Univerzální olejový hořák G
Transkript
Univerzální olejový hořák G
Technické informace • Pokyny k montáži Univerzální olejový hořák G Červenec 2009 Vzhledem k neustávajícímu vývoji našich produktů si vyhrazujeme právo na změnu technických parametrů bez předchozího upozornění. Olej CZ Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Obecné informace Rozsah dodávky Pokyny k provozu Pokyny pro obslužný personál Údržba a zákaznický servis Technické parametry Popis funkce Schéma průtoku oleje a paliva Montáž příruby a hořáku Zapojení napájení Připojení zdroje stlačeného vzduchu Palivové čerpadlo Připojení přívodu paliva Seřízení zapalovacích elektrod Funkční test řídicí jednotky Seřizovací tabulky Nastavení průtoku primárního vzduchu Graf závislosti spotřeby paliva na tlaku primárního vzduchu Připojení kouřovodu Teploměr spalin Údržba Schéma elektrického zapojení Vyhledávání závad Montážní schéma/seznam náhradních dílů Rozměry hořáku a připojovací rozměry ke kotli (všechny rozměry jsou v mm) 2 3 3 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 7 8 9 10 10 11 11 11 12 15 16 24 Obecné informace 1. Obecné informace Systémy s olejovými hořáky musejí splňovat celou řadu norem a požadavků. Z tohoto důvodu musí být pracovník provádějící montáž zařízení dobře seznámen s požadavky těchto předpisů. Montáž, uvedení do provozu a údržba musejí být prováděny s co nejvyšší pozorností. Hořák nesmí být používán na místech s vyšší vlhkostí vzduchu (např. prádelny), prašností nebo korozivně působící atmosférou. Univerzální olejové hořáky jsou vhodné ke spalování široké škály přírodních a minerálních olejů. Vzhledem ke své viskozitě tyto oleje neodpovídají požadavkům normy EN 267 (Hořáky na kapalná paliva s ventilátorem). Proto pro ně nejsou tyto hořáky licencované. Rozhodnutí, zda je palivo pro hořák vhodné či nikoli je třeba učinit na základě zkoušky provedené obsluhou ještě před montáží hořáku. Díky konstrukci a prvkům bezpečnostní výbavy může být tento hořák používán v uzavřených prostorách. 2. Rozsah dodávky Před montáží univerzálního hořáku GIERSCH zkontrolujte, zda je dodávka kompletní. Položky dodávky: hořák, montážní sada, pokyny k montáži, technické informace, přírubové těsnění. Rozprašovací trysky, téměř nepodléhající opotřebení, jsou namontovány již ve výrobním závodu. 3. Pokyny k provozu Tyto technické informace by měly být viditelně uloženy v kotelně spolu s návodem k použití. Do návodu k obsluze zapište adresu nejbližšího servisního střediska. Varování! Nesprávná montáž, seřízení, úpravy, obsluha nebo údržba mohou mít za následek úraz nebo škody na majetku či vybavení. Před začátkem používání zařízení si přečtěte návod k obsluze. Zařízení musí být namontováno v souladu s požadavky příslušných předpisů (např. DIN-VDE). 4. Pokyny pro obslužný personál Závady jsou často důsledkem chyb obsluhy. Proto musí být obsluha řádně seznámena s funkcí hořáku. V případě opakujících se závad kontaktujte servisní středisko. 5. Údržba a zákaznický servis Celý systém by měl být jednou ročně zkontrolován na správnou funkci a případné úniky zástupcem výrobce nebo jinou dostatečně kvalifikovanou osobou. Nepřejímáme žádnou zodpovědnost za škody vzniklé následkem nesprávné montáže či oprav, používání neoriginálních náhradních dílů nebo používání k účelům, ke kterým není zařízení určeno. Více informací viz kapitola 21. Údržba na str. 11. 3 Technické parametry 6. Technické parametry Typ hořáku Technické parametry G20 G55 G70 G100 G150 G200 Výkon kW 32,0 51 69 102 154 200 Spotřeba paliva kg/h 2,7 4,3 5,8 8,6 13,0 16,5 Výstup kompresoru m³/h 4 6 8,5 11,5 23 25 Tlak primárního vzduchu Bar 0,4-0,8 0,4-0,8 0,45-0,65 0,5-0,8 0,4-0,8 0,4-0,8 Příkon motoru W 90 180 180 180 250 250 Příkon topného tělesa W 1100 Napětí Hmotnost Jednofázové, střídavé, 220-240 V, 50 Hz kg 12,5 21 21 21 22 22 7. Popis funkce Palivo je dopravováno z palivové nádrže do nádržky hořáku. Hladina paliva v nádržce hořáku je sledována plovákovým spínačem. Další bezpečnostní mikrospínač v případě přeplnění nádržky přepne hořák do chybového stavu. Teplota paliva v nádržce je regulována termostatem a k zapálení hořáku může dojít až po dosažení nastavené teploty. Provoz hořáku řídí a sleduje automatická řídicí jednotka. Palivo je nasáváno a ve speciální trysce jemně rozprašováno stlačeným vzduchem vháněným do hořáku. Tento vzduch zároveň slouží jako primární spalovací vzduch. Ventilátor dodává sekundární vzduch, který se s rozprášeným palivem mísí za clonou. Tím je zajištěno úplné spálení paliva a vysoká provozní spolehlivost. 8. Schéma průtoku oleje a paliva 4 Montáž příruby a hořáku G20 9. Montáž příruby a hořáku Přírubu hořáku s těsněním přimontujte k tepelnému výměníku. G55-100 G150-200 10. Zapojení napájení Hořák připojte podle elektrického schéma pomocí dodaného konektoru. DODRŽUJTE MÍSTNĚ PLATNÉ PŘEDPISY! Použijte ohebný přívodní kabel. Nastavení ochrany proti nadproudu Ochrana proti nadproudu musí být nastavena na rozsah uvedený v technických parametrech a tak, aby zabránila zásahu elektrickým proudem podle DIN IEC 60364-4-41 (VDE 0100-410). 11. Připojení zdroje stlačeného vzduchu Vedení stlačeného vzduchu připojte k tlakovému regulátoru (1). 5 Palivové čerpadlo 12. Palivové čerpadlo Palivové čerpadlo dodává olej do nádržky hořáku. Rozprašování paliva není závislé na tlaku oleje. Palivové čerpadlo SP25 hořáku G20: = přívod paliva = vratná větev = přípojka tlakového vedení = přípojka pro měření tlaku = přípojka pro měření podtlaku = nastavování tlaku = přívod paliva = vratná větev = přípojka tlakového vedení = přípojka pro měření tlaku = přípojka pro měření podtlaku = nastavování tlaku 13. Připojení přívodu paliva K palivové nádrži namontujte palivové vedení, filtry a plovákovou sací jednotku. Je-li palivová nádrž umístěna venku musí být palivové vedení zaizolováno nebo osazeno přídavným ohřevem. Jinak může voda obsažená v palivu zamrznout a tím nepřípustně zvýšit viskozitu oleje. 6 Seřízení zapalovacích elektrod 14. Seřízení zapalovacích elektrod Zapalovací elektrody jsou již namontovány. Kóty uvedené v obrázku slouží ke kontrole správného nastavení. G20 G55/70/100 G150/200 7 Funkční test řídicí jednotky 15. Funkční test řídicí jednotky Funkční test proveďte vždy po uvedení do provozu a po provedení údržby hořáku. Znovu spusťte se zakrytým čidlem sledování plamene: Řídicí jednotka musí po uplynutí bezpečnostní prodlevy přejít do chybového režimu. Spusťte hořák při čidlu sledování plamene vystaveném vnějšímu zdroji světla (např. zářivka, zapalovač, žárovka) - denní světlo nestačí! Řídicí jednotka musí přejít během fáze ventilace před zapálením do chybového režimu, protože signál z čidla sledování plamene musí správně přijít až po zapnutí ventilátoru. Spusťte hořák běžným způsobem a po jeho zapálení, zakryjte čidlo sledování plamene (resp. odpojte ho) TF 834: zapalování se musí zapnout a po uplynutí bezpečnostní prodlevy musí hořák přejít do chybového režimu. Po zhasnutí plamene musí proběhnout ještě ventilace spalovacího prostoru. Bezpečnostní funkce a přepínání Pokud během normálního provozu plamen zhasne, dojde k okamžitému přerušení dodávky paliva a systém se pokusí o nové spuštění. Zapne se ventilace před zapálením a zpožděné zapalování. Pokud se plamen nepodaří zapálit, řídicí jednotka zobrazí po uplynutí bezpečnostní prodlevy chybu. O nové spuštění se řídicí jednotka pokusí i v případě výpadku napájení. Řídicí jednotka zobrazuje po uplynutí bezpečnostní prodlevy chybu, pokud fotoodpor detekce plamene detekuje světlo už během fáze ventilace před zapálením. Jelikož je v dolní části řídicí jednotky je napětí 230 V, může být zapojována nebo odpojována pouze pokud je vypínač v poloze VYPNUTO nebo je odpojen sedmipólový konektor. Fotoodpor snímání plamene musí být při působení externího světla chráněn (např. sklem nebo jiným žáruvzdorným materiálem). Jen tak může být zaručena její další bezproblémová funkce. Řídicí jednotka Satronic TF 834 tv1 = předzápal a provětrávání 12 s ts = bezpečnostní prodleva 10 s tn = doba pozápalu 20 s Doba ventilace po zhasnutí plamenu -- Doba do vypnutí po zjištěné chybě asi 60 s Čidlo sledování plamene (fotoodpor) MZ770 8 Seřizovací tabulky Měření proudu fotoodporu (pouze u MZ770S) Pro měření proudu fotoodpor odpojte od vyhodnocovacího členu a pomocí dvojice měřicích kabelů* připojte k ampérmetru. Do ampérmetru musejí být zapojeny oba měřicí kabely. Pokud ampérmetr ukazuje záporné hodnoty, kabely na pólech zaměňte! Měřicí rozsah ampérmetru nastavte na stejnosměrný proud a do 200 µA. Doporučené měřicí příslušenství: Digitální multimetr: Obj. č. 59-20-50263 * Dvojice měřicích kabelů pro měření proudu fotoodporu Obj. č. 59-20-50408 16. Seřizovací tabulky Hodnoty uvedené v tabulce slouží pouze pro nastavení při uvedení do provozu. Jestliže se změní nějaké parametry systému (např. potřebný topný výkon, výhřevnost paliva nebo nadmořská výška), je třeba provést nové nastavení. Úpravy nastavení jsou potřeba v každém případě (podle konstrukce systému). Při prvním spuštěním naplňte palivovou nádržku hořáku až po rysku ručně. Varování! Pokud bude hladina paliva příliš vysoká, plovákový spínač hořák vypne. Pokud bude hladina paliva příliš nízká, může dojít k tvorbě úsad na topném tělesu nebo jeho poškození. Typ hořáku G20 G55 G70 G100 G150 G200 Spotřeba paliva v kg/h 2,7 4,3 5,8 8,6 13,0 16,5 Topný olej 0,2 0,4 0,45 0,5 0,6 0,7 Univerzální olej 0,4 0,8 0,65 0,8 1,0 1,1 Rostlinný olej 0,4 0,8 0,65 0,8 1,0 1,1 6 2 3 4 5 6 Tlak primárního vzduchu v bar Sekundární vzduch (podle vzduchového tlumiče) Termostat v palivové nádržce hořáku musí být v případě topného oleje EL nastaven na minimum, v případě řepkového oleje na 140°C a dále podle viskozity oleje. 9 Nastavení průtoku primárního vzduchu 17. Nastavení průtoku primárního vzduchu Průtok primárního vzduchu se nastavuje pomocí regulátoru tlaku (viz obr. na str. 4) podle požadovaného výstupního výkonu hořáku. Jako vodítko pro nastavování Vám může sloužit následující graf. Paliva s vyšší viskozitou vyžadují vyšší tlaky. 18. Graf závislosti spotřeby paliva na tlaku primárního vzduchu Nastavení poměru spalovacího vzduchu (2). Ideální hodnoty: - Sazivost podle Bacharacha < 1 - O2 = 4-5% Běžně dostupné přístroje pro měření hodnot CO2 mohou být použity pouze v případě spalování topných olejů EL. Výstupní teplota spalin musí odpovídat požadavkům uvedeným v návodu k obsluze tepelného výměníku. 10 Připojení kouřovodu 19. Připojení kouřovodu Základním předpokladem bezproblémového provozu je správně dimenzovaný kouřovod. Požadavky na rozměry kouřovodu jsou ustanoveny v normách DIN 4705 (Způsob postupu při dimenzování systému odvodu spalin) a DIN 18160 (Samočinné vedlejší větrací zařízení pro domovní komíny). Rozměry kouřovodu závisí také na výměníku tepla a výkonu hořáku. Při provozu s proměnným výkonem vybavte kouřovod podle normy DIN 18160, část 1. Při návrhu musí být vzat do úvahy maximální možný objem spalin při nejvyšším tepelném výkonu. Efektivní výška kouřovodu se určí ze jmenovitého výkonu hořáku. Dále je třeba řídit se platnými stavebními předpisy. Konstrukce kouřovodu by měla být taková, aby minimalizovala riziko kondenzace nebo přílišného ochlazení spalin v částech mimo budovu. Pro přesné nastavení a stabilizaci odtahu spalin doporučujeme namontovat omezovač tahu. Výhody: vyrovnání nerovnoměrného tahu značné snížení vlhkosti ve spalinách snížení ztrát. Připojovací vedení kouřovodu by mělo vystupovat pod úhlem 30 nebo 45° při pohledu ve směru proudění spalin. Ideální je, pokud jsou trubky kouřovodu tepelně izolované. 20. Teploměr spalin Topný systém může být vybaven měřením teploty spalin. Vyšší teplota spalin znamená rychlejší odtah spalin. Vyšší teplota spalin naznačuje, že se tvoří více úsad, které snižují účinnost spalování. V takovém případě je třeba, aby kvalifikovaný pracovník topný systém vyčistil a provedl jeho nové nastavení. 21. Údržba V závislosti na kvalitě spalovaného oleje doporučujeme následující servisní intervaly: Po odstávce delší než 3 dny: Příslušným kohoutem vypustit z palivové nádrže usazenou vodu a kal. Každý měsíc: Vyčistit filtr v palivové nádrži nebo sací koš plovákového palivového čerpadla. Demontovat a vyčistit filtr palivového čerpadla. Příslušným kohoutem vypustit z palivové nádrže usazenou vodu a kal. Množství může být zjištěno pomocí indikátoru vody a měřicí tyčky. Vyčistit fotoodpor. Vyčistit zapalovací elektrody a přepážku spalovací komory, stlačeným vzduchem profouknout trysku, zkontrolovat vzdálenost elektrod (viz obrázek se správným nastavením na str. 7). Jednou ročně (před nebo po topné sezóně): Provést všechny předepsané úkony měsíční údržby. Vyčistit topné těleso v nádržce hořáku. Vyčistit zapalovací elektrody a přepážku spalovací komory, stlačeným vzduchem profouknout trysku, zkontrolovat vzdálenost elektrod. Důkladně vyčistit nádržku hořáku a palivovou nádrž. 11 Schéma elektrického zapojení 22. Schéma elektrického zapojení G20 B1 E1 F F1 F21 F3 H11 H13 K1 M1 P11 Q1 S1 S2 S4 T1 X11 X12 X81 Y1 Y2 PE Čidlo sledování plamene MZ770 Topné těleso 1100 W Vnější pojistka Řídicí termostat Vnější řízení teploty Vnější pojistný omezovač teploty Vnější stavová kontrolka Vnější indikátor závady Relé Motor hořáku Vnější počítadlo provozních hodin Vypínač hořáku Mikrospínač přetečení Mikrospínač hladiny (elektromagnetický ventil čerpadla) Kontaktní spínač Transformátor zapalování Konektor pro připojení řídicí jednotky kotle Konektor řídicí jednotky hořáku Jednopólová svorkovnice Elektromagnetický ventil stlačeného vzduchu Elektromagnetický ventil čerpadla Uzemňovací vodič 12 Barevné označení vodičů: bl = modrý br = hnědý ge = žlutý gr = šedý grü = zelený sw = černý rt = červený ws = bílý Schéma elektrického zapojení G55/70/100 B1 E1 F F1 F21 F3 H11 H13 K1 M1 P11 Q1 S1 S2 S4 T1 X11 X12 X81 Y1 Y2 PE Čidlo sledování plamene MZ770 Topné těleso 1100 W Vnější pojistka Řídicí termostat Vnější řízení teploty Vnější pojistný omezovač teploty Vnější stavová kontrolka Vnější indikátor závady Relé Motor hořáku Vnější počítadlo provozních hodin Vypínač hořáku Mikrospínač přetečení Mikrospínač hladiny (elektromagnetický ventil čerpadla) Kontaktní spínač Transformátor zapalování Konektor pro připojení řídicí jednotky kotle Konektor řídicí jednotky hořáku Jednopólová svorkovnice Elektromagnetický ventil stlačeného vzduchu Elektromagnetický ventil čerpadla Uzemňovací vodič 13 Barevné označení vodičů: bl = modrý br = hnědý ge = žlutý gr = šedý grü = zelený sw = černý rt = červený ws = bílý G150/200 B1 E1 F F1 F21 F3 H11 H13 K1 M1 P11 Q1 S1 S2 S4 T1 X11 X12 X81 Y1 Y2 PE Čidlo sledování plamene MZ770 Topné těleso 1100 W Vnější pojistka Řídicí termostat Vnější řízení teploty Vnější pojistný omezovač teploty Vnější stavová kontrolka Vnější indikátor závady Relé Motor hořáku Vnější počítadlo provozních hodin Vypínač hořáku Mikrospínač přetečení Mikrospínač hladiny (elektromagnetický ventil čerpadla) Kontaktní spínač Transformátor zapalování Konektor pro připojení řídicí jednotky kotle Konektor řídicí jednotky hořáku Jednopólová svorkovnice Elektromagnetický ventil stlačeného vzduchu Elektromagnetický ventil čerpadla Uzemňovací vodič 14 Barevné označení vodičů: bl = modrý br = hnědý ge = žlutý gr = šedý grü = zelený sw = černý rt = červený ws = bílý Vyhledávání závad 23. Vyhledávání závad Situace Hořák nejde spustit Příčina Olej nelze kvůli obsahu vody nebo nečistot zapálit Palivová nádrž je prázdná Hladina oleje v nádržce hořáku je příliš vysoká Zanesený filtr nebo netěsnící palivové nebo vzduchové vedení Vadné palivové čerpadlo nebo elektromagnetický ventil Zanesená nebo vadná tryska Zablokované palivové čerpadlo Palivo nepřitéká Vadný motor Vadný termostat Fotoodpor znečistěný nebo špatně zamontovaný Vadná řídicí jednotka Nelze zapálit Hořák se spouští velmi pomalu Hořák se spouští bez před provětrání Nepřitéká olej Plamen nehoří trvale nebo zhasíná Tryska a přepážka ve spalovací komoře jsou silně zaneseny sazemi nebo olejem Není stlačený vzduch Vadný elektromagnetický ventil Závada kompresoru nebo vzduchového vedení Topné těleso nebo termočlánek hořáku jsou pokryté úsadami nebo vadné Elektromagnetický ventil zůstává v sepnutém stavu Řešení Příslušným kohoutem vypusťte z nádržky hořáku usazenou vodu a kal, zvyšte teplotu předehřevu oleje nebo vyměňte olej v nádrži Doplňte do nádrže palivo Pomocí vypouštěcího kohoutu hladinu paliva upravte (v případě potřeby seřiďte plovákový spínač hladiny paliva) Filtr vyčistit, zkontrolovat filtr, palivové a vzduchové vedení Palivové čerpadlo a elektromagnetický ventil zkontrolovat, v případě potřeby vyměnit Trysku vyměnit Demontovat palivové čerpadlo a vyčistit Zapnout topné těleso Vyměnit Vyměnit Očistit, správně zamontovat případně vyměnit Vyměnit Nastavit elektrody zapalování, v případě potřeby vyměnit transformátor zapalování, zkontrolovat kabely zapalování Připojit vedení, otevřít přívod nebo nastavit tlak Vyměnit Vyměnit Topné těleso nebo termočlánek hořáku očistit nebo vyměnit Vyměnit Vadný elektromagnetický ventil Olej nelze kvůli obsahu vody nebo nečistot zapálit Olej je spotřebován Ucpaná tryska Zanesené palivové čerpadlo Zamrzlé palivové vedení k nádrži Palivová nádrž je příliš daleko od hořáku Filtr nebo palivové vedení jsou zaneseny Vadný elektromagnetický ventil Příliš mnoho nebo málo stlačeného vzduchu Vnější pojistný omezovač teploty je v poloze zapnuto, protože topidlo je přehřáté Mikrospínač palivové nádržky hořáku je bez napájení Nesprávné nastavení přepážky Množství spalovacího vzduchu je příliš vysoké nebo nízké Místnost s kotlem nemá dostatečné větrání 15 Vyměnit Příslušným kohoutem vypusťte z nádržky hořáku usazenou vodu a kal nebo použijte kvalitnější olej Doplňte palivovou nádrž Trysku vyměňte Palivové čerpadlo vyčistěte Palivové vedení vyčistěte, palivovou nádrž a vedení zaizolujte Namontujte přídavné palivové čerpadlo Vyměňte palivové vedení nebo filtr Vyměnit Zkontrolovat nastavení a manometr zdroje stlačeného vzduchu Zjistěte příčinu přehřátí a pojistný omezovač teploty odblokujte Zkontrolovat plovákový spínač hladiny; Upravit nastavení přepážky Množství spalovacího vzduchu správně nastavit Pomocí klapky správně nastavit množství sekundárního vzduchu Zajistit dostatečný přístup čerstvého vzduchu Montážní schéma/seznam náhradních dílů 24. Montážní schéma/seznam náhradních dílů G20 16 Montážní schéma/seznam náhradních dílů G20 Pozice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 Popis Spalovací komora Těsnění příruby Komplet přepážky s držákem Tryska Delavan SNA Komplet trysky a přepážky se zapalovacími elektrodami Zapalovací elektrody Zapalovací kabely Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži Topné těleso1100 W Komplet přívodní trubky Palivová nádrž Upevňovací sada připojovací trubky, vedení a čerpadla Vypouštěcí kohout Kryt palivové nádrže Propojovací vedení palivová nádrž-čerpadlo Komplet mikrospínač a termostat montovaný od 09/09 Pojistný termostat (od 09/09) Dvojitý mikrospínač Plovák Prostorový termostat Kryt mikrospínače a termostatu Motor 90 W Kolo ventilátoru 120x42 Komplet spojky Zapalovací transformátor Komplet fotoodpor MZ770S Kryt mikrospínače a termostatu Sedmipólový konektor s kabelem Komplet spodní části řídicí jednotky S98 devítipólový Řídicí jednotka Satronic TF 834.3 Rozvod vzduchu Pojistný ventil1-4 bary Tlakoměr 0-2,5 bar Cívka M13 elektromagnetického ventilu Spojovací trubka Regulátor tlaku Palivové čerpadlo SP25L Palivové vedení průměr 6, délka 1200 mm Deska krytu Komplet upínací příruba O-kroužek Těsnění 24x16x2 Kuželová podložka Al 13x18x2 Hadicová přípojka R1/4“x8 LL 17 Obj. č. KS 47-90-22291 47-50-26127 47-90-22826 47-90-22804 47-90-22357 47-50-22381 47-90-22278 47-90-25370 47-90-24505 47-90-24514 47-90-24519 47-90-27504 47-90-10472 47-90-24520 47-90-27506 47-90-27351 47-90-27327 47-90-10601 47-90-22420 47-90-22805-01 47-90-24525 47-90-22271 47-90-24461 47-90-27505 47-90-25267 47-90-22816 47-90-24525 47-90-22378 47-90-24569 37-90-11285 47-90-22384 47-90-22344 47-90-12121 59-90-50368 47-90-27507 47-90-22343 47-90-10513 47-90-11347 47-50-22280 47-90-27503 47-50-22277 47-50-10516 37-50-11293 37-50-11348 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 5 10 50 10 Montážní schéma/seznam náhradních dílů G55 18 Montážní schéma/seznam náhradních dílů G55 Pozice 1 2 3 4 5 7 8 9 10 15-26 15 16 18 19 20 22 22 24 28 30 34 35 36 37 38 40 41 44 46 47 51-60 51 52 53 60 61 62 68 70 71 73 73 74 75 75 79 Popis Spalovací komora Těsnění příruby Komplet těsnicí příruba Komplet přepážky s držákem Tryska Delavan DA 2 Zapalovací elektrody (levá a pravá) Komplet trysky Zapalovací kabely Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži Komplet rozvod vzduchu-sestava Tlaková spojka ø6x1/8“ Těsnění Al 14x10x2 Pojistný ventil1-4 bary Kuželová podložka Al 13x18x2 Tlakoměr 0-2,5 bar Vzduchový elektromagnetický ventil EV 01 Cívka M13 elektromagnetického ventilu Regulátor tlaku Komplet fotoodpor MZ770S Sedmipólový konektor s kabelem Komplet vzduchová klapka Průhledítko Kryt průhledítka Komplet spodní části řídicí jednotky S98 devítipólový Řídicí jednotka Satronic TF 834.3 Zapalovací transformátor Kolo ventilátoru 146x52 Motor 180 W Kovová hadice, průměr 6 Hadicová přípojka R1/4“x8 LL Komplet palivová nádrž s topným tělesem Vypouštěcí kohout Těsnění 24x16x2 Palivová nádrž Topné těleso 1100 W Prostorový termostat Jumo Dvojitý mikrospínač Spojka Plovák Šroub R 1/8“ Palivové čerpadlo D45B Sada palivového čerpadla (filtr + těsnění) Spojovací vedení elektromagnetický ventil-palivová nádrž Elektromagnetický ventil R 1/4“ SV04 Cívka M20 elektromagnetického ventilu Kondenzátor 5 µF 19 Obj. č. KS 37-10-12112 47-50-12094 47-30-12093 41-30-20848 59-20-50449 47-90-26037 37-30-11391 47-50-10564 37-30-10287 47-30-24568 47-50-20127 37-50-10788 47-10-22344 37-50-11293 47-10-12121 47-10-11120 59-10-50368 47-30-24594 46-90-10312 47-10-11839 47-30-12096 47-50-12105 47-50-12106 31-90-22664 37-10-11285 47-10-11260 47-10-12104 47-10-12113 47-90-11347 37-50-11348 47-30-26178 47-10-10472 47-50-10516 47-10-24519 47-10-24505 47-10-22805 47-10-10601 37-50-10110 47-10-22420 37-50-10736 47-10-26160 47-20-26510 47-30-26171 36-10-11583 47-10-24686 59-10-50279 1 5 1 1 1 1 1 5 1 1 5 50 1 50 1 1 1 1 1 1 1 10 10 1 1 1 1 1 1 10 1 2 10 1 1 1 1 10 1 10 1 1 1 1 1 1 Montážní schéma/seznam náhradních dílů G100 20 Montážní schéma/seznam náhradních dílů G100 Pozice 1 2 3 4 5 7 8 9 10a 10b 15-26 15 16 18 19 20 22 22 24 28 30 34 35 36 37 38 40 41 44 46 47 51-60 51 52 53 60 61 62 68 70 71 73 73 74 75 75 79 Popis Spalovací komora Těsnění příruby Komplet těsnicí příruba Komplet přepážky s držákem Tryska Delavan DA 2 Zapalovací elektrody (levá a pravá) Komplet trysky Zapalovací kabely Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži (část 1) Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži (část 2) Komplet rozvod vzduchu-sestava Tlaková spojka ø6x1/8“ Těsnění Al 14x10x2 Pojistný ventil1-4 bary Kuželová podložka Al 13x18x2 Tlakoměr 0-2,5 bar Vzduchový elektromagnetický ventil EV 01 Cívka M13 elektromagnetického ventilu Regulátor tlaku Komplet fotoodpor MZ770S Sedmipólový konektor s kabelem Komplet vzduchová klapka Průhledítko Kryt průhledítka G55 Komplet spodní části řídicí jednotky S98 devítipólový Řídicí jednotka Satronic TF 834.3 Zapalovací transformátor Kolo ventilátoru 146x52 Motor 180 W Kovová hadice, průměr 6 Hadicová přípojka R1/4“x8 LL Komplet palivová nádrž s topným tělesem Vypouštěcí kohout Těsnění 24x16x2 Palivová nádrž Topné těleso 1100 W Prostorový termostat Jumo Dvojitý mikrospínač Spojka Plovák Šroub R 1/8“ Palivové čerpadlo D45B Sada palivového čerpadla (filtr + těsnění) Spojovací vedení elektromagnetický ventil-palivová nádrž Elektromagnetický ventil R 1/4“ SV04 Cívka M20 elektromagnetického ventilu Kondenzátor 5 µF 21 Obj. č. KS 37-10-12112 47-50-12094 47-30-12093 41-30-20849 59-20-50449 47-90-26054 37-30-11391 47-50-10564 37-30-10370 37-30-10371 47-30-24568 47-50-20127 37-50-10788 47-10-22344 37-50-11293 47-10-12121 47-10-11120 59-10-50368 47-30-24594 46-90-10312 47-10-11839 47-30-12096 47-50-12105 47-50-12106 31-90-22664 37-10-11285 47-10-11260 47-10-12104 47-10-12113 47-90-11347 37-50-11348 47-30-26177 47-10-10472 47-50-10516 47-10-24519 47-10-24505 47-10-22805 47-10-10601 37-50-10110 47-10-22420 37-50-10736 47-10-26160 47-20-26510 47-30-26171 36-10-11583 47-10-24686 59-10-50279 1 5 1 1 1 1 1 5 1 1 1 5 50 1 50 1 1 1 1 1 1 1 10 10 1 1 1 1 1 1 10 1 2 10 1 1 1 1 10 1 10 1 1 1 1 1 1 Montážní schéma/seznam náhradních dílů G200 22 Montážní schéma/seznam náhradních dílů G200 Pozice 1 2 3 4 5 7 8 9 10a 10b 10c 15-26 15 16 18 19 20 22 22 24 28 30 34 35 36 37 38 40 41 44 46 47 51-60 51 52 53 60 61 62 68 70 71 73 73 74 75 75 79 80 81 Popis Spalovací komora Těsnění příruby Komplet pohyblivá těsnicí příruba Komplet přepážky s držákem Tryska Delavan DA 2 Zapalovací elektrody (levá a pravá) Komplet trysky Zapalovací kabely Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži (část 1) Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži (část 2) Komplet trysky a připojovací trubičky k palivové nádrži (část 3) Komplet rozvod vzduchu-sestava Tlaková spojka ø6x1/8“ Těsnění Al 14x10x2 Pojistný ventil1-4 bary Kuželová podložka Al 13x18x2 Tlakoměr 0-2,5 bar Vzduchový elektromagnetický ventil EV 01 Cívka M13 elektromagnetického ventilu Regulátor tlaku Komplet fotoodpor MZ770S Sedmipólový konektor s kabelem Komplet vzduchová klapka Průhledítko Kryt průhledítka G55 Komplet spodní části řídicí jednotky S98 devítipólový Řídicí jednotka Satronic TF 834.3 Zapalovací transformátor Kolo ventilátoru 160x62 Motor 250 W Kovová hadice, průměr 6 Hadicová přípojka R1/4“x8 LL Komplet palivová nádrž s topným tělesem Vypouštěcí kohout Těsnění 24x16x2 Palivová nádrž Topné těleso 1100 W Prostorový termostat Jumo Dvojitý mikrospínač Spojka Plovák Šroub R 1/8“ Palivové čerpadlo D45B Sada palivového čerpadla (filtr + těsnění) Spojovací vedení elektromagnetický ventil-palivová nádrž Elektromagnetický ventil R 1/4“ SV04 Cívka M20 elektromagnetického ventilu Kondenzátor 5 µF Hadicová přípojka R1/4“x6 LL Propojovací vedení mezi el. mag. ventilem a čerpadlem 23 Obj. č. KS 47-10-10774 47-50-12094 47-30-26181 41-30-20850 59-20-50449 47-90-26511 37-30-12156 47-50-12160 47-30-26186 47-30-26187 47-30-26188 47-30-24568 47-50-20127 37-50-10788 47-10-22344 37-50-11293 47-10-12121 47-10-11120 59-10-50368 47-30-24594 46-90-10312 47-10-11839 47-30-12096 47-50-12105 47-50-12106 31-90-22664 37-10-11285 47-10-11260 47-10-10665 33-10-10343 47-90-11347 37-50-11348 47-30-26165 47-10-10472 47-50-10516 47-10-24519 47-10-24505 47-10-22805 47-10-10601 37-50-10110 47-10-22420 37-50-10736 47-10-26160 47-20-26510 47-30-26512 36-10-11583 47-10-24686 59-10-50280 47-50-20862 47-30-26162 1 5 1 1 1 1 1 5 1 1 1 1 5 50 1 50 1 1 1 1 1 1 1 10 10 1 1 1 1 1 1 10 1 2 10 1 1 1 1 10 1 10 1 1 1 1 1 1 10 1 Montážní schéma/seznam náhradních dílů 25. Rozměry hořáku a připojovací rozměry ke kotli (všechny rozměry jsou v mm) A B C D E F d1 k G20 340 130 210 430 90 290 90 125 G55,70,100 520 140 380 430 104 270 104 150 G150,200 590 160 430 460 146 320 104/146 150 Veškeré informace uvedené v této publikaci, stejně jako ilustrace, fotografie a technická data jsou výhradním majetkem naší společnosti. Jejich kopírování je bez našeho písemného svolení zakázáno. Vyhrazujeme právo na změnu technických parametrů bez předchozího upozornění. Enertech GmbH • Brenner und Heizsysteme Adjutantenkamp 18 • D-58675 Hemer • Telephone +49 (0)2372/965-0 • Telefax +49 (0)2372/61240 E-mail: [email protected] • Website: http://www.giersch.de
Podobné dokumenty
WS-EASY Provozní návod a hydraulická schémata - Mega
průtoku) s přípoji 203V. Přístroj by se zničil. Na přístroji a na připojených
čidlech se mohou vyskytovat životu nebezpečná napětí.
■ Solární zařízení mohou akumulovat vysoké teploty. Hrozí nebezpe...
Experimentální stavebnice pro elektrotechniky Obj. č.: 90
zahřátí propojovacích vodičů (tenkých drátků), neboť tyto baterie dokážou v těchto případech dodávat proud
až 5 A. Totéž platí i pro použití akumulátorů (akumulátorových baterií) NiMH nebo NiCd. Zi...
Příručka pro VFR angličtinu
Tato příručka je určena pro přípravu ke zkoušce na získání jazykové kvalifikace pilota VFR a
dále pro všechny dispečery AFIS , instruktory a lektory leteckých škol k rozšíření a opakování
znalostí ...