pdf - Stapleton
Transkript
pdf - Stapleton
VINA¤STVÍ S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R Král a císafi Karel IV. vÏdy podporoval vinafiství a bûhem své vlády se jej snaÏil v ãesk˘ch zemích rozvíjet. Roku 1358 bylo vydáno právo viniãné na ochranu a podporu vinic a souãasnû byl ustanoven zvlá‰tní úfiedník nad vinicemi, tzv. perkmistr hor viniãn˘ch. âlovûk povûfien˘ vykonáváním této funkce se tû‰il velké váÏnosti. Roku 1558 vy‰el historicky první odborn˘ spis o vinafiení. Jeho autorem byl staromûstsk˘ kantor Jan Had. Karel IV a napfi. i Rudolf II si chránili svoje vinafie a nedovolili dováÏet víno z ciziny. V˘jimkou byly pouze roky kdy se neurodilo... DO âESK¯CH ZEMÍ P¤IVEZL PINOT NOIR KAREL IV VE 14 STOLETÍ CHARLES IV BROUGHT PINOT NOIR TO THE CZECH LANDS IN THE 14TH CENTURY The Holy Roman Emperor and king of Bohemia always lent his support to viticulture and winemaking, and during his rule took great pains to encourage it. In 1358 he published the first decree on vineyard law and the protection and support of vineyards and at the same time he appointed a special official to oversee the vineyards, known as the burgomaster of vineyards. The person entrusted with administering these functions was always regarded with great esteem. The year 1558 saw the first specialised publication on viticulture and vinification. Its author was Old Town scholar Jan Had. Charles IV, as well as Rudolf II much later, protected the vintners by refusing to allow the import of wines from abroad. The sole exception would be if the crop failed... S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R Obec Bofietice leÏí v mírnû zvlnûné krajinû na úpatí Îdánického lesa. Protéká tudy fiíãka Trkmanka, místnû zvaná „Svodnica“. Známá je i pfiírodní rezervace Zázmoníky, se vzácn˘m vãelníkem rakousk˘m a jin˘mi chránûn˘mi druhy rostlin. První zmínka o obci je z roku 1222, rok 1335 zmiÀuje o zdej‰ím vinafiství. Historick˘mi památkami jsou kostel svaté Anny. Nejvût‰í kulturní akcí jsou tfiídenní krojové hody, které tradiãnû zaãínají první nedûli v srpnu. Do krojÛ se obléká více jak 20 párÛ mládeÏe. Bofietice jsou v˘znamnou vinafiskou obcí s vysázen˘mi 168,8 ha vinic. Vysok˘ch kvalit dosahují ãervená vína Pinot noir, Modr˘ Portugal, Svatovavfiinecké, a dal‰í. V blízkosti Bofietic jsou: Lednicko-valtick˘ areál Od roku 1996 je souãástí svûtového a kulturního dûdictví UNESCO. Mikulov Toto starobylé mûsto bylo v roce 1952 prohlá‰eno Mûstskou památkovou rezervací. CHKO Pálava Od roku 1988 se stalo území biosférickou rezervací UNESCO. VINA¤SKÁ OBEC BO¤ETICE THE BO¤ETICE WINE COMMUNE The Bofietice commune lies in the gently undulating countryside on the foothills of the Îdánice forest. This is traversed by the Trkmanka stream, known hereabouts as "Svodnica". The nature reserve of Zázmoníky is wellknown, with the rare Austrian dragon's head (Dracocephalum austriacum) and other protected plant species growing here. The first written record about the commune dates from the year 1222, while in 1335 there is a mention of local winemaking. Among its historical landmarks is the church of St Anne. The principal cultural event is the annual three-day costumed festival, which traditionally begins on the first Sunday in August. More than twenty young couples dress up in their folk costumes for this event. Bofietice is an important wine commune with 168.8 hectares of surrounding vineyards. Among its high-quality wines are the reds from Pinot Noir, Blauer Portugieser and Saint Laurent grape varieties. In close proximity to Bofietice are: The Valtice-Lednice district Since 1996 this has been included on the UNESCO list of world cultural heritage. Mikulov In 1952 this charming historic town was declared an Urban Landmark Reserve. Pálava hills and its environs This area was declared a UNESCO Biosphere Reserve in 1998. S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R VINA¤STVÍ STAPLETON-SPRINGER JE SPECIALISTOU NA âERVENÁ VÍNA PRO DLOUHODOBOU ARCHIVACI Vinafiství Stapleton-Springer vzniklo v roce 2004. Podnût k tomu dalo setkání US ambasadora Craiga Stapletona, právníka Benjamina Stapletona a vinafie Jaroslava Springera na podzim 2003. Následovala cesta do USA, kde vinafi a milovníci vína uzavfieli dohodu o vzniku vinafiství, které ponese jména tûchto zakládajících osob a bude vyrábût ‰piãková vína. Vinafiství Stapleton-Springer se specializuje na ãervená vína pro dlouhodobou archivaci. Je zajímavé, Ïe se neustále pí‰e o kvalitních bíl˘ch vínech z Moravy a ãervená jsou neprávem opomíjena. UÏ císafi Karel IV. pfiivezl do ãesk˘ch zemí révu. A to? âervené víno, Pinot noir. ·piãková odrÛda jakou jistû Pinot noir je, dává krásná vína zvlá‰tû ve vinafisk˘ch oblastech, kde jsou teplé dny a chladné noci. Pinot noir, kter˘ milujeme, se stal dominantní odrÛdou spoleãného rodinného vinafiství. Na‰e vinafiství hospodafií v reÏimu BIO. Jde o velmi ‰etrné pfiípravky, které nutí révu bojovat a snaÏit se o „pfieÏití“. Tímto zacházením se docílí vy‰‰ích antioxydantÛ v hroznech, lep‰ích chutí a pak samozfiejmû lep‰í kvality vín. Viniãní tratû âtvrtû, Trkmansko a Terasy jsme osázeli pfieváÏnû odrÛdou Pinot noir (75 %). Dal‰í odrÛdou je Saint Laurent (10 %) a Modr˘ Portugal (15 %). Jsou to mladé vinice vysazené v roce 2002, 2003 a Terasy v roce 2008. Celkem 15 ha. V roce 2005 jsme se pfiestûhovali do areálu vinného statku, Na Panském dvofie 509, kde máme ve‰kerou v˘robu. Na uskladnûní lahvov˘ch vín vyuÏíváme 300 let star˘ archivní sklep. ROK 2004 – ZALOÎENÍ VINA¤STVÍ STAPLETON-SPRINGER 2004 – FOUNDING OF THE STAPLETON-SPRINGER WINERY THE STAPLETON-SPRINGER WINERY SPECIALISES IN RED WINES FOR LONG-TERM CELLARING The Stapleton-Springer winery was established in 2004. This came about through meetings between the former US ambassador to the Czech Republic, Craig Stapleton, his brother, lawyer Benjamin Stapleton and winemaker Jaroslav Springer in the autumn of 2003. A journey to the USA followed, during which the winemaker and the two wine aficionados signed an agreement to create a joint winery, which took the names of these three founders with the intention of producing top-notch wines. The Stapleton-Springer Winery specializes in red wines for long-term cellaring. As a point of interest, it is strange how people still write about Moravia's quality white wines while the reds are unfairly neglected. Incidentally, when Emperor Charles IV brought vines into the Czech lands from France, they were of the Pinot Noir variety. Pinot Noir is a first-rate grape variety, it produces beautiful wines, especially in wine regions where days are warm and nights cool. Pinot Noir, which we love, has since become the dominant variety for our winery. Our winery operates an organic (BIO) regime. This means all nutrients are administered frugally, which has the effect of compelling the vine to “fight for its very existence”. Such treatment provides the grapes with higher levels of antioxidants, as a result of which they taste better and therefore, naturally, they result in better wine quality. We planted the vineyard tracts âtvrtû, Trkmansko and Terasy predominantly with Pinot Noir (75%). Other varieties we grow are Saint Laurent (10%) and Blauer Portugieser (15%). All are young vineyards; the first two were planted in 2002 and 2003, while the planting process of Terasy followed in 2008. The total area under vine stands currently at 15 hectares. In 2005 we moved into the current premises of the wine estate, Na Panském Dvofie 509, where our entire production is based. For storing our wine in bottles we use a threehundred-year-old cellar. S TAPLETON & S PRINGER Terasy, dfiíve oznaãované jako Bratáãky a Halt˘fiky se nachází na hranici mezi Bofieticemi a Kobylím. LeÏí v nadmofiské v˘‰ce 210 metrÛ. PÛdu tvofií spra‰, pískovec a písek. Vinice jsou orientované jiÏnû a jihojihov˘chodnû. Pûstujeme zde 100% Pinot noir. Rozloha 16 ha. V˘sadba zahájena v roce 2008. Panenská úroda v roce 2010. V˘sadba bude pokraãovat i v letech dal‰ích.. B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R HISTORIE NEJMLAD·Í VINIâNÍ TRATù 2004 odkup pozemkÛ 2007 první rok v bioreÏimu 2008 v˘sadba SY RA TE 2010 péãe o mlad˘ vinohrad, úroda nebyla N B E ¤ O C TI E âT Tù VR VINIâNÍ TRAË TERASY E V IC LO AV ÉP K L VE TR KM A KA NS THE “TERASY” VINEYARD SITE Terasy, formerly known as Bratáãky and Halt˘fiky, is to be found on the border between the communes of Bofietice and Kobylí. The vineyard is situated at 210 meters above sea-level and faces south and southeast. The soil composition is loess, sandstone and sand. We currently grow 100% Pinot Noir here. Planting commenced in 2008. The “maiden” harvest took place in 2010. Further planting is planned for future years. HISTORY OF THE YOUNGEST VINEYARD TRACT 2004 purchase of parcels of land 2007 introducing an organic regime of cultivation 2008 planting out the vineyard 2010 caring for young vines, no harvest yet S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R VYSAZOVÁNÍ AREÁLU TERASY PLANTING OUT THE "TERASY" VINEYARD Nákup pÛdy v areálu Terasy zahájil Jaroslav Springer v roce 2004 a po svém vzniku tzn 31. 8. 2004, pak pokraãovalo Stapleton-Springer s.r.o. Nejdfiíve jsme získali Terasy do nájmu od Patria Kobylí, kde probíhala sloÏitá jednání. Následnû jsme zaãali areál odkupovat. Na tomto se podílel „bofietick˘ t˘m“. Cílová v˘mûra se mûnila. Nejdfiíve byl plán odkoupit jenom pozemky v katastru Bofietice, následnû jsme se rozhodli odkoupit i pozemky v katastru Kobylí, tak, abychom získali ucelen˘ areál. Kobylí provádí pozemkovou úpravu a tak se nûkteré pozemky je‰tû nekoupily. Vyãi‰tûní pÛdy Po hospodafiení pfiedchozího majitele jsme nechali pÛdu 3 roky ladem a pak jsme zaãali vysazovat vinici. Tam kde dfiíve byly rezavé plochu se zelenala tráva a ãervenaly vlãí máky. Pak jsme vysadili Ïito a jeãmen. Pro svoji radost jsme na volné plo‰e vysadili brambory, a zeleninu. Poãet mikroorganizmÛ na 1m2 se zv˘‰il a Ïivot v podobû ÏíÏal se vrátil zpût. Rok 2008 – v˘sadba Poorali jsme a v roce 2008 v dubnu vysadili s pomocí Viléme Krause nejml. cca 25 000ks sazenic PN. Od té doby jsme jenom okopávali mladé sazenice, tloukly podpÛrné kolky a vrtaly sloupky. Pískovec nám ukázal jak umí b˘t tvrd˘. Na v˘sadbách se kromû zamûstnancÛ , kter˘m patfií dík, podíleli i Tomá‰, Jakub a Aneta Springerovi. Nepfiíjemnosti Pfiívalov˘ dé‰È a nezabezpeãená horní ãást kopce spláchl nûkolik fiádkÛ mladé v˘sadby. Nûkolik lidí nám navezlo hlínu se stavební sutí dole pfii vjezdu na areál. Do‰lo k úletu herbicidÛ a nûkolik sazenic dole zeÏloutlo, ale vyléãili jsme je. Rok 2010 Dokonãili jsme drátûnku , nabouchali kotvy ke krajov˘m sloupkÛm a opût kopali a pracovali ..Úroda nebyla – V˘buch sopky na Islandu a silné de‰tû zpÛsobily infekci peronospóry. Vinice je ale zdravá a pfiipravená na pozvolné zatûÏování úrodou. Rok 2009 Ne‰lo o panenskou úrodu v pravém slova smyslu ale cca 1 barrique vína jsme vyrobili. Hrozny byly po‰lapány i se tfiapinou a víno jsme vypili cca do pÛl roku. Bylo husté a tmavé, nepfiíli‰ typické pro PN- prostû mladá vinice. Uvidíme co pfiinese rok 2011. NÁKUP PÒDY A HISTORIE V DATECH PLANTING OUT THE “TERASY” VINEYARD PURCHASE OF LAND AND HISTORY IN DATES The purchase of the Terasy vineyard was commenced by Jaroslav Springer in early 2004. After the date of 31st August 2004, when the joint-venture was established, the limited company Stapleton-Springer s.r.o. continued to purchase additional land. At first, during protracted negotiations, we only leased the Terasy land from its owners, the Patria joint-stock company of Kobylí. Later we were able to begin buying parcel by parcel. This was the responsibility of the “Bofietice team”. The target acquisition plan was finally taking shape. Our initial plan was to purchase only land that was registered in the Bofietice cadastre, but later we decided to purchase land lying in the Kobylí cadastre as well, so that we would obtain a contiguous holding. At present there are changes taking place in the land register of the wine commune of Kobylí, therefore the purchase of some parcels of the land have yet to be finalized. Preparing the soil We let the land lie fallow for the period of three years after the previous owner's management. Only thereafter we would set about planting out our vineyard. Where there had previously been rusty fences it was soon to be green with grass and red with field poppies. Then we sowed rye and barley. For our own pleasure we also planted potatoes and had a vegetable patch on the unused land. The number of micro-organisms per 1m2 increased and life returned in the form of worms. 2008 – planting the vineyard We ploughed the land and, in April 2008, with the help of Vilém Kraus the youngest, we planted some 25 000 vines of the Pinot Noir grape variety. From that time we have only cared for the young plants, carefully hoeing them, whilst supporting them with the training system. The sandstone soil composition showed us how tough it can be! As well as our employees (to whom we owe heartfelt thanks), Aneta, Tomበand even Jakub Springer all helped out. up the wine in six months. It was dense and dark, not too typical of Pinot Noir - typical from a very young vineyard. Unfavorable occurrences Torrential rain and the erosion in the upper part of the slope meant that several rows of young vines were washed away. A gang working at a nearby building site deposited some earth mixed with rubble, partially blocking the entrance to the vineyard area. Some young wines on the lower slope also suffered from a kind of herbicide blitz after which many of their leaves turned yellow, although we subsequently managed to save them. 2010 We completed the wiring, secured the border stanchions and kept on digging and working. There was no crop however – the Icelandic volcano in combination with heavy rains caused an outbreak of peronospera. The vineyard is healthy and slowly getting ready to bear the fruit of our labors. 2009 There was no “maiden crop” in the true sense of the term but we produced about one barrel full of wine. The grapes were trodden along with the stalks and we drank We shall see what 2011 brings. S TAPLETON & S PRINGER Jedna z nejvût‰ích viniãních tratí v âR. Jihov˘chodnû orientovaná leÏí v nadmofiské v˘‰ce 220 metrÛ. PÛda je hlinitá s vápencov˘m a písãit˘m podloÏím. Pûstované odrÛdy Pinot noir, Saint Laurent a Modr˘ Portugal. Rozloha 8,7 ha. B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R SY RA TE N B E ¤ O C TI E âT Tù VR VINIâNÍ TRAË TRKMANSKA E V IC LO AV ÉP K L VE TR KM A KA NS THE “TRKMANSKA” VINEYARD SITE We are talking about one of the largest vineyard tracts in the Czech Republic. South-east facing and lying 220 meters above sea-level, the soil is argillaceous with limestone and sandstone subsoil. Pinot Noir, Saint Laurent and Blauer Portugieser are cultivated on these 8.7 ha. S TAPLETON & S PRINGER Jihov˘chodnû orientovaná viniãní traÈ "âtvrtû" patfií právem mezi nejkvalitnûj‰í polohy v âR. Rozkládá se na svahovitém kopci mezi obcemi Bofietice a Vrbice v nadmoÏské v˘‰ce 206 m. PÛda je zde hlinitá s návûjemi spra‰e a spolu s jedineãn˘m mikroklimatem vytváfií v˘borné podmínky pfiedev‰ím pro ãervené odrÛdy. Pûstujeme zde odrÛdy Pinot noir, Saint Laurent a Modr˘ Portugal. Rozloha 3 ha. B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R SY RA TE N B E ¤ O C TI E âT Tù VR VINIâNÍ TRAË âTVRTù E V IC LO AV ÉP K L VE TR KM A KA NS THE “âTVRTù” VINEYARD SITE The south-east facing vineyard tract “âtvrtû” is one of the best sites for grape cultivation in the Czech Republic. It is situated on the slopes between the communes of Bofietice and Vrbice at 206 meters above sea-level. The soil here is clay with banks of loess. Combined with a most unique micro-climate, its excellent conditions are especially suitable for growing black grape varieties. On these 3 hectares we have planted Pinot Noir, Saint Laurent and Blauer Portugieser. S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R PINOT NOIR PùSTUJEME VE VINA¤STVÍ STAPLETON-SPRINGER NA 75 % VINIC. PÛvod odrÛdy: Pochází z Francie z Burgundské oblasti. Nové studie ukazují Ïe jde pravdûpodobnû o kfiíÏence Tramínu ãerveného a Mlynáfiky. Kefi, má stfiednû bujn˘ vzrÛst. Ra‰í a kvete pomûrnû ranû, dozrává koncem záfií aÏ zaãátkem fiíjna. PrÛmûrná hmotnost hroznu je cca 100g. Bobule jsou malé aÏ stfiední, duÏina fiídká plná chuti. kvalitnûj‰í Pinot noir je vÏdy z velmi malé úrody, ale vinafi musí dávat pozor aby hrozny nepfiezrály. Pfiíli‰ vysok˘ alkohol pálí, a pÛsobí neharmonicky. Pinot noir je jedna z nejsloÏitûj‰ích odrÛd na pûstování a tvorbu vín. Harmonie mezi kyselinkou, alkoholem a tfiíslovinami mezi vhodn˘m v˘bûrem pÛdy, vhodn˘m typem hroznÛ a umûním vinafie, pak tvofií opravdov˘ charizmatick˘ Pinot noir, kter˘ okouzluje nejednoho vínomilce. Popis vína: Barevnost je od svûtle granátové aÏ cihlové barvy se zlatav˘m okrajem kolem stûn po tmav‰í odstín rubínové. Chutû jahodové, tfie‰Àové aÏ po ‰vestková povidla. U lahvovû zral˘ch vín pak hofiké mandle, máslo, smetana. Tfiísloviny obvykle b˘vají niωí. Ve Francii se Pinot noir fiíká „JeÏí‰ek v sametov˘ch kalhotkách“. Nej- PùSTOVAVNÉ ODRÒDY PINOT NOIR CULTIVATED GRAPE VARIETY PINOT NOIR PINOT NOIR IS CULTIVATED ON 75% OF STAPLETON-SPRINGER VINEYARDS The origins of this variety lie in the Burgundy region of France. New studies show that it likely came about as a chance crossing of Roter Traminer and Pinot Meunier. The vine is of a medium vigor and growth and flowers relatively early, with ripening of grapes between the end of September and the beginning of October. An average bunch weighs 100 grams. Berries are small to medium; the pulp is thin and full of taste. Description of the wine: Color varies between pale garnet and a bricky-red with a golden rim around the edge going into darker shades of ruby. The palate is reminiscent of strawberries, cherries and even plum jam. Mature wine from the bottle displays a hint of bitter almonds, butter and cream. Tannins are generally at the lower end of the scale. In France they say of Pinot Noir “Baby Jesus in his velvet trousers”. Top quality Pinot Noir always comes from very low-yielding vines, although the grower/winemaker must take care not to allow the grapes to over-ripen. When wine is too high in alcohol it gives a burning sensation on the palate and is unbalanced. Pinot Noir is one of the most finicky grape varieties to grow and from which to create wine. The correct balance between acidity, alcohol, and tannins and the choice of suitable soil, healthy bunches of grapes and the art of the winemaker, can produce a really charismatic Pinot Noir, which will charm more than one wine lover. S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R PÛvod odrÛdy je nejasn˘. Není potvrzeno, Ïe pochází z Portugalska. Nejvíce se roz‰ífiil v Rakousku odtud i k nám 1941 v registraci. Kefi má bujn˘ vzrÛst, silnûj‰í réví s del‰ími internodii. Ra‰í ranû, kvete stfiednû ranû a dozrává od druhé poloviny záfií. Odolnost proti houbovit˘m chorobám je zvlá‰tû u vy‰‰ích zatíÏení nízká. Hrozny jsou vût‰í cca 200gramové. Slupka tenká. Popis vína: kvalitní , harmonické, lehãího typu, rubínové barvy. Pokud se nepfieÏene zatíÏení kefiÛ jde o velmi kvalitní vína i na archivaci. Modr˘ Portugal se v˘bornû hodí do smûsn˘ch vín. Dá se pít „kravsk˘m hltem“ a jeho pití neunavuje. MODR¯ PORTUGAL JE VE VINA¤STVÍ STAPLETON-SPRINGER PùSTOVÁN NA 15% VINIC PùSTOVAVNÉ ODRÒDY MODR¯ PORTUGAL CULTIVATED GRAPE VARIETY BLAUER PORTUGIESER BLAUER PORTUGIESER IS CULTIVATED ON 15% OF STAPLETON-SPRINGER VINEYARDS The origins of this grape variety are not clear. It is by no means confirmed that it originated in Portugal. However, it is very much cultivated in Austria, from where it reached our lands, being registered here in 1941. The vine grows vigorously, with the strongest plants having longer internodes. Budding is early and grapes ripen from the second half of September onwards. Resistance to fungal diseases is low, especially when higher yields are concerned. Bunches are larger, averaging around 200 grams. Skins are thin. Description of the wine: good quality, well balanced, in the lighter style, with a ruby hue. If the yields are maintained at a lower level, the resulting wine will be of a very good quality, even suitable for cellaring. Blauer Portugieser makes an excellent component in a blend. It can be drunk “in cow gulps” and its taste is pleasantly balanced. S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R PÛvod odrÛdy: Pravdûpodobnû z Francie. KfiíÏení není pfiesnû známo, ale pfiedpokládá se Ïe jeden z rodiãÛ by mohl b˘t Pinot noir. Kefi má stfiednû bujn˘ vzrÛst. Ra‰í i kvete ranû. Dozrává koncem záfií aÏ zaãátkem fiíjna. Je „lakom˘“, nûkteré roky nedává velkou úrodu, rád sprchává. Slupka je stfiednû tenká. Hrozen prÛmûrnû váÏí 150g. Popis vína: je kvalitní, harmonické, tmavû ãervené, se svûÏí ovocnou vÛní. Nûkdy chuÈ pfiipomíná vi‰nû v ãokoládû. Vy‰‰í obsah tfiíslovin, hlavnû u mlad˘ch vín vybízí k archivaci. V˘bornû se snoubí s Modr˘m Portugalem a Pinot noir do cuvée Rouãí. SAINT LAURENT JE VE VINA¤STVÍ STAPLETON-SPRINGER PùSTOVÁN NA 10 % VINIC PùSTOVAVNÉ ODRÒDY SAINT LAURENT CULTIVATED GRAPE VARIETY SAINT LAURENT SAINT LAURENT IS CULTIVATED ON 10% OF STAPLETON-SPRINGER VINEYARDS Origin of the grape variety: in all probability it comes from France. The precise crossing is not known, though it is widely assumed that one of the parents could be Pinot Noir. The vine is of a medium-to-strong growth. It buds and flowers early. Grapes ripen from the end of September until the beginning of October. It is “miserly”, in that in some years it gives a poor yield and it is prone to coulure – a reaction to weather conditions that causes a failure of grapes to develop after flowering. The skins are medium-to-thin. An average bunch weighs 150 grams. Description of the wine: It is well-balanced and of excellent quality, dark red to the eye, with a refreshing fruity nose. The palate can, on occasion, be reminiscent of sour Morello cherries and chocolate. A higher tannic content, especially in young wines, is an invitation for the wines to be cellared. In fact, for some vintages, we’ve chosen to add Blauer Portugieser in the Rouãí cuvée. S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R JEDEN HEKTAR VINOHRADU, PRODUKUJE STEJNÉ MNOÎSTVÍ KYSLÍKU JAKO HEKTAR LESA. NA·E VINICE A STROMY KOLEM VINIC ZPRACUJÍ ROâNù CO2 VYPRODUKOVAN¯ 250 AUTOMOBILY ZA ROK. NA·E VINA¤STVÍ A BIO PRODUKCE OUR WINERY AND BIO-PRODUCTION (ORGANIC WINE) ONE HECTARE OF VINEYARD PRODUCES THE SAME AMOUNT OF OXYGEN AS ONE HECTARE OF FOREST OUR VINEYARDS AND THE TREES SURROUNDING THE VINEYARDS CONVERT AS MUCH CO2 ANNUALLY AS THAT PRODUCED BY 250 AUTOMOBILES S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R ROK BIO VINA¤E THE TYPICAL YEAR OF AN ORGANIC WINE PRODUCER S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R Byly doby, kdy jsem také nakupoval "u‰lechtilé kvasinky" , takÏe znám plusy i mínusy této technologie. V posledních letech ale tuto "práci" nechávám na kvasinkách z vlastních vinic. UÏ mû pfiesvûdãily, Ïe umí zvládnout i vysoce cukernaté hrozny jako napfi. byl Pinot noir 2005 a 2006 a nezastavil ! se nám kvas jako u kvasinek "u‰lechtil˘ch". Originální pfiírodní vína, která byla prokva‰ena vlastními kvasinkami, nepotfiebují "u‰lechtilé kvasinky a enzymy a v˘Ïivy kvasinek a speciální teplotu pro kvasinky"...Tfiísloviny které se nám vyluhovaly z BIO hroznÛ nepotfiebují "pfiikrá‰lovat" dal‰ími "u‰lechtil˘mi" tfiíslovinami. Otepluje se a kyselinky chybí. Kyseliny nepotfiebují pfiídavky kyseliny vinné, kdyÏ vinafi sklidí uváÏlivû tak, aby mûl vlastní kyselinu vinnou, coÏ souvisí zase s malou úrodou na kefiích a v˘‰kou kefiÛ ....atd atd. PouÏíváním klasické chemie se vlastní kvasinky zahubí a tak vinafiÛm nezb˘vá neÏ sáhnout po "náhradû", tyto kvasinky ale nepochází z vinice kde vinafi hospodafií, jsou vy‰lechtûny v laboratofiích po celém svûtû. Uniformita a neidentifikovatelné místo vzniku je v˘sledek tûchto postupÛ. Inspiraci a v˘mûnu poznatkÛ v pfiírodních bio postupech hledáme u v‰ech vinafiÛ, ktefií se vydali touto cestou. BohuÏel je nás po svûte pouze do 5%. NEJLEP·Í TECHNOLOGII MÁ âISTÁ P¤ÍRODA THE BEST TECHNOLOGY COMES FROM MOTHER NATURE There were times when I too bought “cultured yeasts”, so I am fully aware of the plusses and minuses of using this technology. In more recent years, however, I have been using the wild yeast strains from our own vineyards. They have already convinced me of their effectiveness. Further, the occurrence of high must-weight levels such as the ones we experienced in the 2005 and 2006 Pinot Noir were not even able to stop the fermentation! This is exactly the opposite of what is likely to happen with the “cultured” yeasts. Original organic wines, which ferment using natural wild yeasts, do not require “cultured yeasts and enzymes or yeast nutrients and a special temperature suitable for yeasts”; tannins that are extracted from organically grown grapes do not need “enhancement” with more tannins from external sources. Nowadays, as it gets ever warmer, acidity is lacking. Acids do not need additional doses of tartaric acid, when the pru- dent vintner harvests in such a way as to retain the grapes’ own tartaric acid. This, in turn, depends on proper canopy management, controlled yields, the training and pruning systems... etc., etc. The use of traditional chemical pesticides destroys the wild yeasts and leaves the vintner with no choice other than to reach out for “substitutes”, but the yeasts do not come from the vineyard which he himself cultivates, but rather are created in laboratories worldwide. Uniformity and lack of any identifiable place of origin is the result of this procedure. We continue to search for inspiration and knowledge of organic growing methods among fellow vintners who have also adopted this way of thinking and working. Unfortunately, there are only a scant 5% of us in the whole world. S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R ÚVAHY NA TÉMA BIODIVERZITA THOUGHTS ON THE SUBJECT OF BIODIVERSITY S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R Pfii tvorbû vín pfiem˘‰líme, jak pfiipravit lidem pûkn˘ záÏitek, jak nepo‰kodit pfiírodu, jak tvofiit pravdivá vína, jak si uÏít práce a nezpronevûfiit se pro rychl˘ zisk na‰im ideálÛm... PfiestoÏe jsme vinafii, pfiem˘‰líme hlavnû o dûtech. Nûjak moc pfiibylo dûtí s civilizaãními chorobami. âím to je? Nበbiologick˘ systém je naprogramován na pfiírodní stravu. Na‰e zdraví v˘raznû ovlivÀuje to, co jíme. Zdravotní problémy jako jsou cukrovka, astma, rakovina stfiev a Ïaludku jsou spÛsobeny ‰patn˘mi potravinami. Na‰e geny se nezmûnily, jsme naprogramováni na "syrovou stravu", a jsme pfiíli‰ zahlceni aditivy, které nikdo netestoval, kdyÏ pÛsobí dohromady. Nûkdy 1+1 nerovná se 2... Jazyk nás zradí, lehce se staneme závislí na chemick˘ch chutích. Dûti jsou sensitivnûj‰í a nauãí se na chemické chutû mnohem rychleji a mnozí v˘robci vûdí, Ïe sladké dûti milují... 70% imunitního systému máme ve stfievech, zdravé bakterie, které nám pomáhají pfii zaÏívání zlikvidují konzervanty... OvlivÀují nás vûci jako umûlá dochucovadla, intenzifikátory chutí, umûlá barviva .... KDYÎ MÁTE DOBRÉ SUROVINY, NENÍ POT¤EBA NIC VÍC. Nepotfiebujeme v‰echna ta "líãidla", zbavme se jich ! Nekupujme produkty které je obsahují! Ze zahraniãních ãasopisÛ o vínû - Víno sniÏuje hladinu cukru v krvi u diabetikÛ. V Izraeli na jedné z univerzit zjistili, Ïe sklenka vína dennû sniÏuje obsah cukru v krvi. Cukr po‰kozuje buÀky, oãi, játra a nervov˘ systém. Tím se zvy‰uje nebezpeãí srdeãního infarktu a mozkové mrtvice. Pravidelnou konzumací malého mnoÏství vína se toto nebezpeãí sniÏuje. VÍNO A ZDRAVÍ WINE AND HEALTH Whilst we are in the process of creating our wines, we ponder over how to give our customers the greatest enjoyment without causing damage to the environment, how to offer them genuine wines, how to make the best use of our labors without sacrificing our ideals for a quick and easy profit... Just because we are vintners, this does not mean we do not consider the issues facing today’s youth. Nowadays there are more and more children around the world who suffer from diseases associated with the lifestyle of modern civilization. Why is that? Our biological system is programmed to receive natural nutrition. Our health is significantly influenced by what we eat. Health problems such as diabetes, asthma, cancer of the intestines, colon or stomach are caused by eating wrong or bad food. Our genes have not changed. We are programmed to eat natural “raw food” but are force-fed additives whose mutual interaction has never been tested. Our taste buds can easily deceive us; therefore we become more dependent on artificial chemical tastes. Children are even more sensitive and can become addicted to chemical tastes even faster. Manufacturers know this and realize that children are especially attracted to sweet foods... 70% of our immune defenses are found in our intestines; good bacteria which are capable of fighting off the preservatives... We are influenced by things like artificial flavors, taste enhancers, or artificial colorings. WHEN YOU HAVE GOOD QUALITY INGREDIENTS, YOU DO NOT NEED TO ADD ANYTHING TO THEM. We do not need all these “cosmetics”—let’s get rid of them! Let us not buy products that contain them! As gleaned from the foreign wine press: wine lowers the sugar levels in the bloodstream of diabetes sufferers. It was discovered in an Israeli university that one glass of wine a day will lower the sugar level in your bloodstream. Sugar damages blood cells, eyesight, liver and the central nervous system. This increases the risk of heart attack or stroke. By regular consumption of small doses of wine this risk is lowered. S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R ...TO· NAZDRAVÍ ...CHEERS, TO YOUR HEALTH! S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R Pfiemûna cukrÛ v alkohol – kva‰ení ãerveného vína. KdyÏ pfiivezeme hrozny z vinic, pomeleme je a nûkolik dnÛ mícháme pfii niωích teplotách. Pak zv˘‰íme teplotu v místnosti a zaãneme kvasit. PouÏíváme pouze kvasinky které jsou na na‰ich hroznech a jsou identické s na‰ím terroirem. Umûlé nepouÏíváme. Kvas necháme probíhat spontánnû, protoÏe uÏ mnoÏství v kádi (cca 800kg) nám „zaruãuje“ Ïe se teplotou neponiãí tfietí generace kvasinek a vína nám pfiekvá‰í do „sucha“ tzn. do cca 2g cukru/litr. Macerujeme dle roãníku od jednoho t˘dne do nûkolika t˘dnÛ, abychom ze slupek dostali v‰echno dÛleÏité a potfiebné. Slupka ãerveného hroznu je velmi dÛleÏitá a proto doba macerace je rÛzná. Alkoholov˘ kvas je zakonãen stoãením samotoku a vylisováním zbylé ãásti rmutu. Kyselina jableãná a jableãno-mléãná fermentace u ãerven˘ch vín. Ve vínû je cca 30 typÛ kyselin. NejdÛleÏitûj‰í pro ãervené víno jsou kyseliny : vinná a mléãná. Kyselina jableãná je chuÈovû nepfiíjemná, pfiíli‰ ocelová, ostrá. Takové víno je navíc „úzké“ a nestabilní Po pfiemûnû cukru v alkohol tzv. alkoholovém kvasu musí kvalitní ãervené víno projít dal‰ím krokem a tím je jableãno- mléãná fermentace, kdy se zmûní kyselina jableãná na kyselinu mléãnou. Toto se dûje tak zvanou malo-laktickou fermentací. Ve Stapleton-Springer nepouÏíváme Ïádné kupované (umûlé) chemické bakterie, ale proces provádíme spontánnû s pfiírodními , na‰imi bakteriemi.Staãí kdyÏ zv˘‰íme teplotu vína na 21° C, kdy se na‰e bakterie pustí do práce a proces samotn˘ pak kontrolujeme pfii cca 16-18° C. KdyÏ máme ve‰kerou jableãnou kyselinu zmûnûnu na kyselinu mléãnou, která je mnohem kulatûj‰í a jemnûj‰í, víno stoãíme z kvasnic a ochladíme na 12° C. Tímto konãí „nejhor‰í“ práce na mladém vínû a vinafi zasluhuje trochu odpoãinku. Filtrování – filtrujeme jenom vína na rychlej‰í vypití a to jenom lehkou filtrací. Filtrováním ochuzujeme vína o Ïivotnû dÛleÏité látky, které víno na dlouhodobou archivaci nutnû potfiebuje. Nefiltrovaná vína se nám chutí odvdûãí aÏ je ochutnáme za mnoho let. âífiení – vína neãífiíme ani vajeãn˘m bílkem ani nijak jinak. Tfiísloviny se zráním zharmonizují v podobû depotu. Obsah SO2 – Síra v ãistém stavu je jedin˘ stabilizaãní faktor vín Stapleton-Springer. SnaÏíme se aby dávka SO2 byla co nejmen‰í a u nûkter˘ch partií je SO2 = 0 mg/l. Taková vína pak nedráÏdí astmatiky a jsou velmi, aÏ nezvykle pfiírodních chutí. Musí se s nimi zacházet odbornû, a to pouze tak, Ïe nesmí b˘t pfiepravována ve vysoké teplotû. Vína na dlouhodobou archivaci sífiíme tak, Ïe je dávka síry cca 10x niωí neÏ nám dovoluje norma. KVA·ENÍ âERVEN¯CH VÍN A P¤ÍPRAVA NA LAHVOVÁNÍ RED WINE FERMENTATION AND PREPARATION FOR BOTTLING Transformation of sugar into alcohol – fermentation of red wines. When the grapes arrive from the vineyard, they are put in a hopper, gently crushed and macerated for several days at low temperatures. Following this we raise the room temperature and fermentation commences. We only use those wild yeasts that are naturally contained in our grapes and are therefore identical to their place of origin and terroir. We do not use artificial or cultured yeasts. We let the fermentation progress spontaneously, because the amount of grapes in the vat (approximately 800 kg) “guarantees” that the temperature will not destroy the third generation of yeasts. The wine ferments to “dryness”, on average to 2 grams of residual sugar per liter. Depending on the vintage, we leave the wine to macerate on the skins for a period of one to several weeks, in order to extract all the necessary goodness. The skins of black grape varieties are hugely important, which is why maceration times vary. Alcoholic fermenta- tion is terminated by racking the free-run juice and by pressing the residue – vin de presse – the press wine. Malic acid and malolactic fermentation in red wines. A wine contains close to 30 types of acids. The two acids of greatest importance for red wine are: tartaric acid and lactic acid. There is also malic acid, but this has an unpleasant harsh taste and is highly steely and bitter. Wine with an excess of malic acid would taste “tight” and be “unstable”. After converting sugar into alcohol, which is known as alcoholic fermentation, fine red wines must undergo a further process by which the malic acid is transformed into lactic acid. This is called malolactic fermentation. At Stapleton-Springer we do not use chemical bacteria, but this task is undertaken in a natural and spontaneous way by using our own bacteria. It is sufficient to increase the temperature to 21°C, at which point our bacteria set to work. Afterwards, we control the process at temperatures of bet- ween 16-18°C. When all the malic acid has been converted into lactic acid, which is far more rounded and smooth, we rack the wine off its lees and chill it to 12°C. Thus ends the “most difficult” task for the infant wine and the winemaker deserves a little rest. Filtering – we filter only wines destined for early consumption, and then only very lightly. Filtration deprives a wine of important vital substances that are necessary for those wines destined for further maturation and cellaring. Unfiltered wines pay us back by being highly drinkable over many years. Fining – we do not fine wines using egg whites or in any other manner. With maturation tannins harmonize in the form of sediment. SO2 – sulfur in its pure state – is the one stabilizing factor added to Stapleton-Springer’s wines. We try to keep doses of SO2 as low as possible and in some batches the content of SO2 = 0 mg/l. Such wines do not irritate asthmatics and have a very, even unusually, natural taste. They need to be handled very gently and looked after in a special way. They must never be exposed to high temperatures. Wines for long-term cellaring only ever receive sulfur doses that are ten times lower than the amount permitted by the regulations. S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R ROâNÍK 2005 Roãník 2005 byl roãník, kdy jsme poprvé pracovali na vínech v areálu Panského dvora. Znaãka Stapleton-Springer se teprve zaãala tvofiit. (Etiketa, smûr, styl atp.) ¤ez vinice jsme provedli 50/50. Malé zatíÏení kefiÛ a velké zatíÏení kefiÛ. Z velkého zatíÏení kefiÛ neumí kvalitní víno vyrobit nikdo a podle toho vína také dostala nízkou cenu. Levná vína se prodala, ale chybûla jim elegance a ‰vih. Pinot noir 2005 byl na‰tûstí koncipován jinak. On byl a je pfiipomínkou tohoto roãníku se v‰emi plusy i mínusy. Víno jsme barikovali 12 mûsícÛ. Nyní posledních nûkolik set lahví leÏí v archivním sklepû. Je to víno lep‰í a lep‰í. Je zafiazeno v na‰í nejvy‰‰í kategorii. Roãník 2005 byl roãníkem prÛmûrn˘m, aÏ na v˘jimky, kter˘mi jsou Pinot noir a Rouãí. HODNOCENÍ ROâNÍKÒ VINTAGE RATING VINTAGE 2005 2005 was the year we started working in our newly located winery at “Pansk˘ DvÛr”. The Stapleton-Springer brand was just beginning to be created (label, direction, style etc.) For this year, we chose to conduct our canopy management by vigorously trimming and pruning half our vines, thus greatly reducing the crop; the other half underwent just a light removal. No one is able to create a top-quality wine from vines heavily laden with fruit and the wine was priced accordingly. These less expensive wines sold very well, although they were somewhat lacking in either elegance or panache. The Pinot Noir 2005 was fortunately conceived in an altogether different manner. This was and still remains the best reminder of this vintage with all its plusses and minuses. We put the wine in oak barrels for 12 months. The last few hundred bottles now lie in our cellar and the wine is maturing and improving all the while. It is featured in the top category of our entire range. 2005 was an average vintage, the exceptions being the Pinot Noir and Rouãí. ROâNÍK 2006 Velmi dÛleÏitá pro dal‰í smûfiování vinafiství Stapleton-Springer byla diskuze s Craigem a Benjaminem v PafiíÏi a pak náv‰tûva New Yorku, kde jsme ochutnávali velmi staré roãníky velk˘ch svûtov˘ch vín, coÏ mi ukázalo cestu, jak dál pracovat. Roãník 2006 byl docela de‰tiv˘ a pfiesto na‰e zlep‰ená práce na vinicích pfiinesla ovoce - hrozny v mnohem vy‰‰í kvalitû. Pinot noir 2006 je fajn, je nebarikovan˘ a jemnû medov˘. Rouãí 2006 se líbí a díky podpofie Bena v NY jsem si dodal odvahu a vyrobil 20 000 lahví. Nyní jsem rád, Ïe Rouãí 2006 máme ve vût‰í mífie. Saint Laurent Craig’s reserve 2006 byl vyprodán jiÏ za pár mûsícÛ a nemÛÏeme pozorovat jeho v˘voj. Roãník 2006 hodnotím jako velmi dobr˘ roãník s dobr˘m potenciálem na leÏení. Byl to roãník, kde jsme se více pfiiklonili k na‰í souãasné cestû – v˘roba vín na dlouhé uloÏení. ROâNÍK 2007 – ROâNÍK DESETILETÍ Markantní zlep‰ení nastalo na vinicích. První rok jsme pouÏívali BIO postupy pfii o‰etfiování révy. Roãník byl tepl˘, ale v prÛbûhu roku do‰lo k velmi siln˘m pfiívalov˘m de‰ÈÛm. Nûktefií okolní vinafii nezvládli ochranu vinice a peronospora se pfienesla i na na‰e listy. Hrozny jsme ale mûli zdravé. Nûkteré hrozny byly vysu‰ené a hned první dou‰ek mo‰tu naznaãoval, Ïe pÛjde o mimofiádn˘ roãník. Pfii vinobraní pomáhali také Benjamin a Jane. Pinot noir 2007 – charizmatické víno, Rouãí 2007 – v˘teãné víno. Cel˘ roãník 2007 si zasluhuje uloÏit do archivního sklepa a prodávat velmi pozvolna. ROâNÍK 2008 Na vinicích jsme lépe a rychleji reagovali na v˘voj poãasí. Nebylo ãasu nazbyt, neboÈ v˘sadba areálu Terasy nám dala pofiádnû zabrat. Hrozny jsme sklízeli jako v roce 2007 tak, aby alkohol nebyl pfiíli‰ vysok˘. Vína 2008 jsou vína velmi pitelná. Pinot noir sice zatím nedosahuje té nejvy‰‰í kvality z roãníku 2007, ale uvidíme, mám je‰tû jeden sud, kter˘ je velmi nadûjn˘. pozn: Bude to asi tím, Ïe hrozny byly “pfiíli‰ pûkné, dokonalé, chybûlo jim zasychání". Rouãí jsme vyrobili velmi málo, jenom 2000 lahví. V tomto trendu budeme pokraãovat i v dal‰ích letech. Rouãí se vydafiilo. Také Saint Laurent a Modr˘ Portugal zcela naplÀují pfiedstavu vinafie o tom, Ïe víno se má pít. Vína roãníku 2008 neunavují a pfiestoÏe skr˘vají velk˘ potenciál, jsou "pitelná" jiÏ nyní. Saint Laurent i Modr˘ Portugal jsme zafiadili do kategorie MODRÉ HORY a budeme v tomto trendu pokraãovat. Roãník 2008 hodnotím velmi dobfie. Pomûr cena kvalita plus pfiidaná hodnota BIO produkce. ROâNÍK 2009 Nûkolik t˘dnÛ trvalé teploty pod – 10°. Extrémnû aÏ -22° C, pfiispûly k omezení chorob a ‰kÛdcÛ.Vinice odkvetla do 12.6.2009, ale kvetení bylo pfieru‰eno chladn˘m a de‰tiv˘m poãasím. V prÛbûhu roku jsme redukovali úrodu a provzdu‰Àovali kefie. BohuÏel pfii‰ly pfiívalové de‰tû a krupobití, které protrhalo listy a poniãilo aÏ 50 % úrody (hlavnû na Trkmansku). Rok 2009 byl extrémnû such˘. KdyÏ pr‰elo, tak pfiívalovû a voda rychle odtekla. Vinobraní jsme zahájili 8. 9. 2009 a ukonãili 12. 10. 2009. Cukernatost se pohybovala od kabinetu po v˘bûr z hroznÛ, a tak máme alkohol pfiesnû jak jsme si pfiáli. Celkovou úrodu z roãníku 2009 hodnotím velmi dobfie, ale bylo jí opravdu velmi málo, .... Roãník 2009 hodnotím jako nadprÛmûrnû kvalitní. VINTAGE 2006 Of vital importance to the further evolution of the Stapleton-Springer winery was the discussion with Craig and Benjamin in Paris followed by our visit to New York, where we tasted very old vintages of some of the world's great wines, which showed me the right direction to go in. The 2006 vintage was quite wet and rainy; however, thanks to our improved working methods in the vineyards, we produced grapes of much higher quality. Pinot Noir 2006 is fine, it is unoaked and softly honeyed. Rouãí 2006 is lovely and, thanks to the support of Ben in New York, I was encouraged to make 20,000 bottles. Now I am glad to see that we still have plenty of Rouãí 2006 left in stock. Saint Laurent Craig’s Reserve 2006 has been sold out for several months, so unfortunately we cannot follow its development and progress any further. I rate the 2006 vintage as being very good with excellent potential for cellaring. It was the year in which we set our main objective – producing wine with longterm ageing potential. VINTAGE 2007 – VINTAGE OF THE DECADE A marked improvement was evident in the vineyards. This was the year we adopted “BIO” or organic practices in attending to the vines. It was warm, although during the course of the year we experienced some extremely heavy rain, especially during the growing season. Some of the neighboring growers could not cope or did not take the necessary protective measures in the vineyards and the resulting peronospera attacked some of the leaves of our vines too. However, we harvested healthy grapes. Some bunches were quite shriveled but with the very first sip of the freshly pressed juice we realized that we were in for an exceptional vintage. Benjamin and Jane both lent a hand during the harvest. Pinot Noir 2007—charismatic wine; Rouãí 2007 is beyond praise – delicious. The whole of the 2007 vintage deserves to be cellared and sold gradually. VINTAGE 2008 In the vineyards we reacted better and faster to changes in the weather conditions. There was no time to spare; due to the planting of the Terasy vineyard that kept us fully occupied. We harvested the grapes, as in 2007, much earlier, so the alcohol would not be too high and we intend to follow this trend in the years to come. Our 2008 wines are highly quaffable indeed. The Pinot Noir, though, does not reach the quality of the 2007 vintage, at least not yet, but we shall see. I still have one more barrel, which looks very promising. NB – It could well be because the grapes were “just too perfect in appearance...they lacked a bit of drying out”. We produced a very tiny quantity of Rouãí, just 2,000 bottles, which turned out very nicely. Saint Laurent and Blauer Portugieser also fulfilled the winemaker’s expectations as to their drink-ability. Wines from 2008 will not be at all boring, one will not tire of them and, despite the fact they are still hiding huge potential, they are already highly “quaffable” now. We class Saint Laurent, as well as Blauer Portugieser, in the MODRÉ HORY (Blue Slopes) category and will continue to do so. We rate 2008 very highly. An excellent quality-price relationship, plus the added bonus of organic (“BIO”) production as well! VINTAGE 2009 For long periods the temperature stayed below 10°C (14°F) and even dipped to an extreme -22°C (7.6°F), which helped to limit the occurrence of disease and pests. The vineyard flowered up until the 12th of June, but this process was cut short by a spell of chilly wet weather. During the course of the year we gradually reduced the crop load and aerated the vines. Unfortunately, we experienced torrential rains and hail, which tore up the leaves and destroyed up to 50% of the bunches on Trkmanska. Overall, though, 2009 was extremely dry. But when it rained it simply poured and the water rapidly ran off. We kicked off the harvest on September 8th, with completion on the 12th of October. Grape must density (sugar levels) varied from “kabinett” to beyond “special selection of grapes” (terms used reflecting the various sugar levels of the grapes), and thus we have precisely the alcohol levels we would have wished for. I rate the overall 2009 crop as being very good, but it was truly very small... I consider the 2009 vintage to be of above-average quality. S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R NA·I ZÁKAZNÍCI JSOU Z CELÉHO SVùTA 1. Austrálie Melbourne 2. Belgie Brusel 3. Francie PafiíÏ, Marseille, Metz, Versailles, Annemasse 4. Holandsko Amsterodam 5. Itálie ¤ím, Florencie 6. Japonsko Tokio 7. Nûmecko Meissen, Düsseldorf 8. Norsko Oslo 9. Polsko Var‰ava 10. Rakousko VídeÀ 11. Rusko Moskva, NiÏnij Novgorod 12. S˘rie Dama‰ek 13. UK Lond˘n 14. USA NY, New Orleans, Rhode Island, Connecticut OUR WINES ARE CONQUERING THE WORLD VÍNA STAPLETON-SPRINGER VE SVùTù OUR WINES ARE CONQUERING THE WORLD 1. Australia 2. Belgium 3. France 4. Holland 5. Italy 6. Japan 7. Germany 8. Norway 9. Poland 10. Austria 11. Russia 12. Syria 13. UK 14. USA Melbourne Brussels Paris, Marseille, Metz, Versailles, Annemasse Amsterdam Rome, Florence Tokyo Meissen, Düsseldorf Oslo Warsaw Vienna Moscow, Nizhnij Novgorod Damascus London NY, New Orleans, Rhode Island, Connecticut S TAPLETON & S PRINGER Hodnocení zrakem Pro posouzení vzhledu vína pfiidrÏte sklenici nad bíl˘m povrchem. Hodnocení zrakem umoÏní posoudit: • âirost, prÛzraãnost vína. Bylo-li víno filtrováno, jsou barvy ocelovûj‰í • Hloubku zabarvení, které odpovídá mnoÏství úrody na kefiích • Barevn˘ odstín, kter˘ hovofií o vûku B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R Hodnocení ãichem. ZakruÏte sklenicí a lehce vdechnûte nosem. KaÏd˘ ãlovûk má citlivûj‰í jinou nosní dírku. Aroma ãerven˘ch vín Stapleton-Springer se ve sklenici vyvíjí, takÏe dejte vínu ãas. Je to právû jemnost a elegance tûchto vÛní, kter˘m Pinot noir vdûãí za svou povûst vysoce kvalitní odrÛdy. První ãeho si posuzující pfii zkoumání ãichem v‰imne je intenzita a nuance vÛní. Jejich síla, rozmanitost, delikátnost ADSTRINGENCE (třísloviny) a stádium v˘voje závisí na mnoha faktorech jako napfi. odrÛda hroznÛ, terroir, roãník, stupeÀ v˘voje vína v lahvi a v nûkter˘ch pfiípadech také zpÛsoby v˘roby vína (napfi. zda byly nebo nebyl pouÏity nové dubové sudy, atd.) Posouzení chuti Trochu se napijte vína a poválejte ho v ústech a na jazyku. Potom vdechnûte pfies rty trochu vzduchu. Po nûkolika vtefiinách víno polknûte. Pocit lahodnosti nebo sladkou tfiíslovinu, vnímáme receptory umístûn˘mi na ‰piãce jazyka. Kyselost, která propÛjãuje vínÛm jejich svûÏest a Ïivost, vnímáme chuÈov˘mi pohárky umístûn˘mi na okrajích jazyka. Svíravost nebo také trpkost, která pochází z tfiíslovin (taninÛ), pÛsobí v ústech a na dásních „tvrdû nebo drsnû“ a obãas také lehce hofice v zadní ãásti hrdla. hrubé, trpké JAK OHODNOTIT VÍNO? vysušující tříslovinné svěží neohrabané, drsné, těžké HOW TO EVALUATE WINE? VYVÁŽENOST opulentní, bohaté dobře pitelné zelené, makové KYSELINY hutné, husté tenké, bez„kostry“, bez struktury SLADKOST Visual appraisal In order to assess the appearance of a wine hold the glass up against a white surface. Visual evaluation permits you to pass judgment on: • The clarity and limpidity of the wine. If it has been filtered the colors are steelier • The depth of the coloring, which corresponds to the yields of the vine • Different color shades, which indicate age Olfactory appraisal Hold the glass by the stem and sniff lightly. Each person has one nostril that is more receptive than the other. The aromas in Stapleton-Springer wines evolve inside the glass, so please give the wine a little time. It is in fact the finesse and elegance of the bouquet, for which the Pinot Noir grape variety is renowned and considered to belong amongst the top-quality cultivars. The first aspect a wine taster will note when nosing the wine is the intensity and the different nuances of the aroma. Their strength, diversity and delicacy, as well as the stage of the wine’s development, depend on a variety of factors such as the grape variety, the terroir, vintage, degree of the wine’s evolution in the bottle and in certain cases also the production methods involved (for example whether oak barrels were or were not used, etc.) Gustatory appraisal Take a small gulp of the wine and roll it round inside your mouth and on your tongue. Then take a little air between your pursed lips. After a few seconds have elapsed swallow the wine. The finesse or the sweet ripe tannins are perceived by the taste buds located on the tip of the tongue. Acidity, which lends the wine its freshness and vitality, is perceived by the receptors located on the sides of the tongue. Astringency or bitterness, which may emanate from unripe tannins, interact in the mouth and on the gums “roughly or harshly” with a mouth-shrinking sensation and can also be detected at the back of the throat. S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R Přední část jazyka po stranách – slané Střední část jazyka po stranách – kyselé Po ochutnání vína vnímáme první 2 sekundy dominantně sladkou chuťl Špička jazyka – sladké (cukry), alkohol Za dalších 6 sekund - vývoj chuti – klesá sladkost, objevuje se kyselá, potom hořká chuť Během tří fází degustování vína v ústech vnímáme 4 příchutě. Podle jejich intenzity a Vaší vlastní citlivosti mohou být vnímány více či méně harmonicky. alkohol cukr BDalší 4 sekundy – finále – persistence (trvání, dochuť) hořké chuti Vnímání chutí, rozložení receptorů na jazyku: hořké slané kyselé S TAPLETON & S PRINGER Pfii nakupování vína se musíme rozhodnout, zda kupujeme víno pro okamÏité pití nebo pro uloÏení a archivaci. V‰eobecnû lze fiíci, Ïe lehká ãervená vína s nízk˘m obsahem taninÛ jsou lep‰í, kdyÏ se pijí mladá. Nicménû, prakticky v‰echna nejlep‰í ãervená vína se prodávají dlouho pfiedtím, neÏ dosáhnou maxima své chuÈové kvality. Víno, které je urãené na archivaci, se vyrábí podstatnû odli‰n˘m zpÛsobem. Macerace je del‰í, víno proto obsahuje vût‰í mnoÏství tfiíslovin, které se ãasem na láhvi pfii procesu zrání zjemÀují, ztrácí se barva a svíravost, získává se celistvost. Tvrd˘ fenol se vysráÏí v podobû sedlinky. DrÏíte-li láhev kvalitního vína vzhÛru proti svûtlu, abyste vidûli, kolik má usazeniny, je to dobr˘ zpÛsob zji‰tûní, jak je víno zralé. Ov‰em bylo-li víno pfied stáãením do láhví silnû filtrováno, je usazenina men‰í. B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R GRAF KVALITY VÍNA Primární sloÏky pocházející z hroznÛ a sekundární pocházející z kvasného procesu se musí zformovat do harmonické zfietelné vÛnû zvané buket. V láhvi chuÈové komponenty pÛsobí jak mezi sebou, tak i s ostatními fenoly. Ve stejnou dobu reagují dohromady kyseliny a alkohol s kyslíkem, vytváfiejí komponenty zvané estery a aldehydy. Koneãn˘m v˘sledkem je dosaÏení jemnûj‰ího a mnohovrstevnatûj‰ího vína. RÛzné roãníky stejného vína se ve schopnosti zrát velmi li‰í. Pokud sledujeme víno po nûjakou dobu jak se vyvíjí, ãasto se nám zdá víno bájeãné, opulentní kdyÏ je mladé, pak prochází zakabonûn˘m, nevlídn˘m obdobím - "pubertou", kdy víno pfii‰lo o kouzlo mládí, ale je‰tû není tak zralé. Posléze se pfiedstaví jako zcela velkolepé. Tak nazdraví. KVALITA VÍNO A âAS 1 – 2 ROKY „PUBERTA VÍNA“ 3 – 4 T¯DNY MLADÁ VÍNA GRAF KVALITY VÍNA 20 LET 8 – 10 LET 3 ROKY LAHVOVÁNÍ WINE AND TIME UZRALÁ VÍNA 20 – 30 LET âAS When purchasing wine we must decide whether to buy a wine for immediate drinking or one for cellaring. It can be stated universally that light red wines with low tannins are much better when drunk young. Nevertheless, practically all the best red wines are sold long before they achieve their maximum quality. Wine destined for cellaring is produced in a fundamentally different manner. Maceration is longer, meaning that the wine contains more tannins, which soften in time through maturation. The wine develops a different color and astringency and becomes harmonious. Harsh phenols will precipitate as deposit. Holding a bottle of quality wine against the light to see how much sediment there is, is a good way to find out how mature the wine is. However, if a wine was heavily filtered prior to being bottled, it will have fewer deposits – less sediment. The wine’s primary components come directly from the grapes, while the secondary ones result from the fermentation process. These must integrate together into a harmonious distinctive nose called the bouquet. In the bottle the taste components work with one another as much as with the other phenols. Concurrently the acids and alcohol react together with oxygen, which create components called esters and aldehydes. The final result is a wine that is fine, velvety smooth and multi-layered. Different vintages of the same wine are quite likely to mature in completely different ways. Should we follow a wine as it develops, it will often seem wonderfully opulent when it is youthful; then comes the sulky, dour interlude or “puberty”, when the wine has lost its youthful magic and has yet to find maturity. And finally it will present itself in all its grandeur. To your very good health! “Na zdraví”, as we say. S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R Právû tak jako se vyplatí zaplatit za dobré víno o nûco víc, tak se také vyplatí skladovat je v dobr˘ch podmínkách. Zacházení s vínem není nic tajemného nebo obtíÏného. Dûláme-li to dobfie, mÛÏe potû‰ení pfii pití vína obrovsky narÛst. Dûláme-li to ‰patnû, mÛÏe se z nektaru stát nepitelná záleÏitost. velmi suchém místû, vzduch mÛÏe zaãít pronikat korkem, coÏ je také chyba. Pro ideální podmínky na uskladnûní vín StapletonSpringer jiÏ nûktefií z na‰ich pfiátel vyuÏívají archivní sklep v Bofieticích. Tam také ãas od ãasu vína ochutnáváme a hovofiíme nejen o vínû. Víno potfiebuje pouze leÏet v temnu za stabilní teploty. Vy‰‰í teploty zrání urychlují, vysoké teploty a v˘kyvy teplot vínu ‰kodí. JestliÏe je víno skladováno na JAK SPRÁVNù SKLADOVAT VÍNO CORRECT STORAGE OF WINE Just as it pays off to spend more on a good wine, so it also pays to store it under optimum conditions. Caring for wine is not a secret, nor is it arduous. If we do it properly, the delight in its drinking will be dramatically increased. Should we fail in this, our nectar could turn into an undrinkable potion. All a wine needs to do is to lie in the dark at a stable temperature. A higher temperature speeds up maturity, while temperature fluctuations will irreparably damage a wine. If it is cellared in an extremely dry environment, air begins to penetrate the cork, which is also bad for the wine. For the ideal cellaring conditions of their wines, some of our friends are already using Stapleton-Springer’s cellar in Bofietice. It is here that we sample the wines from time to time, discuss their development and just enjoy chatting with one another. S TAPLETON & S PRINGER Pfii debatû s prof.Vilémem Krausem jsme se bavili o tom jak zlep‰it , zpfiesnit oznaãování vín .Systém "pfiívlastkov˘ch vín" kde kvalita vína se spojuje pouze s jedním parametrem a to cukernatostí , je pro nás nedostaãující a jsou snahy o vytvofiení paralelního zákona, kter˘ bude podobn˘ jako ve Francii. Cukernatost je pouze první pfiedpoklad jak vyrobit kvalitní víno a na‰e vína kromû toho, Ïe splÀují cukernatost kabinet aÏ v˘bûr z hroznÛ, mají je‰tû dal‰í pfiednosti. 1. vyzrálou tfiíslovinu 2. malou úrodu na kefiíãek 3. vyzrálost kyselin. 4. práce v reÏimu bio 5. vhodnû zvolená odrÛda na dan˘ terroir B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R U bodu 5 bych se zastavil. Hodnû vinic je vysazen˘ch nevhodnû, neboÈ jsou to star‰í v˘sadby. Mnoho vinafiÛ jiÏ nové vinice "specializuje", na odrÛdy které jsou nejlep‰í. Pfiíli‰ ‰irok˘ sortiment je ‰patn˘, protoÏe kaÏd˘ "kopec" umí pouze urãité odrÛdy ve skvûlé kvalitû. Tam kde to pochopili se zavedl systém pouze o pár odrÛdách, které reprezentují dan˘ region. Podívejme se vedle do Rakouska, kde odrÛdu Veltlínské zelené zvládli prosadit ve svûtû. V Bordeaux mají svÛj Merlot,Cabernety a Petit verdot, v Alsasku pak Tramín a Ryzlink a v Burgundsku Pinot noir... V âR nás ãeká podobná cesta. Prvním krokem bude restrukturalizace vinic. Následovat musí zhodnocení viniãních tratí co do kvality a ocenûní tûch nejlep‰ích (grand cru). To bude cesta na mnoho let, neboÈ kaÏdá viniãní traÈ musí dlouhodobû prokazovat JAK JE TO S OZNAâOVÁNÍM VÍN STAPLETON-SPRINGER? THE LABELING OF STAPLETON-SPRINGER WINES MODRÉ HORY REZERVA VINA¤STVÍ THE BEST OF GRAND CRU STAPLETON&SPRINGER During a debate with Professor Vilém Kraus we talked about how best to improve the system of labeling wines. The “wines with special attributes” labeling, in which wine quality is judged by just one factor—grape must density, which means the amount of grape sugar at harvest, is for us totally insufficient and there are endeavors to come up with a parallel law, similar to that operating in France. Must-weight levels are only the first prerequisite as to how to produce a wine of quality, and our wines, although they fulfill the kabinett to special-selection-ofgrapes requirements, have other priorities. 1. ripe tannins 2. small yields per vine 3. correct acidity 4. organic vinicultural practices 5. grape varieties best suited to a given terroir I would like to stop at point 5. In many of the older vineyards you often find unsuitable grape varieties growing. But nowadays many vine growers choose to plant their vineyards with the kind of grape which is most suited for the terroir. Having a very large range of cultivars in one’s portfolio is not usually favorable, because each particular “slope” can accommodate only certain varieties, which will produce at optimum quality. In places where this is understood, they long ago introduced a system geared to using only those varieties that represent the given region. Let us look at next-door neighbors, Austria, where the Grüner Veltliner variety managed to push its way out into the wider world. In Bordeaux they have their Merlot, Cabernets and Petit Verdot, in Alsace it is Gewürztraminer and Riesling, while in Burgundy it is Pinot Noir... Something similar awaits us here in the Czech Republic. The first step will be the restructura- kvalitu. Na‰e vinafiství jiÏ zaãalo! Vysadili jsme pouze ãervené odrÛdy a velice peãlivû jsme vybírali terroir na kterém pûstujeme hrozny. Stapleton-Springer tvofií vysoce kvalitní vína na dlouhodobou archivaci. Mladá vína napfi. Sarah´s rosé, nebo fiadu ãerven˘ch vín Z Modr˘ch hor je lépe pít juvenilní jsou na osvûÏení. Tím, Ïe si od nás koupíte víno pfiímo ve vinafiství, málokdy nastanou problémy. Naopak, lidé nám pí‰í, Ïe se jim víno líbí. Pouãíme je, aby víno neodváÏeli v poledne za tepl˘ch letních dnÛ, buì ráno nebo naveãer, aby také zváÏili, co udûlají s vínem noãní teploty. Rozumn˘ ãlovûk se tûmito radami fiídí. Co nás na vinotékafiích a vinotékách zaráÏí je fakt, Ïe vína uskladÀují na stojato, v nevhodn˘ch teplotách a pokud si zákazník koupí víno z takovéto ‰patné vinotéky, mÛÏe b˘t ãasto nemile pfiekvapen. Jednoduchou pomÛckou, jak poznat, Ïe víno pro‰lo teplotním ‰okem, je kontrola korku po odzátkování. Na‰e vína jsou lahvována kvalitní lahvovací linkou znaãky GAY a po vytaÏení z láhve vidíme ãervenou plochu jen na spodní stranû korku, která byla v kontaktu s vínem. Pokud korek protekl do jedné tfietiny, jedné poloviny nebo dokonce cel˘, je to neklamná známka, Ïe s vínem bylo ‰patnû zacházeno. Na‰e rada zní, vybírejte peãlivû svého prodejce vín, a pokud si nejste jisti, pfiijeìte k nám do vinafiství nebo si námi nechte doporuãit provûfieného prodejce vín ve va‰em okolí. KVALITNÍ VÍNO NAKUPUJTE U PROVù¤EN¯CH OBCHODNÍKÒ ALWAYS BUY FINE WINES DIRECT FROM THE WINERY OR FROM REPUTABLE WINE MERCHANTS tion of vineyards. Next we will need an evaluation of individual vineyard sites according to quality, rating highly those that are the very best (the grand crus). This will probably take a good many years, because each particular vineyard will have to prove its quality over a long period of time. We have already started doing this in our own vineyards! We’ve planted only black grape varieties and chosen the terroir with extreme care. Stapleton-Springer produces wines of the highest quality for long-term cellaring. Young wines, such as Sarah’s Rosé or red wines from the Blue Slopes range, are meant to refresh and are best drunk young. Should you buy wine direct from us, it is unlikely you’ll experience any problems. Quite the opposite, in fact, as people write to us saying how much they enjoyed our wines. We advise them not to transport wine in the heat of a summer's afternoon, but rather in the morning or evening and we ask them to consider how night temperatures could affect the wine. Sensible people take our advice. What we find astounding, however, is to see how in some wine shops wines are stored standing up and at inappropriate temperatures. When the customers buy wine from such a wine merchant, they may often end having an unpleasant surprise. A simple aid as to how to recognize whether or not a wine is suffering from temperature shock is to check the cork after pulling. Our wines are bottled on a high-quality bottling line of the GAY trade mark and after extraction from the bottle we see that only the underside of the cork, the part which was in contact with the wine, is colored red. Should you find that the wine has traveled up the cork by one third its length, half or even in its entirety, this is an unmistakable sign that the wine has been badly looked after. Our advice would be to choose a wine merchant very carefully, and if you are unsure, come to us direct, to our winery, or allow us to recommend a reputable one in your area. S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R VINA¤STVÍ STAPLETON-SPRINGER, âERVENÁ VÍNA, KTERÁ PROVù¤ENA âASEM OBSTOJÍ. Doufáme, Ïe bude pfiib˘vat lidí, ktefií ocení BIO vinafiství zamûfiené sice na malou skladbu odrÛd, ale pfiesto na to nejlep‰í, co historicky na Moravu patfií. Pokud se nepleteme, bude pro takové milovníky vína radost pracovat na vinicích tak, aby Ïivá pÛda dala dobrou energii vinohradu a ten se odmûnil dobr˘mi hrozny. Vinafi aby pak pfiemûnil hrozen ve víno a moc tuto pfiemûnu nepokazil. V˘sledné víno osvûÏí a pozvedne upracovaného vinafie, jeho pomocníky a v‰echny pfiíznivce. Na‰e exportní snahy jdou proti na‰emu pfiesvûdãení. Nejradûji bychom byli vinafii pro na‰e, ãeské lidi. Vozit víno do ciziny se nám nechce z mnoha dÛvodÛ. Kromû jiného, to nejlep‰í se má vypít doma. V budoucnosti roãníky vín, které pfiipraví vinafiství Stapleton-Springer na trh, budou star‰í, a proto se budují archivní sklepy v Bofieticích a v areálu Kraví hora, aby se vína uleÏela a dobfie vyzrála. Nechceme zaplavovat trh mnoÏstvím, ale chceme, aby kaÏd˘ kdo na‰e víno ochutná, se k nûmu vrátil. Na‰e filozofie se blíÏí „klasick˘m“ vinafistvím ze svûta. Dal‰ím cílem je tvorba vín pro mladou generaci a zaãlenûní mládí do rodinného vinafiství. Aneta a TomበSpringerovi jsou takov˘m pfiíslibem. PLÁNY DO BUDOUCNA? FUTURE PLANS? THE STAPLETON-SPRINGER WINERY, RED WINES, WHICH STAND THE TEST OF TIME We hope that the numbers of those who appreciate organic winemaking will increase, and these will focus on just a few grape varieties—those that historically belong to Moravia. If we are not wrong in our suppositions, it will be a great pleasure for wine lovers to cultivate the vineyards in such a way as that the living soil will impart its good energy to the vines, which in turn will repay us with a healthy crop. After this, let the vintner transform the grapes into wine without tainting all the goodness the grapes have to offer. The resulting wine will then refresh and uplift the hard-working vintner, his helpers and all lovers of wine. Our endeavors to export our wines actually go against the grain of our convictions. First and foremost we would like to make wine for our Czech people. There are a multitude of reasons for this reasoning and why we are reluctant to send our wine abroad. The saying goes that the best should be drunk at home. The future vintages which the Stapleton-Springer Winery will release onto the market will be older, and for this purpose we are building a maturing cellars in Bofietice’s “Kraví Hora” area, so that wines can be cellared to mature properly. We do not wish to flood the market with quantity, but we want to be sure that those who sample our wine come back to it. Our philosophy is close to that of the “classical” wineries of the world. A further aim of ours is the creation of wines for the younger generation and also to absorb our own young ones into the family winery. Aneta and TomበSpringer are just such a promise. S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R Ochutnávky a nákup vín Stapleton-Springer Pfiijeìte k nám ochutnat vína Stapleton-Springer. Rozhlédneme se po kraji z vrcholku rozhledny, a uvidíme vinice, ze kter˘ch na‰e vína pochází. Degustace vín je bûÏná od pondûlí do pátku v pracovní dobu. Omlouváme se, ale nemáme otevfieno v sobotu a v nedûli. Chápeme, Ïe vût‰inou si zájemci jezdí na Moravu na víkend, takÏe si lze telefonicky dohodnout krátkou degustaci na víkend. Poplatek za degustaci : Poplatek za ochutnávku je smluvní dle typÛ a mnoÏství vzorkÛ Telefonické objednávky: Pro doladûní va‰ich pfiedstav o programu ochutnávky prosím volejte na tel.: +420 606 710 485 od pondûlí do pátku od 9h do 16h nebo nám napi‰te. Doba degustace: Degustace trvají 30 minut aÏ 1 hodinu. Degustace zahrnují cca 6-12 druhÛ vína Stapleton-Springer a v˘klad o vínû. . NÁV·TùVY VINA¤STVÍ VISIT OUR WINERY Tastings and Purchasing of Stapleton-Springer Wines Come visit us to taste Stapleton-Springer wines. We will take a look at the surrounding countryside from the top of the observation tower with a full view of our vineyards. Wine tastings are possible from Monday to Friday during working hours. We regret not being open on Saturdays or Sundays. However, we realize that the majority of wine lovers come to Moravia for the weekend; therefore it is possible to telephone beforehand in order to arrange a short tasting over the weekend. Length of Tastings: Tastings last from 30 minutes to 1 hour. Tastings comprise between 6-12 samples of wines from the Stapleton-Springer range with commentary on each sample. Tastings Costs: The cost of a tasting will be determined according to the type of wine and number of samples. Telephone Bookings: In order to provide you with a tailor-made wine-tasting program, please call tel. no: +420 606 710 485 from Monday to Friday between 9 am and 4 pm. S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R KATEGORIE MODRÉ HORY CATEGORY BLUE SLOPES Vinafiská obec Bofietice a okolních 5 obcí jsou známé viniãními tratûmi (horami), kde sloÏení pÛdy je v˘teãné pro v˘bornou kvalitou ãerven˘ch vín. Pan prof. Vilém Kraus byl ten, kdo dal prvotní impuls k oznaãování vína dle regionu (jak je to zvykem tfieba ve Francii), a tak vznikl název MODRÉ HORY. Modré, neboÈ v záfií se kopce modrají právû modr˘mi odrÛdami. Ve vinafiství Stapleton-Springer oznaãení MODRÉ HORY reprezentují odrÛdy: Modr˘ Portugal, Pinot noir, Saint Laurent a Frankovka. The Wine commune of Bofietice and the surrounding five communes are known for their fine vineyard sites (slopes) where the soil composition is especially well suited for the production of quality red wines. It was Professor Vilém Kraus who gave the initial impulse for demarcating wines according to their place of origin (as is the custom in France), and so came the name MODRÉ HORY, meaning Blue Slopes. Blue, because in September the hills turn a blue color thanks to the color of the black grape varieties ripening on the vine. Stapleton-Springer Winery red wines labeled MODRÉ HORY are made from: Blauer Portugieser, Pinot Noir, Saint Laurent and Frankovka (Lemberger). S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R Benjamin Stapleton miluje Pinot noir. Craig Stapleton jeho genetickou mutaci, tzn. Saint Laurent. Oba pak oceÀují Rouãí, na kterém se podílí obû dvû odrÛdy cca 50/50. Naz˘vat víno odrÛdou a také osobnû je typické pro Stapleton-Springer. Nejsme anonymní, za vínem, které tvofiíme, jsou konkrétní osoby, které tvofií vína lidem pro potû‰ení. KATEGORIE REZERVA VINA¤STVÍ CATEGORY WINERY RESERVE Benjamin Stapleton loves Pinot Noir. Craig Stapleton, on the other hand, prefers its genetical mutation, which is called Saint Laurent. They both rate Rouãí very highly, since it is typically an approximate 50-50 blend of these two varieties. Calling a wine by its variety as well as after a person is very typical of Stapleton-Springer. We are not anonymous; behind the wines we make are true personalities, those who help create our wines for other people’s delectation. S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R KATEGORIE THE BEST OF CATEGORY THE BEST OF Dobr˘ vinafi zraje jako víno. 20 let praxe, to jsou experimentace, netradiãní postupy, omyly i správná rozhodnutí, která provûfiil ãas. Ideál krásy a chutí je hrozen. Jeho chuÈ je dokonalá. Vinafi se pouze snaÏí co nejménû pokazit jeho chuÈ v horeãnaté snaze pfietvofiit jej na víno s chutí starobylou, u‰lechtilou, tzn. poetickou. První víno z fiady The best of Jaroslav Springer bylo víno nezasífiené, nefiltrované, nestabilizované, tj. nehodící se do globálního svûta. Dal jsem ochutnat kamarádÛm, lidem vnímav˘m na Vánoce nûco jiného a ejhle, víno se moc líbilo. Vznikla nová fiada. ¤ada the best of J. S. smûfiuje k pfiírodnímu charakteru vín a nekompromisnû bourá pfiedsudky a to je to, oã tu bûÏí. A good winemaker matures like a wine. 20 years’ experience equals experimentation, unorthodox procedures, errors, as well as correct decisions, which were given to trial by time. The ideal of beauty and taste lies in the grape. Its taste is perfect. A winemaker can only try his utmost not to cause any damage to its taste in the hectic endeavor to transform it into a wine that is old-fashioned, thoroughbred, noble, and even poetic. The first wine of the range “The Best of Jaroslav Springer” was a wine that was neither filtered, nor fined. It was not stabilized; therefore not fit to be sent out into the globalized world. I have since offered it to colleagues to taste, perceptive people on the lookout for something different to give at Christmas, and WOW! – they like the wine. A new range has been born! The Best of J. S. range aims at displaying the wine’s natural character and uncompromisingly tears down prejudices – that’s what really matters. S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R KATEGORIE GRAND CRU STAPLETON&SPRINGER CATEGORY GRAND CRU STAPLETON&SPRINGER Dobrá viniãní traÈ, kdyÏ sníÏíme zatíÏení na kefi, zv˘‰í kvalitu hroznÛ. Tento proces se opakuje aÏ do doby, kdy uÏ dal‰ím sniÏováním úrody nezískáme vy‰‰í kvalitu. Na ‰piãkové viniãní trati to neplatí. Krupobití nám sníÏilo jiÏ tak námi pfiísnû redukovanou úrodu o 70% a víno bylo v˘jimeãné. Sucho nám sníÏilo úrodu tak, Ïe se v˘lisnost sníÏila o 50% a víno bylo v˘jimeãné. Viniãní tratû, areály Terasy, Trkmanska a âtvrtû je to nejcennûj‰í, co vinafiství Stapleton-Springer má. Pokora pfied pfiírodou, vûtrem, sluncem, vodou, pÛdou znamená uãit se a zrát. S touto znalostí pak je jednoduché vybrat vína z tûch nejlep‰ích roãníkÛ, z tûch nejlep‰ích partií a s nejvy‰‰ím potenciálem na zrání v láhvi. Vybrané mnoÏství láhví je malé a zasluhuje si (kaÏdou korunu kterou stojí), tak i vnímavého degustátora, kter˘ si uvûdomuje a vidí, kolik na vinicích pracovalo v potu tváfie lidí s cílem pfiinést záÏitek. A good vineyard site, in which we keep the yields to a minimum, increases the quality and taste of the grapes. We continue this process until further reduction in the yield would bring no more improvements in quality. This does not apply to the very top vineyards, however. Hail reduced our already strictly controlled yields by 70% and the resulting wine was superb. Drought also affected the crop in such a way that the must yield percentage came down to 50% but the quality of the wine was exceptional. The Terasy, Trkmanska and âtvrtû vineyard tracts are the most valuable that Stapleton-Springer possesses. Hu- mility before nature, wind, sun, water and soil – all this means that we must learn and mature as the vineyard’s keeper and protector. Armed with such knowledge it becomes a simple matter to choose wines from these top vintages, from the best areas and those with the greatest potential for ageing in bottle. The number of bottles chosen is small and deserves (apart from every crown it costs) the most perceptive tasters, who can appreciate just how much human toil and sweat went into its making – from the vineyard to the cellar – all with the aim of imparting an exceptional experience. degustac?ni? pozna?mky:Sestava 1 8.2.2011 17:27 Stránka 1 S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R DEGUSTAâNÍ POZNÁMKY PINOT NOIR MODRÉ HORY 2008 Víno má rubínovû zbarven˘ ‰at a odrÛdová charakteristika je velmi markatní v pozitivní intenzitû ovocité vÛnû drobn˘ch lesních plodÛ, zejména ostruÏin, které v aromatiãnosti vína vynikají. Na patfie se do v˘razné chuti ãerstv˘ch jahod a brusinkové zavafieniny mísí ‰vestkovité nuánce, které vínu dodávají na mohutnosti. Víno je tûlnaté a Ïv˘kavé s diskrétním nádechem kofiení, tabáku a hofiké ãokolády v jeho dlouhém finále. Pfied podáváním se doporuãuje toto víno dekantovat, aby se odstranil pfiípadn˘ sediment, kter˘ není na závadu. TASTING NOTES PINOT NOIR MODRÉ HORY 2008 Ruby hue, the Pinot Noir characteristics are very much present in the highly fruity nose on which small forest berries and bramble fruit predominate. Palate is mainly constituted of lush fresh strawberries and cranberries, not to forget the plummy aftertones, and while the body seems somewhat on the heavier side, it is nicely chewy and spicy with discreet hints of tobacco and dark chocolate on the finale. Any incidental sediment does not constitute a fault. Degustace v‰ech vín probûhla k datu 31.1.2011. Vína degustovali: Helen Baker, John Baker, Jaroslav Springer, TomበSpringer degustac?ni? pozna?mky:Sestava 1 8.2.2011 17:27 Stránka 2 S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R DEGUSTAâNÍ POZNÁMKY PINOT NOIR MODRÉ HORY 2009 Rubínovû zbarvené víno. Jeho parfém je pronikav˘ a ovocit˘, ve kterém pfievládají zralé ãervené plody s marmeládov˘mi podtóny a dotekem su‰en˘ch bylinek a lékárniãky. V chuti je ‰Èavnaté a témûfi „burgundské“, s pozitivní intenzitou koÀsk˘ch opratí a vesnického dvorku, do které se mísí v˘razná ovocitost ‰vestek, blum a trnek. Mladistvé víno, velmi dobfie sladûné, které se dá pfiíjemnû popíjet jiÏ nyní, ale má dostateãnou strukturu k dal‰í archivaci. Dobfie pitelné a decentnû dlouhé. Pfied podáváním se doporuãuje toto víno dekantovat, aby se odstranil pfiípadn˘ sediment, kter˘ není na závadu. TASTING NOTES PINOT NOIR MODRÉ HORY 2009 Ruby hue. Nose is fruit-driven in which soft red fruit predominate and a touch of medicinal and spicy notes are evident. Palate is juicy and quite Burgundian, with animal and farmyardy tones in abundance, along with deep, plummy tones, which all makes for a very pleasant wine for everyday drinking. Good depth, the wine is nicely tuned, it has a light touch with a decently long finish. Any incidental sediment does not constitute a fault. To achieve the best results, this wine should be decanted prior to serving. Degustace v‰ech vín probûhla k datu 31.1.2011. Vína degustovali: Helen Baker, John Baker, Jaroslav Springer, TomበSpringer degustac?ni? pozna?mky:Sestava 1 8.2.2011 17:27 Stránka 3 S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R DEGUSTAâNÍ POZNÁMKY PINOT NOIR Ben’s Reserve 2007 Nádhern˘ odstín svûtle granátového roucha je v naprostém souladu s charakteristikou této u‰lechtilé burgundské odrÛdy, která se ve své v‰í kráse projevuje i ve vÛni a v chuti. Letní zahradní ovoce, jako napfi. jahody a ãerven˘ rybíz stále dominují, ale jiÏ se k nim pfiidávají dal‰í sloÏky, jako jsou subtilní tóny ãajov˘ch lístkÛ, tabáku a kakaa. ChuÈ je hebká a vyrovnaná s pruÏn˘mi tfiíslovinami, které mají je‰tû ãas, neÏ se plnû zaoblí. Pfied podáváním se doporuãuje toto víno dekantovat, aby se odstranil pfiípadn˘ sediment, kter˘ není na závadu. Víno je vhodné ke konzumaci jiÏ nyní, ale má velk˘ potenciál k del‰í archivaci. TASTING NOTES PINOT NOIR Ben’s Reserve 2007 Attractive, light garnety hue in the true Pinot Noir fashion and in this vein the character of this grape variety continues to express itself also on the nose and palate. Red summer fruit such as strawberries and redcurrants still predominate but are joined by terciary notes of tea leaves, tobacco and cocoa. The palate is mellow, yet well-knit together with firm tannins that will still take time to integrate fully. This wine will benefit from decanting, not only in order to discard any sediment but also to aerate the wine. It can already be enjoyed for drinking now, but will be suitable for long cellaring. Degustace v‰ech vín probûhla k datu 31.1.2011. Vína degustovali: Helen Baker, John Baker, Jaroslav Springer, TomበSpringer degustac?ni? pozna?mky:Sestava 1 8.2.2011 17:27 Stránka 4 S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R DEGUSTAâNÍ POZNÁMKY ROUâÍ 2006 Cuvée z odrÛd Pinot Noir, Svatovavfiinecké (Saint Laurent) a Modr˘ Portugal z viniãních tratí âtvrtû a Trkmanska. Je temnû nachové barvy a stfiední hloubky. Krásnû pronikavá vÛnû drobn˘ch ãerven˘ch peckovin, do které se mísí tóny povidlí a ãokolády. Velice elegantní, mnohovrstevné víno s vynikající koncentrovaností a komplexností. ChuÈ je ovocitá a vybízí okamÏitû k dal‰ímu dou‰ku. Víno je dobfie strukturované s integrovan˘mi, ale pevn˘mi tfiíslovinami a s nekoneãn˘m dozníváním – opravdová lahÛdka! Celkov˘ dojem je vysoce atraktivní víno a aãkoliv je ryze moravské a sloÏené ze tfií odrÛd, velmi se podobá burgundsk˘m exempláfiÛm ze 100% Pinot Noir! Excelentní dou‰ek s velk˘m potenciálem! Pfied podáváním se doporuãuje toto víno dekantovat, aby se odstranil pfiípadn˘ sediment, kter˘ není na závadu. TASTING NOTES ROUâÍ 2006 Cuvée Pinot Noir, Saint Laurent, Blauer Portugieser from the âvrtû and Trkmanska vineyards. It is dark crimson in colour and of medium depth. Lovely and opulent nose of small plummy red fruit and povidl, laced with chocolate. Very elegant, multilayered and with great concentration and complexity. Fruity and juicy palate, well structured with integrated yet firm tannins, lingeringly long – lipsmacking wine! To conclude, this is a highly attractive wine – although Moravian through and through, it is very much like Pinot Noir and very much like Burgundy! Excellent drop that will last quite some time. This wine will benefit from decanting, not only in order to discard any sediment but also to aerate the wine. Degustace v‰ech vín probûhla k datu 31.1.2011. Vína degustovali: Helen Baker, John Baker, Jaroslav Springer, TomበSpringer degustac?ni? pozna?mky:Sestava 1 8.2.2011 17:27 Stránka 5 S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R DEGUSTAâNÍ POZNÁMKY PINOT NOIR Ben's Reserve 2008 Toto víno se py‰ní hlubok˘m rubínov˘m rouchem a silnou ovocitostí, která pfiíjemnû po‰kádlí ãichové smysly a poté pozitivnû zaútoãí na chuÈové pohárky, které naladí sv˘m atraktivním projevem. Smyslné a kypré víno jehoÏ typická odrÛdovost burgundské klasiky je evidentní v nose i na patfie, které pohladí sametovost zral˘ch peckovin a zaoblená kulatost integrovan˘ch tfiíslovin. Velmi dlouhé finále. Elegantní víno s u‰lechtil˘m rodkomenem. Pfied podáváním se doporuãuje toto víno dekantovat, aby se odstranil pfiípadn˘ sediment, kter˘ není na závadu. TASTING NOTES PINOT NOIR Ben's Reserve 2008 Deep ruby in colour. Powerful red-fruit-driven nose. Flattering and voluptuous. Characteristic Burgundian Pinot Noir is evident on the palate too, with fresh red fruit to the fore. The wine has a lovely satin taste of ripe red plums with rounded almond shades and nicely integrated tannins. Very long finish. Elegant and thoroughbred. Any incidental sediment does not constitute a fault. Degustace v‰ech vín probûhla k datu 31.1.2011. Vína degustovali: Helen Baker, John Baker, Jaroslav Springer, TomበSpringer degustac?ni? pozna?mky:Sestava 1 8.2.2011 17:27 Stránka 6 S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R DEGUSTAâNÍ POZNÁMKY PINOT NOIR Ben's Reserve 2006 Tento exempláfi je pfiekvapivû svûÏí na víno jiÏ star‰ího roãníku. Jeho buket evokuje drobné letní plody z vyslunûn˘ch mezí, do kterého se prolíná jemná vÛnû pivonûk, luãních kvûtÛ a sena s bylinn˘mi, peprn˘mi a kofienit˘mi podtóny. Je velmi hutné struktury, av‰ak plné elegance a finesy, s dotekem lékofiice, máty a eukalyptu v pfietrvávajícím doznívání. Pfied podáváním se doporuãuje toto víno dekantovat, aby se odstranil pfiípadn˘ sediment, kter˘ není na závadu. TASTING NOTES PINOT NOIR Ben's Reserve 2006 Surprisingly lively for an older vintage such as this. Ripe hedgerow fruits shine through on the nose. Clean, lifted and floral palate, with peppery and spicy undertones. Very dense, fully charged, yet elegant with a hint of licorice, mint and eucalyptus on the prolonged finish. Nicely layered with a great finesse and persistence. In order to achieve the best results, this wine would benefit from decanting. Degustace v‰ech vín probûhla k datu 31.1.2011. Vína degustovali: Helen Baker, John Baker, Jaroslav Springer, TomበSpringer degustac?ni? pozna?mky:Sestava 1 8.2.2011 17:27 Stránka 7 S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R DEGUSTAâNÍ POZNÁMKY ROUâÍ 2008 Víno je odûno do hlubokého granátového roucha, které pÛsobí velmi podmanivû. VÛní pfiipomíná ovocné Ïelé a fialky, více „beaujolais“ neÏ „burgundu“. Vyjadfiuje se velmi svÛdn˘m, osvûÏujícím projevem a Ïivou ovocitou chutí. Je tûlnaté, ale svûÏí a ‰Èavnaté. Stfiední patro je plné zralého lesního ovoce s pfiidanou atraktivní Ïivoãi‰ností. Bájeãné víno s lahodn˘m dlouh˘m odchodem, které má velk˘ potenciál. Super! Pfied podáváním se doporuãuje toto víno dekantovat, aby se odstranil pfiípadn˘ sediment, kter˘ není na závadu. TASTING NOTES ROUâÍ 2008 Deep garnet, very attractive colour indeed, nose is upfront and wild, evoking fruit jelly and violets. More "beaujolais" than "burgundy"... highly fragrant, however. Very expressive and indeed lively mouthfeel, lip-smacking fruitiness, quite a full-bodied wine, mouthwateringly juicy, mid-palate full of ripe forest fruit, with the additional barnyard and animal tones. Lovely wine with delicious long finish has great ageing potential. Superb! In order to achieve the best results, this wine would benefit from decanting. Degustace v‰ech vín probûhla k datu 31.1.2011. Vína degustovali: Helen Baker, John Baker, Jaroslav Springer, TomበSpringer degustac?ni? pozna?mky:Sestava 1 8.2.2011 17:27 Stránka 8 S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R DEGUSTAâNÍ POZNÁMKY PINOT NOIR The best of Jaroslav Springer 2009 Rubínov˘ ‰at s purpurov˘mi odlesky, to je mladistv˘ v˘raz tohoto vína, jehoÏ parfém evokuje právû rozdrcené ãerstvé zralé maliny. Ponûkud diskrétní av‰ak velmi subtilní v˘raz, jeho aroma se pfiená‰í na patro, kde pÛsobí velmi atraktivnû a ‰Èavnatû, s dotekem rÛÏového pepfie a hfiebíãku. Víno má stfiední tûlo, ale je velice v˘razné a Ïivé. ·vestky, blumy, durancie pronikavé intenzity dávají dojem velkého potenciálu, av‰ak víno je stále velmi mladistvé – nyní ke koupi a poté na dlouhé leÏení... Pfied podáváním se doporuãuje toto víno dekantovat, aby se odstranil pfiípadn˘ sediment, kter˘ není na závadu. TASTING NOTES PINOT NOIR The best of Jaroslav Springer 2009 Ruby with purple tinges, youthful Pinot Noir appearance with a nose reminiscent of freshly crushed juicy raspberries. Somewhat restrained, yet subtle hints of soft red berries. Nose carries through on to the highly attractive palate, which is fruity with spicy aftertones of cloves and peppery nuances. Medium depth. Very lively, stacked with jam-packed, plummy flavours. A very intense wine with good potential, still very immature. Buy now drink later. In order to achieve the best results, this wine would benefit from decanting. Degustace v‰ech vín probûhla k datu 31.1.2011. Vína degustovali: Helen Baker, John Baker, Jaroslav Springer, TomበSpringer degustac?ni? pozna?mky:Sestava 1 8.2.2011 17:27 Stránka 9 S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R DEGUSTAâNÍ POZNÁMKY ROUâÍ The best of Jaroslav Springer 2009 Víno má hluboce rubínovo-purpurovû zbarven˘ ‰at, na pohled je husté a témûfi neprÛhledné. Delikátní aroma, ve kterém pfievládá peckovité ovoce, ‰vestkové povidlí, ãerstvû ofiezaná tuÏka, exotické kofiení a hofiká ãokoláda s chilli. Stejné nuánce pfiecházejí i na opulentní patro, které je ‰Èavnaté, mnohovrstevné a skvûle propletené s vynikající strukturou, kyselinkou a harmonick˘mi tfiíslovinami s elegantní ãokoládovou koncovkou. Pfied podáváním se doporuãuje toto víno dekantovat, aby se odstranil pfiípadn˘ sediment, kter˘ není na závadu. TASTING NOTES ROUâÍ The best of Jaroslav Springer 2009 Deep ruby-purple robe, dense, almost opaque. Delicately perfumed, with masses of fruit, plum-led nose and povidl, pencil sharpenings and layers of spice and even chocolate. Same fruit also predominates on the succulent, rich, tightly-knit palate, with lovely acidity and a complex tannic structure which is beginning to integrate and harmonise nicely, ending with a chocolatey note. In order to achieve the best results, this wine would benefit from decanting. Degustace v‰ech vín probûhla k datu 31.1.2011. Vína degustovali: Helen Baker, John Baker, Jaroslav Springer, TomበSpringer degustac?ni? pozna?mky:Sestava 1 8.2.2011 17:28 Stránka 10 S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R DEGUSTAâNÍ POZNÁMKY PINOT NOIR GRAND CRU STAPLETON&SPRINGER 2007 Toto víno z velkého roãníku – roãníku desetiletí – má nádhernû záfiivou granátovou barvu, pronikavou vÛni ãerstvého letního ovoce, zejména lesních jahod. Na patfie se projevuje mnohovrstevnou ovocitostí s nádechem sena, selského dvorku, peprnosti a kofienitosti, s pevn˘mi tfiíslovinami bohaté struktury. Lahodná komplexnost a koncentrovanost spolu se sametov˘m odchodem tohoto vína musí nadchnout i ty nejtvrdo‰íjnûj‰í Burgunìany...! Pfied podáváním se doporuãuje toto víno dekantovat, aby se odstranil pfiípadn˘ sediment, kter˘ není na závadu. TASTING NOTES PINOT NOIR GRAND CRU STAPLETON&SPRINGER 2007 This wine comes from the vintage of the decade... Lovely garnety hue, vibrant nose of fresh fruit, very much dominated by wild strawberries. The palate has an abundance of multi-layered fruit and farmyard tones with a nice underlining of homely spice, plus rasping tannins. Delicious complexity. Fully concentrated. Very good structure and a good long and velvety finish. Even the Burgundians would be interested in this sample!!! In order to achieve the best results, this wine would benefit from decanting. Degustace v‰ech vín probûhla k datu 31.1.2011. Vína degustovali: Helen Baker, John Baker, Jaroslav Springer, TomበSpringer degustac?ni? pozna?mky:Sestava 1 8.2.2011 17:28 Stránka 11 S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R DEGUSTAâNÍ POZNÁMKY ROUâÍ GRAND CRU STAPLETON&SPRINGER 2007 Dal‰í exempláfi, kter˘ by ve slepé degustaci zmátl i toho nejzatvrzelej‰ího burgundofila... SvûÏí, v˘razné aroma zral˘ch ‰Èavnat˘ch peckovin pfiechází do plné chuti na patro, odkud se retronazálnû vrací zpût znovu a znovu. ·armantní, hladké a kulaté víno, které je snadno podbízivé a pfiíjemnû pitelné. DochuÈ je dlouhá, super koncentrovaná a toto víno je vÛbec excelentním pfiíkladem skvûle vykonané vinafiovy práce. Pfied podáváním se doporuãuje toto víno dekantovat, aby se odstranil pfiípadn˘ sediment, kter˘ není na závadu. TASTING NOTES ROUâÍ GRAND CRU STAPLETON&SPRINGER 2007 Another lovely Pinot Noir type, that would fool even the most rigid Burgundophiles in a blind tasting! Graciously attractive, with a forward fresh nose. Superb, appealing red fruit and lots of finely tuned juicy flavours combined with a lovely long culmination make for a great end product. Very smooth and charming. Highly drinkable. Excellent - great concentration and depth to keep up the good work. In order to achieve the best results, this wine would benefit from decanting. Degustace v‰ech vín probûhla k datu 31.1.2011. Vína degustovali: Helen Baker, John Baker, Jaroslav Springer, TomበSpringer degustac?ni? pozna?mky:Sestava 1 8.2.2011 17:28 Stránka 12 S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R DEGUSTAâNÍ POZNÁMKY PINOT NOIR GRAND CRU STAPLETON&SPRINGER 2005 Toto víno vykazuje vût‰í hloubku neÏ je u této odrÛdy zvykem. Jeho intenzivní ovocit˘ buket prolínají osobité Ïivoãi‰né tóny stáje a stodoly, trouchnivûjícího listí a podhoubí. Pinot Noir v jeho kontrastním provedení mezi nejlep‰ím (a moÏná i nejhor‰ím!) ãítankov˘m pfiíkladem. Velmi intezivní víno, mocné a tûÏké, pfiekvapí neotrlé jazyky sv˘m neobvykl˘m projevem, integrovan˘mi tfiíslovinami a dlouh˘m dozníváním. Pfied podáváním se doporuãuje toto víno dekantovat, aby se odstranil pfiípadn˘ sediment, kter˘ není na závadu. TASTING NOTES PINOT NOIR GRAND CRU STAPLETON&SPRINGER 2005 This wine exhibits a much deeper hue than we have seen here. Very pronounced fruity aroma with decidedly animaly and farmyardy undertones, putrefied matter, sous-bois... Pinot Noir at its very conflicting best (and worst!) perhaps. Quite intense, powerful and weighty, this wine is mindblowing and overwhelming with flowing ripe tannins and a lingering finish. In order to achieve the best results, this wine would benefit from decanting. Degustace v‰ech vín probûhla k datu 31.1.2011. Vína degustovali: Helen Baker, John Baker, Jaroslav Springer, TomበSpringer S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R SVOU PRÁCI MILUJEME A UMÍME JI FORUM MORAVIUM – VELKÉ PAVLOVICE 2010 Zlato: Pinot noir 2007 Ben’s reserve Bronz: Rouãí 06, Rouãí 08, Pinot noir 2006 VZH, Pinot noir 2008 MH, Rouãí 2007 no oak KAHAN-OSTRAVA – 24. 4. 2009 Stfiíbro: Saint Laurent Craig’s reserve 2007, Rouãí 07 no oak WEIN PARADE 2009 Zlato: Saint Laurent 2006, Saint Laurent 2007 Stfiíbro: Modr˘ Portugal 2008 MH USA- SAN FRANCISCO – 16. 7. 2010 Stfiíbro: Rouãí 06 Bronz: Rouãí 2007, Pinot noir 2007, Pinot noir 2005, Pinot noir 2007 Ben’s reserve Saint Laurent Craig’s reserve 2007 MIKULOVSKÉ VINNÉ TRHY - 23. 5. 2009 Stfiíbro:Saint Laurent 2008 MH Bronz: Pinot noir 2006, Saint Laurent 2007 ROYAL WINE CHALLANGE PRAHA 2010 Stfiíbro: Pinot noir 2007 MùLNÍK, MùSTO VÍNA 2009 Stfiíbro: Pinot noir 2006 KRÁL VÍN âESKÉ REPUBLIKY 2010 Pinot noir Modré hory 2008 - 4 korunky Modr˘ Portugal Modré hory 2008 - 3 korunky Rouãí 2008 - 3 korunky KO·T HRABùTE LHOTKA, VELKÉ B¤EZNO - 30.5.2009 Zlato: Saint Laurent Craig’s reserve 2007 OCENùNÁ VÍNA STAPLETON-SPRINGER AWARDS RECEIVED BY STAPLETON-SPRINGER WINES FORUM MORAVIUM – VELKÉ PAVLOVICE 2010 Gold: Pinot Noir 2007 Ben’s Reserve Bronze: Rouãí 06, Rouãí 08, Pinot Noir 2006 special selection of berries, Pinot Noir 2008 Blue Slopes, Rouãí 2007 no oak WE LOVE OUR WORK AND WE KNOW HOW TO DO IT USA - SAN FRANCISCO WINE CHALLENGE – 16th July 2010 Silver: Rouãí 06 Bronze: Rouãí 2007, Pinot Noir 2007, Pinot Noir 2005, Pinot Noir 2007 Ben’s Reserve Saint Laurent Craig’s Reserve 2007 ROYAL WINE CHALLENGE PRAGUE 2010 Silver: Pinot Noir 2007 KRÁL VÍN âESKÉ REPUBLIKY 2010 Pinot Noir Modré hory 2008 - 4 crowns Blauer Portugieser Modré hory 2008 - 3 crowns, Rouãí 2008 - 3 crowns KAHAN-OSTRAVA – 24th April 2009 Silver: Saint Laurent Craig’s Reserve 2007, Rouãí 07 no oak POYSDORFER WEINPARADE 2009 Gold: Saint Laurent 2006, Saint Laurent 2007 Silver: Blauer Portugieser 2008 MH MIKULOVSKÉ VINNÉ TRHY - 23rd May 2009 Silver: Saint Laurent 2008 MH Bronze: Pinot Noir 2006, Saint Laurent 2007 MùLNÍK, MùSTO VÍNA 2009 Silver: Pinot Noir 2006 KO·T HRABùTE CHOTKA, VELKÉ B¤EZNO 30th May2009 Gold: Saint Laurent Craig’s Reserve 2007 VINA¤STVÍ S TAPLETON & S PRINGER B E N J A M I N S T A P L E T O N • C R A I G S T A P L E T O N • J A R O S L AV S P R I N G E R D2 směr Brno Kobylí exit 25 Hustopeče Bořetice Vrbice Hustopeče Velké Pavlovice Starovičky Zaječí Velké Bílovice směr Břeclav exit 41 Podivín Podivín S TAPLETON -S PRINGER S . R . O . N A PANSKÉM DVO¤E 509 • 691 08 B O¤ETICE M OBIL : +420 606 710 485 E- MAIL : SPRINGER @ STAPLETON - SPRINGER . CZ W EB : HTTP :// WWW. STAPLETON - SPRINGER . CZ