WSJ handbook

Transkript

WSJ handbook
HANDBOOK
českého kontingentu na
23. světové skautské jamboree
v Japonsku 2015
Southern Hub
Staff
Restaurant
Main
Gate
Adult Camp
Area
Culture
South
Gate
Welcome
Centre
Plaza
Activities
Stre
e
Water
Activities
Water
Activities
Toilets
Shops (Food)
Shower
Restaurant
Water
Jamboree Hospital
Shops (Item)
Onsite Road
Peripheral Road
World
Scout
Centre
t
Food
House
Faith &
Beliefs
JAMTEL
C en
tral
Activities
Jamboree
HQ
Reception
Eastern Hub Avenue
If someone finds this handbook please give it back to its owner
or bring it to the Czech expo tent.
THIS HANDBOOK BELONGS TO:
Name:
Surname:
Nickname:
MY ADDRESS ON JAMBOREE:
• Scout (14–17 years) — Unit:
• IST:
• CMT:
Subcamp:
Country:
Contents
JAMBOREE 2015
3
KONTINGENT
5
ÚČASTNÍCI
7
PRAVIDLA
9
JAMBOREE SITE
12
PROGRAM
16
DOPORUČENÉ VYBAVENÍ
18
PRAKTICKÉ INFORMACE
20
POČASÍ NA JAMBOREE
23
MOBILNÍ TELEFONY, INTERNET A MÉDIA
24
JAK MLUVIT O SKAUTECH A JAMBOREE – PRO KAMARÁDY, RODIČE I
MÉDIA
25
SLOVNÍČEK A FRÁZE
27
UŽITEČNÉ INFORMACE 34
O JAPONSKU
34
CUSTOMS DECLARATION —
PŘÍKLAD VSTUPNÍHO DOTAZNÍKU
39
TIPY NA CESTOVÁNÍ
41
ZAJÍMAVOSTI
43
JAMBOREE SONG
46
POZNÁMKY
48
Jamboree 2015
Od 28. července do 8. srpna 2015 se v Japonsku uskuteční 23. Světové
skautské jamboree. Více než 30 000 skautů a skautek, vedoucích
i členů mezinárodního servis týmu se sejde, aby zažili dva týdny plné
aktivit a dobrodružství.
Přesná poloha:
• Kirara-hama, Jamaguči, prefektura Jamaguči, Japonsko
• Souřadnice pro GPS: N 34°01’, E131°23’
Motto:
„WA: a Spirit of Unity“ (Duch jednoty) bude ústředním tématem pro
celé jamboree. Kandži znak „和“ (WA) má mnoho významů, nejčastěji
symbolizuje jednotu, harmonii, spolupráci, přátelství a mír. WA představuje také samotné Japonsko a jeho kulturu. Na základě tohoto motta
má jamboree rozvíjet následující koncepty: energii, inovaci a harmonii.
Jamboree:
Slovo jamboree vymyslel sir Robert Baden-Powell, zakladatel světového skautského hnutí. Údajně je to složenina svahilského přátelského pozdravu jambo a slova corroboree, pocházejícího z domorodých
australských jazyků, které znamená „slavnostní setkání“.
3
Jamboree se vrací do Japonska po 44 letech. V roce 1971 se japonského jamboree zúčastnilo přes 23 000 účastníků a pro všechny tehdejší skauty to byl úžasný zážitek. Tento rok na jamboree v Japonsku to
bude o 10 000 více, takže snad náš zážitek bude i o tolik zajímavější :-).
Hlavním smyslem jamboree je poznávání lidí různých národností, kultur,
jazyků a náboženství. Pro nás jako skauty je to příležitost, jak poznat
spoustu nových přátel, zdokonalit se v angličtině či jiném jazyce
a poznat mezinárodní dimenzi skautingu.
Zároveň my skauti ukazujeme celému světu, že všichni lidé jsou schopni
míru a přátelství bez rozdílu pohlaví, národnosti, jazyka nebo vyznání.
Na jamboree se nejen seznámíme s novými zajímavými lidmi, zažijeme
mnoho zábavy, ale také se v rámci programu dozvíme o problémech
globálního charakteru (životní prostředí, diskriminace, lidská práva).
4
Kontingent
Junák – český skaut, z. s. vysílá na světové skautské setkání do Japonska vlastní národní kontingent. Ten má nyní bez mála 300 členů - 200
dětských účastníků v pěti jamoddílech, 80 členů IST (mezinárodní servis
tým) a 14 členů CMT (manažerský tým kontingentu).
CMT (Contingent management team) – vedení
kontingentu:
• Vedoucí kontingentu — Mariana „Mája“ Ermlová —
[email protected]
• Zástupce vedoucí kontingentu — Ondřej „Shorty“ Kurz —
[email protected]
• Jamoddíly — Kateřina „Veverka“ Kuberová —
723 941 846, [email protected]
• IST — Jiří „Sirka“ Matoušek —
734 686 281, [email protected]
• Reprezentace — Magdaléna „Skippy“ Žárská —
[email protected]
• Propagace — Lucie „Kulíšek“ Kolischová —
[email protected]
• Finance — Tomáš „Fred“ Slavík — [email protected]
• Fundraising — Martin „Agi“ Štěrba — [email protected]
• Logistika — Vít „Virus“ Rusňák — [email protected]
• IT a registrace — David „Ňuf“ Urban — david.urban@jamboree.
cz
• Office — Eva „Tygřík“ Grolíková — [email protected]
5
JO (jamoddíly) = Units:
Každý JO je složen ze čtyř družin (patrols) po devíti členech s jedním
vedoucím (leader). Celkem má tedy každý JO 36 dětských účastníků
a 4 vedoucí. JO je 5, tedy 200 dětí a vedoucích, kteří se zúčastní jamboree se svým JO.
HLAVNÍ VEDOUCÍ JO (UNIT LEADERS)
• JO Ladislava „Šamana“ Ruska — Aleš „Neo“ Kazický —
604 441 465, [email protected]
• JO Tomáše Garrigua Masaryka — Kateřina „Káťa“ Motlová —
605 232 378, [email protected]
• JO Járy Cimrmana — Sylva Švihelová —
724 726 858, [email protected]
• JO Milady Horákové — Zbyněk Kocman —
731 473 350, [email protected]
• JO Karla Kryla — Kateřina „Kačaba“ Vágnerová —
604 245 723, [email protected]
Servis tým = IST (International Servis Team)
Kromě CMT se účastní další dospělí skauti a skautky jako členové servis
týmu. Už nyní mají na starosti práci v přípravných sekcí kontingentu
a přímo na jamboree pak budou společně s dalšími tisíci IST z celého
světa zajišťovat hladký chod celého setkání. I díky jejich dobrovolnické práci se může jamboree vůbec uskutečnit.
6
Účastníci
Každý účastník jamboree je povinen nosit neustále příslušný šátek
a identifikační kartu (ID card). Podle barev šátků, lemování a šňůrky
pak poznáte, do jakého Hubu patří a jakou roli na jamboree má.
Rozdíly mezi účastníky
Účastníci jamboree se rozlišují dvěma způsoby:
DLE BARVY ŠŇŮRKY S ID KARTOU
• Northern Hub – červená
• Eastern Hub – zelená
• Western Hub – žlutá
• Southern Hub – modrá
7
DLE BARVY A LEMOVÁNÍ ŠÁTKU
• Scout (14 – 18 let) – červený podklad se žlutým lemováním
• Leader (vedení JO) – červený podklad se zeleným lemováním
• IST (servistým) – modrý podklad s růžovým lemováním
• CMT (vedení kontingentu) – modrý podklad s červeným lemováním
• JDT, JCT, JMT (hlavní organizátoři jamboree) – modrý podklad
s modrým lemováním
• Day visitor (návštěvníci) – celý zelený
8
Pravidla
Jako každá velká akce potřebuje i jamboree svá pravidla, bez těch by
to bohužel nefungovalo.
Proto se každý držitel tohoto handbooku (i každý účastník
jamboree) zavazuje k dodržování následujících pravidel:
• Budu vždy nosit šátek a ID kartu, kromě chvil, kdy by mohly ohrožovat mé zdraví (sporty…).
• Budu se řídit skautskými zákony.
• Budu respektovat japonské zákony.
• Po dobu trvání jamboree nebudu konzumovat alkohol ani jiné
omamné látky.
• Nebudu kouřit mimo vyhrazené prostory (v Japonsku je legální
kouřit až od 20 let).
• Budu ohleduplný a tolerantní k ostatním.
• Uvědomuji si, že reprezentuji skautské hnutí, a budu se chovat přiměřeně i mimo Jamboree Site.
• Budu respektovat zvyky a tradice jiných kultur (včetně oblečení).
• Nebudu mít nůž s čepelí delší než 12 cm.
Safe from Harm
Výukový kurz povinný pro všechny účastníky jamboree starší 18 let
a je nutné ho absolvovat do odjezdu. Obdržený certifikát si vytiskněte
a vezměte s sebou na jamboree!!!
ZÁKONY A OMEZENÍ
• Na jamboree platí japonské zákony a všichni účastníci se těmito
zákony musí řídit.
9
• Zletilosti se nabývá věkem 20 let.
• M ladiství jsou od dosažení 14 let věku zodpovědní za své jednání
a mohou být zadrženi, obviněni a potrestáni za spáchání zločinu.
• Alkohol je zakázáno konzumovat a prodávat osobám mladším
20 let. Na jamboree bude zákaz pití alkoholu pro všechny (včetně
dospělých) bez výjimky.
• Kouření je zakázáno všem osobám mladším 20 let. Tabákové výrobky je také osobám mladším 20 let zakázáno prodávat. Na jamboree bude platit zákaz kouření (mimo vyhrazených prostor).
• Návykové látky (včetně marihuany) je v Japonsku zakázáno vyrábět, vlastnit, prodávat, dovážet i vyvážet. Všechny druhy drog jsou
během jamboree zakázány.
• Lidem s viditelným tetováním může být zakázáno vstoupit do veřejných koupališť a bazénů.
SETKÁVÁNÍ ÚČASTNÍKŮ, VZTAHY A SEX
Na jamboree se každý denně setkává se spoustou lidí a účastní se
s nimi různých programů, sdílí zážitky z aktivit a snadno nachází nové
přátele. Je důležité si ale uvědomit, že přístup k navazování vztahů se v různých kulturách liší. Co je pro někoho přátelské povídání,
může jinde působit jako obtěžování. Stejně tak některé projevy chování nebo nedostatečné oblečení mohou v jistých situacích působit
nevhodně. Pokud si nejste jisti, chovejte se vždy o trochu více formálněji, než si myslíte, že je nutné.
Několik informací týkajících se vztahů a sexu na jamboree:
• Nikdy bys neměl/a mít pocit, že jsi nucen/a do něčeho, co nechceš.
• Vždycky respektuj zvyky a přesvědčení ostatních.
• Podle zákona v prefektuře Yamaguchi je nelegální mít sexuální
10
vztah s osobou mladší 17 let.
• Nejdůležitější je chránit sebe i ostatní. Sex bez kondomu přináší riziko otěhotnění nebo přenosu pohlavních chorob.
• Pokud si budeš chtít s někým promluvit nebo se zeptat na otázky
týkající se nejen vztahů a/nebo sexu, neboj se promluvit si s vedoucími nebo navštiv Listening Ear, kde jsou lidé připraveni ti pomoci.
Jakýkoliv problém je možno hlásit členům bezpečnostní služby (stewardům), kteří hlídkují po tábořišti, dají se snadno rozpoznat podle
výrazných vest.
OBLÉKÁNÍ NA JAMBOREE
K setkáváním s jinými kulturami patří i oblékání. Takže jsme pro vás v následujících řádcích připravili pár doporučení, co byste měli nosit kromě
povinného vybavení (ID karta, šátek atd.).
• Na tábořišti se prosím vyhněte se nošení velmi obepínajícího a
odhalujícího oblečení – včetně plavek / vrchního dílu plavek
nebo velmi krátké sukně.
• Mimo tábořiště vždy noste uzavřené boty (v Japonsku je to slušnost).
• Nezapomeň si pokrývku hlavy :-).
Obecně pravidlo oblékání na jamboree zní: „Nejsi doma, tak ber
ohled na ostatní!!!“
11
Jamboree site
Místo konání Kirara-hama nebo také pláž Kirara bude po dobu konání
jamboree rozdělena do několika zón, které budou sloužit různým
účelům (viz mapa na začátku handbooku). Jelikož program na jamboree nebudete mít každou minutku, tak vám v následujících řádcích
přiblížíme, k čemu budou sloužit její jednotlivé části a kdy byste je měli
navštívit.
Welcome centre
(Uvítací centrum)
Při vstupu na Jamboree Site musí každý účastník (tedy každý z vás)
i day visitor projít tímto stanem kvůli registraci.
Activity area
(Místo aktivit)
V těchto aktivitách si během volného času budete moci vybrat mezi
velkou škálou činností. Na výběr bude ze sportovních turnajů, z workshopu amatérského rádia, z výstav ve světovém skautském centru
a z programu kulturní výměny.
Faiths and beliefs
(Víry a náboženství)
V této zóně ve volném čase můžete navštívit stany jednotlivých náboženstvích a věr, kde zjistíte mnoho zajímavých informací o nich a/nebo
zde budete moci praktikovat své vlastní náboženství.
12
Adult camp area (Southern hub)
(Tábor dospělých)
Území vyhrazené pouze pro starší účastníky Jamboree (IST, CMT, JDT),
tudíž zapovězeno všem pod 18 let.
Plaza
(Náměstí)
Naše náměstí, jež můžete navštívit ve volném čase, a kde se bude nacházet jak obchod s jídlem a pitím tak Scout Shop (obchod se suvenýry či upomínkovými předměty). Díky poště na Plaze je možnost posílat
a přijímat poštu přímo na jamboree. Další službou bude banka, která
bude umožňovat směňovat peníze (USD, EUR), popř. je vybírat z bankomatů (počítejte s možným poplatkem za výběr). Na Jamboree Site
je nutné platit hotově a to pouze v japonských jenech a žádnou jinou
měnou. Kartou lze platit pouze ve Scout shopu na Plaze.
Arena
(Aréna)
Zde budou probíhat hlavní ceremoniály (Opening, Closing Ceremony, Arena Event). Po dobu ceremoniálů bude zřízená speciální skupinka zdravotníků, kteří budou přítomni a připraveni pomoct.
Information
(Informace)
Informační stan. Když se budete chtít na něco zeptat, rádi vás přivítají.
Hospital
(Nemocnice)
Nemocnice bude otevřena od 12:00 hodin 26. 7. do 12:00 hodin 9. 8.
13
Po celou dobu táboření bude pomoc zajištěna nepřetržitě, přičemž
od 20:00 do 9:00 jen v akutních případech. Další zdravotnická pomoc
bude zajištěna u každého hubu.
Hubs (Northern, Eastern, Western)
Každý Hub se bude dělit na 4 menší subcampy, které budou pojmenované po jednotlivých japonských horách (uvedeny v bublinkách
na plánku). Každé 2 subcampy budou mít společné toalety a sprchy,
jež budou rozdělené podle pohlaví. Sprchy budou mít teplou i studenou vodu. Pitnou vodu si budete moct načerpat z kohoutků, kde pro
každých 8 oddílů bude jeden kohoutek. Poblíž každého hubu bude
jeden obchod a stan první pomoci.
GDV – Global Development Village
(Vesnice globálního rozvoje)
Programová povinná aktivita Global Development Village bude
pomocí her a speciálních aktivit přibližovat účastníkům (> 18 let) globální témata týkající se následujících oblastí: lidských práv, míru, životního prostředí a udržitelnosti, zdraví a chudoby.
Culture
(Kultura)
Na světě se nachází velké množství různých kultur a každá z nich je naprosto jedinečná, na tomto místě budou probíhat povinné programové aktivity, jež pomohou účastníkům (> 18 let) zažít jiné kulturní zvyky,
prohlédnout si místní kroje atp.
World Scout Centre
(Světové skautské centrum)
Stan přístupným všem účastníků v jejich volném čase, který bude
14
věnován světovému skautingu. Budou zde připraveny i aktivity spojené
s WOSM a WAGGGS. Navíc každý stát, včetně ČR, tam bude mít svůj
vlastní expostan prezentující svoji zemi a skauting.
Science
(Věda)
Věda — krásná, šílená i nepochopitelná, na tomto místě budou probíhat povinné programové aktivity pro účastníky (> 18 let) spojené
s vědou, s jejím pochopením a možnostmi, jak může zlepšit náš život.
Parking Area
(Parkoviště)
Oblast vymezená pro dopravní prostředky.
15
Program
Na jamboree bude pro účastníky připraveno několik typů programů:
1. M
odule Programme (programy jsou rozděleny do jednotlivých
dní, takže se účastníci budou moci zúčastnit všech typů modulových programů)
ON-SITE PROGRAMME
OFF-SITE PROGRAMME
1. GDV
4. Community
2. Culture
5. Nature
3. Science
6. Peace
7. Water
2. Free Time Activity (volnočasové aktivity, které bude možno navštívit ve volném čase)
• World Scout Center
• Scout Correspondents
• Faith and Beliefs
3. Sub Camp Life (aktivity související s programem jednotlivých
subcampů)
• Sub Camp Event
• Volunteer activity
4. Ceremony (slavnostní ceremoniály provázející život na jamboree)
• Opening and Closing Ceremony
• Arena Event
5. Další programy a aktivity
• Cultural Exchange Day
16
6:00
23:00
19:30
17:00
14:00
12:00
9:00
Po
27
IST Training
Příjezd japonského kontingentu
IST Training
Večeře
Út
28
Příjezd účastníků
Opening Ceremony
7:30
St
29
Příjezd účastníků
Ne
26
Pá
31
So
1
Večeře
Budíček
Snídaně
St
5
Čt
6
Oběd
Module Activity
Út
4
Večeře
Module Activity
Evening Activity
Po
3
Pá
7
Closing Ceremony
Příjezd IST
Ne
2
Noční klid
Module Activity
Oběd
Module Activity
Čt
30
Cultural Exchange Day
So
25
Ne
9
Odjezd IST
Odjezd japonského kontingentu
So
8
• Friendship Award
• Hiroshima Peace Memorial Ceremony
• Nagasaki Peace Ceremony
17
Odjezd účastníků
Doporučené vybavení
Pár tipů na věci, které byste s sebou při pohybu po tábořišti měli mít
neustále u sebe:
• šátek, ID karta, kontingentové tričko,
• skautskou kartičku pojištění (dostali jste ji na celokontingentovém
nebo IST setkání)
• pokrývka hlavy.
A dále sbaleno do malého batůžku nebo tašky:
• pláštěnka, něco na sezení,
• opalovací krém, sluneční brýle, plavky,
• láhev s vodou,
• handbook, mapa tábořiště, vizitky,
• zápisník a tužku,
• další věci dle vlastního uvážení, např. telefon, peníze, foťák, nášivky na výměnu.
Na off-site programy (mimo tábořiště) je nutné mít na sobě
uzavřené boty.
Osobní věci uvedené níže nebudou dostupné na jamboree. Každý
účastník je povinen si zajistit vybavení a o své věci se na jamboree
starat.
Doporučené vybavení:
• velmi tenký spacák a karimatka,
• ešus (talíř) příbor a hrníček (pouze členové JO),
• baterka (bude se velmi brzo stmívat),
• pláštěnka (pončo) nebo deštník,
18
• plavky (z plavkového materiálu, bermudy nejsou do bazénu povoleny), plavecké brýle,
• klobouk nebo kšiltovka (povinné a nutné na programy), opalovací krém a sluneční brýle,
• láhev na vodu,
• věci na kulturní výměnu (součástí programu – např. obrázky/nálepky/omalovánky kreslených českých postaviček – víla Amálka
aj., pohledy a obrázky ČR atp.),
• věci na skautskou výměnu (nášivky, šátky, skautské známky, skautské kroje a to vše dle vlastního uvážení),
• vizitky se jménem (v kompetenci jednotlivých JO a IST),
• malý batůžek nebo taška na denní nošení vybavení,
• oblečení s krátkým i dlouhým rukávem/nohavicemi (i kvůli spálení
a snížení teploty v noci),
• zápisník a tužku,
• uzavřené boty (nutné pro off-site programy, bez nich vás na ně nepustí) a sandály,
• hygienické potřeby (kartáček, pastu, ručník, šampon, mýdlo, přípravek na praní atd.),
• spodní prádlo, ponožky atp. (vše v počtu dle vlastního uvážení),
• kapesné – doporučené kapesné od organizátorů je mezi 10 000
a 20 000 JPY (2 100 – 4 200 Kč).
Vše by mělo být zabaleno v jednom velkém batohu, který váží maximálně 20 kg (kvůli limitům v letadle) a malé příruční zavazadlo se svačinou (většinou 5 – 10 kg). Ověřte si podmínky svojí letecké společnosti. Myslete na to, že některé věci do příručních zavazadel v letadle
nepatří (lahve s nápoji, nůžky, nůž, kružítko, šampon, tekuté mýdlo…).
Plynová bomba na vaření (kartuše) nesmí do letadla vůbec.
19
Nezapomeňte, že do Japonska se nesmí spousta věcí dovážet
(zejména jídlo včetně ovoce a zeleniny, neošetřené dřevo atd.). Takže
pokud si nejste jistí, že lze zboží do Japonska bezcelně přivézt, raději si
to neberte, abyste se vyvarovali problémům (a případným pokutám)
při kontrole na letišti.
Praktické informace
Tísňová čísla v Japonsku
Záchranná služba
119
Hasiči
199
Policie
110
nonstop JAPAN HELPLINE
0120-46-1997
Pojištění
Každý z vás byl pojištěn českým kontingentem a obdržel kartičku na
pojištění do zahraničí, PROSÍM VEMTE SI JI S SEBOU!!!
Obecně pokud se cokoliv stane s vámi nebo kartičkou, je potřeba
volat na asistenční linku uvedenou na kartičce („In case of emerge20
ny please call AIG Travel Guard“) – pojišťovna telefonát proplácí. Není
zapotřebí, abyste úhradu za léčebné výlohy platili hotově zdravotnickému zařízení, doporučujeme platit vše na fakturu – znovu opakujeme,
že klíčové je zavolat na asistenční linku, která vám vše, včetně úhrady
léčebných výloh, vykomunikuje se zdravotnickým zařízením.
V případě krádeže je potřeba zavolat policii, mít o události sepsaný
policejní protokol a opět ihned volat na asistenční linku, kde Vám doporučí, jak dále postupovat.
Limity pojištění
Léčebné výlohy včetně převozu
10 000 000 Kč
Zavazadla (1 ks)
15 000 Kč
Zubní ošetření
30 000 Kč
Pojištění odpovědnosti na zdraví a majetku
5 000 000 Kč
Zrušení, zkrácení a zpoždění cesty
35 000 Kč
Peníze
Měny na jamboree: Na tábořišti se bude dát platit pouze v japonských
jenech. Na tábořišti také budou k dispozici směnárny, kde si půjde
vyměnit eura nebo americké dolary za jeny.
Platební kartou se dá platit pouze ve Scout Shopu, ale lze si vybrat
z bankomatu přímo na místě (VISA, MasterCard). Avšak je nutné se
zeptat vaší banky, zda podporuje výběr v hotovosti v Japonsku.
Orientační ceny na jamboree: lahvička s pitím 150 JPY, čokoládová tyčinka 100 – 150 JPY, zmrzlina 100 – 200 JPY, chipsy 100 – 200 JPY
a skautské suvenýry 200 – 8 800 JPY.
21
Stravování
IST i jamoddíly se budou stravovat třikrát denně v následující formě:
velká snídaně, obědový balíček a teplá večeře. Během dne si budou
moci dokoupit svačiny ve Food housech na Plaze, proto je důležité
kapesné.
JO si budou veškerá jídla připravovat samy po jednotlivých patrolách
a IST se z důvodu zaměstnání budou stravovat v jídelním stanu.
Vizitky
Na programech, společných večeřích s jamoddíly nebo při vyměňování nášivek potkáš spoustu skautů a skautek. S některými budeš chtít
být v kontaktu i po jamboree. Z tohoto důvodu je dobré mít připravené vizitky, které jim rozdáš, případně s nimi vyměníš. Hodí se do vizitky
zahrnout fotku, e-mailový kontakt, účet na facebooku nebo třeba instagramu. Nezapomeň doplnit své jméno, kontingent a město.
22
Počasí na jamboree
V době konání jamboree bude v Japonsku horko a vlhko a to i v noci.
Z tohoto důvodu své vybavení a oblečení přizpůsobte těmto podmínkám. Průměrné teploty za posledních 10 let ukazuje tabulka na následující straně.
Jul
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
Jul
Jul
Jul
Jul
Jul
26
27
28
29
30
31
29.8
25.9
0
30.9
26.1
0
33.8
25.2
0
34.0
26.0
0
34.6
25.4
0
30.9
23.8
0
29.9
22.6
0
29.7
24.0
0
29.5
26.0
0
28.4
23.3
1.0
29.0
24.2
0
32.7
24.9
0
31.1
25.7
0
33.6
25.3
0
31.4
26.5
0
Aug Aug Aug Aug Aug Aug Aug Aug Aug
1
2
3
4
5
6
7
8
9
35.1
24.8
4.0
26.4
24.7
52.0
27.2
24.1
8.0
28.5
24.7
0
28.5
23.7
1.0
29.6
24.3
0
30.2
26.0
0
30.7
25.6
0
30.1
26.4
0
30.0
26.4
0
29.5
25.2
15.0
28.3
23.3
35.0
28.4
25.1
0
28.9
26.0
0
30.0
25.2
0
29.9
25.4
0
30.2
25.1
0
29.8
25.9
0
29.8
25.4
0
28.1
25.5
0
29.7
25.9
2.0
32.1
25.0
0
31.5
26.1
0
33.0
24.7
0
29.6
24.1
0
29.8
26.2
0
31.1
26.2
0
31.2
25.1
0
30.4
25.4
0
30.5
25.9
0
31.3
25.6
0
33.4
25.6
0
31.8
26.1
0
32.2
26.5
0
31.7
25.0
0
30.0
22.8
0
29.0
20.6
0
29.3
23.0
0
30.8
23.9
89.0
29.2
23.9
17.0
28.0
24.1
0
28.0
24.0
0
29.3
24.7
3.0
29.1
25.0
1.0
29.0
25.3
0
29.7
25.1
0
31.5
27.3
0
34.7
26.6
0
34.8
27.5
0
34.6
28.0
0
33.8
27.1
0
34.6
26.1
0
31.9
27.6
0
32.9
27.1
0
33.4
26.7
0
33.3
25.8
0
31.6
24.3
0
31.6
26.3
0
30.0
25.3
12.5
31.3
25.5
0
25.2
22.4
97.5
29.6
22.1
0
27.2
23.0
2.5
27.4
22.8
5.5
29.9
22.5
0
28.7
23.4
0
28.6
23.2
0
29.3
23.3
0
29.2
23.7
0
31.8
24.3
0
29.8
23.5
0
30.3
26.2
0
31.2
26.8
0
31.5
26.3
0
28.8
24.7
5.5
30.4
25.3
0
30.4
25.3
0
27.1
25.2
1.5
29.3
24.6
1.0
30.2
25.7
0
34.0
25.6
0
33.8
26.5
0
31.9
26.0
0
31.9
27.0
0
31.9
27.4
0
31.9
27.4
0
32.0
26.5
0
31.5
26.3
0
31.8
26.2
0
31.0
25.6
6.0
29.5
24.9
0
28.8
25.3
0
30
24.6
0
33.7
23.9
0
32.3
26.4
0
32.3
25.4
0
29.7
24.3
0
30.3
26.1
0
31
25.7
0
31.7
25.8
0
31
25
0
28.4
25.3
11.5
29.5
26.1
0.5
30
25.5
0
30.1
25.7
0
30.5
25.6
0
30.7
26
0
34.8
27.6
0
33.8
26.2
0
31.4
26.8
0
31.5
26.7
0
32.7
24.9
0
31.5
26.2
0
31.7
26.3
0
31.4
24.8
0
31.9
26.7
0
32.5
26.6
0
33.1
26.1
0
31.8
26.3
0
31.6
25
0
30.5
25.7
14.5
32.4
25.7
0
28.3
24.7
13.5
30.3
24.6
0
32.5
26.8
1.0
31.7
27.0
0
33.6
27.5
0
33.0
27.6
0
33.0
25.5
0
30.7
25.6
9.5
32.1
25.3
1.0
34.2
26.6
0
34.7
26.1
0
34.0
28.3
0
36.3
26.1
0
32.2
26.3
0
30.1
22.9
19.0
28.3
21.2
0
29.5
22.7
0
30.9
26.0
0
29.5
25.4
0
28.9
25.4
11.5
27.8
23.9
6.0
26.7
24.7
9.0
29.5
24.5
24.0
26.3
24.8
34.5
29.4
24.3
0
29.7
25.2
0
29.4
23.7
2.5
30.5
24.0
0
Maximální teploty ve stupních Celsia
Minimální teploty ve stupních Celsia
Srážky (mm/den)
23
Mobilní telefony, internet
a média
Mobilní telefony pocházející z Evropy by měly být v Japonsku funkční,
pokud splňují následující požadavky:
• aktivovaný roaming,
• podporují provozní frekvenci 3G sítě 2100 MHz (dá se snadno zjistit u výrobce),
• sim karta pouze od T-Mobilu nebo od O2 . Podle našich informací
Vodafone nemá smlouvu s japonskými operátory a tedy sim karty
od Vodafonu možná nebudou vůbec fungovat.
Na jamboree budou zřízeny i telefony, do kterých si budete moct
koupit „kredit“ a zavolat domů (Hub, Plaza).
SoftBank Global Rental (partner jamboree) nabízí zapůjčení WiFi
routeru a telefonů za zvýhodněnou cenu, možno vyzvednout na letišti
a na hlavních nádražích.
Další možností je zapůjčení WiFi routeru na letišti (1000 JPY na den)
anebo půjčení mobilního telefonu (3500 JPY na týden, 300 JPY na
každý další den). Minuta jednoho mezinárodního hovoru vyjde na
24 JPY.
Na tábořišti bude k dispozici i free WiFi, a to na konkrétních místech:
Welcome centre, World Scout Centre, Jamtel, huby, Adult camp
area, Jamboree Headquarters. Je možné se připojit svým vlastním zařízením nebo využít počítačové stany, jež se nacházejí v každém Hubu.
Předchozí zkušenosti z jamboree však ukazují, že spojení wifi na místě
je velmi nespolehlivé.
24
V každém hubu a Adult camp area budou k dispozici také panely
k nabíjení elektronických zařízení (mobil, čtečka atp.). Avšak pro nabíjení je nutné mít svůj adaptér! Cena za nabití bude ještě upřesněna.
Na jamboree bude vycházet jamboree časopis (pravděpodobně
každý den). Aktivity bude také zaznamenávat internetové rádio.
Jak mluvit o skautech a
jamboree – pro kamarády,
rodiče i média
Při odletu na jamboree, v samotném Japonsku i po návratu se ti může
stát, že se tě někdo zeptá na skauty, a jaké bylo světové setkání.
Kolem kontingentu i celého jamboree se totiž budou ve velkém motat
novináři – přeci jen je to celosvětová akce.
Děsí tě ta představa? Nemusí! Stačí si vzpomenout na skvělé zážitky
a dobrodružství, která tě už potkala, a hned máš o čem mluvit. Když
se navíc naučíš několik „klíčových slov“, bude to ještě snazší. Dosazené do vět ti totiž pomohou charakterizovat skauting a celé jamboree.
Jsou to například slova jako: dobrodružství, přátelství a mír, zábava,
spolupráce, zážitky, hry, všestranný rozvoj, fair play, kultura, mezinárodní prostředí, tolerance.
A CO TŘEBA ŘÍKAT?
Vyrůstat ve skautském oddíle znamená chopit se šance žít naplno –
být aktivní a najít vlastní místo ve světě, být v prostředí kamarádů a
přátel, kteří sdílejí podobné hodnoty.
25
Skauting nabízí celoroční program s pestrými aktivitami - od klasického
táboření, přes sportovní a kulturní aktivity, cestování, práci s GPSkami
a vysílačkami až po netradiční zážitky jako je sjíždění řeky, slaňování či
velké zahraniční akce s tisíci účastníky – právě jako jamboree.
Junák – český skaut má přes 53 tisíc členů a je největší výchovnou organizací pro děti a mládež v Česku. Skauting má co nabídnout v jakémkoliv věku - od předškolního věku až do dospělosti. Skauting je největší hnutí pro děti a mládež na světě – hlásí se k němu okolo 50 milionů
dětí a mladých lidí ve 216 zemích světa.
Jsi i tak nervózní? To nevadí, stává se o i ostříleným skautů.
Stačí udělat pár kroků a budeš si hned jistější.
1.Na chvilku se chvilku se zastav a třikrát se zhluboka nadechni.
Zklidníš se.
2.Vzpomeň si na základní informace – CO, KDY, KDE. A ty řekni posluchačům/divákům/novinářům.
3.Mluv jasně, používej jednoduché věty a nepřebíhej mezi tématy.
Nemusíš za půl minuty odvyprávět celý program jamboree.
4.Buď zábavný, ale zase ne vtipný za každou cenu.
5.Pokud budeš mluvit před kamerou, dívej se na redaktora, se kterým rozhovor děláš. Vypadá to lépe, než když koukáš přímo do
objektivu.
6.Usmívej se. Celou dobu – úsměvem nemůžeš nikdy nic zkazit.
Už se cítíš líp? S tímhle malým tahákem zvládneš mluvit o jamboree
i skautech (táboru, výpravě, svém oddíle) levou zadní. Takže teď už
si vezmi na krk šátek (na ten nikdy nezapomeň – ať je všem jasné,
že jsi skaut), nasaď úsměv a vyraž vstříc všem novinářům i televizním
kamerám!
26
Slovníček a fráze
SKAUTSKÝ SLOVNÍK
ČESKY
ANGLICKY
oddíl
troop, unit
družina
patrol
středisko
Scout group
schůzka
Scout/guide meeting
klubovna
clubroom
vůdce, vůdkyně
leader
rádce
Patrol leader
skaut
Scout
skautka
Girl Scout/ Girl Guide
rover
Rover
ranger
Ranger
skautský kroj
scout uniform
šátek
scarf
neckerchief
nášivka
badge
odznak
pin
klobouk
hat
čepice
cap
píšťalka
whistle
turbánek
woggle
odborka
challenge
slib
Scout promise
zákon
Scout Law/ Guide Law
27
heslo
motto
trojlístek
trefoil
skautské hnutí
scout movement
dobrý skutek
good turn
den sesterství
Thinking day
Sv. Jiří
St. George
táboření
camping
táborový oheň
campfire
večerka
lights-out
taps
vodní skauti
Sea scouts
ZÁKLADNÍ FRÁZE
Poznámka k výslovnosti:
Japonské výrazy čtěte tak, jak jsou napsané. Pokud se hláska nachází
v závorce, píše se, ale nečte.
Např. ohajó gozaimas(u) se tedy bude číst jako [ohajó gozaimas].
ČESKY
NIHONGO
ENGLISH
Pozdravy
Aisacu
Greetings
Ahoj!
Ohajó!
Hello! Hi! Hey!
Dobré ráno!
Ohajó gozaimas(u)!
Good morning!
Dobrý den!
Konničiwa!
Hello
Dobrý večer!
Konbanwa!
Good evening!
Dobrou noc!
Ojasumi nasai!
Ojasumi!
Good night!
Vítejte!
Jókoso!
Welcome!
28
Jak se máš? Jak se
máte?
Ogenki des(u) ka?
Anata wa dó des(u)
ka?
How are you?
Mám se dobře.
Genki des(u).
I’m fine.
A ty?
Anata wa?
And you?
Děkuji.
Arigató. / Dómo.
Thank you. Thanks.
Dómo arigató gozaimas(u). zdvořilé
Není zač.
Dó itašimaš(i)te.
You’re welcome.
Co je nového?
Ikaga des(u)ka?
What’s up?
Na shledanou.
Sajónara.
Good bye.
Ahoj! (při loučení)
Bai bai.
Bye.
Uvidíme se (později).
De wa mata.
See you (later).
Dobré odpoledne!
Konničiwa!
Good afternoon!
Představování
Šókai
Introducing
Mluvíte japonsky
(anglicky)?
Nihongo o (eigo o)
hanašimas(u)ka?
Do you speak Japanese (English)?
Trochu.
Sukoši hanašimas(u).
A little bit.
Jak se jmenuješ?
Onamae wa nan
des(u)ka?
What’s your name?
Jmenuji se … .
Wataši wa ... des(u).
My name is … .
Wataši no namae
wa … des(u).
Rád tě poznávám.
Hadžimemaš(i)te.
Nice to meet you.
Jsem skaut /skautka.
Bói s(u)kauto des(u).
I am a scout / a girl
guide.
Gáru s(u)kauto
des(u).
29
Odkud jsi?
Dočira kara des(u)
ka?
Where are you
from?
Jsem z České republiky.
Wataši wa čeko
kara kimaš(i)ta.
I’m from the Czech
Republic.
Jsem Čech/Češka.
Wataši wa čekodžin
des(u).
I’m Czech.
To je v Evropě.
Sore wa jóroppa de
aru.
It’s in Europe.
Kolik je ti let?
Anata wa nansai
des(u)ka?
How old are you?
Je mi 14, 15, 16, 17
let.
Wataši wa / 14 –
džújon / 15 – džúgo
/ 16 – džúroku /
17 – džúnana / sai
des(u).
I am 14 (fourteen), 15 (fifteen), 16
(sixteen), 17 (seventeen) (years old).
Dorozumívání
Cúšin
Communication
Prosím.
Onegai šimas(u).
Please.
Omlouvám se.
Sumimasen.
I’m sorry. Pardon
me.
Žádný problém.
Daidžóbu des(u).
No problem.
Můžete to prosím zopakovat?
Mó ičido itte
kudasai.
Can you repeat
that?
Nerozumím.
Wakarimasen.
I don’t understand.
Nevím.
Širimasen.
I don’t know.
Co je to?
Kore wa nan des(u)
ka?
What is it?
30
To se mi líbí. (To je
dobré.)
Kore wa ii des(u) ne.
I like it.
Cestování
Rjokó
Travelling
Jak se dostanu do
…?
... ni wa dó ikeba ii
des(u) ka?
How I get to … ?
Kde je … ?
... wa doko ni arimas(u) ka?
Where is … ?
Ztratil jsem se.
Maigo ni narimaš(i)
ta.
I am lost.
vlak
Rešša, denša
train
autobus
basu
bus / coach
letadlo
hikóki
plane
V kolik to jede?
… wa nandži ni
šuppacu šimas(u)
ka?
What time does it
depart?
Musím přestupovat?
Norikaeru hicujó ga
arimas(u) ka?
Do I have to
change?
Ne je to přímý vlak
do Osaky.
Iie, kore wa Ósaka
juki no čokucú
denša desu.
No, it is direct train to
Osaka.
Nakupování
Kaimono
Shopping
Prosil bych … .
... o kudasai.
Can I have ....,
please?
Máte …. ?
... ga arimas(u)ka?
Do you have any ….
Sháním …. .
... o sagaš(i)te
imas(u).
I am looking for ….
31
Kde bych koupil … ?
... o doko de kau
koto ga dekimas(u)
ka?
Where can I get … ?
Kolik to stojí?
Ikura des(u) ka?
How much is it?
How much does it
cost?
Kdy je otevřeno?
Icu aite imas(u) ka?
What are your
opening hours?
What time do you
open, please?
Můžu zaplatit
Kádo de harau koto
Can I pay with credit
kartou?
ga dekimas(u) ka?
card?
Můžu zaplatit v hotovosti?
Genkin de harau
koto ga dekimas(u)
ka?
Can I pay in cash?
Zeměpis
Čiri
Geography
kopec/hora
oka/jama
hill/mountain
řeka
kawa
river
jezero
mizuumi
lake
moře
umi
sea
město
mači
city/town
vesnice
mura
village
Stolování
Šokudži
Dining / Eating
Děkuji, je to moc
dobré.
Arigató gozaimas(u),
oišii des(u).
Thank you, it is really
delicious
32
Děkuji, už nemohu.
Arigató gozaimas(u),
mó taberaremasen.
Thank you, I am full
for now.
Smím to ochutnat?
Adži o mite mo ii
des(u) ka?
Can I taste it?
Smím dostat
přidáno?
Okawari šite mo ii
des(u) ka?
Can I have some
more, please?
Jak se toto jídlo
jmenuje?
Kono rjóri wa nan to
iimas(u) ka?
What is the name of
this meal?
Mohu vám nějak
pomoci?
Otecudai šimašóka?
Can I help you
somehow?
toaleta
toire
toilet
Vydrž! To dáš! (přeneseně hodně štěstí)
Ganbatte!
Good luck!
To dám! ( Na to se
odpovídá)
„ganbarimasu!“
I will make it!
Na zdraví!
Kanpai!
Jak se řekne japonsky…
… wa nihongo de
nan to iimas(u) ka?
How do you say … in
Japanese?
1, 2, 3, 4, 5
1 iči, 2 ni, 3 san, 4 ši,
5 go
one, two, three, four,
five
6, 7, 8, 9, 10
6 roku, 7 šiči, 8 hači,
9 kjú, 10 džú
six, seven, eight,
nine, ten
Další fráze
Číslovky
33
Užitečné informace
o Japonsku
V následujících bodech se vám budeme snažit poskytnout užitečné informace, které by se vám obecně v Japonsku mohly hodit.
Restaurace
Ve výkladních skříních restaurací můžete často vidět velmi zdařilé
plastické modely nabízených jídel. Je to velmi užitečné, zvláště pokud
neznáte jejich názvy. Stačí pouze ukázat na plastický model jídla,
které si chcete objednat. Suši je mnohem levnější než v Evropě. Nejlevnějším místem, kde si ho můžete objednat, jsou tzv. „running sushi“,
restaurace, kde sedíte všichni vedle sebe u baru, kolem kterého se
vine pás s talířky, na kterých se nachází různé typy suši. Tento pás je
pohyblivý a nabídka na talířcích se různí – vy jen sedíte a odebíráte si
talířky s tím, co vás zaujme. Platí se za množství odebraných talířů (případně na některých místech se cena daného talířku liší podle barvy),
nebo zejména v Evropě tyto „running sushi“ fungují také na principu
all-you-can-eat.
Spropitné
V Japonsku se spropitné zásadně nedává. Pokud chcete zaplatit,
nečeká se na vrchního číšníka, ale platí se u pokladny při odchodu.
Placení
Kreditní karty nejsou akceptovány všude. Japonsko je stále zemí, kde
se zvláště v malých obchodech a restauracích platí pouze hotovostí.
Turistům je doporučeno mít u sebe dostatek hotovosti a kreditní kartu
mít pouze jako zálohu. Hodně bankomatů neakceptuje zahraniční
34
kreditní karty, vyjma bankomatů Citibank, které ale můžete nalézt ve
všech velkých městech. Nejpopulárnějšími kreditními kartami jsou Visa
a MasterCard. Novinkou jsou bankomaty na poštách. Obecně se doporučuje z karet spíše nevybírat, ale platit jimi přímo.
Otevírací doba
Obvyklá otevírací doba v obchodech je od 10:00 do 19:00 hod.,
ale některé mají otevřeno i do 20:00 hodin i déle. Většina obchodních center má některý pracovní den zavřeno a zase je naopak otevřena během sobot a nedělí. Banky jsou otevřeny od 09:00 do 15:00
hod. od pondělí do pátku. Pošty jsou otevřeny od 09:00 do 17:00 hod.
V pracovní dny a od 09:00 do 12:00 hod. v sobotu. Po celém Japonsku
můžete nalézt také obchody, které mají otevřeno po celých 24 hodin
(7-11, Lawson, Family Mart a AMPM). Tyto obchody mají velmi široký
sortiment rychlého občerstvení, cukrovinek, magazínů, apod. V nich
si také můžete zakoupit proslulou výbornou svačinku onigiri (rýžové
koule zabalené v mořské řase), kterou určitě musíte ochutnat.
Pozdrav
Na rozdíl od pevného, ale netlačícího stisku ruky se zde dosud neznámí
lidé vzájemně uklánějí a sepínají přitom ruce. Podobný úklon se potom
uplatňuje i při děkování, ke kterému se Japonci uchylují při sebemenší
příležitosti, a obecně také jako výraz úcty a uznání.
Voda
Voda z kohoutků může být použita jako pitná, avšak je relativně hodně
chlorovaná. K pití doporučujeme minerální vodu v lahvích. Na jamboree je bezpečné pít vodu z kohoutků k tomu určených.
35
Elektrické napětí
V Japonsku je elektrické napětí 100 V a 50 Hz na východě resp. 60 Hz
na západě země. Elektrické spotřebiče, které lze nastavit na 110 V
můžete používat, pokud máte adaptér. Mějte na paměti rozdílné
elektrické napětí, pokud chcete jako suvenýr kupovat elektroniku.
Taxi
Řidiči taxi v Japonsku umí anglicky jen zřídka, ale jsou spolehliví
a ochotní. V Japonsku se řídí na levé straně, a proto do taxi nasedáte
také zleva. Řidič vám automaticky otevře dveře. Taxi v České republice je ve srovnání s Japonskem levnější, ale pokud vás cestuje více,
vyplatí se pronajmout si auto s řidičem na celý den.
Kriminalita
Japonsko je ve všech směrech bezpečná země. Nekrade se a v ulicích
kriminalita prakticky neexistuje.
Cesta zpět
K odbavení na let z Japonska zpět do České republiky se musíte dostavit alespoň dvě hodiny před odletem.
Kurz
Japonský jen x Česká koruna
100 JPY = 21,5 Kč (ke dni 11. 4. 2015)
36
Ceny
UBYTOVÁNÍ:
Je dobré nespoléhat se na hledání ubytování v každém městě až po
příjezdu (jak bývá jinak snadné třeba v Indii nebo Maroku). Doporučujeme předem zarezervovat ubytování prostřednictvím HostelWorld.
com nebo www.agoda.com. Informace obsažené v uživatelských recenzích jsou vždy ideálním pomocníkem při výběru. Obvykle platí, že
větší města nabízí více ubytovacích prostor. Díky větší konkurenci jsou
pak ceny nižší.
• Dormitory (lůžko ve společné ložnici) – Od 560Kč/osoba (¥ 2 500)
• Dvoulůžkový privátní pokoj – Od 675Kč/osoba (¥ 3 000)
• Je možné se také ubytovat v tzv. kapslové hotely (capsule hotels)
(4 000 až 5 000 ¥ za noc. ), které se však obecně nedoporučují ženám a dívkám.
JÍDLO:
Je jedno, zda se rozhodnete stravovat sami ze surovin nakoupených
v supermarketu, v pouličních bistrech nebo klasických restauracích.
Vždy je třeba počítat s náklady výrazně vyššími, než na které jsme zvyklí
v Česku. Nejčastější supermarkety jsou Family Mart, 7 Eleven, Lawson
store. Zde uvádíme příklady cen:
• Balená voda (555ml) – 24 Kč (¥ 105)
• Sladké nápoje Coca-Cola, Fanta… (0,5 – -0,6l) – 34 Kč (¥ 147)
• Coca-Cola (1,5l) – 44,50 Kč (¥ 198)
• Japonské čaje – nejčastěji zelený a černý (0,5l PET lahve) – 28 Kč
(¥ 125)
• Snickers, Kit Kat (v Japonsku mají velmi mnoho druhů Kit Kat a stojí
za to je vyzkoušet) – 27 Kč (¥ 120)
37
• Mentos – 21,40 Kč (¥ 95)
• Mléko v krabici (1l) – 50 Kč (¥ 223)
• Toastový chléb (5 plátků) – 28 Kč (¥ 128)
• Francouzská bageta – 47 Kč (¥ 210)
• Vejce (6 kusů) – 24 Kč (¥ 105)
• Točená zmrzlina – 54 Kč (¥ 250)
RESTAURACE:
Nudlová polévka v bistru (rámen) – 80 Kč – 160 Kč (¥ 350 – ¥ 700)
Větší menu v restauraci – Od 300 Kč do 700 Kč (¥ 1 300 – ¥ 3 100)
Hamburger v McDonalds – 27 Kč (¥ 120), ale raději zkuste japonskou
stravu
PAMÁTKY:
Vstupné se vyžaduje především u významných památek. Rozsáhlé komplexy chrámů, památky zapsané na seznam UNESCO, přírodní národní parky… U malých chrámů “na půl cesty” je vstup zdarma.
Tip: Při navštívení některého z chrámů si pořiďte omamori – (mamoru =
chránit); jedná se o malé destičky zabalené v látkovém obalu, které
mají nositeli přinést štěstí/zdraví/lásku/… – a navíc jsou to skvělé suvenýry.
Obvyklá cena za vstup – 90 Kč – 135 Kč (¥ 400 – ¥ 600)
INTERNET:
Internet je dostupný skoro na každém rohu. Jeho cena se pohybuje
okolo 500 JPY za hodinu.
38
Customs Declaration —
příklad vstupního dotazníku
Před vstupem na území Japonska je každý podroben odběru biometrických dat — je požádán o poskytnutí otisků obou ukazováků a je pořízena digitální fotografie jeho obličeje. Navíc je ještě v letadle potřeba
vyplnit imigrační dotazník, který obdržíte od palubního personálu dopravce. Jeho část je vložena do cestovního pasu, druhá zůstává v evidenci imigračního úřadu. Uvedený dotazník slouží de facto jako hraniční průvodka, avšak bez fotografie.
Vzorový vstupní dotazník naleznete na další stránce.
39
40
Tipy na cestování
Když už navštívíte Japonsko, pravděpodobně se budete chtít podívat
na vybraná zajímavá místa a trochu se tak seznámit i s touto překrásnou zemí. Proto jsme pro vás připravili následující tipy:
Hirošima - Jedná se o významné historické město čítající 1,14 milionu
obyvatel, jež bylo brutálně zasaženo 2. světovou válkou. Mementem
této události je Památník míru (Atomový dóm postavený českým architektem Janem Letzlem). Za návštěvu zde také stojí historický Hirošimský hrad.
Ósaka - Byla založena pod jménem Naniwa na počátku éry Meidži
(1868 – 1912). Město je známé hlavně jako „Kuchyně Japonska“, tudíž
zdejší jídla rozhodně stojí za ochutnávku.
Kjóto - Toto město bylo přes tisíc let hlavní metropolí Japonska. Díky
své historické kráse je jedno z předních turistických cílů Japonska. Také
je to jediné místo, kde v tak hojném počtu potkáte na ulicích geiši
a jejich učednice maiko (a rikši, samozřejmě).
Nara – V tomto městě se kromě největší japonské bronzové sochy
Buddhy, do které se dá vejít, se také nachází velké množství historických památek.
Fudži – Je nejznámější japonská hora sopečného původu, jež je sama
o sobě obklopena malebnou přírodou. Japonci zastávají názor, že
každý se tam musí alespoň jednou za život podívat.
Nikkó - Onsen, onsen a ještě jednou onsen, neboli japonské horké
prameny. Téměř výhradně jsou to lázně pod širým nebem, které k japonské kultuře neodmyslitelně patří. Tato oblast spadající pod národní
park je rovněž proslulá svou překrásnou přírodní scenérií a četnými
chrámy.
41
Tokio - V současnosti hlavní město Japonska, jeho původní jméno bylo
Edo. Tento název se však změnil s koncem éry Medži. V současnosti je
největší hlavní město na světě. Žije v něm více než 12 miliónů obyvatel,
i s předměstími však okolo 40 miliónů.
Těm, kdo mají rádi japonskou kulturu, doporučujeme strávit alespoň
noc v rjókanu – hotýlku v tradičním japonském stylu
A „lovci senzací“ jistě uvítají tokijská maid-café - svérázná odvětví
kaváren, kde můžete být obslouženi postavami z anime apovvd.
Jelikož je Japonsko velice svérázná země je zde také mnoho dalších
věcí, které západního člověka dokáží zaujmout.
Pokud hodláte před nebo po jamboree cestovat, zvažte zakoupení
turistického Japan Railpassu na týden, dva i tři – http://kuc.cz/b3cecv,
zakoupit ho lze přes Student Agency http://kuc.cz/ot7dcj nebo
u Freda. Japan Rail Pass se rozhodně vyplatí i při delší cestě (např.
z jamboree do Tokia).
42
Zajímavosti
Všichni členové kontingentu jistě sledují facebookové stránky našeho
kontingentu, takže pro vás, co jste sem tam vynechali sledování,
máme vybrané zajímavosti. A pro ty, co je sledují často – jak se říká –
opakování je matka moudrosti :-).
• Japonsko je zemí velmi hornatou, plnou proláklin a propastí. Bohužel
postrádá rozlehlé nížiny s velkými řekami, kde by byly příhodné podmínky pro život, a proto je více jak polovina Japonců stěsnána na jižní části ostrova Honšú. Toto osídlené území se táhne od roviny nazývané Kantó (oblast, kde leží i hlavní město Tokio) a pokračuje podél
jižního pobřeží úzkými planinami až k severní části ostrova Kjúšú. Tato
část pobřeží je hustě osídlená, zastavěná velkoměsty, jako je již zmíněné Tokio, Nagoja, Ósaka, Kjóto, Kóbe, Hirošima a spousta dalších,
byť menších měst. Města jsou samozřejmě propojena hustou dopravní sítí (především železniční dopravou).
• Číslo čtyři se považuje v Japonsku za nešťastné, protože se vyslovuje
stejně jako smrt (ši). Proto by se Japoncům neměly dávat různé dárky
sestávající ze čtyř částí nebo čtyři dárky najednou. V některých nemocnicích a hotelech jsou dokonce tato čísla přeskočena.
• Věděli jste, že Japonsko funguje jako nezávislý, sjednocený stát bez
větších přerušení již od období kolem roku 400 n. l.? A že je po Etiopii
a Číně třetím nejstarším státem na světě, který si udržel samostatnost
až do současnosti?
• Japonština (日本語, nihongo) je jazyk, kterým mluví přibližně 130 milionů lidí, a patří k nejsložitějším jazykům na světě. Používá kombinaci
čínských znaků a dvě fonetické slabičné abecedy, v některých případech i latinku.
• Japonsko se nachází v tektonicky nejaktivnější oblasti na světě, proto
se na celém území Japonska nachází bezpočet horkých minerál43
ních pramenů. Tento fakt zřejmě zformoval specifický přístup Japonců ke koupání a lázeňství. Princip japonského koupání totiž nespočívá v očistě těla, ale hlavně v regeneraci těla. Původně existovaly lázně veřejné a teprve postupem času se lázně staly součástí každé domácnosti. Nacházejí-li se lázně pod širým nebem, tak se nazývají
rotenburo 露天風呂. V hotelích a velkých tradičních lázních je prostor
rozdělen na mužský a ženský, v lázních se totiž všichni koupou nazí.
V horách a odlehlých koutech Japonska můžeme narazit na společné lázně. Mezi nejznámější japonské lázeňské oblasti patří poloostrov
Izu, západní část Kjúšú a prefektura Akita.
• Před vstupem do lázní je vždy potřeba se umýt nebo osprchovat!!
• Mezi japonské bojové sporty nepatří jen sumo, ale i judo má své kořeny v zemi vycházejícího slunce. Zakladatelem juda je Džigoró Kanó,
který převzal několik bojových technik z umění džiu-džitsu a v roce
1882 z nich vytvořil toto bojové umění. Na rozdíl od karate je to bojové umění, které nemá za cíl soupeře zranit, ale jen ho zpacifikovat. V roce 1964 se stalo olympijským sportem. Nejvyšší úrovní umění
v judo je 10. dan. Na ten dosáhlo v historii dosud jen 15 lidí na světě.
• Ve flash puzzle na odkazu níže je vaším úkolem převézt všechny
osoby na druhý břeh při dodržení stanovených pravidel. Tento test
se údajně používá v Japonsku jako součást přijímacího zařízení pro
zaměstnance v IT sektoru. Vyřešit tento test byste měli do 5ti minut
(chcete-li být japonským ajťákem). Pravidla hry jsou následující:
• Na jedné straně řeky je policista, zločinec, matka, otec, 2 dcery a 2 synové.
• Na voru se můžou převážet jen dvě osoby najednou.
• Otec nemůže zůstat s žádnou dcerou bez přítomnosti jejich
matky.
• Matka nemůže zůstat s žádným synem bez přítomnosti jejich
otce.
44
• Zločinec (pruhovaný mundúr) nemůže zůstat ani s jedním členem rodiny, pokud tam není policista.
• Jen otec, matka a policista umí řídit vor.
Řešení naleznete zde: http://www.karaman.cz/rubrika/hadanky-vtipy
45
Jamboree song
A Spirit Of Unity
Music/Words: Gakuou Ikenoue
S1
Wo-oh-oh
WA
Come together now
(Here we are
Unite
It’s time to smile again
You and me
We’re gonna make it happen)
The power in our hands
(Here we are
C1
English Words: Suzi Kim
You and me
And reach up to the sky
We’re gonna fly away)
Come on!Let’s have some fun and jam the jamboree
We can make it real
You and I are here for each other
One – for – all – for - one
A1
Feel the breadth of the dream you’ve dreamed Far beyond and up ahead.
A brand new world A brand new you The time is right for you and me today
B1
Inside your body, heart and soul Something special waits for you Oh there’s so
much for you to see Stepping out into the light
(Yes, you and me)
Out on a journey together
The more we meet
The more we grow
In spheres of friendship and love S2 (REPEAT S)
Before we know it
We all need to make it through
C 2 (REPEAT C)
46
A2
Never ever gonna let
Different hues and different tunes You and me are here today
Looking up at the sky we share up there
The colors that we are fade away All the different ways we came to be To make
the call tomorrow needs Far and wide forevermore
B2
(The day will come)
When all the things that we dreamed of
Are no longer
Dreams but true, Miracles so real
The footsteps of friendship and love, We have not tread in vain
S3 (REPEAT S)
S4
Wo-oh-oh
WA
Come together now
(Here we are
Unite
You and me
The power in our hands
(Here we are
S5 You and me
It’s time to sing again
We’re gonna make it happen)
The power that we are
We’re gonna make it real)
(REPEAT S)
C3 & C 4 (REPEAT C 2X)
47
Poznámky
48
49
50
51
52
53
54
55
Chokai
Kuju
Jakuchi
Northern Hub
Akagi
Arena Avenue
Kirara Street
d
t
e
GDV
Miyanoura
Western Hub Street
ulture
Arena
Science
Northern Hub Street
Main
Gate
North
Gate
Banda
World Scout Avenue
Ishizuchi
Daisetsu
Western Hub
Jamboree Avenue
Goryu
Fuji
b Avenue
Eastern Hub
Hotaka
Ena
Na přípravě Handbooku se podílel:
Texty a náplň: Tygřík, Nio, Bobřík
Korekce: Veverka, Shaya
Sazba: Zrzek
Děkujeme všem zde a na konci uvedeným sponzorům a partnerům za
podporu projektu českého kontingentu v cestě na 23. světové skautské jamboree do Japonska.