade overtones, prune and
cherry, all enriched by vanilla, cinnamon and other
species. Full-bodied wine, with an ample structure,
long aromatic persistence, typical tannic end with an
enjoyable sweetness. Suitable for important roast dishes,
such as lamb and also sweets with a dark chocolate base.
Trebbiano Spoletino | I.G.T.
Umbria Rosso | I.G.T.
- 100 % Trebbiano Spoletino
- 80 % Sangiovese - 10 % Colorino
- 10 % Merlot
Jemné lisování celých hroznů, statické čeření
za studena a následná fermentace moštu
v nerezových tancích s kontrolovanou teplotou
15 až 16 °C. Stárnutí nejméně šest měsíců
na vlastních kvasnicích. Víno má slámově
žlutou barvu s typicky nazelenalým odleskem.
Voní po tropických plodech a květinách,
postupným zráním v láhvi získává na
rozmanitosti. Tělnaté víno s příjemnou svěžestí
a hustotou, podporovanou přirozenou nasládlostí
a perzistencí. Výborné k rybám, mořským plodům,
bílému masu, ale také jako aperitiv.
Soft pressing of whole grapes under inert gas.
Cold static clarification and successive
fermentation of clear must In stainless steel
containers at temperatures between 15–16 °C.
Ageing lasts at least six months on fine sediment
during which time the wine is never poured. Straw
yellow with typical greenish hues. Tropical fruit
fragrances, yellow flowers, and during refinement
in the bottle it acquires the typical scent of
hydrocarbons. Full-bodied wine, with an enjoyable
freshness and solidity, supported by an excellent
base sweetness. It pairs well with fish and seafood,
as well as white meat, and it is an excellent aperitif.
81
Macerace probíhá v nerezových tancích
po dobu jednoho týdne. Zrání probíhá devět
měsíců: šest měsíců v nerezu a poté tři měsíce
v láhvi. Je to víno, které může ležet až tři roky
v láhvi. Má intenzivní rubínovou barvu s vůní
po černých třešních. V chuti je příjemné a plné.
Toto víno je vhodné především k masům,
uzeninám a těstovinám.
Maceration in stainless steel for one week.
Total of ageing of 9 months: 6 months
in stainless steel 3 months in the bottle.
This is a wine that will develop in the bottle,
so if it is stored properly it will mature for
at least 2 or 3 more years. Intense ruby red
with purple tinges. Its perfume is fresh and
vinous with the aroma of black cherries.
Full and smooth taste. This wine can be drunk
throughout the meal. It goes especially well
with salame and cold cuts, and pasta.
Valle Reale je místo předurčené vínu. Morfologický a geopedoklimatický charakter
tvoří jedinečné prostředí pro pěstování
révy. Usedlost se nachází v Popoli v provincii Pescara v horách regionu Abruzzo
na začátku údolí Peligna.
Valle Reale leží na rozhraní tří nejvýznamnějších přírodních parků střední Itálie.
Je to část přírody s původní faunou a flórou. Čistota ovzduší, vody, velké teplotní
rozdíly, bohaté minerální půdy a vynikající sluneční expozice jsou ideálními podmínkami pro růst odrůdy Montepulciano,
která zde dává vína vynikající kvality.
Pohoří Gole di Popoli zaručuje proudění
studeného vzduchu do údolí, což vínům
dodává aromatickou komplexnost. Montepulciano zde často dozrává až v prvním
listopadovém týdnu, kdy ostatní výrobci
v Abruzzu již mají měsíc sklizeno.
Cílem Valle Reale je vyrábět Montepulciano d’Abruzzo špičkové kvality,
s přesvědčením, že specifické mikroklima
dává eleganci a komplexnost vínům této
skvělé odrůdy, jejíž potenciál vinaři často
nedokáží docenit.
82
Abruzzo
Koncept spontánní
fermentace:
Od roku 2007 se vinařství Valle Reale
rozhodlo produkovat vína ryze metodou
spontánní fermentace.
Valle Reale is one of the few wineproducing realities dedicated to the
exploitation of this area which is mostly
uncontaminated.
The history of Montepulciano d’Abruzzo
begins exactly in this area. The climatic
profile of this area is completely different
from the typical one of Abruzzi.
Here, vineyards are on very thin soils,
very rich in skeleton with a light base of
clay and a slight sandy component.
The proximity to the Gran Sasso and
Majella massif and the altitude of the
estate guarantee wide temperature ranges
between day and night and summer
and winter (that here is very harsh).
Maturations are very slow and require care
and attention. Wines are characterized
from a full maturity of all components,
combined to a fresh elegance of perfumes
with articulate aromatic complexity.
The Valle Reale project starts from a very
old vineyard, precious genetic heredity
of the nature, adapted during the years
to an extreme pedo-climatic situation. In
cooperation with the agronomic faculty
of the University of Milan guided from
Prof. Valenti, the Pizzolo family begins
selecting clones which are more suitable
for the Valle Reale environment and
therefore more suitable for obtaining
a great wine that expresses the varietal
and the land.
They planted 54 hectares of vines divided
between Popoli and Capestrano, dedicated
mostly to Montepulciano d’Abruzzo.
Close to the old vines, jealously guarded
by a specialized agronomic staff, they
developed 46 hectares spurred cordon
intentionally planned to induce the wineproducing innovation with the tradition
of the territory.
THE SPONTANEOUS
FERMENTATION CONCEPT
The most important thing to know about
Valle Reale is that, in 2007 we took a
decision that changed our way of making
wine and the life of our company: working
only with the spontaneous fermentations.
San Calisto
- 100 % Montepulciano D’Abruzzo
Největší víno vinařství. Hrozny pocházejí
z kamenitých půd nejvýše položené vinice
vinařství. Užívá se velice silná redukce
výnosnosti na pouhých 40 hl/1 hektar.
Hrozny pro San Calisto se sbírají jako
poslední a dosahují nejvyššího stupně
vyzrálosti. Po pomletí následuje macerace
dlouhá 35 dní a poté zrání v nových
barikových sudech. Komplexní,
plné a bohaté víno.
20/30- days maceration and ageing
in French oak barrels for 16 months.
Bottle refinement lasts 12 months. Ruby
colour with hint of violet. The very dark fruit
dominates the nose, the dark blueberry is
net, accompanied to warm spicy notes like
coffee and chocolate that marry well with
the balsamic vein of the clove and the mineral
of the wet stone. Ambitious, with outstanding
structure, the full body unfolds with
exceptional freshness and remarkable
minerals.
Food matches are game and great second
courses.
Montepulciano D’Abruzzo
‘‘Vigneto di Popoli‘‘
- 100 % Montepulciano D‘Abruzzo
Toto Montepulciano pochází z nejstarších
vinic usedlosti Valle Reale a to až 50 let
starých, ležící na kamenité půdě s podílem
vápence.Vinice působí velmi zarostlá díky
samovolnému zatrávnění s vedením révy
do typického tvaru pro Abruzzo „Pergola
Abruzzese“ Díky tomuto vedení jsou vinice
ideálně provětrávány, čímž jsou hrozny
zdravé a tím krásně dozrávají až do doby
sklizně. Víno zraje rok v barikovém sudu
a poté 3 měsíce na láhvi.
Víno má až neproniknutelně rubínovou
barvu s výrazným nosem připomínající čisté
minerální tóny s grafitem, vyzrálým ovocem
a černým rybízem. Chuť je velmi jemná díky
sladkosti svých taninů s dlouhou elegantní
dochutí a výraznější kyselinkou.
The training system is the Pergola Abruzzese,
which aims at containing the production.
The soil has a permanent grass cover.
The wine has an almost impenetrable ruby
color and strong¬ly opens to the nose clear
mineral notes of graphite and dark fruits,
blackberry in primis. The taste is always very
soft and enveloping thanks to the sweetness
of the tannins.
Vigna Di Capestrano
Montepulciano d’Abruzzo
- 100 % Trebbiano D’Abruzzo
- 100 % Montepulciano D’Abruzzo
„Vigna di Capestrano“ je víno,
u kterého započal pionýrský projekt
spontánní fermentace. Na stejném terroiru
vyráběli františkánští mniši již v 15. století
touto technikou víno. Díky blízké řece
Tirino, nejčistší v Itálii, a unikátním
kvasinkám, má víno jedinečný charakter.
Víno kvasí v nerezovém tanku a je v kontaktu
s kvasinkami téměř celý rok, což dodává
vínu velký potenciál. Víno není následně
filtrováno. Parfém lékořice a křemene jsou
podpisem této skvostné vinice. Víno patří
mezi klenoty Abruzza.
Víno pochází ze dvou špičkových terroirů,
a to Popoli a Capestrano.
Oba tyto terroiry jsou klimaticky a půdně
rozdílné a tak slučují komplexní charakter
této původní horské odrůdy, která
v Capestranu dosahuje větší ovocnosti
a v Popoli větší struktury spolu s taninem
a kyselinou. Díky spontánní fermentaci
víno vyjadřuje maximálně svůj původ
a drsný horský charakter, který lze vnímat
již po brzkém otevření láhve.
The healthy environment, where the crystal
clear water of the Tirino river (the cleanest
river in Italy) flows, has unique yeasts, which
determine the extraordinary character
of the wine. Vigna di Capestrano ferments
in stainless steel tanks, and remains in contact
with its own yeasts, which are not selected,
for more than a year. It is a long-lived wine
that expresses its potential after years in the
bottle. The perfume of licorice and flint rock
enhances its uniqueness.
83
The grapes come from both our vineyards
in Popoli and in Capestrano. Even if the
two areas have different soils, the stony
compo¬nent, typical of mountain regions,
characterizes both vine¬yards. In Capestrano
the soil tends to be more silty and there¬fore
drains less. In both pedo-climatic conditions,
the Montepulciano ma¬tures really slowly
and maintains the good acidity and perfumes
of small red fruits. The spontaneous
fermentation applied to different selections
of grapes has allowed us to obtain the
uniqueness of our wines, something that
only a mountain area is able to express.
Cerasuolo D’Abruzzo
Trebbiano D’Abruzzo
- 100 % Montepulciano D’Abruzzo
- 100 % Trebbiano D‘Abruzzo
Víno pochází ze střední části vinice Popoli,
která je značně kamenitá a extrémně suchá.
Přes noc velmi studená a ve dne větrná.
V těchto podmínkách hrozny dozrávají velmi
pomalu a tak akumulují výrazné parfémy
společně s výraznou kyselinkou. Dá se říci,
že tyto podmínky jsou dokonalé pro typ
růžového vína nabízející ve vůni čerstvé
třešně a maliny s velmi atraktivním
tělem a lehkými taniny.
Toto víno pochází ze dvou lokací, a to Popoli
a Capestrano. Velké rozdíly mezi dnem a nocí
zajišťují vývoj přirozené kyselinky a minerály
v půdě zase dodávají minerální charakter.
Vinař při výrobě postupuje následovně:
z 5ti různých lokalit vybírá 5 kvasinek
a nechává je společně s hrozny samovolně
kvasit bez jakékoli techniky. Podle výsledku
se rozhoduje v jakém poměru bude míchat
dané lokality a tak vzniká úžasná asambláž,
která ve vůní nabízí bílé květy společně s
křemenem. Víno je pouze částečně filtrováno
a tak lze nadobýt pocitu, že není čiré. Ovšem
je to správný výsledek spontánní fermentace,
díky němuž víno pořád žije.
Valle Reale Cerasuolo aims
at distinguishing itself for its cleanness
and complexity of perfumes. Its freshness
is no¬ticeable, accompanied by thin
but persistent structure. Due to its cold
production area, the alcohol content is not
too high. The high acidity levels typical
of this region make this wine pleasant
and long-lived. Its main feature is a fragrant
perfume of sour cherry.
It is elegant and pleasant, and tends to express
its potential after the maturation in the bottle.
Its main feature is the perfume of white
flowers and flint rock (the latter is due to a Pie
de Cuve selection made in the highest portion
of Capestrano vineyard). The wine is only
partially filtered and forms a light deposit
at the bottom of the bottle, which absolutely
does not compro¬mise its quality. It instead
ensures complexity and a long life
in the bottle.
Vinařství Trappolini působí ve vinařské
oblasti Orvieto v Laziu, jen několik kilometrů od hranic Umbrie, a svá výtečná
vína vyrábí s pečlivým ohledem na tradici
zdejších půd a jedinečný charakter hroznů.
Dnes převládá trend pěstování takzvaných
„mezinárodních“ odrůd, a je proto těžké
najít vinařství, které věří v bohatství a potenciál místních hroznů a dosahuje přitom
vynikajících výsledků. Vinařství Trappolini do této kategorie patří: jeho produkce
je založena výhradně na domácích odrůdách (jedinou výjimkou je víno vyráběné
z hroznů Chardonnay) a na bohatstém dědictví tohoto vinařského terroiru
Lazio
84
In Latium, few kilometers far from the
Umbrian border and in wine area of Orvieto, (a characteristic town in the province of Viterbo), Trappolini winery makes
very good wine while fully respecting the
tradition of its land and of the grapes.
In the general trend of the wine industry,
where the so called “international” grapes
are widely used, it is not easy to find a winery which believes, with no hesitation, in
the richness and potentiality of local grapes and, last but not least, getting excellent results. Trappolini winery is certainly
one which belongs to this category; a production completely based on local grapes,
with the only exception of a wine which
is produced with Chardonnay, and the
richness of the grape patrimony of their
lands.
Paterno | I.G.T.
- 100 % Sangiovese piccolo
Malolaktická fermentace dokončována v nerezových
cisternách, zrání ve francouzských sudech (dva roky),
poté šest měsíců v láhvi. Granátově červená barva.
Intenzivní, kořeněná, delikátní a komplexní vůně.
Chuť je jemná a harmonická, s dlouhotrvajícím
příjemným dojmem. Víno se výborně snoubí
s pokrmy z červených mas a zvěřiny.
Fermentation and maceration, racking and malolactic
fermentation in stainless steel. The wine ages in French
oak barriques for two years. Bottle ageing for 6 months.
Garnet red colour. Intense, spicy, delicate and complex
fragrance. On the palate shows full smoothness and
harmony, leaving a lingering and pleasant aftertaste.
It pairs well with important courses as roasted meats
and game.
Brecceto | I.G.T.
- 50 % Grechetto dell’Umbria
- 50 % Chardonnay
Tradiční vinifikace při kontrolované teplotě,
zrání v dubových (Grechetto) a francouzských
sudech (Chardonnay). Sytá slámově žlutá barva
se zelenkavými odlesky. Ve vůni velice intenzivní,
delikátní, připomínající zralé ovoce. Chuť je
strukturovaná, komplexní a trvalá. Výborné k rybím
pokrmům, bílým masům a k sýrům, zvláště lehce
kořeněným.
Separated harvest and vinification. Chardonnay
grapes ferment in small French oak cask, while
Grechetto ferments in 30hl oak barrels. Varieties are
blended and the wine ages is barrel for a few months.
Intense straw yellow colour with light greenish tinges.
Intense an delicate aroma, reminiscent of ripe fruit.
In the mouth is structured, complex and persistent.
It has good complexity and a pleasant lingering
aftertaste.
It pairs well with fish, white meats, cheeses,
not too spicy.
EST!EST!!EST!!!
di Montefiascone | D.O.C.
- Trebbiano Toscano - Malvasia Bianca Toscana
- Rossetto
Tradiční vinifikace při kontrolované teplotě, zrání
v nerezových tancích (šest měsíců). Slámově žlutá
barva, s ovocnou a trvalou vůní, suché, plné a půvabné
chuti. Výborné především k rybím pokrmům a bílým
masům.
Traditional white winemaking technique with soft
pressing, fermentation at controlled temperature.
The wine ages in steel, undergoes clarification
and stabilization. Afterwards it is bottled.
Straw yellow coloured, with a fruity and lingering
aroma, it has a dry, full and appealing taste.
Ideal accompaniment to fish and white meat dishes.
85
Feudi di San Gregorio, symbol dnešního znovuzrození jemného vína jižní Itálie, které je oddané nenapodobitelnému stylu Středozemí. Vinařští
rebelové 80. let odstartovali změnu tradice výroby
vín v regionu Irpinie v Kampánii. Základním
konceptem byla investice do skutečné budoucnosti velkých vín jihu, s udržením místních tradic
a rozvojem jejich skrytého potenciálu. Jinými
slovy: vnuknout vínům nový styl při použití původních odrůd – Aglianico, Fiano, Greco a Falanghina. Za posledních deset let se Feudi di San Gregorio stalo reprezentantem rostoucí reputace vín
z Irpinie. Vyrábí moderní vína ve starém duchu:
autentické a tradiční hodnoty se udržují v souladu
s použitím moderní technologie, perfektních
standardů kvality a vysokou úrovní produkce.
Staré vazby byly přeměněny do nového potenciálu
jižní Itálie. Odhodlání a zdroje dvou rodin spojených společnou vášní vdechly nový život staré
zemi. Mirella Capaldo a Enzo Ercolino tvoří se
svými bratry dynamický tým, do kterého každý
přináší svou vlastní odbornou znalost. Vinice
společnosti se nacházejí v oblasti San Gregorio
v malebném kopcovitém regionu poblíž vesničky
Sorbo Serpico. Přilehlé vinice tvoří jádro statku,
které se rozrostlo z 30 na dnešních 130 hektarů včetně vinic v obcích Tufo, Taurasi, Santa
Paolina a Pietradefusi. Vesnička Sorbo Serpico
a oblast Irpinie tak zaujala místo na světových
vinařských mapách. Topograficky se jedná
o překrásnou kopcovitou oblast protkanou
řadou říček. Větrný systém přináší dobré srážky
a specifické mikroklima, které se vyznačuje
pestrostí vegetačního období, krátkými zimami
a dlouhými, teplými léty. Vinohrady San Gregorio
se nacházejí v nadmořské výšce od 350 do 600 m.
n.m. Klimatické podmínky společně s charakteristickou půdou, tvořenou částečně mořskými
a sopečnými usazeninami, tvoří ideální podmínky pro pěstování révy. Jedinečné kvality vín Feudi
di San Gregorio je docíleno perfektní kombinací
moudrosti, vášně a lásky k vinařství a tradicím
Kampánie. Získává pravidelně ta nejvyšší ocenění.
Campania
86
Situated in the tiny village of Sorbo Serpico
in Campania’s Irpinia region, this highly
acclaimed estate was established in 1986.
Along with the expert guidance of consulting enologist Riccardo Cotarella, one of
Italy’s most esteemed winemaking talents,
Feudi di San Gregorio has emerged into
the international limelight as a great success story in a region that, for many years,
was locked in a virtual winemaking holding pattern.
Feudi di San Gregorio has aggressively tapped into the enormous potential of Campania’s unique terroir and ancient varietals
by placing a thoroughly modern spin on
indigenous grapes such as Fiano di Avellino, Greco di Tufo and Aglianico.
Feudi di San Gregorio sources its grapes
from the finest vineyards set in the rolling
hills of the Irpinia region, located in close
proximity to Mount Vesuvius. The volcano’s legendary eruptions have laden the
sandstone and marl soil with mineral-rich
deposits of volcanic ash, forming a unique
composition that imparts highly distinctive aromas and flavors in the grapes.
Recognizing that a keen understanding of
climatic conditions is indispensable to the
successful cultivation of vines, Feudi di
San Gregorio has invested extensively in
state-of-the-art winemaking technology.
Each of the estate’s vineyards is equipped
with a solar-powered meteorological station that gathers data continuously. By
closely monitoring the environment, the
estate is actively practicing eco-compatible viticulture, thereby reducing the need
for artificial methods to an absolute minimum. Further embracing the benefits
of technology, construction was recently
completed on a modernized cellaring facility.
Pàtrimo | I.G.T.
- 100 % Merlot
Mimořádné víno, z historické vinice v srdci Irpinia, Merlot je atypický
a jedinečný díky výjimečnosti našeho území. Toto je jedinečná
interpretace této mezinárodní odrůdy navržené Feudi di San Gregorio.
Jablečno-mléčná fermentace probíhá ve velkých slavonských sudech
a alespoň 18 měsíců víno zraje ve francouzských barikových sudech
středního toastu.
Barva je rubínově červená. Parfémy marmelády z jemných černých
plodů jsou zřejmé, stejně jako sladké koření, eukalyptus, vanilka a káva.
Třísloviny jsou sladké, jemné a měkké. Celkově je víno velmi harmonické.
Má dlouhou perzistenci s doteky ovoce, koření a pražené kávy.
An extraordinary wine, “born of chance” from a historic vineyard
in the heart of Irpinia; Merlot is atypical and unique thanks to the
contribution of our territory. This is a unique interpretation of this
international variety proposed by Feudi di San Gregorio.
After destemming and crushing, maceration and alcoholic
fermentation in stainless steel.
Malolactic fermentation in wood and minimum 18 months
in French barriques of medium toast.
Ruby red, clear and imprenitable at the same time. Perfumes
of marmalade of delicate black fruits are evident, as are sweet spices,
eucalyptus, vanilla and coffee. The tannins are sweet, fine and soft,
the total balance is one of harmony. The finish has a long persistence
of sensations of fruit, spices and roasted coffee.
Serpico | D.O.C.
- 100 % Aglianico
Světový hit současného italského vinařství. Více než stoleté
keře odrůdy Aglianico rostou na půdách obsahujících
vulkanický popel, který pochází z dávných erupcí sopky
Vesuv. Hrozny se sbírají koncem října, posléze se nechají
dlouho macerovat na matolinách a jemně se lisují. Víno
zraje čtrnáct měsíců ve francouzských barikových sudech
a posléze šest měsíců v láhvi. Serpico se honosí plnou,
rubínově červenou barvou a intenzivní a trvalou vůní,
připomínající višně amarelky, černé třešně, opálené
dřevo a vanilku. V chuti je objemné, s dobře vázanými
tříslovinami, velice dlouhé a perzistentní. Je to velké víno
pro labužníky a znalce. Hodí se ke zralým sýrům, divočině
na sladkých omáčkách a k meditaci.
Maceration in the skins in stainless steel vats for 12 days,
followed by malolactic fermentation in wood.
20 months in Frech oak barriques.
Intense, crystalline ruby red colour, a komplex and
persistent bouquet of cherry preserves, sweet spice,
liquorice, coffee and cocoa.
An exceptionally lasting finish of wild berries
and toasted overtones.
Taurasi | D.O.C.G.
- 100% Aglianico
Taurasi patří mezi nejznámější a nejlepší červená
vína jižní Itálie. Vyrábí se dlouhou macerací na
matolinách a jemným lisováním z odrůdy Aglianico
di Taurasi. Zraje ve francouzských barikových sudech.
Má intenzivní, hutnou granátově červenou barvu.
Ve vůni je působivé, košaté, jemně kořeněné, připomíná
švestková povidla a vanilku. Chuť je plná, vyvážená,
mírně nasládlá, s dobře rozpuštěnými tříslovinami.
Je to velké víno, které se výborně hodí k červeným
masům, zralým sýrům a parmazánu.
Maceration in the skins in stainless steel vats for 12 days.
18 motnhs in French oak barrriques.
Vivid ruby red with darker red shimmer, fragrant
with the aroma of wild cherries, vanilla and anice.
The taste is round and balanced with sweet,
smooth tannins.
87
Greco di Tufo | D.O.C.G.
- 100 % Greco
Odrůda Greco byla s jistotou identifikována
ve slavném díle starověkých latinských autorů
Aminea gemella. Podle Vergilia není vinné révy,
která by se s ní dala srovnávat. Ruční sběr s tříděním
hroznů, dvanáct hodin macerace při nízké teplotě,
čištění moštu statickým usazováním za studena,
fermentace při kontrolované teplotě, během které
se jablečná kyselina mění na mléčnou, a výnosnost
52 hl/ha jsou atributy zaručující víno perfektní
jakosti. Má intenzivní, jiskřivě žlutou barvu a dobře
vyváženou vůni s jemnými rysy ovoce a nádechem
vanilky, kapradí a máty. V chuti je vyvážené,
perzistentní, zráním se jeho svěžest ještě zlepšuje.
Je to plné a dlouhé víno, výborné k pečené drůbeži,
pečenému telecímu a smetanovým omáčkám.
As intense, luminously warm colour. Consistent.
Generous aroma, with tone sof ripe pear and candied
orange, followed by fig and honey.
The taste is round, rich and smooth, confirming
the bouquet.
Balanced and flavourful with a lingering finish.
Fiano di Avellino | D.O.C.G.
- 100 % Fiano
Název odrůdy Fiano di Avellino se obyčejně odvozuje
z latinského „uva apiana“ (včelí hrozny), což Plinius
interpretuje jako „uva di cui le api sono avide“
(hrozny, po nichž včely dychtí). Víno se vyrábí moderní
metodou. Řízené kvašení, odkalení moštu a redukce
výnosnosti vinic na pouhých 49 hl/ha zaručují perfektní
kvalitu tohoto regionálně typického vína. Má čistou,
jemně slámovou barvu a elegantní květinovou vůni.
V chuti je suché, jemné, dlouhotrvající s příjemným
aromatickým trváním. Je to krásné lahodné víno,
které doporučujeme k předkrmům a grilovaným rybám.
88
Temperature-controlled fermentation in stainless steel.
No malolactic fermentation. This wine is aged for
4 months in stainless steel vats on its own yeast.
Intense straw-yellow colour with greenish shimmer.
The aroma is intense and persistent. Distinct
Mediterranean scents of fresh chamomile flowers
and fruit . The characteristic smooth otes of the grape
are balanced by a lively freshness and mineral hints.
Falanghina | D.O.C.
- 100 % Fallanghina
Bílé víno vyrobené moderní technologií z jedné
z nejstarších kampánských odrůd Falanghina.
Je slámově žluté barvy se zelenými odlesky.
Má elegantní ovocný nádech připomínající jablka
Reneta, banán a ananas. V chuti je suché, s příjemnou
kyselinkou. Výborně se hodí k jemným úpravám
mořských plodů, dušenému kuřecímu masu
a kozímu sýru.
Temperature-controlled fermentation in stainless
steel. No malolactic fermentation. This wine is agend
in stainless steel vats on tis own yeast.
Pale straw-yellow colour with greenish shimmer.
The aroma is intense and persistent.
Distinct notes of tiny white flowers and fruit,
from the local „limongella“ apple to tripical lime.
A balanced, fresh taste with a clean finish.
Rubrato | I.G.T.
- 100 % Aglianico
Červené víno vyrobené z odrůdy Aglianico tradiční
technologií při redukci výnosnosti na 50 hl/ha. Rubrato
má jiskřivou rubínově červenou barvu a intenzivní vůni
připomínající červené plody a koření. V chuti je jemné,
suché a perzistentní. Je to velice elegantní víno, vhodné
ke grilovaným masům, dušenému telecímu a pečenému
jehněčímu hřbetu.
Maceration in the skins in stainless steel vats
for 10 days. 8 months in French oak barriques.
Intense ruby red in colour and crystal clear,
it has the aroma of Aglianico: wild blackberries,
liquorice and underbrush.
In the mouth i tis balanced: the finish brings to mind
fresh fruit and ens on a delicate aromatic note.
Campanaro | DOC
- Fiano a Greco
Víno pochází z těch nejlepších hroznů Greco a Fiano
a zraje 6 měsíců na slupkách v sudech Tonneaux.
Intenzivní slámově žlutá barva. Výrazná vůně s tóny
zralých hrušek a grapefruitu. Následují tóny máty
a medu doprovázeny květinovými tóny. Široká a svěží
kyselina upozorňuje na vysoký obsah minerálů v zemi.
Campanaro originates from the finest grapes
of the symbolic vineyards of Campania.
Fermentation and aging about 6 months in Tonneaux.
Intense straw yellow color, brilliant and warm.
Consistent. Ample perfume with tones of mature pear
and grapefruit followed by mint and honey. There are
floral shades of broom and hawthorn. The broad and
fresh acid highlights the mineral content of the land.
Privilegio | I.G.T.
- 100 % Fiano
Bílé dezertní víno vyrobené z tradiční odrůdy Kampánie
Fiano di Avellino. Jedná se o specialitu z plně přezrálých
hroznů, které se suší, třídí a jemně lisují. Mošt se nechá
kvasit v nových sudech z dubu Troncais. Po ukončení
kvašení se víno přelévá do dubových barikových
sudů, kde osmnáct měsíců zraje. Výnosnost je pouze
unikátních 9,6 hl/ ha. Víno má čistou, jiskřivou sytě
zlatou barvu, vysokou viskozitu a výraznou, avšak
elegantní vůni po sušené meruňce, medu, fících
a mangu. Chuť je plná, sladká, na konci se sušenou
meruňkou a kandovanou hruškou, úžasně komplexní,
nekonečná a opojná. Úžasné víno k sladkým dezertům
a výborný aperitiv. Je vhodné i k meditaci.
Grapes are dried on reed racks for 3 months, destemmed
and crushed. The must is fermented in barriques.
This wine is aged 12 months in French oak barriques.
Clear gulden yellow. To the nose a soft raisiny scent
and aroma of tiny white flowers. In the mouth the
silkiness and smoothness typice of the grape are
balanced by a notable acidic and mineral structure.
A lingering finish recalling candied citrus and the skin
of white peach.
89
Horký poloostrov Salento je díky svým
příznivým klimatickým podmínkám považován za jednu z nejvhodnějších oblastí
pro pěstování vína v Itálii. Široké spektrum kultivarů vinné révy spolu se silnou
poptávkou trhu přesvědčily v minulém
století vinaře, aby svoji produkci zaměřili
na výrobu silných vín s plným tělem a neutrální vůní. V důsledku nových tržních
požadavků, zejména poptávky po méně
alkoholických vínech s bohatší a komplexnější chutí i vůní, započaly v posledních letech v oblasti Salento změny, které
měly vliv na pěstované odrůdy i na enologické charakteristiky zdejších vín. Vinařství Conti Zecca v tomto vývoji hrálo
a stále hraje velmi důležitou roli.
Rodina Zecca se přestěhovala z Neapole
do Leverana v 16. století. Byli to zámožní zemědělci, jimž se kromě majetku
podařilo dosáhnout společenské prestiže
a posléze povýšení do šlechtického stavu
(získali titul knížat) V roce 1935 kníže
Alcibiade Zecca vybavil vinařství moderními přístroji a Leverano proměnil
v jedno z nejvýznamnějších obchodních
center v salentské oblasti. Po druhé světové válce, kdy byla celá výroba zničena,
jeho syn, kníže Giuseppe Zecca, povoláním právník, zrušil zastaralý a překonaný
pachtovní systém a přetvořil zemědělskou
usedlost do její současné podoby. Sám začal lahvovat a prodávat víno vyrobené na
statku. Dnes patří bratři Zeccové (Alcibiade, Francesco, Luciano a Mario) mezi ty
nemnohé apulské vinaře, kteří se osobně
starají o celý enologický proces, počínaje
péčí o hrozny a konče prodejem lahvovaného vína.
Puglia
90
Salento is undoubtedly one of the Italian
oldest and mostly vocated areas for vinegrowing. The pedological and climatic
conditions are very favourable in the area,
and versatile species of vines together
with a good market demand, convinced
wine growers, in the past century, to tend
their wine production to particularly
strong, full-bodied thick wines with
a neutral flavour.
In the last years, due to new markets
requests of more complete and complex
either at the taste and smell wines with
a lower alcohol content, in Salento
area started a lot of transformations
regarding either the vine species and/or
the oenological characteristics. In this
context, the Conti Zecca Agricultural
Farm has always played, and still is, an
extremely important role. The family
Zecca moved from Naples to Leverano
in the 16th century. They were wealthy
agricultural workers and they became
important in that time and they raised
the title of Counts. In 1935 the Count
Alcibiade Zecca, provided the winery
with modern tools and made Leverano
one of the most significant commercial
centre in Salento area.
After the 2nd world war which had
destroyed everything, was the son, Count
Giuseppe Zecca, lawyer, who eliminated
the old and obsolete farm-lease system,
and created the modern actual farm and
started bottling and selling the wines
produced in the farm personally.
Today the brothers Zecca (Alcibiade,
Francesco, Luciano and Mario) are under
very few Apulian agriculturist who take
care directly to enjoy the complete oenological process from grapes production
till the bottle sale.
Nero,
Salento | I.G.T.
Primitivo,
Salento Rosso | I.G.T.
- 70 % Negramaro
- 30 % Cabernet Sauvignon
- 100 % Primitivo
Macerace po dobu 15 dní při kontrolované
teplotě 20 – 30 stupňů. Osmnáctiměsíční zrání
v sudech z francouzského dřeva a následně
šest měsíců v láhvi. Víno je intenzivní rubínově
červené barvy s granátovými odlesky, s vůní
lesních plodů, koření a lehkým nádechem
vanilky a lékořice. V chuti je velmi jemné
a harmonické, se zralými tříslovinami, bohatého
a dobře strukturovaného těla. Výborné
k předkrmům, těstovinám a rýži, k pečenému
a grilovanému červenému masu a zralým sýrům.
Destemming and soft crushing. Maceration
for 15 days and more at a controlled temperature
of about 28-30 °C. 18 months maturation
in new French barriques and 6 months refined
in bottle. Intense ruby red colour with pleasant
garnet highlights. Aroma of tiny red fruits
and spices with hints of vanilla and liquorice.
Soft and harmonic taste with matured tannins
in a rich and well-structured body. Persistent
finish. Very good on pasta with meat or spiced
sauces, roasted or grilled red meats and matured
cheeses.
Kvašení probíhá 12 dní při kontrolované
teplotě. Následně víno dvanáct měsíců
zraje v dubových sudech. Potenciál tohoto
vína se pohybuje kolem čtyř let. Primitivo
je víno intenzivní rubínově červené barvy
s jemným aroma lesních plodů a koření.
Chuť je velmi jemná, se zralými tříslovinami.
Dobře strukturované víno. Doporučujeme
k těstovinám s omáčkami, k pečenému nebo
grilovanému masu a zralým sýrům.
Stems removal and soft crushing. Maceration
for 12 days at a controlled temperature
of about 28–30 °C. 12 months maturation
in oak barrels. Ageing potential: 4 years.
Intense ruby red colour. Aroma of tiny red
fruits and spices. Soft and harmonic taste
with matured tannins in a rich and wellstructured body.
Very good on pasta with strong sauces, roasted
or grilled red meats and matured cheeses.
Cantalupi Negroamaro | D.O.C.
- 80 % Negramaro
- 20 % Malvasia nera of Lecce
Jemná dvanáctidenní macerace při kontrolované
teplotě 28 až 30 stupňů. Následné roční zrání
v sudu ze slavonského dubu. Zářivá rubínově
červená barva, která se zráním získává
granátové odlesky. Vůně připomíná červené
lesní plody a koření. Primitivo je víno s dobře
strukturovaným tělem a jemnou a dlouhou
chutí. Výborný doplněk k těstovinám, pečeným
a grilovaným masům.
Destemming and soft crushing. Maceration for
12 days at a controlled temperature of 28–30 °C.
Maturation for 12 months in oak barrels.
Deep ruby red colour, garnet highlights with
ageing. Aroma of tiny red fruits, berries and
spices. A gently and harmonic taste. Rich body
and great structure. Long and persistent finish.
Very good on pasta with spiced sauces, roasted
and grilled red meats and matured cheeses.
Cantalupi Primitivo,
Salento Rosso | I.G.T.
- 85 % Primitivo
- 15 % other recommended varieties
Macerace probíhá při kontrolované
teplotě po dobu 10 dní, následuje zrání
v cementových tancích v celkové délce
12 měsíců. Intenzivní rubínová barva
doplněná vůní lesních plodů s lehkým
nádechem vanilky. Velmi dobře
strukturované víno, ideální k těstovinám,
pečenému a grilovanému masu.
Destemming and soft crushing. Maceration
for 10 days and more at a controlled
temperature of about 25–28 °C. Maturation
in epoxy resin-lined cement tanks for
12 months. Intense ruby red colour. Intense
aroma of ripe fruit with hints of spices.
Soft and velvety taste with scents of ripe
red fruits. Good structure and full-bodied.
Suitable for pasta with strong sauces,
red roasted and grilled meats and matured
cheeses.
91
Cantalupi Chardonnay | D.O.C.
- 90 % Chardonnay
- 10 % Pinot bianco
Jemná macerace, po níž následuje zrání
v nerezových tancích. Vynikající mladé víno
žluté barvy se zlatavými reflexy, delikátní
a ovocnou chutí. Doporučujeme k rybám
a čerstvým zeleninovým salátům.
Vhodné i jako aperitiv.
Stems removal and soft crushing. Maturation
in epoxy resin-lined cement tanks. Best served
when young.
Straw yellow colour with greenish hues.
Delicate and fruity bouquet. Dry taste
with a fruity fragrance.
Very good as aperitif and on fish dishes.
V jihoitalské Basilicatě byla červená odrůda Aglianico korunována za „Nebbiolo
Jihu“. Historický vinařský podnik produkuje vynikající Aglianico již ve třetí generaci. V roce 1925 započal s rodinnou
výrobou vína Anselmo Paternoster.
V malé chudé obci Barile vytušil potenciál
tam, kde ostatní spatřovali jen nezměrnou
bídu. V jeho díle pokračoval Giuseppe
Paternoster, který své vědomosti uplatnil
na celou vinařskou výrobu a právem si
zaslouží úctu za to, že dokázal prosadit
prastarou apelaci Aglianico del Vulture a celosvětově s ní seznámit milovníky
vína. V současnosti je ve vedení podniku
Vito Paternoster, který za pomoci svého
otce aktivně rozvíjí významný projekt nového osázení vinic. I dnes zůstává filozofie
tohoto vinařství stejná jako v jeho počátcích: základem je láska k půdě, zvláště
k městečku Barile, srdci zdejšího vinohradnictví a vinařské kultury.
Vinařství Paternoster je proslulé dvěma
odlišnými, ale stejně výtečnými podobami Aglianica, z nichž každá se ztotožňuje
s jednou generací: Rotondo je inovativní
moderní víno, kdežto Don Anselmo je
verze tradičnější.
Basilicata
92
Here, in Basilicata, the Aglianico has been
crowned the Nebbiolo of the South. This
historic estate has produced outstanding
Aglianico for three generations now.
It was Anselmo Paternoster who started
the family in viticulture back in 1925,
when he saw potential where others just
saw poverty in the little town of Barile.
Then it was Giuseppe Paternoster who
always generously extended his knowledge
to the entire zone and he deserves respect
for having put the remote appellation
of Aglianico del Vulture on the radar of
wine enthusiasts worldwide. Now Vito
Paternoster is the leading force, with his
father actively developing an important
program to replant the vineyards.
Nowadays the philosophy of this company
is the same as in the beginnings: love for
the land, especially for Barile, the heart
of viniculture vocations. Paternoster is
famous for two different but equally
important expressions of Aglianico, each
marking the identity of a generation: the
Rotondo is an innovative modern wine
and the Don Anselmo more traditional.
Don Anselmo,
Aglianico Del Vulture | D.O.C.
- 100 % Aglianico
Tradiční vinifikace červeného vína s macerací
na slupkách v nerezových tancích po dobu
15 dnů při teplotě 25–8 °C, během které dochází
k pravidelnému míchání a lisování. Následné zrání
probíhá z padesáti procent v sudech ze slavonského
dřeva a z padesáti procent ve francouzských sudech,
poté ještě 12 měsíců láhvi. Víno má hlubokou, téměř
neprůhlednou rubínovou barvu. Chuť je suchá a teplá,
s velkou strukturou. Vhodné k červeným masům,
obzvláště k jehněčímu. Dokonalé víno k meditaci.
Traditional red-wine vinification technique with
destemming, maceration on skins in stainless steel vats
for 15 days at a temperature of 25–28 °C. The must
is frequently punched down and pumped over. 50%
ages in large Slavonian oak barrel and 50% in French
barriques. Bottling refining for 12 months.
Deep ruby red colour, almost impenetrable. Ample and
complex bouquet. It has a dry and warm flavour which
emphasises the great structure.
Ideal accompaniment to red meat, especially lamb.
Also suitable as meditative wine.
Synthesi,
Aglianico Del Vulture | D.O.C.
- 100 % Aglianico
Tradiční vinifikace červeného vína s macerací
na slupkách v nerezových tancích po dobu 10 dnů
při teplotě 25–28 °C, během které dochází
k pravidelnému míchání a lisování. Následné zrání
probíhá z osmdesáti procent v sudech ze slavonského
dřeva a z dvaceti procent ve francouzských sudech,
poté ještě sedm až osm měsíců v láhvi. Synthesi
má živou rubínově červenou barvu s jemnými
pomerančovými odlesky, způsobenými dřevem.
Chuť je suchá a sametová. Výborně se hodí
k červeným masům, zvěřině a zralým sýrům.
Traditional red-wine vinification technique
with destemming, maceration on skins in stainless
steel vats for 10 days at a temperature of 25–28 °C.
The must is frequently punched down and pumped
over. 80% ages in large Slavonian oak barrel and 20%
in French barriques. Bottling refining for 7/8 months.
Intense ruby red colour, with light orange tinges
due to the ageing in oak. Intense bouquet, ethereal.
Dry flavour, becoming velvety with age.
Suitable for red meat, game and ripened cheeses.
Rotondo
Aglianico Del Vulture | D.O.C.
- 100 % Aglianico
Tradiční vinifikace červeného vína s macerací
na slupkách v nerezových tancích po dobu deseti
dnů při teplotě 25–28 °C, během které dochází
k pravidelnému míchání a lisování. Následné zrání
probíhá ve francouzských sudech (14 měsíců) a poté
ještě 12 měsíců v láhvi. Velmi intenzivní purpurově
rubínová barva, doplněná kořeněnou vůní s nádechem
lékořice. V chuti koncentrované, s příchutí malin
a marmelády. Excelentní k ragú, červeným masům,
jehněčímu a zralým sýrům.
Traditional red-wine vinification technique with
destemming, maceration on skins in stainless steel vats
for 10 days at a temperature of 25–28 °C. The must
is frequently punched down and pumped over. After
malolactic fermentation, the wine matures in tonneaux
for 14 months. Bottling refining for 12 months.
Intense purple ruby red colour. Notes of spices with
hints of licorice. On the palate it reveals its juiciness,
concentration, and delightful notes of raspberry and
jam. Suitable for ragout, red meat, lamb, ripened
cheeses.
93
Fattoria San Francesco
Červená vína Cirò z vinařství Fattoria
San Francesco mohou být považována
za moderní vína v pravém slova smyslu.
Francesco Siciliani jako značku svého vinařského podniku použil erb své vznešené rodiny s vinohradnickou tradicí – lva
stojícího na hoře se třemi vrcholy na blankytném pozadí. Francesco nejdříve pracoval v rodinném vinném sklepě, kde nasbíral mnoho cenných zkušeností, a poté si
založil vlastní vinařství vybavené moderními technologiemi. Podnik o rozloze
2000 m, z nichž třetinu zabírá podzemní
sklad se sudy vína, produkuje ročně více
než milion láhví. Je vybaven ocelovými
tanky a přístroji, jež umožňují vysoce moderní vinifikační postupy. Vinařství Fattoria San Francesco se zaměřuje především
na kontrolu kvality, která provází hrozny
v průběhu celého pěstitelského procesu až
po jeho lahvování. To dodalo prestiž místnímu terroiru, jejž vinaři, kteří se zajímali
jen o kvantitu, a nikoliv o kvalitu koncového produktu, po dlouhou dobu opomíjeli. Nové zhodnocení vinné révy, z níž se
odnepaměti vyrábí proslulá vína Cirò, je
hlavní charakteristikou filozofie vinařství
Fattoria San Francesco.
Calabria
94
Nowadays, the Cirò wines from Fattoria
San Francesco can be considered modern
wines: in order to remember the family
tradition of wine-making, Francesco
Siciliani adopted as a trade-mark of his
factory, the coat of arms of his noble
family – a lion climbing a three-top
mountain on an azure background.
After working into the family’s cantina,
accumulating a great store of experience
he finally succeeded in creating his own
high technology cantina. The 2.000 sq.m.
factory, of which 600 sq.m. underground
are the casks store, produces over one
million bottles a year; it has got steel silos,
and machines which allow an extremely
modern wine-making.
Fattoria San Francesco decided to
concentrate upon the quality control, that
follows the grapes along all the cultivation
process till the bottling; thus, it gave a new
prestige to the vocation of its land, o long
dimmed by wine-makers caring about
the quantity and not the quality of the
product.
The revaluation of vines that made the
production of Cirò famous since ancient
times, is the main characteristic of the
Fattoria San Francesco philosophy.
Donna Madda | I.G.T.
- 80 % Gaglioppo
- 10 % Merlot
- 10 % Magliocco
Tradiční vinifikace pro červená vína s prodlouženou
macerací a následným zráním ve francouzském sudu
po dobu tři až čtyři měsíce. Rubínově červené barvy
s intenzivní, trvalou a lehce kořeněnou chutí. V chuti
je suché, s tříslovinou. Výborné k červenému a bílému
masu, zvěřině, dále pak ke zralým a pikantním sýrům,
obzvláště ovčímu a kozímu.
Traditional vinification with long-lasting maceration
and following ageing in French barriques for 3/4 months.
Ruby red colour. Intense bouquet and lasting, fine, wide,
spiced, ethereal. Its taste is dry, warm, tannic, tasty
and lasting.
Food matches are: beef, pork and game, well-matured
and hot cheese, especially goat’s and sheep’s milk cheese,
particularly elaborate white meat dishes.
Brisi,
Calabria | I.G.T.
- 100 % Greco
Brisi je pasito vyrobené z odrůdy Greco. Sběr hroznů
probíhá na konci září a následně se šest měsíců suší
na slaměných rohožích. Hrozny se lisují v únoru
až březnu následujícího roku. Poté víno zraje dva roky
v sudech ze slavonského dubu o objemu 50 litrů. Brisi
je slámově žluté barvy s intenzivní a rafinovanou vůni
meruňky a vanilky. Dobře se hodí k pikantním ovčím
sýrům a sýrům s bylinkami i k moučníkům.
Brisi is a passito wine made from Greco grapes.
Grapes are harvested at the end of September and left
to dry for 6 months on reed mat. Then they are pressed
in February/March of the following year after vintage.
It ages for 2 years in small oak casks of 50 l. Brisi is
a limited quantity product
It stands out for its charming flavour. In the mouth
it is smooth, sweetness and acidity are well balanced.
Persistent perfume.
Ronco dei Quattro Venti | D.O.C.
Rosso Classico
- 100 % Gaglioppo
Tradiční vinifikace pro červená vína s prodlouženou
macerací a následné zrání ve francouzském sudu
po dobu 12 až 13 měsíců. Víno je syté a intenzivní
rubínově červené barvy, doplněné elegantní vůní
se známkami lesních plodů. Výborně se hodí
k červeným masům či k velmi zralým
a pikantním sýrům.
Traditional vinification with long-lasting
soaking and following refining in French barriques
for 12/13 months.
Deep ruby red colour. Its bouquet is very intense
and persistent, fine, wide, spiced, ethereal, of strong
personality. In the mouth is dry, very fine, intense
and lasting, and quite distinguishable.
It matches well with beef, pork and mutton,
well-matured and hot “Pecorino” cheese
(sheep’s milk cheese).
95
Vinice Argiolas jsou „zahrady“ plné profesionality, které dávají vína vyznačující
se velkou kulturou a nejvyšší kvalitou
výroby. Celý podnik byl modernizován
a vybaven tou nejlepší zpracovatelskou
technologií. Tanky z nerezové oceli, klasické francouzské bariky a vyspělá zpracovatelská technologie zaručují výrobky
nejvyšší kvality.
Vinařské hodnocení Gambero Rosso uvádí: „Na chuti vín od bratrů Argiolas ze
Sardinie se může stát člověk rychle závislý. Jsou to jedni z nejlepších vinařů Sardinie, kterým se dokonale podařilo skloubit
nejmodernější technologii s tradicí sardinského vinařství. Jejich Turriga od nás
obdržela okamžitě to nejvyšší hodnocení
Gambero Rosso – tři skleničky.“
Vinařství se nachází v regionu Serdiana
a užívá tradičních odrůd, citlivě vysazených na vinicích s nejvhodnějšími podmínkami. Společnost Argiolas je perlou
italského vinařství a o jejích vínech se hovoří s úctou nejen v Itálii.
Sardegna
96
In the wild Sardinia, Argiolas crafts
charming wines, that deliver true
Sardinian flavours and unbeatable value.
Visitors have long been attracted to
Sardinia’s wild beauty and natural energy,
characterized in its sculpted red granite
rocks and rugged cliffs, glorious beaches,
and fascinating stone relics.
Located amid Sardinia’s natural beauty,
just north of Cagliari, is the Argiolas estate,
widely known for its crips and refreshing
white wines and complex reds. Antonio
Argiolas and his twins sons, Franco and
Giuseppe, have worked diligently to fulfill
their commitment to become the leaders
in Sardinian oenology. Over the years
the Argiolas family has strongly insisted
on its native Sardinina vines, focusing on
the indigenous white varietals Nuragus
and Vermentino and the red varietals
Cannonau, Monica Carignano and
Bovale Sardo.
Giacomo Tachis, father of prestigious
wines such as Sassicaia, has been instrumental in placing Argiolas on the quality map. Like the Argiolas family, Tachis
has a true passion for the island’s native
varietals.
In 2004 The Wine Advocate said Argiolas
produces “essential wines for those looking to discover what wines and viticulture
of Sardinia are all about”.
Turriga, Isola dei Nuraghi | I.G.T.
- 85 % Cannonau - 5 % Corignano
- 5 % Bovale Sardo - 5 % Malvasia Nera
Gambero Rosso ocenila toto červené víno třemi skleničkami.
Turriga se vyrábí smíšením tradičních sardinských odrůd.
Aplikuje se ruční sběr hroznů, přísná selekce a jemné lisování
hroznů. Průměrné stáří keřů je 25 let. Prokvašené víno zraje
dva roky na dubových barikových sudech, posléze ještě rok
na láhvi. Má sytě červenorubínovou barvu a velice elegantní vůni
s náznaky vanilky, čokolády a marmelády. Chuť je plná, pikantní
s měkkými taniny a perfektní strukturou. Velmi vhodné
ke zvěřině, ale i k meditaci.
Fermentation without selected yeasts, maceration lasts 16–18 days. The wine is stored in new, French oak casks.
Dark ruby red, due to ageing, but intense.
Full-bodied and elegant bouquet with association
to the scents obtained during its storage in new casks.
The palate is well-rounded, heavy with an extremely individual
and pleasing structure. A perfect accompaniment to venison,
with sweetish sauces, a great meditative wine.
Korem | I.G.T.
- Bovale Sardo/Bovaleddu - Carignano
- Cannonau
Vysoce kvalitní červené víno z odrůd Bovale sardo,
Bovaleddu, Carignano a Cannonau. Hrozny jsou ručně
sbírány a jen ty nejkvalitnější se používají k výrobě vína Korem.
Zrají v dubových sudech a posléze šest měsíců v láhvi. Toto víno
má intenzivní, dlouhotrvající, vyváženou a velice komplexní
vůni. V chuti je sametové, plné a harmonické, s dobře vázanými
taniny. Působí velice dlouhým a teplým dojmem. Krásné víno
pro milovníky bohatých červených vín.
- Bovale Sardo or Bovaleddu, Carignano
and a small quantity of Cannonau
Medium duration maceration, malolactic fermentation
in cement vats. Aging in barrique for 10–12 months
and in bottle for approximately 6 months.
Intense ruby red colour. Intense and persistent perfume,
which is perfectly balanced in its multiface scents. Velvety,
full-bodied, aromatic, warm and rounded taste. It pairs well
with venison, lamb, grilled beef.
97
Costera,
Cannonau di Sardegna | D.O.C.
- 92 % Cannonau
- Carignano, Munistello, Pascale
Ručně sbírané hrozny tradiční sardinské odrůdy
Cannonau se jemně lisují, mošt se ochladí a pomalu
kvasí za účelem maximálního zachování odrůdové
charakteristiky vína. Costera je krásné červené víno
tmavé, husté barvy s fialkovými reflexy. Má intenzivní,
zároveň však delikátní vůni připomínající marmeládu
z červených plodů. V chuti je velice lahodné,
s příjemnou delikátností a plností.
Fermentation, maceration for 12–15 days, with frequent
pumping over, Storage in cement tanks or oak casks.
Aging in bottle.
Intense ruby red colour tending to garnet, due to its
period of aging. Intensely perfumed bouquet, typical of
Cannonau. On the palate, rich , well rounded, satisfying,
with a good structure and an unmistakable taste.
Perfect with venison, grilled beef.
Perdera | D.O.C.
- 90 % Monica
- Carignano - Bovale Sardo
Toto červené víno se vyrábí ze směsi odrůd Monica,
Carignano a Bovale Sardo s dominancí odrůdy Monica.
Při vinifikaci se spojuje moderní technologie a staré
tradiční odrůdy regionu. Perdera má intenzivní
rubínovou barvu, vinnou vůni se znatelnými tóny
zralé černé třešně a červené marmelády. Chuť je
oblá, s výskytem polymerizovaných tříslovin, působí
jemně nasládlým dojmem, je dlouhotrvající a kulatá.
Výborné víno ke grilovaným masům a pikantním
úpravám zvěřiny na sladkých omáčkách.
98
Fermentation cycle of 8–10 days , including maceration.
A few pumping over and short malolactic fermentation.
Storage in cellar in vats and traditional casks. Red ruby
colour with medium intensity. Pronounced, intense
and characteristic perfume. Rounded flavour, as a result
of its low fixed acid content and its noble tannins
and natural richness. Aftertaste tending to sweet.
Perfect accompaniment to venison, with sweet sauces,
grilled beef.
Is Argiolas,
Vermentino di Sardegna | D.O.C.
- Vermentino
Hrozny odrůdy Vermentino z vinic Selegas jsou sbírány
v ranních hodinách. Následuje jemné lisování, odkalení
moštu a kvašení na vlastních kvasnicích za nízkých
teplot. Víno má jiskřivou barvu, úžasně svěží a čistou
vůni primárního charakteru. V chuti je plné, vyvážené
a velice delikátní.
Soft pressing, fermentation at controlled temperature.
Only natural yeasts are used for maturation.
Light straw yellow with greenish tinges. On the nose
reveals a intense primary aromas. Delicate, persistent,
excellent secondary aroma and bouquet. Lively, fresh,
pronounced taste, well-balanced, delicate and fine on
the palate.
Excellent with light dishes, such as pasta not too
complex, white meats and fishes.
Costamolino,
Vermentino di Sardegna | D.O.C.
- Vermentino, 5 % primary aroma varieties
Bílé víno vyrobené moderní technologií ze stejnojmenné
tradiční sardinské odrůdy. Hrozny se ručně sbírají,
aplikuje se řízené kvašení a odkalení moštu, které zaručuje
maximální zachování odrůdové charakteristiky vína.
Víno má slámově žlutou barvu se zelenkavými odlesky
a jemnou, intenzivní, delikátní květinovou vůni.
Chuť je čerstvá, suchá, lahodná, s příjemnou delikátností
a jemností. Výborné ke grilovaným rybám, letní kuchyni,
ústřicím a kozímu sýru.
Soft pressing, fermentation at 10–18 °C
for 20 days. Low-temperature storage in stainless steel.
Straw yellow colour with greenish tinges. Subtle, intense
and delicate nose, with good primary and secondary
aromas.
Fresh and dry palate, sapid, with pleasant delicate and fine
feel. It pairs well with fresh fish and salt-water fish.
99
S´Élegas,
Nuragus di Cagliari | D.O.C.
- 100 % Nuragus
Ruční sbírání hroznů probíhá za úsvitu. Jemné macerace
po které následuje řízené kvašení při kontrolované
teplotě. Víno se vyznačuje slámově žlutou barvou.
Ovocná harmonická vůně je podržena bohatou a jemnou
chutí typickou pro odrůdu Nuragus. Doporučujeme
k předkrmům a prvním chodům z plodů moře nebo
měkkým sýrům.
The grapes are harveted by hand, in the early morning.
Crushin and pressing in pneumatic presses with very
soft action. Fermentation in stainless steel vats under
controlled temperature. Straw yellow colour. Fruity,
fragrant and harmonious nose. Excellent whit sea
starters, seafood first courses
or soft-textured cheeses.
Vinařské usedlosti Donnafugata se nacházejí na Sicílii. Jedná se o výjimečný
rodinný podnik se stopadesátiletou tradicí výroby vína vysoké kvality, věrně
reflektující přírodní podmínky Sicílie.
Giacomo Rallo, představitel již čtvrté
generace nejstarší sicilské rodiny produkující víno, založil společně se svou ženou Gabriellou Anca a se svými dvěma
syny, Josém a Antoniem, moderní vinařství. Oblast Donnafugata je místo, kam
spisovatel Giuseppe Tomaso di Lampedusa zasadil děj svého slavného románu
Gattopardo (Gepard). Donnafugata byla
od 8. století nazývána Belice; právě zde
nalezla královna Marie Karolina, manželka Fendinanda IV. Bourbonského,
zázemí po útěku ze svého neapolského
sídla.
Donnafugata a její vína spojují výsledky
nejmodernějších enologických výzkumů, úctu k vinařským tradicím regionu a nový rozvoj technické výroby vína
s ohledem na ekologičtější využití přírody. Vinohrady a sklepy se nacházejí
na pahorcích Belice v oblasti Contessa
Entellina a na ostrově Pantelleria. Vinice
umístěné v těchto oblastech dávají díky
vynikajícím klimatickým podmínkám
a charakteristické půdě hrozny té nejvyšší kvality. Vína Donnafugata zrají
a jsou lahvována ve starých sklepích rodiny Rallových v Marsale. Suché a větrné
podnebí zaručuje kvalitní zdravé hrozny
ovocné chuti a krásné vůně, které dokážou vždy potěšit.
Sicilia
100
Donnafugata is one of Italy’s finest
wineries and praised by wine critics
and wine lovers alike all over the globe.
Located in Sicily, Donnafugata has variol
estates including the historic cellar in
Marsala, the beautiful Contessa Entellina
country house and vineyards in the
western interior of the island, and another
winery and estate in the windswept island
of Pantelleria off Sicily’s southwest coast.
The Rallo family who own Donnafugata
have been in the wine business for over
a century and the current generation are
extremely dynamic and visionary.
The Donnafugata brand was born in the
early 1980_s by Giacomo and Gabriella
Rallo in the family’s historic cellars and
today their children Jose and Antonio
play prominent roles in the company.
Donnafugata is known for its exceptional
wide range of wines, made with native
varietals such as Ansonica, Catarratto,
Zibbibo and Nero d_Avola as well as
international varietals like Chardonnay
and il Cabernet Sauvignon
The exquisite “Ben Rye” (their famed
Passito from far flung Pantelleria), and the
velvety “Mille e una Notte” (dominated by
the native Nero d_Avola grape), are the
real protagonist among native Italian
vines.
Anthìlia | I.G.T. | Sicilia
- 95–100 % Ansonica
Suché bílé víno z tradičních sicilských odrůd Ansonica
a Catarratto. Při výrobě se aplikují nejmodernější technologie –
řízené kvašení a odkalení moštu. Víno má slámově žlutou barvu,
intenzivní a komplexní vůni. Je suché, svěží, s pěknou ovocnou
perzistencí a pikantní kyselinkou. Doporučujeme k plodům
moře, jemným úpravám ryb, ale i k běžnému pití.
Soft pressing of the grapes and fermentation at controlled
temperature. Bottle ageing for 2 months.
Straw green colour. Fruity and floral sensation, rounded
and elegant: yellow peach, plums and maquis in the palate.
Food matches are: lightly smoked fish, crayfish, anchovies
and baked introductory dishes. Also excellent with a tuna salad,
eggplant rolls and stuffed mussels.
La Fuga
Chardonnay Contessa Entellina | D.O.C.
- 100 % Chardonnay
Víno se vyrábí z hroznů sbíraných v noci na vinici Contessa
Entellina. Zraje a kvasí v nerezu. Má překrásně čisté intenzivní
aroma připomínající ananas, jablko a banán. Je plné, elegantní,
s dobrou mineralitou a kyselinkou. Krásné Chardonnay.
Soft pressing and fermentation at controlled temperature. Wine
is aged in tanks for a few months, then aged in bottles for at least
3 months.
Golden colour. Notable depth in taste and aroma. Lush scents
of exotic fruit, such as pineapple, apple and banana, in an elegant
mineral context. Splendid in the mouth and well balanced.
Perfect wine for the entire meal, it pairs well with crayfish,
first courses and tuna.
101
Vigna di Gabri | Contessa Entellina |
D.O.C.
- 100 % Ansonica
Jemné lisování, následná fermentace probíhá
v ocelových tancích (90 %) a francouzských
barikových sudech (10 %), to vše při kontrolované
teplotě. Následně víno ještě nejméně tři měsíce zraje
v láhvi. Intenzivní elegantní aroma připomínající
ovoce a květiny, typu akát. Ideální k mořským plodům,
smaženým a pečeným rybám.
Soft crushing and fermentation at controlled
temperature in stainless steel tanks. 90% of maturation
in tanks and 10% in French oak barrels. Aged in bottles
for at least 3 months.
Intense, elegant aromas ranging from fruity (apple)
to floral (acacia) and more complex scent of a salty
or mineral (flint) cast. Lingering finish.
Ideal with seafood first courses, roasted fish
in the oven or on coal.
Chiarandà | Contessa Entellina | D.O.C.
- 50 % Chardonnay - 50 % Ansonica
Probíhá ruční sběr hroznů, následně se obě
odrůdy vinifikují zvlášť. Řízené kvašení,
poté odkalení moštu a posléze přelití do barikových
sudů a cementových tanků, kde zraje dalších šest
měsíců. Plná nazlátlá barva. Ve vůni je komplexní,
s nádech vanilky, oříšků a meruněk.
Jedná se o výborně vyvážené bílé víno
s plnou, kulatou a harmonickou chutí.
Skvěle se hodí k pečeným aromatickým rybám
a drůbeži se smetanovými omáčkami.
The grapes are vinified separated. Soft crushing,
fermentation at controlled temperature and
maturation “sur lies” for 6 months, half in small
cement tanks and half in French oak barrels.
Aged in bottles for 6 months.
Golden colour. Aroma of ripe yellow apple,
scent of peaches and vanilla fused with peanut butter.
Round and mouth-filling flavour. Imposing structure
with balanced acidity.
Matches well with smoked fish, pasta, elaborates
white-meat dishes and moderately matured cheeses.
102
Sedàra | Sicilia | I.G.T.
Angheli | Sicilia | I.G.T.
- 100 % Nero d’Avola
- 50 % Nero d’Avola
- 50 % Merlot
Tradiční víno vinařství Donnafugata vyráběné
z jihoitalské odrůdy Nero d’Avola. Vyznačuje se
rubínově červenou barvou a vůní po zralém červeném
ovoci a třešních. V chuti je suché a svěží, působí
elegantním a lahodným dojmem. Výborný společník
ke všem úpravám mas a k běžnému pití.
Vinification in stainless steel tanks with maceration for
10 days. After fermentation, the wine matures for about
9 months in cement tanks. Bottle fining for 3 months.
Ruby red colour with lively garnet reflections. Intense
aroma of tobacco, spices and hint of minerals.
In the mouth, it is well balanced with fruity flavours
of blackberry and cherry. Persistent finish.
Best served with pasta in meat sauces, baked pasta
dishes and red meats. Also try it with rare fresh tuna.
Víno z vinic Contessa Entellina. Jednotlivé odrůdy
se sbírají a lisují zvlášť. Po úplné jablečno-mléčné
fermentaci následuje zrání v barikových sudech
druhého užití po dobu 12 měsíců. Velice úspěšné
víno hluboké barvy a komplexní vůně, připomínající
povidla a koření. Koncentrované, krásně vyzrálé,
perzistentní.
Winemaking process takes place in stainless steel.
Maceration. Malolactic fermentation and ageing
in second passage French-oak barrels, for one year.
Bottle fining for at least 6 months.
Ruby red colour. Bouquet is full, with notes of cherries,
blackberries and wild berries with hints of cocoa,
liquorice and cardamom. In the mouth, it is fresh
and smooth with a persistent finish.
Best served with important red meat dishes,
venison and cheeses.
Tancredi | Contessa Entellina | D.O.C.
- 70 % Nero d’Avola
- 30 % Cabernet Sauvignon
Vysoce kvalitní červené víno vyrobené ze směsi odrůd
Nero d’Avola a Cabernet Sauvignon. Hrozny jsou
sbírány ručně, uměle se redukuje výnosnost keřů
za účelem dosažení maximální kvality. Víno zraje
v dubovém sudu, posléze v láhvi. Má sytou, hluboce
červenou barvu s výraznou viskozitou a komplexní
vůni naložených třešní, čokolády a marmelády
z borůvek. V chuti je dlouhé, s pevnými tříslovinami.
Je to víno osobitého stylu. Je vynikající k divočině
se sladkými omáčkami a k pečenému jehněčímu.
Vinification with maceration on skins in stainless
steel tanks. After fermentation, the wine is aged
in new and second passage French oak barrels
for 12–14 months and then ages in bottles for at least
for 10 more months. Scents of licorice, cocoa, cherries
and wild berry, against a sweetish background.
The aroma is well-structured, full, involving
and persistent.
Ideal with grilled or roasted red meats, lamb, cheeses,
Porcini mushrooms and rabbit.
Mille e Una Notte
Contessa Entellina | D.O.C.
- 90 % Nero d’Avola
- 10 % směs typických sicilských odrůd
Toto víno bezesporu patří mezi nejlepší italská
červená vína. Vyrábí se ze směsi 90 % tradiční odrůdy
Nero d’Avola a zbývajících 10 % typických odrůd
Sicílie. Aplikuje se redukce výnosnosti keřů, dlouhá
macerace na matolinách, dlouhé zrání v dubovém sudu
a posléze v láhvi. Víno má krásnou, hluboce červenou
barvu. Ve vůni je komplexní, se známkami naložených
černých třešní a čokolády. Chuť je velice perzistentní,
dlouhá a pevná. Je to víno s osobitým stylem
a s typickými vlastnostmi jižní Itálie. Doporučujeme
k pečenému a grilovanému hovězímu a k tvrdým
sýrům.
- 90 % Nero d’Avola
- 10 % native varieties
Maceration in stainless steel with skin contact
for about 12 days. Ageing takes place in new French
oak barrels for 15–18 months, and then in bottles
for at least 12 months. Dense ruby red colour
with a sweet fruity and ripened aroma with a light
trace of violet and tobacco. Big structure and
with remarkable personality, as well as balance
and persistence.
Best accompaniments are complex dishes of red meats
with sauces enriched by herbs, cheese and roast meat.
103
Kabir | Moscato di Pantelleria | D.O.C.
Ben Ryé | Passito di Pantelleria | D.O.C.
- 100 % Zibibbo (Moscato d’Alessandria)
- 100 % Zibibbo (Moscato d’Alessandria)
Kabir se vyrábí z odrůdy Zibibbo (Moscato
d’Alessandria). Jedná se o pozdní sběr větrem
usušených hroznů na ostrově Pantelleria.
Toto jedinečné víno má jiskřivou zlatožlutou
barvu s perfektní viskozitou, velice intenzivní vůni
s typickým tónem muškátu a sušených meruněk
a sladkou, kulatou a velice perzistentní chuť.
Díky pikantní kyselince si udržuje příjemnou svěžest.
Je to krásné dámské víno k dezertům a ovocným
koláčům a také vynikající aperitiv.
Jedno z nejoblíbenějších vín italského mistra Luciana
Pavarottiho, pravidelně podávané na koncertech
„Pavarotti and friends“. Víno se vyrábí z odrůdy
Zibibbo (Moscato d’Alessandria). K moštu z přezrálých
hroznů se přidají hrozny usušené na ostrovním
slunci a větru. Řízené kvašení probíhá až do konce
října. K vyrobení jednoho litru Ben Ryé – zázraku
přírody – je potřeba 4 kg patřičně vysušených hroznů.
Má zlatožlutou barvu, velice intenzivní vůni po
meruňkách, datlích a fících a jedinečnou, sladkou,
plnou a dlouhou chuť. Výtečné víno
k dezertům, ovocným zákuskům a k meditaci.
Soft pressing and maceration of the overripe
grapes in stainless steel. Fermentation at controlled
temperature Bottle ageing for 2 months.
Golden yellow colour. Clear and balanced bouquet
with a scent of melons, orange peel, roses and honey.
Moderately sweet and fresh flavour with limited
alcohol.
Ideal with savoury cheeses, fruit pies with pulp,
fruit salads and baked desserts. Try it with bottarga,
and smoked, not marinated, fish.
When fermenting, fully-ripe fresh and dried
grapes, destemmed by hand, are added to the must.
Bottle fining for at least for 4-6 months.
Amber yellow colour. Hints of apricot and peach,
dried figs, honey, herbs and minerals. On the mouth,
it is sweet and soft. Prolonged finish that reminds all
of the aromas.
Matches well with herbed cheeses, foie gras and ricotta
desserts, dried fruit and almond paste, chocolate.
V roce 1949 se v srdci Vallagariny zrodila
destilační firma Marzadro. Její sídlo leží
mezi kopci, kde se rodí jedny z nejoceňovanějších a nejprestižnějších vín z oblasti
Trentino. Zkušenostmi, již přes půl století předávanými z otce na syna, vládne
tradici v umění destilovat.
Své úsilí a svou profesionalitu věnovala
typickým italským destilátům grappa
a dosáhla v jejich výrobě vynikajících
úspěchů. Destilace výlisků vybraných
odrůd z oblasti Vallagarina vychází z tradičních metod, které uchovávají nezměněné původní vůně, typické pro údolí
Trentina.
Trentino Alto Adige
104
The history of the Marzadro Distillery began in the now distant 1949, in Brancolino di Nogaredo, the hearth of Vallagarina,
in the region of Trent.
It was a pioneer-like beginning that took
tenacity, hard-headedness and many promises, which have been kept over the years. Attilio Marzadro, with his sister Sabina, is the protagonist of this history.
He understood how best to cultivate his
land to obtain the most suitable marc
from his vines for the distillation of Grappa, taking process of the centuries-old art
of distilling.
Attilio Marzadro is a mountain man and
such as, it was his desire to transmit to his
children this precious heritage, made up
of intuition, enthusiasm and passion, but
also of knowledge, experience and deep
love for the land and its culture.
The Marzadro family has today been
enlarged to three generations, and has
maintained their patrimony of traditions
intact, with great commitment and professionalism and with a view to constant
innovation. Marzadro stands as a dynamic Company, undergoing continuous
modernization and evolution, to operate
at top potential, in environmental protection and in absolute respect of the quality
of the raw materials and processing systems.
Linea Affina
Affina
Riserva Acacia – 1 l
Affina
Riserva Rovere – 1 l
Affina
Riserva Ciliegio – alambic – 1 l
Vyrobená z destilátů aromatických bílých
odrůd Müller Thurgau a Moscato. Hrozny
jsou jemně lisovány, proto v nich zůstává
velké množství typicky odrůdových
aromatických látek. Tradiční destilace
v „bagno Maria“ – alambic ve vodní lázni.
Grappa zraje osm let v malých akátových
sudech z různých oblastí, což zajistí
unikátní spojení vůní a chuti. Je to dobře
strukturovaná grappa s komplexním tělem,
jemnou chutí a výrazným aroma.
Výběr místních červených odrůd Teroldego
Rotaliano a Marzamino d’Isera. Jemné
lisování zachovává typické odrůdové aroma.
Jsou destilovány tradičním způsobem
v „bagno Maria“. Zraje osm let v malých
dubových sudech. Silné dřevo vynikající
kvality z různých oblastí. Grappa s plnou
chutí a velkou osobností. Je to exploze
vjemů, komplexní vůně a silného těla
(46,5 % vol.). Chuť je bohatá, s velkou
strukturou a dlouhou perzistencí. Kulatý
a plný destilát.
Vyrobená z destilátů elegantních červených
odrůd Lagrain a Pinot Nero. Moderní
jemné lisování zachovává charakteristiku
jednotlivých odrůd. Tradiční destilace
v „bagno Maria“ – alambic ve vodní lázni.
Grappa zraje osm let v malých třešňových
sudech pocházejících z různých oblastí,
což jí zajišťuje unikátní spojení vůní a chutí.
Riserva Ciliegio je grappa s plnou a jemnou
chutí, podtrhující její komplexnost.
Made from distillation of pomaces of white
aromatic grapes like Muller Thurgau and
Moscato. Grapes are gently pressed, in
order to preserve the characteristic aromas.
Traditional distillation in a bain-marie
with batch alembic. Grappa ages for
8 years in small acacia barrels of different
origins, in order to obtain a unique
and unmistakable blend of fragrances.
It has a mellow taste and aromatic scent.
Riserva Acacia has a complex body, rich
of fragrances. Its taste is precious and
well-structured. In the palate it is precious
and complex.
Selection of red pomaces of local vines, like
Teroldego Rotaliano and Marzemino d’Isera.
Grapes are gently squeezed, in order
to preserve the characteristic aromas.
Traditional distillation in a bain-marie with
batch alembic. Grappa ages for 8 years in
small Quercus Petrae oak, a strong wood
with excellent qualities, light and pure
colour, of different origins, in order to
obtain a unique and unmistakable blend of
fragrances. A grappa of full taste and great
personality. It is an explosion of sensations
with a complex fragrance and strong body
(46,5% vol. ) that exalts the selection work
of the Grappa together with the slow and
patient ripening. The taste is rich, of great
structure ad long persistence. Round and
mellow taste in a full-bodied distillate.
Made from distillation of pomace of red
grapes like Lagrain and Pinot Nero.
Grapes are gently squeezed, in order
to preserve the characteristic aromas.
Traditional distillation in a bain-marie
with batch alembic. The grappa ages for
8 years in small cherry barrels of different
origins, in order to obtain a unique and
unmistakable blend of fragrances. Its aroma
and taste are rounded and delicate. A full
taste grappa of great personality and wide
fragrance, with a fine and elegant bouquet.
Complex body and mellowness are in perfect
harmony.
105
Le Giare
106
Tři výjimečné grappy, které zrají 36 měsíců v malých soudcích ze vzácného dřeva. Destilerie Marzardro se rozhodla věnovat tuto kolekci grapp
památce žen z oblasti Le Giare z kraje Nogaredo, které byly během inkvizice prohlášeny za čarodějnice a následně upáleny.
Three precious Grappas aged for 36 months in small oak casks. Marzadro dedicates “Giare” to commemorate the women who had suffered pain
and injustice by being accused of sorcery in the Giare locality, in the province of Nogaredo, around 1646. They were then put to trial and condemned
to death.
Chardonnay,
- 0,7 l / 1,5 l
Amarone,
- 0,7 l / 1,5 l
Gewürztraminer
- 0,7 l / 1,5 l
Tato grappa je vyrobena z čerstvých,
speciálně vybraných matolin odrůdy
Chardonnay a je destilována tradičním
způsobem v „bagno Maria“ – alambic ve
vodní lázni. Díky tomuto postupu vzniká
elegantní grappa vysoké kvality s jemnou
chutí a výrazným aroma.
Vynikající grappa se silnou a bohatou
sametovou chutí. Tradiční výroba s použitím
vodní lázně. Doba zrání 36 měsíců.
Grappa vyrobená z odrůdy Gewürztraminer,
se silným aromatickým efektem. Jedná
se o velmi jemnou grappu s dlouhotrvající
chutí.
This Grappa is made from fresh, selected
Chardonnay pomace of Trentino origin.
Distillation is carried out the traditional way,
using a discontinuous, steam, bain-marie
still. This produces a very elegant grappa
the high quality of which can be sensed
in its fine, elegant aroma, and soft, dry
flavour.
Rich taste providing silky-smooth. Longlasting and pleasant fascinating sensations.
Aged for 36 months in in small oak casks.
Strong aromatic impact and intensely
fragrant. Harmonious and long-lasting taste.
Aged for 36 months in in small oak casks.
Le Diciotto Lune 41% 0,7 l
umění trpělivosti
Pochází z výběru těch nejlepších vinic Trentina.
Destiluje se ve vodní lázni. Poté zraje po dobu
minimálně dvou let v malých dřevěných soudcích, kde
získává svou sametovou jemnost a nazlátlou barvu. Je
to stařenka kulaté, harmonické a velice elegantní chuti,
ve které se vyjímá příjemná vůně vanilky. Jedná se
o „meditační“ grappu, která je vhodná pro výjimečné
příležitosti a opravdové labužníky.
This is an aged, high quality Grappa, which is
emblematic of the culture, care and art of distilling.
It is produced from the best pomace of Trent, from
selected vines, and distilled in the typical still. The
Grappa is left to refine for over two years in prestigious
wood casks, each of which lends its characteristic
perfume, aroma, colour and flavour. Slowly, through
time, the wood and Grappa evolve to create full
harmony, while the final blend is expressed in the
ethereal perfume and the round taste, with a hint of
vanilla.
Marzadro 43° 43% 0,7 l
Grappa, která nejvíce symbolizuje pevné pouto rodiny
Marzadro k Trentinu. Grappa Marzadro 43° je scelena
z matolin lisovaných z vinných odrůd místního
trentinského původu: Teroldego, Marzemino, Merlot,
Chardonnay, Müller Thurgau a Moscato. Tyto
odrůdy jí předávají svoji nezaměnitelnou chuť i vůni.
K získání pouze takzvaného jádra neboli střední
části hodnotného mnohaodrůdového destilačního
materiálu (tedy toho nejkvalitnějšího destilátu)
se používá tradiční destilační metoda vodní lázně
v dvouplášťovém kontinuálním destilačním přístroji.
Grappa se následně nechává dvanáct měsíců uležet
a zrát.
A vocation for excellence. This Grappa is, more
than any other, a sign of Marzadro’s deep bonds
with the territory of Trent: Marzadro 43° is made
of a “blend” of pomace coming from native Trent vine
varieties: 80% Teroldego, Marzemino and Merlot,
20% Chardonnay, Müller Thurgau and Moscato,
giving this Grappa typical and unmistakable flavours
and bouquet. The heart of this precious multi-varietal
Grappa is made using the traditional “bain marie”
distilling method in discontinuous still. The Grappa
is then left to age for twelve months. Marzadro 43°
is a generous and well-balanced Grappa, outstanding
for strong, ample and persistent aroma.
107
La Trentina – Tradizionale 41% 0,7 l
La Trentina – Morbida 41% 0,7 l
Jak již sám název napovídá, jedná se o grappu
vyrobenou dle tradičních receptur děděných po
generace. Grappa Tradizionale je cuvée modrých
odrůd s velmi intenzivní vůní. V chuti je suchá a drsná,
přesně jako půda, ze které pochází.
Grappa vyrobená pečlivou destilací z nejlepších
bílých odrůd oblasti, Moscato a Chardonnay. Tyto
aromatické odrůdy jí dodávají jemnou a delikátní chuť
a intenzivní až nasládlé aroma.
A grappa whit its roots firmly in the territory that gives
it its best: the typical vines of region, the experience of
centruries´past. Intense, direct at nose. The palate is
dry, full of character, typical of its homeland.
It is produced from the best pomace frome delicates
whites grapes: Moscato and Chardonnay. The taste is
intense with pleasantly persistent aromatic hints.
Linea Still d’Or
Selezione Monovitigno
108
Acquavite di pere Williams, 40 % 0,7 l
Acquavite z hrušek Williams: Odrůda hrušek Williams se stala díky svým
výjimečným vlastnostem královnou ovocných pálenek. Destiluje se v koších
ve vodní lázni a tím si zachovává přírodní aroma a sladkost hrušek.
Pere Williams: Williams pears have characteristics that have made this brandy
the queen of fruit spirits. This brandy is distilled in alembics by a bain-marie process
that maintains all the aromas of the fruit and preserves the sweet natural flavour
of the pear.
Cabernet 41% 0,7 l
Velmi pečlivý výběr hroznů odrůdy Cabernet. Velmi elegantní a rafinovaná grappa
vyrobená diskontinuální metodou.
From the Cabernet vine, an elegant and refined Grappa, with pronounced varietal
characteristics. Produced from a careful selection of pomace and attentive distillation
with a discontinuous plant.
Chardonnay 41% 0,7 l
Jemná a delikátní grappa pocházející z typicky trentinské odrůdy – Chardonnay.
From the Chardonnay vine, a Grappa with a delicate and dry taste, obtained from
the distillation of the white pomace of a classical vine of Trent. With a lingering smooth
and pleasant taste.
Moscato 41% 0,7 l
Jedná se o aromatickou grappu z uznávané odrůdy Moscato, která jí dodává aroma
a perzistenci.
From the Moscato vine, a Grappa with noble and excellent characteristics, obtained from
the distillation of pomace from the renowned muscadine grape. The taste is harmonious
and persistent.
Teroldego 41% 0,7 l
Elegantní grappa s vlastním charakterem z odrůdy Teroldego. V chuti velmi delikátní.
From the Teroldego vine, a Grappa distilled from fragrant pomace.
The taste is harmonious and delicate.
Limoncino 30% 0,7 l
Likér na bázi grappy vyrobený macerací citronové kůry v čistém alkoholu po dobu nejméně 30 dnů s následným přidáním
citronové šťávy.
Lemon Liqueur
Grappa-based liqueur with the infusion of lemon peels and left to macerate for at least 30 days, with the addition of juice.
Bombardino 17% 1 l
Chutný likér vyrobený z mléka, žloutků a rumu, vhodný k teplé i studené konzumaci spolu se šlehačkou a kakaem.
Ideální jako doplněk ke zmrzlině či koktejlům.
Bombardino
This liqueur is obtained by the infusion of fresh Trentino milk with egg yolks and rum. The Bombardino is mainly a winter
alcoholic drink, usually served in ski pistes mountain huts and bars, but is equally appreciated in other moments and places.
It can be served at room temperature, but is more commonly enjoyed hot, topped with whipped cream and a dusting of dark
cocoa powder.
Vasi di Frutta
Vasi di Frutta
Ovocné kompoty
Hruštičky, zelená jablíčka, třešně, borůvky a maliny jsou naloženy v jemném likéru, který zaručí konzervaci plodů.
Všechny druhy ovoce pocházejí z regionu Trentino. Plody jsou opatrně ručně sbírány, očištěny, osušeny a vloženy
do elegantních sklenic, ve kterých se distribuují. Konzervaci zajišťuje pouze jemný likér bez jakýchkoli chemických
přísad. Plody mají typickou barvu, aroma i chuť a vynikající konzistenci. Jsou elegantním doplňkem destilátů,
dezertů či zmrzlinových pohárů. Velice rafinovaně působí také v kombinaci se šumivým vínem či míchanými nápoji.
Mele Piccole Con Gambo In Liquore – Jablíčka se stopkou v likéru (40 % alk.)
Perette S. Lucia In Liquore – Hruštičky svaté Lucie v likéru (40 % alk.)
Mirtilli Di Bosco In Liquore – Lesní borůvky v likéru (32 % alk.)
Lamponi Di Bosco In Liquore – Lesní maliny v likéru (25 % alk.)
Ciliegie In Liquore – Třešně v likéru (15 % alk.)
Apples, pears, raspberries, blueberries, and cherries, are all of a particularly high quality, typical of Trentino,
while our orange-like fruits are sweetened by the Sardinian sun. These small fruits are preserved in liqueur
made from the same type of fruit, to preserve their characteristic flavour and aroma.
Apples – Alcohol content: 40 % Vol.
Pears S. Lucia – Alcohol content: 30 % Vol.
Blueberry – Alcohol content: 32 % Vol.
Raspberry – Alcohol content: 25 % Vol.
Cherry – Alcohol content: 15 % Vol.
Apricots – Alcohol content: 30 % Vol.
109
Olia del Garda 40% 0,5 l
Anice di Anna 50% 0,5 l
Camilla 35% 0,5 l
Lahodný olivový likér vyrobený na bázi
grappy pocházející z prastarých receptur
od Lago di Garda. Jednoduchý recept,
kdy se v grapě nechají macerovat černé olivy
s pomerančovou kůrou. Poté se přidá cukr.
Vynikající sladký likér, vhodný ke
konzumaci na konci menu, jak samotný
tak i s kávou. Anice je výsledkem původní
receptury, jejímž základem byl čistý alkohol,
cukr, voda a anýzová semínka.
A lovely infusion of olives in Grappa from
an ancient recipe originating from the Garda
Lake region. The result of an original recipe
based on pure alcohol, sugar, water and olives
all skillfully mixed.
A pleasant liqueur, both sweet and aormatic,
to be savored at the end of the meal straight
up or mixed with coffee. The result of an
original recipe based on pure alcohol, sugar,
water and aniseed all skillfully mixed.
Tradiční receptura doporučovaná po lehkém
a aromatickém jídle. Rostliny heřmánku se
nechají po dobu 30 dní macerovat v grapě.
Poté se přidá cukr. Díky tomuto procesu
vzniká likér, který snoubí digestivní charakter
grappy s aromatičností heřmánku.
A traditional recipe, ideal for a light
and aromatic meal. From the brewing
of camomile, through a steeping that last
30 days in Grappa, we obtain a liqueur that
combines the digestive properties of Grappa
and the aromatic properties of camomille.
V srdci piemontských pahorků, na hranici regionů Langhe a Monferrato, se
nachází destilerie Berta. V tomto regionu pracují vinaři, kteří z hroznů nejvyšší
kvality vyrábějí velká vína. Díky pečlivému přístupu vybraných vinařů používá
destilerie Berta tu nejkvalitnější surovinu
pro výrobu svých jedinečných grapp.
Používají se pouze vybrané matoliny
(hroznové výlisky), které jsou zdravé
a částečně ještě obsahují hroznovou šťávu. Díky tomu jsou grappy Berta jemné
a aromatické a zůstávají v nich vůně po
odrůdě právě utrženého hroznu.
Produkty destilerie Berta jsou výrazem
svědomité a poctivé práce této rodiny,
která své výrobky neproslavila propracovaným marketingem, nýbrž citem,
láskou, zaujetím a vytrvalostí. Dnes již
třetí generace pokračuje ve výrobě těch
nejlepších a nejvzácnějších italských
grapp, kterým se ostatní grappy jen stěží
vyrovnají. Grappy Berta patří k absolutní
italské špičce.
Piemonte
110
The modern distillery of Berta of Roccanivo at Casalotto near Mombaruzzo
began its work during the harvest 2002,
a historic year for this family business threaded with the economic development of
‘Astigiana’ wine.
The other points of referral for this family
are 1948 founding of the first distillery in
Nizza Monferrato) and even earlier, the
birth on the 11th of July 1866 of Francesco Berta in Casalotto di Mombaruzzo.
The continuing solid family giving base of
the Berta family is what has fed the Berta
family business and this stability has come
through the generations of Berta women.
In the nineteen-eighties years the Berta
family divided the responsibilities, Gianfranco under-took production, Enrico
marketing, whilst Lidia continued packaging the bottles and Paolo continued unperturbed, holding exceptional batches
and passing them from barrel to barrel,
from vat to vat. These were the years
when the clients, invited by Enrico, began
to visit the distillery at Nizza Monferrato,
consolidating a rapport made more of humanity than of economic convenience.
This is a story of intense years of hard
work and continued growth and specialized with an installation of a boiler with
discontinuous vapour.
Furthermore and original technique for
preserving pomace, keeping it fresh and
moist in hermetically sealed containers
has been developed for the prolongation
of the season of work.
Its the same story, the story of a family
who continuously works for the long
term, for the benefit of their descendent,
maintaining the quality, but being ready
to adapt the means of selling and the product presentation.
Riserva del Fondatore Paolo Berta 45% 0,7 l
Grappa vyrobená v roce 1983 pomalým a pečlivým pálením matolin
odrůdy Nebbiolo z oblasti Barolo a Barbera z oblasti Asti. Destilace
je nepřetržitá a probíhá v měděných destilačních nádobách na bázi
páry. Od listopadu 1983 do února 2003 zrála ve středně vypálených
dubových sudech. Má zlatohnědou barvu, komplexní a plnou vůni
a chuť vlastního stylu.
The knowledge and the passion of the founder of the distillery,
Paolo Berta, together with the wise blend of the varieties that are
the symbols of Piedmont, Nebbiolo for Barolo and Barbera d’Asti,
generates this product. The marcs coming from the most suitable
areas are distilled separately through the discontinuous system by
steam-draught copper pots. Once blended, grappa is placed inside
small barrels of different woods for 20 years. It is amber-coloured,
the fragrance is complex, full, wide, with a strong personality:
a wonderful mix of perfumes, particularly of ripe fruits, cherry,
tobacco, cocoa, and vanilla. The rich and wide taste confirms
the alluring sensations perceived in its fragrance.
Alcohol content: 45% vol.
Bric del Gaian 45% 0,7 l
Vysoce kvalitní grappa vypálená z matolin odrůdy Moscato z oblasti
Mombaruzzo. Destilace probíhá nepřetržitě v měděných parních
nádobách. Zrála v dubových sudech vyšší vypálenosti po dobu
osmi let. Má zlatohnědou barvu, komplexní a delikátní vůni
s elegantním nádechem šalvěje, grapefruitu a vanilky. Obsah
alkoholu 45 %.
This Grappa di Moscato is produced with an accurate selection
of moscato ‘s marcs coming from the best areas of production,
and it is made through the discontinuous system by steam-draught
copper pots. The ageing (8 years) in barriques of different woods gives
to this grappa an amber colour, a complex, delicate and wide taste,
with strong personality. Full of perfume, particularly sclary sage,
grapefruit, and vanilla. Rich and wide taste, with a logn persistence
of silk structure in the mouth.
Alcohol content: 45% vol.
Roccanivo 45% 0,7 l
Grappa z hroznů Barbera z nejlepších poloh v oblasti. Zraje osm
let v různých barikových sudech. Má zlatou barvu, komplexní
a příjemnou chuť se silnou osobitostí a aroma bohaté na třešně,
lesní ovoce, čokoládu a vanilku.
This Grappa of Barbera is produced with an accurate selection
coming from the best areas of production. It is made through
the discontinuous system by steam-draught copper pots. The long
ageing (8 years) in barriques of different woods gives to the grappa
an amber colour, a complex and pleasantly delicate taste, with a strong
personality. Rich in perfumes, particularly of marasca cherry, small
wild berries, chocolate, and vanilla. The taste is rich and persistent,
of great harmony and elegance.
Alcohol content: 45% vol.
111
Tre Soli Tre 45% 0,7 l
Grappa odrůdy Nebiolo z oblasti Barolo. Pochází
ze tří různých vinic od tří významných vinařů.
Zraje osm let v různých barikových sudech.
Zrání dává grappě zlatou barvu a plnou vůni se silnou
osobitostí. Mix vůní vyzrálého ovoce – černý rybíz,
meruňky, třešně, kakao a vanilka. Chuť je elegantní
a koresponduje s vůní.
This grappa is produced with Nebbiolo for Barolo
marcs. An accurate selection of Nebbiolo’s marcs
coming from the most suitable areas, is distilled
through the discontinuous system by steam-draught
copper pots.
The long ageing (8 years) in barriques of different
woods gives to the grappa an amber colour, a full
and wide fragrance, with a strong personality,
a wonderful mix of perfumes, particularly of ripe
fruits, blackcurrant, apricot, marasca cherry, cocoa,
and vanilla. The elegant and rich taste confirms
the sensations perceived in its fragrance.
Alcohol content: 45% vol.
Elisi 43% 0,5 l
Tato grappa je výsledkem pečlivého výběru z grapp
vyrobených v posledních deseti letech se zráním
v barikových sudech. Jedná se o směs různých ročníků
a odrůd (50 % Barbera d’Asti 1996, 25 % Nebbiolo
da Barolo 1999, Cabernet 2001), což dává této grappě
eleganci a nezaměnitelnou, dokonalou vůni.
112
This is the result of a careful selection of excellent
grappas produced and aged in the last 10 years
in barriques of different woods. It is distilled through
the discontinuous system by steam-draught copper
pots. It ages in small oak casks.
Amber-coloured. The blending of different vintages
and varieties (50% Barbera 1996, 25% Nebbiolo
da Barolo 1999, 25% Cabernet) gives to this grappa
elegance, complexity of aromas, and emotions that just
the world’s great distillates can give. Alcohol content:
43% vol.
Casalotto 45% 0,7 l
Acquavite vyrobený z Moscata, Barbera a Nebiola. Casalotto reprezentuje místo
původu rodiny Berta, tady jsou jejich kořeny, tady dobrodružství začalo. Tento 25 let
starý Acquavite je poděkování malé vesnici a jejímu teritoriu. Zraje 25 let v sudech
ze slavonského dubu a bariku. Má komplexní, delikátní a kulaté aroma třešní, lesního
ovoce, čokolády a vanilky. Její chuť je bohatá, obklopující a delikátní. Harmonická
a perzistentní. Obsah alkoholu 45 %.
Acquavite made from Moscato, Barbera and Nebbiolo grapes. Casalotto represents Berta
Familys’ origins, here are their roots, this is where the adventure started. This 25 years old
Acquavite was created to give thanks to this small village and to its territory.
It is a selection of the best wines of this land, produced through the discontinuous
distillation system with steam stream, and nurtured patiently for 25 years in casks
of different essences.
Amber coloured, in the nose it shows a complex, delicate and rounded perfume, recalling
sensations of marasca cherry, forest fruits, chocolate and vanilla. Its taste is rich, enfolding
and delicate. Harmonic and persistent.
Alcohol content: 45 % vol.
Collezione Primaneve
Valdavi
Grappa vypálená z matolin odrůdy Moscato z původní oblasti Asti.
Vyrábí se nepřetržitou destilací v měděných parních destilačních
nádobách. Zraje v nerezových tancích po dobu tří až šesti měsíců.
Barva je čirá, chuť velice harmonická a jemná.
This Grappa comes from the marcs of Moscato grapes of the latest
distillation, which takes place in October, and it is made through
the discontinuous distillation system with steam stream. Afterwards,
Valdavi is refined in stainless steel for abou 3/6 months.
A white grappa, clear and colourless, with an elegant, marked
and harmonious scent. Taste is mellow and agreeably spiced.
Nibbio
Grappa vypálená z matolin odrůdy Nebbiolo z původní oblasti Alba.
Destilace je nepřetržitá v měděných parních nádobách. Poté zraje
v nerezových tancích tři až šest měsíců. Má čirou barvu, chuť je jemná,
s tóny malých lesních plodů a čerstvých květin.
This Grappa comes from the marcs of Nebbiolo grapes (cultivated near
Alba) of the latest distillation., which takes place in October, and it is
made through the discontinuous distillation system with steam stream.
Afterwards, Valdavi is refined in stainless steel for abou 3/6 months.
A white grappa, clear and colourless, with an elegant and harmonious
scent. Taste is mellow with notes of underbrush and fresh flowers.
Monprà
Grappa vypálená z matolin odrůd Barbera a Nebbiolo. Destilace
je nepřetržitá v měděných parních nádobách. Poté zraje 12 měsíců
ve velkých slavonských sudech. V chuti je velmi jemná, elegantní
a harmonická, s dotekem vanilky a kakaa na nose.
Selezioni
This grappa comes from Nebbiolo and Barbera grapes of the latest
destillation, which takes place the discountinous distillation system
with steam stream. Taste is very soft, elegant and harmonious
with a touch of vanilla and cacao on the nose.
Amaretto di Mombaruzzo Selezione 28% 0,7 l
Amaro d´Erbe di Paolo Berta Selezioni 30% 0,7 l
Tradiční likér založený na směsi alkoholu, cukru, výtažku
ze sladkých i hořkých mandlí. Zrání v malých sudech
z třešňového dubu dodává Amarettu příjemnou sladkost.
Jednoduchý likér ze směsi bylinek pěstovaných v okolí destilérie
Berta, které se nechávají macerovat v alkoholu s přidáním cukru.
Následuje zrání v sudech, které se používají pro výrobu grapy.
The result of an original recipe based on pure alcohol, sugar
water and almonds. The ageing in small cherry barrels.
The simple liqueur based of the herb macerete in Grappa.
The ageing in barriques.
113
Olivové Oleje – extra Panenské
Už dlouhá léta je prokázáno, že Itálie je zemí s mnohem nižším výskytem srdečních a nádorových onemocnění než je evropský průměr. Odborníci tento jev přisuzují především
celoživotní konzumaci typické středozemní stravy. Olivový olej patří mezi jednu
z nejdůležitějších potravin.
Olivový olej je ceněn nejen kvůli svým chuťovým vlastnostem, ale především obsahu látek,
které mohou významně ovlivnit náš zdravotní stav. Je prokázáno, že pravidelná konzumace
nenasycených mastných kyselin omezuje vznik srdečních a cévních chorob, často se hovoří
i o prevenci před nádorovými nemocemi.
Vybrali jsme pro vás extra-panenské olivové oleje té nejvyšší kvality, které obohatí vám,
vašim zákazníkům či vašim nejbližším gurmánský zážitek a zároveň velice blahodárně
působí na naše zdraví. Kultura konzumace olivových olejů v naší zemi narůstá a stejně jako
víno se kvalitní olivový olej stává součástí vyspělé gastronomie.
It is a well known fact that Italy has lower rate of heart and cancer diseases than the European
average. Specialists explain this fact by composition of typical Mediterranean dishes, and olive
oil is one of the most important ingredients.
Olive oil is valued not only for its taste and aroma, but most of all for the substances
it contains, and these substances can positively influence our health. It has been proved that
regular consumption of unsaturated fats prevents heart and cervical diseases, and it is often
mentioned it has preventive effect on cancer diseases.
We are bringing to you a selection of the highest quality extra virgin oils that will, we believe,
provide you and your friends the best gourmet experience, and at the same time has positive
impact on your health. Olive oils are gradually increasing their share on Czech food market,
and become, just like a quality wine, an inseparable part of high level gastronomy.
IOLAIO,
Argiolas
Tento extra panenský patří mezi špičku
Sardínie. Je vyráběn starou tradiční metodou
ručního sbírání oliv. Pomalé mletí a lisování
za studena. Je pikantní s vůní připomínající
čerstvé olivy, trávu a byliny. Vynikající
k mořským rybám na grilu.
This Extra-vergin oliv oil ist the best
of Sardegne. The olives are hand-harvested.
The olives are pressed using the continous
cycle method, low temperature extraction.
At palate is harmonious, slightly bitter,
piquant. It pairs with grilled fish.
MATERNIGO,
Tedeschi
Olivový olej pocházející z regionu
Valpolicelly, z blízkosti olivovníků rodiny
Tedeschi. Zelené barvy se zlatými záblesky.
Je velice jemný a elegantní s decentní chutí.
Vhodný k jemným úpravám ryb a salátům.
The olive oil produced in the Valpolicella
area. Its the delicate elegant oil with discret
flavour. Green with golden glints. Ideal
uncooked with fish and vegetables.
114
OLIO EXTRA VERGINE,
Rocca delle Macie
LAUDEMIO,
Marchesi de´Frescobaldi
Laudemio je špičkový olivový olej „Extra
Vergine“. Je vylisován z tradičních odrůd oliv
– Frantoio, Moraiolo a Leccino, které rostou
v olivových hájích na usedlostech rodiny
Frescobaldi. Má průzračnou, výrazně zelenou
barvu a ovocnou vůni připomínající čerstvé olivy
a artyčoky. Chuť je výrazná, bohatá a pikantní.
Je vynikající doplněk ke studené kuchyni.
This oil is produced from the traditional varieties
of olive Frantoio, Moraiolo a Leccino, of the olive
grove of Frescobaldi´s familly. It´s clear
with a green colour and fruity aroma. The palate
is piquant and full. Ideal for cold cousine.
Pomalu a za studena lisovaný olivový
olej z olivovníků, které rostou na
svazích usedlosti Fizzano. Je vyroben
z odrůd Frantoio, Moraiolo a Leccino.
Velice delikátní s typickou svěží a kořenitou
vůní toskánského oleje. Vhodný k toskánské
kuchyni.
This oil is made principaly from the Frantoio,
Moraiolo and Leccino varieties of olive.
The olives are pressed using the continous
cycle method. At nose is fresh and fruity
with pleasant notes of hay and olive.
A very good companion of the tasty
traditional Tuscan cousine.
OLIO EXTRA VERGINE,
Tenuta San Guido
OLIO EXTRA VERGINE,
Biondi Santi
Extra panenský olivový olej, lisovaný
za studena. Olivovníky se nacházejí mezi
vinicemi usedlosti San Guido v Bolgheri.
Nefiltrovaný olej s pikantní chutí. Špičková
kvalita a láhev podobná známénu vínu
Sassicaia.
Olej z olivovníků z usedlosti Il Greppo.
Je vyráběn z odrůd: Correggiolo, Leccino,
Moraiolo a Olivastra. Olivy se ručně sbírají,
za studena se melou a lisují. Olej není filtrován,
aby zůstali zachovány organolektické vlastnosti.
Extra-virgine oil, low temprature
extraction. The olive are situated near
Tenuta San Guido in Bolgheri. The not filter
oil with piquant taste.
From the olive Gross of „Greppo“. It is produced
in traditional ways with different olives varietals:
Correggiolo, Leccino, Moraiolo and Olivastra.
The olives are hand picked. The oil isn´t filtred
to keep its organoleptic characteristics.
Jmenný rejstřík
Aldo Rainoldi
42
Argiolas
96
Azienda Agricola de Tarczal
12
Azienda Agricola Manicardi
60
Azienda Agricola Valle Reale
82
Berlucchi
38
Berta
110
Beni di Batasiolo
50
Biondi Santi
66
Cantina di Soave
32
Cascina delle Terre Rosse
58
Contarini
16
Conti Zecca
90
De Angelis
78
Donna Fugata
100
Endrizzi
14
Fantinel
18
Fattoria San Francesco
94
Feudi di San Gregorio
86
La Roncaia
22
Les Crêtes
44
Marchesi di Barolo
46
Marchesi de Frescobaldi
70
Marzadro
104
Olivové oleje
114
Ottella
34
Paternoster
92
Perticaia
80
Pratello
36
Rocca delle Macìe
62
Ronco del Gelso
24
St. Michael Eppan
4
Tedeschi
28
Tenuta dell’Ornellaia
74
Tenuta San Guido
76
Tenuta San Leonardo
8
Trappolini
84
Vietti
54
Villa Poggio Salvi
68
115
italská vína a destiláty
La Fattoria – italská vína a destiláty
Obchodní zastoupení a distributor v CR: La Fattoria – víno a destiláty s.r.o., Jeseniova 56a, 130 00 Praha 3
Tel.: +420-267 312 849-51, fax: +420-267 312 197, [email protected]
www.lafattoria.cz
italská vína a destiláty

Podobné dokumenty