Manuál pro instalaci, užívání a údržbu GAHP řada AR

Transkript

Manuál pro instalaci, užívání a údržbu GAHP řada AR
Manuál pro instalaci, užívání
a údržbu
GAHP řada AR
Reverzibilní absorpční tepelné čerpadlo vzduch–voda pro
vytápění a chlazení středně velkých objektů
napájené plynem a obnovitelnými zdroji energie
Revize: D
Kód: D-LBR690
Tento návod vypracovala a vytiskla společnost Robur Kopírování a šíření tohoto manuálu nebo jeho částí je
zakázáno.
Originál je uložen ve společnosti Robur
Jiné užívání tohoto manuálu než jen pro osobní potřebu musí být nejdříve odsouhlaseno firmou Robur
Značka Robur je registrovaná ochranná známka. Práva k používání této značky má pouze společnost Robur S.p.A.
S cílem neustálého zvyšování kvality svých výrobků si společnost Robur vyhrazuje právo měnit bez předchozího
upozornění instrukce a obrázky v tomto manuálu.

OBSAH
II. ÚVOD�������������������������������������������������������������4
IIII. SYMBOLY A DEFINICE���������������������������������4
II.1Klíč k symbolům�������������������������������������������������������������������4
II.2Termíny a definice����������������������������������������������������������������4
IIIUPOZORNĚNÍ���������������������������������������������������4
1.1Vlastnosti���������������������������������������������������������������������������������6
1.2Rozměry����������������������������������������������������������������������������������7
1.3Části������������������������������������������������������������������������������������������9
1.4Elektrické schéma������������������������������������������������������������� 12
1.5Deska elektroniky������������������������������������������������������������� 12
1.6Ovládání������������������������������������������������������������������������������� 14
1.7Technické údaje����������������������������������������������������������������� 15
2.1Upozornění������������������������������������������������������������������������� 16
2.2Manipulace�������������������������������������������������������������������������� 16
2.3Umístění zařízení��������������������������������������������������������������� 17
2.4Minimální vzdálenosti����������������������������������������������������� 18
2.5Podpěrné základy������������������������������������������������������������� 18
3HYDRAULICKÉ ZAPOJENÍ�����������������������������19
3.1Upozornění������������������������������������������������������������������������� 19
3.2Hydraulický systém���������������������������������������������������������� 19
3.3Připojení hydrauliky��������������������������������������������������������� 19
3.4Hydraulické oběhové čerpadlo������������������������������������ 20
3.5Protizámrzná funkce�������������������������������������������������������� 20
3.6Nemrznoucí směs������������������������������������������������������������� 20
3.7Kvalita vody������������������������������������������������������������������������� 20
3.8Systém doplňování vody do okruhu�������������������������� 20
4.1Upozornění������������������������������������������������������������������������� 23
4.2Elektrická instalace����������������������������������������������������������� 23
4.3Elektrické napájení����������������������������������������������������������� 24
4.4Nastavení a ovládání�������������������������������������������������������� 24
4.5Hydraulické oběhové čerpadlo������������������������������������ 27
5PRVOTNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU���������������27
5.1Předběžná kontrola���������������������������������������������������������� 27
6BĚŽNÉ OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ�����������������������28
2DOPRAVA A UMÍSTĚNÍ���������������������������������16
3.9Rozvod plynu���������������������������������������������������������������������� 21
3.10Odvod spalin���������������������������������������������������������������������� 21
3.11Odvod kondenzátu ze spalování��������������������������������� 22
3.12Odvod povrchového kondenzátu������������������������������� 22
4ELEKTRICKÁ INSTALACE������������������������������23
III.1Všeobecná a bezpečnostní upozornění����������������������4
III.2Shoda���������������������������������������������������������������������������������������6
III.3Vyloučení odpovědnosti a záruka����������������������������������6
1VLASTNOSTI A TECHNICKÁ DATA.����������������6
6.1Upozornění������������������������������������������������������������������������� 28
6.2Zapnout a vypnout���������������������������������������������������������� 28
6.3Zobrazení na displeji�������������������������������������������������������� 28
6.4Elektronické nastavení na jednotce - Menu a
parametry desky S61 a AY10����������������������������������������� 28
6.5Jak upravit nastaven������������������������������������������������������ 30
6.6Jak restartovat zablokovanou jednotku - Reset����� 31
6.7Účinnost������������������������������������������������������������������������������� 31
7SERVIS A ÚDRŽBA�����������������������������������������31
7.1Upozornění������������������������������������������������������������������������� 31
7.2Průvodce pro pravidelnou prohlídku������������������������ 32
7.3Plán běžné údržby������������������������������������������������������������ 32
7.4Období nečinnosti������������������������������������������������������������ 32
8DIAGNOSTIKA�����������������������������������������������33
8.1Chybová hlášení���������������������������������������������������������������� 33
PŘÍLOHY���������������������������������������������������������������35
1Prohlášení o shodě����������������������������������������������������������� 35
2Informační list výrobku��������������������������������������������������� 36
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – GAHP řada AR
3
I I. Úvod
I I. ÚVOD
Manuál
▶▶
Tento manuál je nedílnou součástí zařízení GAHP-AR a
musí být předán konečnému uživateli (provozovateli)
společně s ním.
▶▶
Příjemci
Tento manuál je určen pro:
▶▶ provozovatele, pro vhodné a bezpečné užívání zařízení;
ontážní pracovníky (instalatéry a elektrikáře), pro správm
nou instalaci;
projektanty, pro specifické informace zařízení
Ovládací zařízení
Aby bylo možné zařízení GAHP-AR provozovat, je nutné ovládací
zařízení (DDC nebo externí zařízení), které musí být připojeno
montážní firmou.
II II. SYMBOLY A DEFINICE
II.1 KLÍČ K SYMBOLŮM
NEBEZPEČÍ
UPOZORNĚNÍ
POZNÁMKA
PRACOVNÍ POSTUP
= ODKAZ na jinou část v manuálu/návodu nebo jiný
dokument
II.2 TERMÍNY A DEFINICE
Zařízení/jednotka GAHP = ekvivalentní termíny, používá se k
projektování plynových absorpčních tepelných čerpadel GAHP (Gas Absorption Heat Pump-Plynové absorpční tepelné
čerpadlo).
CAT = Autorizované servisní středisko společnosti Robur.
Externí spínací kontakt = ovládací systém (termostat, spínací
hodiny nebo jakýkoliv jiný systém) vybavený spínacím NO kontaktem a použitým jako řídící systém zapnout/vypnout pro jednotky GAHP.
Ovladač DDC (Direct Digital Controller) = volitelně nastavitelné
řídící zařízení Robur pro ovládání jednoho a více zařízení Robur
(GAHP-tepelná čerpadla, GA-chladící jednotky a AY-kotle) v režimu ON/OFF.
RB100/RB200 (Robur Box) = volitelné rozhraní na doplnění
DDC, které mohou být použity k rozšíření funkcí (topení/chlazení/produkce teplé užitkové vody a k ovládání části systému jako
kotle třetí strany, oběhové čerpadla, teplotní čidla, trojcestné
ventily)
Tepelný generátor = zařízení (např: kotle, tepelná čerpadla atd.)
pro produkci topné vody a teplé užitkové vody.
GUE (Gas Utilization Efficiency) = index účinnosti plynových klimatizací a tepelných čerpadel, což odpovídá poměru mezi vyrobenou energií a množstvím použitého paliva (vzhledem k nižší
výhřevnosti).
Uvedení do provozu = uvedení do provozu může být provedeno pouze a výhradně servisním technikem autorizované firmy
Robur s.r.o.
Deska elektroniky S61/AR11 = desky elektroniky uvnitř jednotky GAHP, umožňují ovládat všechny funkce a tvoří také rozhraní pro komunikaci s ostatními zařízeními.
III UPOZORNĚNÍ
III.1 VŠEOBECNÁ A BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ
Kvalifikace montážní firmy
Instalace zařízení musí být prováděna pouze kvalifikovanou firmou, která má specifické odborné znalosti v
oblasti topení, chlazení, která je oprávněná k montáži
plynových zařízení. Instalace musí být provedena v souladu s předpisy platné legislativy v místě instalace.
Nevhodné použití
Zařízení musí být využíváno pouze k účelům, pro které
bylo navrženo. Jakékoli jiné užití je nevhodné a nebezpečné. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody
způsobené nevhodným užitím zařízení.
Nebezpečné situace
▶
Prohlášení o shodě
Po dokončení instalace, firma provádějící instalaci musí
majiteli předat prohlášení o tom, že instalace byla provedena v souladu s legislativními předpisy v místě instalace a dle instrukcí výrobce.
4
▶
▶
espouštějte zařízení pokud nastanou nebezpečné
N
okolnosti: zápach plynu, problémy s dodávkou elektřiny/plynu nebo s hydraulickým topným okruhem,
část zařízení je potopena pod vodou nebo je jinak
poškozena, řídící a bezpečnostní prvky jsou vyřazeny
nebo poškozeny.
případě nebezpečí, požádejte o pomoc kvalifikovaV
ného pracovníka
případě nebezpečí, vypněte přívod elektřiny a plyV
nu pouze pokud to lze provést bezpečnou cestou.
III Upozornění
▶
ařízení nesmějí používat: děti, osoby s tělesným,
Z
smyslovým nebo mentálním postižením nebo osoby s nedostatečnou znalostí a zkušeností s použitím
přístroje.
▶
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
▶
Těsnost plynového potrubí
▶
▶
řed započetím prací na plynovém potrubí uzavřete
P
hlavní přívod plynu.
o ukončení prací na plynovém potrubí jej zkontroP
lujte na netěsnosti podle platných předpisů.
Únik plynu
▶
▶
▶
epoužívejte elektrické přístroje, jako jsou telefony,
N
multimetry nebo cokoli co může způsobit jiskru v
blízkosti zařízení.
▶
▶
ro elektrické zapojení zařízení používejte pouze
P
kompatibilní komponenty a postupujte podle specifikací poskytnutých výrobcem.
jistěte se, že zařízení nemůže být náhodně
U
spuštěno.
Elektrická bezpečnost jednotky je zajištěna pouze tehdy, pokud je jednotka správně připojena do elektrické
sítě s účinnou ochranou tak, jak to stanovují platné bezpečnostní předpisy.
Uzavřete plynový kohout.
ypněte přívod elektřiny do zařízení vhodným
V
způsobem.
Požádejte o asistenci kvalifikovaného pracovníka
Nebezpeční otravy
▶
▶
dpojte elektřinu před jakýmkoliv zásahem na vnitřO
ním elektrickém zařízení jednotky.
Uzemnění
Pokud ucítíte plyn:
▶
Kontaktujte servisní oddělení firmy Robur, s.r.o.
jistěte se o těsnosti všech použitých součástí rozvoU
du plynu a jejich souladu s platnými předpisy.
o zásahu do těchto částí se přesvědčte o jejich
P
těsnosti.
Vzdálenost od výbušných nebo hořlavých materiálů
▶
blízkosti zařízení neskladujte hořlavé materiály (paV
pír, ředidla, barvy, atd.).
Vodní kámen a koroze
V závislosti na chemicko-fyzikálních vlastnostech vody,
může dojít k poškození zařízení vodním kamenem nebo
korozí (odstavec 3.7 s. 20).
▶
▶
Pohyblivé části
Ujistěte se, že hydraulický systém není netěsný.
yvarujte se častého doplňování hydraulického
V
okruhu.
Zařízení obsahuje pohyblivé části.
▶
eodstraňujte kryty během provozu, a v každém příN
padě předtím odpojte elektřinu.
Koncentrace chloridu
Koncentrace chlóru a volných chloridů v okruhu nesmí
být vyšší než je uvedeno v tabulce 3.2 s. 20.
Nebezpečí ohně
Zařízení obsahuje části s velmi vysokou teplotou.
▶
▶
eotvírejte zařízení a nedotýkejte se vnitřních částí
N
než zařízení vychladne.
edotýkejte se odvodu spalin před tím, než se
N
ochladí.
Agresivní látky v přívodu vzduchu
Uhlovodíky obsahující chlór a sloučeniny fluoru, které
zvyšují korozi. Ujistěte se, že přívod vzduchu je bez agresivních látek.
Vypnutí zařízení
Tlaková nádoba
Přístroj má hermetický okruh klasifikovatelný jako tlaková nádoba, tj. nádoba s vnitřním tlakem vyšším než
atmosférickým. Kapaliny uvnitř hermetického okruhu
jsou škodlivé pro zdraví v případě spolknutí, vdechnutí
a kontaktu s pokožkou.
▶
eprovádějte žádné zákroky na hermetickém okruN
hu přístroje a na příslušných ventilech.
Směs vody a amoniaku
Zařízení používá směs vody a amoniaku (čpavku) v absorpčním cyklu. Směs vody a amoniku je součástí uzavřeného okruhu. Směs je zdraví škodlivá, je-li požita,
vdechována nebo přichází do styku s pokožkou.
▶
případě netěsnosti chladícího okruhu, vypněte příV
vod elektřiny a přívod plynu, pouze pokud lze tuto
operaci provést bezpečně.
Odpojení elektřiny, když zařízení běží, může způsobit
trvalé poškození vnitřních součástí zařízení.
▶
S výjimkou případu nebezpečí, nevypínejte zařízení
vypnutím elektřiny, ale vypněte zařízení korektním
způsobem (spínacím kontaktem nebo pomocí DDC
ovladače).
V případě poruchy
Operace na vnitřních částech zařízení a opravy mohou
být výhradně provádět autorizovaným servisním technikem a pouze pomocí originálních dílů.
▶
případě poruchy zařízení a/nebo jakékoli jeho čásV
ti, vyvarujte se jakýchkoli pokusů o opravu a/nebo
jakýchkoli zásahů do zařízení. Kontaktujte servisní
oddělení firmy Robur, s.r.o.
Běžná údržba
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – GAHP řada AR
5
1 Vlastnosti a technická data.
Správná pravidelná údržba zajišťuje efektivní a dlouhodobý bezproblémový chod zařízení.
▶
▶
▶
▶
držba musí být prováděna podle pokynů výrobÚ
ce (viz Odstavec 7 s. 31) a v souladu s platnými
předpisy.
držba a opravy zařízení mohou provádět pouze firÚ
my ze zákona oprávněni k servisní činnosti na plynových spotřebičích a zařízeních.
případě potřeby uzavřete servisní smlouvu na kaV
ždoroční pravidelnou prohlídku s autorizovaným
servisním střediskem.
Používejte pouze originální náhradní díly.
Vyřazení a likvidace
Pokud zařízení musí být zlikvidováno, kontaktujte Robur, s.r.o. pro jeho správnou likvidaci.
Také splňují požadavky následujících norem:
▶▶ UNI EN 378 Chladící zařízení a tepelná čerpadla.
Ostatní platné předpisy a normy
Projekt, instalace, provoz a údržba systémů musí být prováděny
v souladu s platnými platnými předpisy, v závislosti na zemi a
umístění, a v souladu s pokyny výrobce.
▶▶ Plynový rozvod a jeho součásti.
▶▶
▶▶
Elektrická zařízení.
S ystémy topení a chlazení, a tepelná čerpadla a chladící jednotky.
▶▶
Ochrana životního prostředí a odvod spalin.
▶▶
Požární bezpečnost a prevence.
▶▶
Jakékoliv jiné stanovy a nařízení.
III.3 VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI A ZÁRUKA
Uložení manuálu
Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za škody způsobené nesprávnou instalací a / nebo nesprávným použitím a / nebo nedodržení předpisů a pokynů výrobce.
Tento "Manuál pro instalaci, užívání a údržbu" musí být
vždy předán společně se zařízením. V případě, že je zařízení prodáno nebo přemístěno k novému majiteli, zajistěte předání tohoto manuálu spolu s ním.
Záruka na zařízení může být prohlášena za neplatnou v
případě následujících podmínek:
III.2 SHODA
▶
Chybná instalace
Směrnice a normy EU
▶
Nesprávné použití.
Absorpční tepelná čerpadla série GAHP jsou certifikovány dle
standardu EN 12309-1 a 2 a vyhovují následujícím nařízením:
▶▶ 2009/142/CE "Směrnice o plynu, ve znění pozdějších předpisů.
▶
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
▶
▶
004/108/CE "Elektromagnetická kompatibilita, ve znění
2
pozdějších předpisů..
▶
006/95/CE "Směrnice pro nízkonapěťová zařízení, ve znění
2
pozdějších předpisů.
2006/42/CE "Směrnice CE, , ve znění pozdějších předpisů.
▶
7/23/CEE "Směrnice o tlakových zařízeních, ve znění poz9
dějších předpisů.
▶
edodržení pokynů výrobce o instalaci, používání a
N
údržbě.
Změna nebo modifikace zařízení nebo jeho části.
Extrémní provozní podmínky nebo provoz mimo
provozní rozsahy definované výrobcem.
Š kody způsobené vnějšími vlivy, jako jsou soli, chloru, síry nebo jiných chemických látek obsažených ve
vodě nebo vzduchu v místě instalace.
bnormální jevy přenášené zařízením nebo instalací
A
do spotřebiče (mechanické namáhání, tlak, vibrace,
tepelné dilatace, přepětí ...).
Náhodné jevy nebo vyšší moci.
1 VLASTNOSTI A TECHNICKÁ DATA.
1.1 VLASTNOSTI
Provoz jednotky
Přístroj využívá termodynamického cyklu s absorpcí vody (H20–
NH3), pro výrobu teplé vody přičemž používá vnější vzduch jakožto obnovitelný zdroj energie a zemní plyn (nebo LPG) jako
primární zdroj.
Termodynamický cyklus voda - čpavek používaný v zařízení
probíhá v hermeticky uzavřeném okruhu vytvořeném bez mechanických spojů, který byl zkontrolován přímo výrobcem za
účelem zajištění dokonalé těsnosti každého těsnění a vyloučení jakéhokoliv úkonu údržby týkajícího se obnovování chladiva
chladicího cyklu.
Mechanické a termo-hydraulické komponenty
▶▶
▶▶
6
uzavřený okruh z venku opatřený epoxidovým nátěrem;
lynový hořák je vybaven zapalováním a detekci plamene,
p
který je řízen elektronickou řídicí jednotkou;
▶▶
vodní výměník z nerez oceli s externí izolací;
▶▶
trubkový výparník s hliníkovými žebry;
▶▶
▶▶
▶▶
r everzní ventil chladicího okruhu, pro použití na ohřívání nebo chlazení;
automatický dvou-cestný ventil řízený mikroprocesorem
sloužící pro odmrazení výparníku;
roměnným průtokem řízená mikroprocesorem helicoidal
P
motoru ventilátoru (letní provoz).
Bezpečnostní a řídící prvky
▶▶
eska elektroniky S61 s integrovaným mikroprocesorem a
d
LCD displejem a ovládacím noblikem;
▶▶
pomocná deska elektroniky AR11;
▶▶
průtokoměr vody;
▶▶
limitní termostat s manuálním resetem;
▶▶
čidlo teploty varníku;
1 Vlastnosti a technická data.
▶▶
manostat tlaku vzduchu na spalovacím okruhu;
▶▶
pojišťovací ventil čpavkového okruhu;
▶▶
ezpečnostní vetil mezi nízko-tlakou a vysoko-tlakou částí
b
čpavkového okruhu;
▶▶
zapalovací automatika
▶▶
elektro-magnetický plynový ventil s dvojitou klapkou
Verze
Zařízení GAHP-AR, pro vytápění a / nebo chlazení, může provádět
režimy alternativně (ne současně):
▶▶ teplá voda do +60°C;
▶▶
chlazená voda do +3 °C.
Jsou k dispozici dvě verze:
▶▶ se standardním ventilátorem (GAHP-AR);
▶▶
s tichým ventilátorem (GAHP-AR S).
1.2 ROZMĚRY
Obrázek 1.1 – Rozměry GAHP-AR
LEGENDA
APozice otvorů pro upevnění antivibračních podložek
BH = 1545 mm pro "S" verzi (se sníženou hlučností)
Pohled zpředu a z boku (hodnoty vyjádřeny v mm)
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – GAHP řada AR
7
1 Vlastnosti a technická data.
Obrázek 1.2 – GAHP-AR deska
Detail připojení vody a plynu (rozměry v mm)
8
LEGENDA
GPřipojení plynu 3/4" F
APřipojení vody výstup 1"1/4 F
BPřipojení vody vstup 1"1/4 F
1 Vlastnosti a technická data.
1.3 ČÁSTI
Obrázek 1.3 – Vnitřní komponenty - čelní pohled
11
1
10
2
3
4
5
6
9
8
7
LEGENDA
1. zátka pro odvod spalin
2. sání vzduchu
3. Spalinový ventilátor
4. plynový ventil
5. Elektrický panel
6. Olejová pumpa
7. připojení vody - zpátečka Ø 1"1/4 F
8. připojení vody výstup Ø 1"1/4 F
9. připojení plynu Ø 3/4"F
10. čidlo teploty prostředí
11. ventilátor
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – GAHP řada AR
9
1 Vlastnosti a technická data.
Obrázek 1.4 – Vnitřní komponenty - levá strana
1
2
3
LEGENDA
1. Teplotní čidlo varníku
2. Vyústění spalin Ø 80mm
3. Zapalovací elektrody a senzor plamene
10
1 Vlastnosti a technická data.
Obrázek 1.5 – Vnitřní komponenty - pravá část










LEGENDA
1. Bezpečnostní ventil
2. Teplotní čidlo zpátečky
3. Odmrazovací ventil
4. TG čidlo
5. Limitní termostat
6. Teplotní čidlo výstupní vody
7. Čidlo průtoku vody
8. Teplotní čidlo výparníku
9. Čidlo teploty výstup kondenzátoru
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – GAHP řada AR
11
1 Vlastnosti a technická data.
1.4 ELEKTRICKÉ SCHÉMA
Obrázek 1.6 – Schéma elektrického zapojení jednotky GAHP-AR.
LEGENDA
GVelektroventil plynu
LSkontrolní signálka provozu zařízení
PSWmanostat tlaku vzduchu
THMFčidlo teploty vody na
výstupu
THRFčidlo teploty vody na
vstupu
TCNčidlo teploty výstup
kondenzátoru
TAsonda teploty vzduchu
okolního prostředí
TGsonda teploty varníku
TEVAsonda výstupu výparníku
REEDčidlo otáčení olejohydraulického čerpadla
FLčidlo průtoku vody
TLlimitní termostat varníku
(manuální reset)
TFteplotní čidlo spalin nebo
Teplotní čidlo varníku
BLWspalinový ventilátor
1.5 DESKA ELEKTRONIKY
Tepelné čerpadlo
(S61+Mod10+W10)
GAHP-A
-
desky
elektroniky
Panel elektroniky jednotky GAHP-A obsahuje:
▶▶ Deska elektroniky S61 (Obrázek 1.7 s. 13), s mikroprocesorem, řídí zařízení a zobrazuje provozní údaj a chybové
kódy. Programování, ovládání a kontrola přístroje se provádí
pomocí displeje a ovládacího nobliku.
▶▶
12
omocná deska elektroniky AR11 (Figura 1.8 s. 14), je
P
propojena s deskou S61 a na straně jedné, slouží k ovládání
ventilu pro změnu režimu a dále slouží pro řízení funkce rozmrazování (defrosting) jednotky GAHP.
Ckondenzátor
C2kondenzátor ventilátor
FANmotor ventilátoru
VDventil rozmrazování
PMPmotor olejové pumpy
PWRTRtransformátor 230/24 Vac
CNTBOXzapalovací automatika
IGNzapalovací elektroda
IGNTRtransformátor zapalování
FLSsensor plamene
TERsvorkovnice napájení
SCH1hlavní deska elektroniky
SCH4pomocná deska
elektroniky
MRVpřepínací (reverzní)
ventil
MCkoncový spínač (teplá
strana)
MFkoncový spínač (studená
strana)
MAsvorkovnice
1 Vlastnosti a technická data.
Obrázek 1.7 – Elektronická karta S61
LEGENDA
SCHDesky elektroniky S61
THMFVstup čidla na výstupu
THRFVstup čidla vody na vstupu
TCNVstup teplotního čidla spalovacího
vzduchu
TAVstup teplotního čidla teploty okolního
vzduchu
TGVstup teplotního čidla varníku
TA1Připojení výstupu čidla teploty
výparníku
TA2Nepoužité
SRT1Vstup čidla rotace olejohydraulického
čerpadla
SRT2Nepoužité
JP12Připojení čidla teploty varníku
SPINepoužité
P8(GND, L, H) Konektor CAN BUS
J1CAN BUS jumper
A1, A2Připojení pro koncové spínače pohonu
TFNepoužité
TLVstup limitního termostatu
FLVstup průtokoměr vody
FS5Napájení 24 Vac
P7 (R, W, Y, O)Vstup spínacích kontaktů
IGN.BOX (L, N)Napájení řídící automatiky
230 Vac
MAIN (L, N) Napájení S61 230 Vac
PUMP 230V (L, N)Výstup napájení
olejohydraulického
čerpadla
N.O. ContactKontakt čerpadla normálně
otevřený
J10Jumper řízení oběhového čerpadla
FAN (BK, WH, BR)Výstup ventilátor
JTAGKonektor pro nastavení desky S61
ENCNoblik
JP10Šestipólový konektor zapalovací
automatiky
F1Pojistka T 2A
F2Pojistka F 10A
F3Pojistka T 2A
F4Pojistka T 3,15A
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – GAHP řada AR
13
1 Vlastnosti a technická data.
Obrázek 1.8 – Pomocná deska elektroniky AR11
LEGENDA
F1Fusibile 2A T
F2Fusibile 2A T
JP1Konektor pomocné desky AR11
J1Jumper pro N.O. kontakt
J2Zobrazení stavu zařízení
J3Napájení přepínacího (reverzního) ventilu
J4Napájení desky
FS1N.O. kontakt ventilu pro rozmrazování
(defrosting)
Schéma elektrického zapojení na pomocné desce elektroniky AR11
1.6 OVLÁDÁNÍ
Ovládací zařízení
Zařízení může fungovat pouze v případě, že je připojeno k jednomu z následujících ovládacích zařízení:
▶▶ (1) ovladač DDC
▶▶
(2) externí zařízení (kontakt)
1.6.1 Systém ovládání (1) pomocí DDC (jednotka GAHP
ON/OFF)
Ovladač DDC může řídit jediné zařízení GAHP, nebo více jednotek Robur GAHP/GA/AY v kaskádě, pouze v řežimu ON/OFF (bez
modulace). Další informace jsou uvedeny v manuálech DDC,
RB100, RB200 a projekčním manuálu.
Ovladač DDC
Hlavní funkce jsou:
▶▶ řízení a ovládání jednoho (nebo více) jednotek Robur řady
(GAHP, GA, AY);
▶▶
nastavení a zobrazení hodnot parametrů;
▶▶
programování provozní doby zařízení;
▶▶
ekvitermní řízení;
▶▶
diagnostika;
▶▶
deblokace chyb;
▶▶
možnost propojení s nadřazeným systémem (BMS);
Funkce ovladače (DDC) může být rozšířena s pomocným
14
zařízením Robur RB100 a RB200 (požadavky na servis, přípravu
teplé užitkové vody, ovládání čidel, systému ventilů a oběhových čerpadel, ...).
1.6.2 Nastavení systému (2) - řízení externím zařízením
(jednotka GAHP ON/OFF)
Zařízení lze ovládat pomocí externího zařízení (např termostat,
hodiny, tlačítka, stykače, ...) vybaveného NO kontakty. Tento způsob řízení poskytuje pouze základní ovládání (ON/OFF, s pevnou
teplotou set-pointu), bez důležitých systémových funkcí (1). Je
vhodné omezit tento způsob použití pro jednoduché systémy a
pouze s jedním zařízením GAHP.
Pro připojení vybraného zařízení na desku elektroniky
spotřebiče naleznete v Odstavci 4.4 s. 24.
1 Vlastnosti a technická data.
1.7 TECHNICKÉ ÚDAJE
(viz Tabulka 1.1 s. 15).
Tabulka 1.1 – Technické údaje
GAHP-AR S
PROVOZNÍ ÚDAJE PRO VYTÁPĚNÍ
Sezonní energetickou účinností vytápění (ErP)
Pracovní bod A7W50
Tepelný příkon
Teplota výstupní vody
Teplota vratné vody
Teplotní skok
Průtok vody
Hydraulická tlaková ztráta
Prostorová teplota vzduchu (suchý
teploměr)
GAHP-AR std
středněteplotní aplikací (55 °C)
nízkoteplotní aplikace (35°C)
G.U.E. účinnost využití plynu
tepelný výkon
Nominální (1013 mbar - 15°C)
maximum
nominální
maximum
nejnižší teplota při stálém provozu
nominální
jmenovitý (Delta T = 10 °C)
maximum
minimum
při nominálním průtoku vody
nominální
maximum
minimum
%
kW
kW
°C
°C
°C
°C
°C
l/h
l/h
l/h
bar
°C
°C
°C
A+
A
140 (1)
35,30 (1)
25,70
60
50
50
20
10
3040
5000
1400
0,29 (2)
7
35
-20
Chladící výkon
GUE
maximum
minimum
jmenovitý (Delta T = 5 °C)
maximum
minimum
při nominálním průtoku vody
nominální
maximum
minimum
kW
%
°C
°C
l/h
l/h
l/h
bar
°C
°C
°C
16,90 (1)
67 (1)
45
7,5
2900
3200
2500
0,31 (2)
35
45
0
V
230
jednofázový
50
PROVOZNÍ ÚDAJE PŘI CHLAZENÍ
Pracovní bod A35 W7
Teplota studené vody (vstup)
Průtok vody
Vnitřní tlaková ztráta
Teplota venkovního vzduchu
ELEKTRICKÁ SPECIFIKACE
Elektrické napájení
elektrický příkon
Stupeň krytí
INSTALAČNÍ ÚDAJE
spotřeba plynu
napětí
typ
frekvence
nominální
IP
metan G20 (nominální)
G 25 (nominální)
G27 (nominale)
G30 (nominální)
G31 (nominální)
emisní třída NOx
Emise NOx
Emise CO
Akustický výkon Lw (max)
Akustický tlak Lp ve vzdálenosti 5 metrů (max)
Maximální tlak vody v zařízení
Objem vody v zařízení
typ
Dimenze přípojky vody (vstup/výstup)
závit
typ
Dimenze přípojky plynu
závit
Odtah spalin
Průměr
šířka
Rozměry
hloubka
výška
Váha
provozní
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Typ instalace
50 Hz
kW
0,87 (6)
0,84 (6)
X5D
m3/h
m3/h
m3/h
kg/h
kg/h
ppm
ppm
dB(A)
dB(A)
bar
l
2,72 (3)
3,16 (5)
3,32 (12)
2,03 (4)
2,00 (4)
5 (9)
30 (9)(10)
23 (9)(10)
75 (7)
53 (11)
4
3
F
1"1/4
F
3/4"
80
850
1230
"G
"G
mm
mm
mm
mm
kg
79,6 (7)
57,6 (11)
1545 (8)
390
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – GAHP řada AR
1445 (8)
380
B23, B53
15
2 Doprava a umístění
GAHP-AR S
Chladící kapalina
Maximální tlak chladícího okruhu
Čpavek R717
Voda H2O
kg
kg
bar
GAHP-AR std
7,5
10,0
32
Poznámky:
(1) EN12309 hodnotí aktuální tepelnou kapacitu
(2) Pro průtoky odlišné než jsou jmenovité nahlédněte do projekčního návodu
(3) PCI 34,02 MJ/m3 (1013 mbar 15 °C).
(4) PCI 46,34 MJ/kg (1013 mbar 15 °C).
(5) PCI 29,25 MJ/m3 (1013 mbar 15 °C).
(6) ± 10% v závislosti na napájecím napětí. Měřeno při venkovní teplotě 30° C.
(7) Hodnoty akustického tlaku měřené dle EN ISO 9614.
(8) Veškeré rozměry kromě potrubí odkouření
(9) Všechny hodnoty naměřené s G20 (zemní plyn), jako referenční plyn.
(10) NOx a CO jsou měřeny s odkazem na EN 483 (spalovací hodnoty na 0% O2.
(11) Hodnoty akustického tlaku ve volném prostranství, směrový faktor 2.
(12) PCI 27,89 MJ/m3 (1013 mbar 15 °C)
Tabulka 1.2 – Údaje PED
GAHP-AR S
GAHP-AR std
ÚDAJE PED
Komponenty pod tlakem
Generátor (varník)
Vyrovnávací komora
Výparník
Vyrovnávací tlaková nádrž
chladícího okruhu
Absorbér chladícího okruhu
Čerpadlo roztoku
Revizní tlak (vzduch)
Maximální tlak chladícího okruhu
Plnící poměr
l
l
l
18,6
11,5
3,7
l
4,5
l
l
bar g
bar g
kg v
NH3/l
6,3
3,3
55
32
0,157
Jednotka kapaliny
1°
2 DOPRAVA A UMÍSTĚNÍ
2.1 UPOZORNĚNÍ
nákladu.
▶
Poškození při dopravě nebo instalaci
Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za případné
škody při přepravě a instalaci zařízení.
Kontrola na místě
▶
▶
o doručení zařízení a před zahájením manipulace za
P
účelem umístění zařízení na místo instalace, zásilku
vizuálně zkontrolujte za účelem odhalení případných prasklin nebo poškození obalu nebo vnějších
panelů zařízení, které mohou ukazovat na případné
poškození v průběhu přepravy.
o odstranění obalového materiálu, zkontrolujte, zda
P
je zařízení neporušené a kompletní.
Obal
▶
Po umístění zařízení na místo, pouze odstraňte balící
materiál.
Nenechávejte části obalu v dosahu dětí (plast, polystyrén, hřebíky ...), protože mohou být nebezpečné.
Váha
▶
16
Jeřábové a zdvihací zařízení musí odpovídat váze
Nezdržujte se pod zavěšeným nákladem.
2.2 MANIPULACE
Manipulace a zdvihání
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
ři manipulaci se zařízením jej ponechte v originálním obalu
P
od výrobce.
případě nutnosti zvedání přístroje nasaďte svěrky do otvoV
rů připravených na základním profilu (Obrázek 2.1 s. 17).
Použijte podpěrné a distanční sloupky za účelem vyloučení
poškození panelů zařízení svěrkami v průběhu manipulace
(Obrázek 2.1 s. 17).
Dodržujte bezpečnostní předpisy v místě instalace.
2 Doprava a umístění
Obrázek 2.1 – Instrukce pro zvedání
V případě manipulace s vysokozdvižným nebo paletovým vozíkem postupujte v souladu s metodami manipulace uvedenými na obalu.
2.3 UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Kde jednotku umístit
▶▶
▶▶
Neinstalujte zařízení do obytné místnosti.
Zařízení je určeno pro instalaci ve venkovním prostředí.
▶
▶
▶▶
einstalujte zařízení do obytné místnosti, a to ani
N
tehdy, když je otevřená.
žádném případě nespouštějte zařízení uvnitř
V
místnosti.
Ventilace jednotky GAHP-AR
Aerothermika zařízení vyžaduje velký prostor, větraný
a bez překážek, k zajištění plynulého proudění vzduchu do žebrování a volný výstup vzduchu nad axiálním ventilátorem, bez recirkulace vzduchu. Nesprávná
ventilace může ovlivnit účinnost a způsobit poškození
přístroje. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za nevhodně zvolené umístění a provedení instalace.
▶▶
▶▶
ařízení může být instalováno na zem nebo terasu či střechu
Z
pakliže je takové místo pro instalaci vhodné (vyhovuje svými
rozměry a nosností).
ařízení musí být umístěno mimo budovy, v místě s přiroZ
zenou cirkulací vzduchu, mimo vyústění dešťových svodů
apod. Instalace nevyžaduje ochranu proti povětrnostním
vlivům.
řekážka nebo převislé konstrukce (vyčnívající střechy, marP
kýzy, balkony, římsy, stromy) mohou bránit proudění vzduch
z horní části zařízení, nebo z potrubí pro odtah spalin.
yústění odvodu spalin zařízení nesmí být v bezprostřední
V
blízkosti otvorů nebo přívodu vzduchu do budov, a musí být
v souladu s předpisy v oblasti životního prostředí.
einstalujte zařízení v blízkosti jiných vyústění kouřovodů,
N
komínů nebo nebo podobných prvků za účelem vyloučení
nasátí teplého či znečištěného vzduchu ventilátorem přes
kondenzátor. Pro zajištění správné činnosti přístroje je nutné
použití čistého vzduchu z okolního prostředí.
Odvod povrchového kondenzátu
V zimě, jedná se o normální stav, se tvoří námraza na
žebrovaní zařízení a zařízení pravidelně provádění
rozmrazování.
▶
Chcete-li zabránit přetékání a poškození je nutné
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – GAHP řada AR
17
2 Doprava a umístění
provést drenážní systém (odvod kondenzátu).
Akustické otázky
▶▶
oporučujeme preventivně posoudit hladinu hluku spoD
třebiče v návaznosti na umístění, s přihlédnutím k tomu, že
rohy budovy, uzavřená nádvoří, omezené prostory mohou
zesílit akustické dopad v důsledku dozvuku.
2.4 MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI
Vzdálenosti od výbušných a hořlavých materiálů
▶▶
Udržujte zařízení mimo dosah výbušných nebo hořlavých
materiálů nebo součástí, v souladu s platnými předpisy.
Volný prostor kolem zařízení
Minimální vzdálenosti uvedené na Obrázku 2.2 s. 18 jsou
nutné pro bezpečnost, obsluhu a údržbu.
Obrázek 2.2 – Odstupy
▶▶
2.5 PODPĚRNÉ ZÁKLADY
Montážní prvky podpěrných základů
▶▶
ařízení musí být umístěno na rovném povrchu, který je
Z
odolný vůči žáru a schopný unést váhu zařízení.
(1) - instalace na úrovni terénu
▶▶
ení-li základna vodorovná, je nutné plochu novým betonoN
vým podkladem, alespoň o 100-150 mm větší, než je velikost
zařízení na každé straně.
(2) - instalace na terasu nebo střechu
▶▶
▶▶
motnost přístroje připočtená k hmotnosti podpěrných záH
kladů musí být udržitelná konstrukcí budovy.
Pokud je třeba instalujte kolem zařízení pochůzkové lávky.
Antivibrační podložky
Přestože vibrace zařízení jsou minimální, v případě instalace na
střeše nebo na terase, může dojít k rezonančním jevům.
▶▶ Použijte antivibrační podložky.
▶▶
18
oporučuje se mezi zařízení a hydraulické/plynové potrubí
D
vložit pružný prvek proti přenosu vybrací.
3 Hydraulické zapojení
3 HYDRAULICKÉ ZAPOJENÍ
3.1 UPOZORNĚNÍ
velmi krátkým ON / OFF cyklům.
▶▶ Pokud je nutné, stanovit velikost akumulační nádrže, s dostatečným objemem, použijte projekční manuál.
Všeobecná upozornění
Před použitím zařízení čtěte pozorně upozornění v Kapitole III s. 4, kde jsou uvedeny důležité informace a
bezpečnostní předpisy.
Soulad s platnými normami pro instalaci
Instalace musí být v souladu s právními předpisy platnými v zemi a místě instalace, v oblastech týkajících se
bezpečnosti, projektu, realizace a údržby:
▶
systém topení;
▶
systém chlazení;
▶
rozvod plynu;
▶
odvod spalin;
▶
odvod kondenzátu.
3.3 PŘIPOJENÍ HYDRAULIKY
Připojení vody
na pravé straně, ve spodní části - připojení (Obrázek 1.2 s. 8).
▶▶ A (= výstup) 1"1/4 F - VÝSTUP VODY (topení) (m = směr do
systému)
▶▶
(= vstup) 1"1/4 F - VSTUP VODY (r = směr ze systému do
B
jednotky).
Hydraulické potrubí a materiály
▶▶
Použijte potrubí pro vytápění/chlazení, chráněné před vlivy
počasí, izolované pro tepelném disperzi, s parotěsnou zábranou, aby se zabránilo kondenzaci.
Vyčištění potrubí
Instalace musí být provedena také v souladu s předpisy
výrobce.
3.2 HYDRAULICKÝ SYSTÉM
mnoha případech je vhodné rozdělit hydraulický systém
V
na dvě části, primární a sekundární okruh. Tyto dvě části od
sebe oddělit hydraulickým oddělovačem (anuloidem) nebo
případně akumulační nádobou (akumulace přebytečného
tepla od zdroje).
Průtok vody
Jednotka GAHP může pracovat s konstantním nebo proměnným, průtokem vody, bez ohledu na pracovní režim ON / OFF
nebo modulaci.
Zařízení a komponenty musí být navrženy a instalovány vhodným způsobem.
Minimální množství vody
Vysoká tepelná setrvačnost přispívá k efektivnímu provozu zařízení s vysokou účinností. Z tohoto důvodu je nutné zabránit
Obrázek 3.1 – Schéma hydraulického zapojení
Před vlastním připojením zařízení odstraňte z vnitřní strany potrubí pro vodu a plyn všechny nečistoty,
které by později mohly ohrozit provoz zařízení.
Minimální komponenty primárního hydraulického okruhu
▶▶
Primární a sekundární okruh
▶▶
▶
J e nutné zajistit přítomnost níže popsaných komponentů v
blízkosti zařízení:
na potrubí vody, a to jak pro vstup i výstup (m / r)
▶▶ 2 ANTIVIBRAČNÍ SPOJKY na přípojkách vody a plynu na zařízení;
▶▶
2 MANOMETRY;
▶▶
2 KULOVÉ VENTILY pro odpojení;
na potrubí vody pro VSTUP (r)
▶▶ 1 ODKALOVACÍ FILTR
▶▶
▶▶
1 REGULAČNÍ VENTIL PRŮTOKU
HYDRAULICKÉ OBĚHOVÉ ČERPADLO s tahem směrem k
1
jednotce;
na potrubí vody pro VÝSTUP (m)
▶▶ 1 BEZPEČNOSTNÍ VENTIL (3 bar);
▶▶
1 EXPANZNÍ NÁDOBA ZAŘÍZENÍ pro jednotlivá zařízení.
LEGENDA
1Antivibrační spoj
2Manometr
3Regulační ventil průtoku
4Vodní filtr
5Kulové zavírací ventily
6Oběhové čerpadlo (primární okruh)
7Bezpečnostní ventil (3 bar)
8Expanzní nádoba
9Anuloid/akumulační nádrž se 4 vstupy
10Oběhové čerpadlo (sekundární okruh)
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – GAHP řada AR
19
3 Hydraulické zapojení
3.4 HYDRAULICKÉ OBĚHOVÉ ČERPADLO
3.6 NEMRZNOUCÍ SMĚS
Oběhové čerpadlo (průtok a výtlak), musí být vybráno a instalováno podle tlakové ztráty v hydraulickém okruhu / primárním
(potrubí + komponenty + koncovky + zařízení).
Údaje pro tlakovou ztrátu jednotky najdete v Tabulce 1.1 s. 15
a projekčním manuálu.
Preventivní opatření - glykol
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody způsobené nesprávným použitím glykolu.
▶
Oběhové čerpadlo s konstantním průtokem
Primární oběhové čerpadlo musí být řízeno výhradně ze jednotky (S61) (viz odstavec 1.5 s. 12).
▶
3.5 PROTIZÁMRZNÁ FUNKCE
▶
Aktivace protizámrzné ochrany
Přístroj je vybaven aktivním systémem vlastní ochrany proti zamrznutí, aby se zabránilo zamrznutí. Funkce proti zamrznutí (ve
výchozím nastavení zapnuto) automaticky spustí oběhová čerpadla primárního okruhu a, v případě potřeby, i hořák, když se
venkovní teplota blíží k nule.
▶
ždy zkontrolujte vhodnost použití výrobku a datum
V
ukončení jeho platnosti s dodavatelem glykolu. Pravidelně kontrolujte stav zachování výrobku.
epoužívejte automobilové nemrznoucí kapaliny
N
(bez inhibitorů), ani pozinkované potrubí a tvarovky
(nekompatibilní s glykolem).
lykol mění fyzikální vlastnosti vody (hustota, viskoG
zita, specifické teplo ...). Přizpůsobte velikost potrubí,
oběhová čerpadla a tepelné generátory .
případě automatického dopouštění vody do sysV
tému, je nutná pravidelná kontrola obsahu glykolu.
Typ nemrznoucího glykolu
Je doporučován glykol s inhibitory, který působí i jako prevence proti oxidaci.
Elektrická a plynová spojitost
Protiýámrzná funkce je neaktivní v případě, že je jednotka odpojena od lektrického napájení a plynu. Přítomnost nemrznoucí kapaliny je nutné vždy vyhodnotit
Účinky glykolu
Tabulka 3.1 s. 20 uvádí, orientačně, účinky použití glykolu v
závislosti na%
Tabulka 3.1 – Technická data pro plnění hydraulického okruhu
GLYKOL %
TEPLOTA MRZNUTÍ VODY
PROCENTUÁLNÍ ZVÝŠENÍ POKLES TLAKU
ZTRÁTA ÚČINNOSTI PŘÍSTROJE
10
-3°C
---
15
-5°C
6%
0,5%
20
-8°C
8%
1%
25
-12°C
10%
2%
30
-15°C
12%
2,5%
35
-20°C
14%
3%
40
-25°C
16%
4%
Vlastnosti systému vody
3.7 KVALITA VODY
Zodpovědnost
firmy
provozovatele/uživatele/montážní
Montážní firmy, provozovatel a uživatel jsou povinni
zajistit kvalitu vody v systému (viz tabulka 3.2 s. 20).
Nedodržení pokynů výrobce, může mít vliv na provoz,
spolehlivost a životnost zařízení a omezení záruky.
Tabulka 3.2 – Chemické a fyzikální vlastnosti vody
CHEMICKÉ A FYZIKÁLNÍ VLASTNOSTI VODY V TOPNÝCH/CHLADÍCÍCH
SYSTÉMECH
MĚRNÁ
PARAMETR
PŘÍPUSTNÝ ROZSAH
JEDNOTKA
pH
\
>7 (1)
chloridy
mg/l
< 125 (2)
°f
< 15
celková tvrdost (CaCO3)
°d
< 8,4
železo
mg/kg
< 0,5 (3)
měď
mg/kg
< 0,1 (3)
hliník
mg/l
<1
Langelierův index
\
0-0,4
ŠKODLIVINY
Bez chlóru
mg/l
< 0,2 (3)
fluoridy
mg/l
<1
Sulfidy
ŽÁDNÝ
1 s chladiči z hliníku nebo lehkých slitin, pH musí být nižší než 8 (v souladu s platnými pravidly)
2 hodnota vztažená k nejvyšší teplotě vody 80 °C
3 v souladu s platnými pravidly
20
Volný chlor nebo tvrdost vody může poškodit zařízení.
Řiďte se parametry v tabulce 3.2 s. 20 a příslušnými předpisy
týkajícími se úpravy vody pro topné systémy.
Doplňování vody
Fyzikálně-chemické vlastnosti vody v systému se mohou měnit
v průběhu času, což má za následek nesprávnou funkci zařízení
nebo nadměrné doplňování vody.
▶▶ Ujistěte se, že nejsou v systému vody žádné netěsnosti.
▶▶
ravidelně kontrolujte parametry vody, zejména v případě
P
automatického doplňování.
Chemická úprava vody
Neodborné provádění úpravy vody může mít za následek poškození zařízení, systému, životní prostředí a
zdraví.
▶
▶
▶
▶
ontaktujte specializované firmy nebo odborníky zaK
bývajícími se úpravou vody.
kontrolujte kompatibilitu čištících nebo mycích
Z
prostředků s provozními podmínkami.
epoužívejte agresivní látky pro nerez ocel nebo
N
měď.
Nezanechávejte zbytky čistící látky.
3.8 SYSTÉM DOPLŇOVÁNÍ VODY DO OKRUHU
Jak doplnit systém (okruh vody)
3 Hydraulické zapojení
Po dokončení všech připojení hydrauliky, elektřiny a
plynu:
1. N
atlakujte (minimálně 1,5 bar) a odvzdušněte hydraulický okruh.
2. P
onechte průtok vody (oběhové čerpadlo v provozu,
spotřebič off ).
na pravé straně, ve spodní části - připojení (Obrázek 1.2 s. 8).
▶▶ Namontujte anti-vibrační propojení mezi zařízením a plynovým potrubí.
Povinný uzavírací ventil
▶▶
3. Z
kontrolujte a vyčistěte filtr umístěný na zpětném
potrubí k zařízení.
4. O
pakujte body 1, 2 a 3., dokud se tlak nestabilizuje
(1,5 bar).
Připojení proveďte v souladu s platnými předpisy.
Dimenze plynového potrubí
Nedostatečná dimenze rozvodu plynu může mít za následek nedostatečný tlak plynu do zařízení.
3.9 ROZVOD PLYNU
Tlak plynu na vstupu
Dimenze přípojky plynu
▶▶
▶▶
amontujte uzavírací ventil plynu (manuální) na přívodním
N
potrubí plynu, pomocí kterého odpojíte zařízení v případě
potřeby.
Tlak plynu zařízení, a to jak statický i dynamický, musí splňovat
hodnoty uvedené v Tabulce 3.3 s. 21, s tolerancí ± 15%.
3/4" F
Tabulka 3.3 – Tlak plynu v rozvodu
GAHP-AR
Kategorie produktu
II2H3B/P
II2H3P
II2ELL3B/P
II2Esi3P
II2E3P
II2L3B/P
II2E3B/P
II2E/P
I3P
I3B/P
I3B
I2E(S); I3P
Země určení
BG, CZ, DK, EE, FI, GR, LT, LV, NO, IT, RO, SE, SK, SI, TR
AT, CH, CZ
HU
BG, EE, ES, GB, IE, LT, LV, PT, SK, SI
DE
FR
LU
NL
IS
CY, MT
MT
BE
Vertikální rozvod plynu a kondenzát
▶▶
▶▶
ertikální plynové potrubí musí být vybaveno sifonem a odV
vodem kondenzátu, který může vznikat uvnitř tohoto potrubí.
Je nezbytné potrubí zaizolovat.
Redukční ventil pro LPG
Při použití topného media LPG musí být nainstalován:
▶▶ v první řadě redukční ventil, v blízkosti nádrže na kapalný
plyn;
▶▶
Tlak plynu na vstupu
G25 [mbar]
G30 [mbar]
30
50
30
20
25
50
25
50
36
20
20
PL
Neodpovídající tlak plynu (viz Tabulka 3.3 s. 21),
může mít za následek poškození spotřebič a může být
nebezpečný.
G20 [mbar]
20
20
25
20
20
20
20
30
30
20
25
G31 [mbar]
30
50
30
37
50
37
50
50
36
36
30
30
50
Sestava pro odtah spalin
Zařízení je dodáváno včetně sestavy pro odtah spalin, včetně
(Obrázek 3.2 s. 22):
▶▶ N. 1 odtah spalin Ø 80mm délka 750 mm (C);
▶▶
N. 1 "T" napojení;
▶▶
N. 1 sestava kondenzátu (F);
▶▶
N. 1 koncovka;
▶▶
N. 1 upevňovací svorku trubky (B) na levé straně panelu;
▶▶
N. 4 upevňovací svorky (D);
▶▶
N. 1 vypouštěcí hadice kondenzátu a silikonová trubice (G).
v druhé řadě redukční ventil, v blízkosti spotřebiče.
3.10 ODVOD SPALIN
Shoda se standardy CE
Zařízení je schváleno pro připojení k potrubí odvodu
spalin pro typy uvedeny v Tabulce 1.1 s. 15.
Připojení odvodu spalin
▶▶
Ø 80 mm (s těsněním),
Na levé straně, dole (Obrázek 3.2 s. 22).
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – GAHP řada AR
21
3 Hydraulické zapojení
Aby se zabránilo korozi, proveďte odvod kyselého kondenzátu ve spodní části kouřovodu
Obrázek 3.2 – Komponenty výfuku spalin
3.11 ODVOD KONDENZÁTU ZE SPALOVÁNÍ
Jednotka GAHP je kondenzační zařízení, které produkuje kondenzát vznikající při spalování.
Kyselost kondenzátu a odpovídající předpisy
Zkondenzovaná voda ze spalování obsahuje agresivní
kyselé látky. Řiďte se platnými předpisy týkajících se
kondenzátu z výfukových plynů a jeho likvidace.
▶
Pokud je to nutné, nainstalujte zařízení pro neutralizaci kyselosti s dostatečnou kapacitou.
Nepoužívejte okapy pro vypouštění kondenzátu
Nevypouštějte kondenzát do okapů; mohlo by docházet k zamrzání a poškození materiálu, ze kterého jsou
okapy běžně zhotoveny.
Připojení odvodu kondenzátu
Připojení pro odvod kondenzátu se nachází na připojení odtahu
spalin (Obrázek 3.2 s. 22).
Potrubí pro odtok kondenzátu
LEGENDA
AKoncovka
BTěsnění pro upevnění trubky
CTrubka pro odvod L=750mm
DSpona
E"T-kus"
FJímka kondenzátu
GHadicová koncovka + odvodní potrubí kondenzátu
Odvod kondenzátu proveďte dle následujících pokynů:
▶▶ Potrubí musí být dimenzováno tak, aby umožňoval maximální průtok kondenzátu.
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
Jak nainstalovat potrubí pro odtah spalin
Obrázek 3.2 s. 22 s použitím svorek (D):
1. O
dstraňte čelní kryt zařízení;
2. Sejměte ochranný kryt;
3. Umístěte svorku s distančním sloupkem (B) do otvoru v levém panelu jednotky;
4. Připojte sifon (F) na T-kus "T" (E);
5. Připevněte T-kus; (E), na odtah spalin jednotky (Ø 80 mm);
6. Upevněte kouřovod (C) (L= 750 mm) na "T-kus" (E);
7. Uzavřete kouřovod (C), v distanční svorce (B);
8. Připevněte koncovku (A) na kouřovod (C);
9. Připojte odvod kondenzátu a silikonovou hadici (G);
10. Znovu namontujte čelní panel jednotky.
Ochranný kryt zabraňuje vniku vody a cizých předmětů do zařízení před nainstalování odkouření. Ochranný
kryt by měl být odstraněn pouze v době kdy bude instalován systém odkouření.
Komín
Pokud je to nutné, může být zařízení připojeno do komína.
▶▶ Velikost komína/kouřovodu je uvedena v Tabulce 1.1 s. 15
a Projekčním manuálu.
▶▶
▶▶
22
omín/kouřovod musí být navržen, dimenzován, a vyroben
K
z materiálů a komponentů, které jsou v souladu s předpisy
platnými v zemi instalace.
Vždy zajistěte vstup pro analýzu spalin, na přístupném místě.
Použijte plastové materiály odolné vůči kyselosti pH 3-5.
ajistěte min. 1% sklon, tj 1 cm pro každý m délky (pokud
Z
nemůže být splněno, je třeba osadit pomocné čerpadlo).
Zabraňte zamrznutí.
Zřeďte kondenzát, pokud je to možné, s odpadní vodou z
domácností (koupelny, pračka, myčky nádobí, ...), ředí a neutralizuje.
3.12 ODVOD POVRCHOVÉHO KONDENZÁTU
Rozmrazování
V zimě, jde o normální stav, se tvoří povrchová námraza
a zařízení pravidelně provádění rozmrazovací cyklus.
Jímací vana a drenážní systém
▶▶
ajistěte instalaci opatřením zabraňujícímu nekontrolovatelZ
nému úniku vody, např. jímací vana, nebo možnost instalace
pochozí lávky, která zvýší bezpečnost nejen obsluhujících
osob.
4 Elektrická instalace
4 ELEKTRICKÁ INSTALACE
4.1 UPOZORNĚNÍ
Jak provést zapojení
Všeobecná upozornění
Před použitím zařízení čtěte pozorně upozornění v Kapitole III s. 4, kde jsou uvedeny důležité informace a
bezpečnostní předpisy.
Soulad s platnými normami pro instalaci
Instalace musí být provedena v souladu s platnými
právními předpisy platnými v zemi a místě instalace, z
hlediska bezpečnosti, projekce, realizace a údržby elektrických zařízení.
Instalace musí být provedena také v souladu s předpisy
výrobce.
Všechna elektrická zapojení jsou provedeny v elektrickém rozvaděči jednotky (Obrázek 4.1 s. 24):
1. Z
ajistěte, aby elektrický rozvaděč v zařízení nebyl
pod napětím.
2. O
dstraňte čelní panel přístroje a kryt elektrického
rozvaděče.
3. P
rotáhněte kabely přes otvory umístěné na zadním
panelu.
4. P
rotáhněte kabely přes vhodné kabelové průchodky
v elektrickém rozvaděči zařízení.
5. Vyhledejte příslušné svorky.
6. Proveďte zapojení.
7. P
o provedení všech úkonů uzavřete elektrický rozvaděč a znovu namontujte čelní panel přístroje.
Komponenty pod napětím
▶
o umístění zařízení do konečného místa umístění,
P
před provedením elektrického zapojení zkontrolujte,
zda komponenty se kterými pracujete nejsou pod
napětím.
Uzemnění
▶
▶
řístroj musí být připojen k účinnému uzemňovaP
címu systému, provedeném v souladu s platnými
předpisy.
Je zakázáno používat plynové potrubí jako uzemnění.
Oddělení kabelů
Napájecí kabely fyzicky oddělte od kabelů signálních.
Nepoužívejte hlavní vypínač pro zapnutí / vypnutí
zařízení.
▶
▶
ikdy nepoužívejte hlavní vypínače (GS), pro zapíN
nání a vypínání zařízení, protože může dojít k poškození v dlouhodobém horizontu (občasné black outy
jsou tolerovány).
Chcete-li přístroj zapínat a vypínat, pomocí vhodného ovládacího zařízení použijte (ovladač DDC, CCP/
CCI nebo externí zařízení).
Řízení oběhového čerpadla
Cirkulace vody (oběhové čerpadlo) v hydraulickém
okruhu, musí být řízena z desky elektroniky zařízení
(S61). Není přípustné, aby start / stop oběhového čerpadla bylo provedeno jiným způsobem.
4.2 ELEKTRICKÁ INSTALACE
Pro elektrické zapojení musí být zajiětěno:
▶▶ (a) napájení (Odstavec 4.3 s. 24);
▶▶
(b) řídící systém (Odstavec 1.5 s. 12).
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – GAHP řada AR
23
4 Elektrická instalace
Obrázek 4.1 – Elektrický panel GAHP-AR






LEGENDA
ACAN-BUS
Bsignál 0...10 V oběhového čerpadla Wilo
Stratos Para
Celektronické desky S61+Mod10+W10
DSvorkovnice
Etransofrmátor 230/23 V AC
Fzapalovací automatika
Gnapájení oběhového čerpadla a ovládací
kabel
HGAHP napájecí kabel
Svorky:
TER Svorkovnice
L-(PE)-Nfáze/zem/nula GAHP npájení
MA Svorkovnice
N-(PE)-Lnula/zem/fáze napájení oběhového
čerpadla
3-4zapínání oběhového čerpadla





4.3 ELEKTRICKÉ NAPÁJENÍ
Obrázek 4.2 – Elektrické schéma
Napájecí linka
Připravte (montážní firma), chráněné jednofázové napájení (230
V 1-N 50 Hz) pomocí:
▶▶ 1 třípólový typ kabelu FG7(O)R 3Gx1,5;
▶▶
lavní dvoupólový vypínač se 2 pojistkami 5A typu T, (GS)
h
oppure nebo jeden 1 magnetothermický jistič 10 A.
LEGENDA
TERsvorkovnice
Lfáze
Nnulový
Příslušenství NENÍ SOUČÁSTÍ DODÁVKY
GShlavní
vypínač
Hlavní vypínač musí rovněž poskytnout možnost odpojení, s minimálním rozevřením kontaktů 4 mm.
Jak se připojit napájení
Připojte napájecí třípólový kabel (Obrázek 4.2 s. 24):
1. P
řipojení k elektrickému rozvaděči zařízení proveďte
podle postupu4.2 s. 23.
2. Z
apojte tři vodiče do svorky (TER) v elektrickém rozvaděči zařízení.
3. P
roveďte zapojení tak, aby uzemňovací napájecí kabel byl delší než ty dva pod napětím (v případě náhodné zatažení napájecího kabelu bude uzemnění
zajištěno).
Zapojení zařízení na elektrickou napájecí síť (230 V 1 N - 50 Hz)
4.4 NASTAVENÍ A OVLÁDÁNÍ
Možnosti ovládání (1) nebo (2)
Jsou k dispozici dva samostatné systémy pro ovládání, z nichž
24
4 Elektrická instalace
každý má specifické funkce, součásti a zapojení (viz Obrázek
4.4 s. 26, 4.5 s. 26):
▶▶ Ovládání (1), pomocí ovladače DDC (s CAN-BUS kabelem).
▶▶
Ovládání (2), pomocí externího zařízení.
CAN-BUS komunikační síť
Komunikační síť CAN-BUS, je propojována kabelem se stejným názvem, umožňuje připojit i dálkově ovládat jeden nebo více spotřebičů Robur s ovladačem DDC nebo CCP/CCI.
To nese s sebou určitý počet sériových uzlů, které se liší v:
▶▶ prostření uzly, s variabilním počtem;
▶▶
koncové uzly, a to vždy a pouze dva (začátek a konec);
Každý spotřebič Robur (GAHP, GA, AY, ...) nebo ovladač (DDC,
RB100, RB200, CCI, ...), odpovídá příslušnému uzelu, připojený ke dvěma prvkům (pokud se jedná o prostřední uzel)
nebo jen k jednomu prvku (pokud je to koncový uzel) pomocí dvou/jednoho kabelu CAN-BUS je možné vytvořit otevřenou lineární komunikační síť (nikdy ve tvaru hvězdy nebo ve
tvaru smyčky).
Komunikační kabel CAN-BUS
Ovladač DDC je k zařízůení připojen komunikačním kabelem
CAN-BUS, stíněný, vyhovující parametrům v tabulce 4.1 s. 25
(povolené typy a maximální vzdálenosti).
Tabulka 4.1 – typy kabelů CAN BUS
NÁZEV KABELU
Robur
ROBUR NETBUS
Honeywell SDS 1620
BELDEN 3086A
TURCK type 530
DeviceNet Mid Cable
TURCK type 5711
Honeywell SDS 2022
TURCK type 531
SIGNÁL / BARVA
MAXIMÁLNÍ DÉLKA
H= ČERNÁ
L= BÍLÁ
GND= HNĚDÁ
450 m
H= ČERNÁ
L= BÍLÁ
GND= HNĚDÁ
450 m
H= MODRÁ
L= BÍLÁ
GND= ČERNÁ
450 m
H= ČERNÁ
L= BÍLÁ
GND= HNĚDÁ
200 m
Poznámka
Objednací kód OCVO008
V žádném případě by neměl být použit čtvrtý vodič
Pro délky ≤200 m max 4 uzly (např. 1 DDC + 3 GAHP), může být
použit i jednoduchý stíněný kabel 3x0.75 mm.
Obrázek 4.3 – Elektrické schéma
Jak se připojit CAN-BUS k zařízení
Připojení CAN-BUS k desce elektroniky S61 (Odstavec1.5 s. 12), nachází se v elektrickém rozvaděči uvnitř
jednotky, (Obrázek 4.3 s. 25 a 4.4 s. 26 detail A a B:
1. P
řipojení k elektrickému rozvaděči zařízení proveďte
podle postupu4.2 s. 23;
2. P
řipojte CAN-Bus kabel na svorky GND + L a H (stínění/uzemnění + dva komunikační vodiče);
3. U
místěte jumper J10 do polohy ZAVŘENO (Detail
A) pokud uzel je koncový (pouze jeden kus kabelu
CAN-BUS), nebo OTEVŘENO (Detail B) pokud uzel je
prostřední (dvě délky kabelu CAN-BUS);
4. P
řipojte ovladač DDC nebo CCP / CCI na CAN-BUS
kabel podle pokynů následujících odstavců a z manuálů pro DDC nebo CCP / CCI.
LEGENDA
SCHDeska elektroniky
GNDSpolečný pro data
LDatový signál NÍZKÝ
HDatový signál VYSOKÝ
J1Propojka CAN-BUS na desce
ADetail případu "Koncový uzel" (3 vodiče; J1=propojky "uzavřeny")
BDetail případu "Prostřední uzel" (6 vodičů; J1=propojky "otevřeny")
P8Port can/konektor
Zapojení kabelu CAN BUS na elektronickou kartu: detail A případ "koncový uzel", detail B případ "prostřední uzel"
Nastavení GAHP (S61) + DDC
(Možnost ovládání (1) viz také oddíl 1.6 s. 14)
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – GAHP řada AR
25
4 Elektrická instalace
Obrázek 4.4 – Zapojení CAN-BUS pro zařízení s jednou jednotkou
LEGENDA
DDCdigitální ovládací panel
SCHdeska elektroniky S61
J1Jumper CAN-BUS na desce S61
J21Jumper CAN-BUS na desce DDC
Azapojení koncového uzlu - (3 vodiče; J1 a J21 = "uzavřeny")
H,L,GNDvodiče datových signálů (odkaz tabulka kabelů)
Externí zařízení
Jak připojit externí zařízení
(Možnost ovládání (2) viz také oddíl 1.6 s. 14)
Potřebujete:
▶▶ umožňuje zařízení (např termostat, hodiny, tlačítka, stykače,
...) vybaveného NO kontakty.
Připojení externího zařízení musí být provedeno na desce S61, která se nachází v rozvaděči uvnitř jednotky:
spínací zařízení zařízení se zapíná/vypíná kontaktem ZAP/
VYP z externího zařízení, sezónní změny teplá strana/ studená strana, přepínání zima / léto (r = společné kontakty, W =
zimní, Y = letní, na desce S61).
2. volný kontakt externího zařízení připojte pomocí
dvou vodičů na svorky svorky R a W a Y (resp: 24 V
střídavý) na desce S61 pro režim topení nebo pro režim chlazení, (Obrázek 4.5 s. 26 -Detail CS).
▶▶
Obrázek 4.5
Příklad elektrického zapojení kontaktů pro ovládání.
26
1. P
řipojení k elektrickému rozvaděči zařízení proveďte
podle postupu4.2 s. 23.
LEGENDA
SCHDesky elektroniky S61
CSOn/Off přepínací kontakt
(on/off; prostorový termostat, časovač;
jiný)
W/YPřepínač vytápění/chlazení (léto/zima)
R24 Vac konektor napájení
WOn/Off kontakt - režim vytápění
YOn/Off kontakt - režim chlazení
5 Prvotní uvedení do provozu
4.5 HYDRAULICKÉ OBĚHOVÉ ČERPADLO
Jak se připojit čerpadlo s konstantním průtokem
Oběhové čerpadlo s konstantním průtokem
Řízení je prováděno z desky elektroniky S61 uvnitř jednotky .
Schéma na Obrázku 4.6 s. 27 je pro oběhové čerpadlo 700 W.
Pro oběhové čerpadlo > 700 W je nutné přidat ovládací relé a
umístěte jumper J10 do pololhy OPEN (otervřeno).
Připojení k elektrickému rozvaděči zařízení proveďte
podle postupu4.2 s. 23;
1. p
řipojte k desce S61, na svorky 3-4 na svorkovnici
(MA);
2. Jumper J10 do polohy ZAVŘENO.
Obrázek 4.6 – Elektrické schéma zapojení
LEGENDA
SCHdeska
J10 uzavřený jumper
N.O. CONTACT N.O. beznapěťový kontakt
MA svorkovnice
L fáze
Nnula
Příslušenství NENÍ SOUČÁSTÍ DODÁVKY
PM hydraulické oběhové čerpadlo <700W
Schéma pro elektrické zapojení oběhového čerpadla vody (příkon nižší než 700W) ovládaného přímo z karty přístroje.
5 PRVOTNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU
Prvotní uvedení do provozu vyžaduje kontrolu/nastavování parametrů spalování a musí být prováděny POUZE
servisním technikem firmy Robur. Ani uživatel ani instalační technik není oprávněn provádět tyto operace, v
takovém případě dochází ke ztrátě záruky.
▶▶
t laku plynu na vstupu je v souladu s hodnotami uvedenými v
tabulce 3.3 s. 21, s maximální tolerancí ± 15%;
▶▶
Síťové napájení vyhovuje údaji na typovém štítku zařízení;
▶▶
zařízení je nainstalováno, podle pokynů výrobce;
▶▶
5.1 PŘEDBĚŽNÁ KONTROLA
vytápěcí systém je nainstalován odborným způsobem, v
souladu s národními a místními předpisy
Neobvyklé nebo nebezpečné situace při instalaci
Předběžná kontrola pro prvotní uvedení do provozu
Po dokončení instalace, před kontaktováním servisního oddělení firmy Robur, s.r.o., je montážní firma povinna ověřit:
▶▶ hydraulické, elektrické a plynové připojení a komponenty
odpovídají požadovaným parametrům a jsou vybaveny všemi bezpečnostními a kontrolními prvky dle platných předpisů;
▶▶
▶▶
není únik vody a plynu v systému;
typ plynu, pro který je zařízení možné použít (zemní plyn
nebo LPG);
Pokud se objeví neobvyklá nebo nebezpečná situace při instalaci, servisní technik neprovede spuštění zařízení, zařízení nesmí
být uveden do provozu.
Mohou to být tyto situace:
▶▶ spotřebič umístěn v místnosti;
▶▶
nejsou dodrženy minimálních vzdálenosti;
▶▶
nedostatečná vzdálenost od hořlavých materiálů;
▶▶
z ařízení je nevhodně umístěno z hlediska provádění údržby
a servisu;
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – GAHP řada AR
27
6 BĚŽNÉ OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ
▶▶
▶▶
v ypínání / zapínání zařízení pomocí hlavního vypínače, místo ovládacího zařízení (DDC, nebo jiný externí ovladač);
oškození na zařízení způsobené během přepravy nebo inp
stalace;
▶▶
únik plynu;
▶▶
nevyhovující tlak plynu v rozvodu plynu;
▶▶
nevyhovující odtah spalin;
▶▶
Ne-kompatibilní systém a nápravná opatření
V případě, že autorizovaný servisní technik zjistí nevyhovující
bezpečnostní podmínky zařízení, montážní firma nebo provozovatel je povinen provést nápravná opatření.
Po provedení nápravných opatření (montážní firmou), provede
autorizovaný servisní technik opětovnou kontrolu zařízení. Pokud jsou splněny bezpečnostní podmínky zařízení, "Prvotní uvedení do provozu" může být provedeno.
v šechny situace, které mohou zahrnovat provozní anomálie
nebo jsou potenciálně nebezpečné.
6 BĚŽNÉ OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ
Tato část je určena konečnému zákazníkovi
6.1 UPOZORNĚNÍ
výrobě buď teplé vody nebo chlazené vody, v souladu s požadavky provozovatele.
▶▶ Případ (1) Pokud je sestava ovládána DDC, viz příslušný manuál
▶▶
Všeobecná upozornění
Před použitím zařízení čtěte pozorně upozornění v Kapitole III s. 4, kde jsou uvedeny důležité informace a
bezpečnostní předpisy.
Uvedení do provozu servisním technikem autorizované servisní organizace.
Po zapnutí systému vytápění, za běžných provozních podmínek,
začne jednotka topit / přestane topit automaticky v závislosti na
požadované teplotě.
První uvedení do provozu by mělo být provedeno
servisním oddělením Robur (Kapitola 5 s. 27).
Ačkoliv je požadavek "ON" od nadřazeného systému,
neznamená to, že sestava bude okamžitě spuštěna,
ale bude spuštěna tehdy, jsou li skutečné požadavky
systému.
Nikdy neodpojujte přívod elektrické energie, když
je zařízení v chodu.
Nikdy neodpojujte přívod elektrické energie, když je
zařízení v chodu (kromě případu hrozícího nebezpečí,
Kapitola III s. 4), poněvadž může dojit k poškození
zařízení nebo systému.
6.2 ZAPNOUT A VYPNOUT
6.3 ZOBRAZENÍ NA DISPLEJI
4-místný digitální displej
Deska S61 (Odstavec 1.5 s. 12, Obrázek 1.7 s. 13) je vybavena 4-místným displejem viditelným přes průzor čelního panelu.
▶▶ Když je zařízení v provozu, všechny LED diody se rozsvítí po
dobu 3 sekund, pak se zobrazí název desky S61.
Po dalších 15 sekundách je sestava připravena
Běžné zapnutí/vypnutí
▶▶
Zařízení může být spínáno pouze pomocí vhodného
ovládacího prvku (DDC, CCP/CCI nebo externí zařízení).
Hlášení v průběhu běžného provozu
▶▶
Nepoužívejte hlavní vypínač pro zapnutí / vypnutí
zařízení.
průběhu běžného provozu, je na displeji zobrazována
V
vstupní a výstupní teplota a její diference.
Zobrazení chybových hlášení
Nezapínejte zařízení pomocí zapínání elektrické energie. Tento způsob spínání může nenávratně poškodit
zařízení a hydraulický systém.
Když je zobrazováno chybové hlášení, na displeji bliká chybové
hlášení (prvním znakem je : "E" = chyba, nebo "U" = upozornění)
▶▶ Pokud se jedná o dočasné varování, zařízení může po jejím
ukončení dále pracovat.
Zkontrolujte před zapnutím
▶▶
Před zapnutím zařízení zkontrolujte, že:
▶
▶
plynový uzávěr je otevřený;
zařízení je napájeno elektřinou: spínač musí být v
pozici «ON»;
▶
Zapněte DDC (pokud je součástí);
▶
Napuštěný hydraulický okruh.
Jak zařízení zapnout/vypnout
Zařízení lze zapnout / vypnout, při vytápění a chlazení pomocí přepínání sezónních režimů teplá strana / studená strana, k
28
Případ (2) V případě, že je sestava ovládána externím kontaktem (termostat, hodiny, knoflík, nadřazený systém.....s čistým
kontaktem NA), zařízení se zapíná/vypíná kontaktem ZAP/
VYP z externího zařízení, sezónní změny teplá strana/ studená strana, přepínání zima / léto (r = společné kontakty, W =
zimní, Y = letní, S61, viz odstavec 4.4 s. 24).
okud se jedná o permanentní chybu, zařízení je odstaveno
P
z provozu.
(Tabulka 8.1 s. 33).
6.4 ELEKTRONICKÉ NASTAVENÍ NA JEDNOTCE
- MENU A PARAMETRY DESKY S61 A AY10
Firmware
Instrukce pro použití desky S61 odpovídají verzi firmwaru 3.028.
6 BĚŽNÉ OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ
Deska elektroniky (S61+Mod10) v zařízení
Obrázek 6.1
LEGENDA
Deska elektroniky S61
(v každé jednotce)
Elektronická karta S61
Obrázek 6.2
LEGENDA
Pomocná deska AR11
(pouze pro GAHP-AR)
Pomocná deska AR11
Displej
▶▶
4-místný displej desky (Detail A obrázku 6.1 s. 29) jsou
následující:
▶▶ první čislice vlevo, zelená) indikuje číslo menu (e.g. "0.", "1.",
"2.", ... "8.");
oslední tři číslice (vpravo, červené) indikují kód nebo
p
hodnotupro daný parametr, u těch, které jsou právě vybrány (např. "__6" "_20", "161").
(např. menu+parametr "1.__6", "2._20", "3.161").
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – GAHP řada AR
29
6 BĚŽNÉ OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ
Ovladač
Jedna z následujících akcí může být provedena pomocí knoflíku desky (Detail B na obrázku 6.1 s. 29:
▶▶ Vyberte menu (první zmáčknutí);
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
rocházejte seznamem menu nebo řadou parametrů
P
(otáčením);
Vyberte menu nebo parametr (stisknutím);
pravte a potvrďte nastavení parametru (otočením a
U
stisknutím);
Vykonejte příkaz (stisknutím);
pusťte menu a vráťte se zpět do vyšší úrovně výběrem
O
písmena "E", který se zobrazí na konci seznamu menu,
nebo z řady parametrů v menu.
Písmeno "E" se zobrazí na konci seznamu menu nebo z řady
parametrů v menu, a zobrazuje exit, kterým se vrátíte zpět
do vyšší úrovně stisknutím knoblíku.
Menu a parametry
Menu může zobrazovat pouze (funkční data a parametry),
displej a nastavení (parametry) a řízení (reset).
Menu pro uživatele (ale také pro instalatéra a servisního technika Robur)
▶▶ Menu "0.", zobrazuje pouze hodnoty měřené v reálném čase;
▶▶
▶▶
▶▶
Menu "1.", zobrazuje nastavení jednotky;
enu "2." ovládá reset plamene, reset ostatních chyb, a ovláM
dá výkony jednotku (Odstavec 6.6 s. 31);
enu "3.", zobrazuje nastavené hodnoty určitých parametrů
m
(např. nastavení teploty vody); tyto hodnoty jsou nastaveny
servisním technikem fi Robur při uvádění do provozu.
Nechráněný heslem.
Menu pro servisního technika Robur (nepřístupný pro
užiatele)
▶▶ Menu "4.", "5." a "6." jsou chráněny heslem. Tyto specifická
menu jsou určena pouze pro proškolené osoby (montážní
firma nebo servisní technik fi Robur). Informace viz. Technický asistenční manuál.
▶▶
Menu "7." zobrazuje informace určené výrobci.
▶▶
Menu "8." is empty, není použito.
3. T rubičku vloženou v jednotce nasaďte skrz otvor na
noblik tak aby bylo možné ovládání.
4. J ednou zmáčkněte knoblík: první zobrazené je menu, "0." (= menu 0).
5. O
táčejte ve směru hodinových ručiček pro posun
dolů a zobrazíte další/následující nabídky; čísla menu budou zobrazeny v pořadí, "1.", "2.", ... , "6." ... nebo
"E" (= exit/zpět).
6. V
yberte požadované menu (např. zobrazí se "2.___"
= menu 2) stisknutím nobliku; Zobrazí se první parametr, ve zvoleném menu (např. zobrazí se "2._20" =
parameter 20 v menu 2).
7. O
táčením ve směru hodinových ručiček,listujete
ostatními parametry v menu; parametry se zobrazí
po pořadě (např. zobrazí se "2._20", "2._21", ... "2._25"
= parameters 20, 21, ... 25 in menu 2), nebo písmeno
"E" (= exit) na konci seznamu."
8. V
yberte požadovaný parametr (např s kódem 161 v
menu 3) stisknutím nobliku;číslo předtím přiřazené
parametru se zobrazí, pouze pro čtení nebo pro nastavení (například číslo "45" parametr 161 v menu 3
= set-point teploty vody je 45 °C); v případě čtení se
zobrazí kód / v případě nastavení se zobrazí blikající
kód (např. "reS1" pokyn pro deblokaci neúspěšného
zapálení).
9. S tisknutím nobliku znovupotvrdíte hodnotu; otočením nobliku upravíte hodnotu, a stisknutím noblíku
na konci potvrdíte nebo nastavíte novou hodnotu; v
případe provedení kontrolní funkce zařízení, stisknutím nobliku funkci vykonáte.
10.Pro opuštění menu parametrů nebo celé menu a vrácení se o úroveň zpět, otáčejte noblikem až se zobrazí
písmeno "E" pro exit a potom znovu stiskněte noblik.
11.
Nasaďte kryt zpět na elektrický rozvaděč a poté
upevněte zpět i přední panel zařízení.
6.5 JAK UPRAVIT NASTAVENÍ
Změna nastavení pomocí DDC
Speciální klíč pro knoblík
▶
▶
ro přístup do menu a parametrů desek použijP
te speciální standardně dodaný klíč (upevněný na
plynovém potrubí nad elektrickým panelem). Klíč
umožňuje ovládat knoblík přes otvor ve dveřích elektrického panelu, a umožňuje tak bezpečné ovládání.
Uschovejte klíč pro budoucí použití.
Jak vstoupit do Menu
Před spuštěním:
(1) Zapněte hlavní jistič;
(2) Displej zobrazuje sekvenčně údaje o teplotě (v případě, že je zařízení v normálním provozu) nebo blikající
chybové hlášení (v případě, že je zařízení v poruše).
Pro přístup do menu a k parametrům desky postupujte
následně (viz Odstavec 6.1 s. 29).
1. P
o vyšroubování fixačních šroubů odstraňte přední
panel
2. O
dstraňte kryt elektrického panelu pro přístup ke
knoblíku elektronické desky.
30
Pokud je sestava připojena k DDC, pokyny, jak upravit
nastavení, naleznete v příslušném manuálu.
Jak zvýšit/snížit požadovanou teplotu vody (set-ponit)
Požadováná teplota vody (set-point) stanovuje teplotu vody
směrem do systému (výstupní voda z jednotky), nebo ze systému (vstup vody do jednotky). Set-point nastaví servisní technik
při uvedením do provozu.
Není-li sestava připojena k ovladači DDC, pro zvýšení/
snížení teploty vody (set-point) pomocí desky elektroniky S61, postupujte následovně:
1. V
stupte do menu 3 parametr 161 (= bod nastaveníset point teploty teplé vody), nebo 075 (= bod nastavení-set point teploty studené voda) otáčejte a stiskněte noblik; na displeji se objeví údaj "3.161"(postup
Odstavec 6.4 s. 28);
2. H
odnotu parametru zobrazíte stisknutím nobliku; na
displeji se objeví dříve nastavená hodnota (od 3 do
60 ° C teplá voda); nově zvolenou hodnotu parametru potvrdíte opětovným stisknutím nobliku, v opačném případě přejděte ke kroku 3.
7 Servis a údržba
3. O
táčením nobliku změníte hodnotu, zvýšíte nebo snížíte, a stisknutím potvrdíte nastavení nové
hodnoty;
4. P
ro opuštění MENU 3, a následně celého menu, vyberte a následně stiskněte písmeno "E" dvakrát, a
vrátíte se zpět do normálního zobrazení provozních
teplot.
Reset (odblokování)
K dispozici jsou dvě možnosti pro resetování poruchy:
(1) Pokud je zařízení připojeno k ovladači DDC můžete provést reset prostřednictvím DDC, jak je popsáno v příslušném
manuálu.
(2) Je možné provést reset přímo z desky elektroniky S61 a/nebo
AY10, jak je popsáno níže (v případě, že zařízení je řízeno externím ovladačem, je to jediná možnost).
Neměňte celkové nastavení
Jak provést reset z desky elektroniky S61
Pro komplexní nastavení systému jsou nutné technické
a systémové znalosti. Obraťte se servisní oddělení firmy
ROBUR, s.r.o..
Chcete-li provést reset přímo z desky:
6.6 JAK RESTARTOVAT ZABLOKOVANOU
JEDNOTKU - RESET
1. V
stupte do Menu 2, parameter "__0", pro reset neúspěšného zapálení (chyba E612), nebo parametr
"__1", pro reset ostatních poruch, otočte a stiskněte
noblik; zobrazí se "2.__0"/"2.__1" (postup Odstavec
6.4 s. 28);
Signalizace poruchy na displeji
2. S tiskněte noblik a zobrazí se blikající požadavek na
reset (např. "reS1" resetovat neúspěšné zapálení).
V případě chybového hlášení bliká kód na displeji zařízení (první
je zelené písmeno "U" = jako varování nebo "E" = jako chyba).
▶▶ Chcete-li restartovat zařízení, musíte znát postup pro odblokování chyby (Odstavec 8.1 s. 33).
3. S tiskněte noblik znovu (podruhé), k provedení resetu; žádost pro reset přestane blikat, údaj "2._XX"
(např. "2.__0"). Reset byl proveden.
▶▶
▶▶
okud neznáte kód chyby nebo postup, nebo nemáte dostaP
tečné znalosti, kontaktujte v každém případě pochybností,
servisní oddělení firmy Robur, s.r.o..
6.7 ÚČINNOST
Pro zvýšení účinnosti zařízení:
▶▶ Udržujte žebrování výparníku čisté;
Zablokované zařízení
Provozní postup (reset nebo oprava), je nutný v důsledku poruchy zařízení nebo při problému se systémem topení.
▶▶ Reset může stačit na dočasné anomálie.
▶▶
4. P
ro opuštění MENU 2, a následně celého menu, vyberte a následně stiskněte písmeno "E" dvakrát, a
vrátíte se zpět do normálního zobrazení provozních
teplot.
rovádějte, pokud jste obeznámeni s problematikou a řízeP
ním (mohou být vyžadovány technické znalosti a odborná
kvalifikace).
a poruchu nebo výpadek, upozorněte pracovníka údržby
N
nebo kontaktujte servisní oddělení firmy Robur, s.r.o.
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
astavte maximální teplotu teplé vody nebo minimální tepN
lotu studené vody podle skutečné potřeby soustavy;
S nižte opakovaná spínání (cyklování) na minimum (nízké
zatížení);
astavte časový program chodu zařízení dle skutečného obN
dobí provozu;
Vodní a vzduchové filtry udržujte čisté.
7 SERVIS A ÚDRŽBA
7.1 UPOZORNĚNÍ
nastavením pomocí externího odpojovače elektrického
napájení (GS) a plynového ventilu.
Správná údržba zařízení předchází problémům, zajišťuje účinnost zařízení a snižuje provozní náklady.
Úkony údržby popsané v tomto dokumentu mohou být
vykonávány výhradně zaškoleným pracovníkem údržby
nebo servisním technikem firmy Robur.
Veškeré operace vyžadující zásah do vnitřních částí jednotky můsí být provedeny technikem firmy Robur dle
pokynů výrobce.
Před provádění jakýchkoliv úkonů na přístroji, proveďte jeho vypnutí pomocí povolovacích zařízení (nebo
pomocí DDC/CCP) a vyčkejte na dokončení vypínacího
cyklu. Po vypnutí přístroje odpojte napájení přístroje
elektrickou energií a plynem v souladu s nemrznoucím
Kontrola účinnosti " a ostatní kontrolní a údržbové
práce (see Tables 7.1 s. 32 and 7.2 s. 32) musí být
prováděny tak často, or, jak je dané místínmi předpisi
a nebo tak jak je navrženo v projektu systému nebo dle
požadavků výrobce zařízení.
Odpovědnost za provádění předepsaných činností a
prací je na provozovateli systému.
Náročný provoz
Pokud je jednotka podrobena náročnému provozu
(např. u technologických aplikací, kde je vyžadován nepřetržitý provoz s vysokým výkonem) je nutné tyto práce provádět častěji.
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – GAHP řada AR
31
7 Servis a údržba
7.2 PRŮVODCE PRO PRAVIDELNOU PROHLÍDKU
▶▶
ro preventivní údržbu postupujte v souladu s doporučeníP
mi v Tabulce 7.1 s. 32.
Tabulka 7.1
PRŮVODCE PRO PREVENTIVNÍ ÚKONY ÚDRŽBY
Kontrola jednotky
Vizuální kontrola jednotky a vzduchového výměníku (1)
Zkontrolujte zprávnou funkci průtokoměru
Zkontrolujte hodnotu CO 2[%]
zkontrolujte tlak plynu na hořáku
Zkontrolujte, je-li potrubí odvodu kondenzátu čisté (odstraňte jakékoliv nečistoty z potrubí odvodu
kondenzátu)
[Pokud je to nutné, je třeba zvýšit frekvenci provádění údržby]
Vyměňte řemeny po 6 letech nebo po 12.000 provozních hodinách
Zkontrolujte/upravte tlak primárního hydraulického okruhu
Zkontrolujte/upravte tlak vzduchu v expanzní nádobě na primárním hydraulickém okruhu
Zkontrolujte každý ovladač CCI nebo DDC
Zkontrolujte, že je možno pomocí zařízení dosáhnout nastavené teploty.
Ztáhněte log chyb
GAHP-A
√
√
√
GAHP-GS/WS
AY
√
√
√
√
√
√
√
√
ACF
√
√
GAHP-AR
√
√
√
√
√
√
√
√
√
DDC nebo CCI
√
√
1 - je doporučeno čistit vzduchový tepelný výměník každé 4 roky (optimální frekvence závisí na místu montáže zařízení a na místních podmínkách)
7.3 PLÁN BĚŽNÉ ÚDRŽBY
▶▶
lánovaní pravidelné údržby, proveďte dle pokynů v TabulP
ce7.2 s. 32, minimálně jednou za 2 roky.
Tabulka 7.2
PLÁN PRACÍ ÚDRŽBY
Kontrola jednotky
Čištění spalovací komory
Čištění hořáku
Čištění zapalovacích elektrod a senzoru plamene
Zkontrolujte, je-li potrubí odvodu kondenzátu čisté (odstraňte jakékoliv nečistoty z potrubí odvodu
kondenzátu)
Vyměňte silikonové těsnění mezi předním panelem a komorou
PROVÁDĚNÝCH MINIMÁLNĚ JEDNOU ZA DVA ROKY
GAHP-A GAHP-GS/WS
AY
ACF
GAHP-AR
√*
√*
√
√
√*
√*
√*
√
√
√*
√
√
√
√
√
√
√
√
√
*Pouze v případě, že analýza spalin je nevyhovující
7.4 OBDOBÍ NEČINNOSTI
Vyvarujte se vypouštění hydraulického systému
Vypuštěním systému může dojít k poškození korozí hydraulického systému
Deaktivujte systém v zimě
Pokud zvažujete vypnout sestavu v zimním období, zajistěte alespoň jednu z následujících podmínek:
3. Uzavřete plynový ventil.
4. P
okud je to nutné, přidejte glykol do vody (když je
zařízení odpojeno od elektrické energie a plynu, chybí protizámrzná funkce Paragraph 3.5 s. 20).
Jak aktivovat sestavu po delší době nečinnosti
Před opětovnou aktivací zařízení, musí obsluha/údržba
v první řadě:
▶
1. aktivní protizámrzná funkce (Paragraph 3.5 s. 20);
2. dostatečné množství glykolu (Paragraph 3.6 s. 20).
▶
Prodloužené období nečinnosti
▶▶
okud zvažujete dlouhodobou odstávku sestavy, odpojte
P
zařízení od elektrické a plynové sítě. Tyto operace musí být
provedeny kvalifikovaným perzonálem.
Jak odpojit sestavu na delší dobu
1. Vypnutí zařízení (6.2 s. 28).
2. P
ouze tehdy pokud je zařízení vypnuto, odpojte přívod elektrické energie (Detail GS in Figure
4.2 s. 24).
32
▶
kontrolujte, zda jsou nutné nějáké operace údržby
Z
(obraťte se na servisní oddělení fi Robur); viz Odstavec 7.2 s. 32 a 7.3 s. 32).
kontrolujte množství a kvalitu topné vody, v přípaZ
dě potřeby dopusťte na požadovaný tlak (Odstavec
3.8 s. 20, 3.7 s. 20 a 3.6 s. 20 ).
jistěte se, že odtah spalin není ucpaný, a že odvod
U
kondenzátu je čistý.
Po splnění výše uvedených bodů:
1. O
tevřete plynový ventil a zkontrolujte, zda nedochází k úniku plynu. Pokud dochází k úniku plynu
nezapínejte přívod elektrické energie a kontaktujte
kvalifikovaného pracovníka.
2. Z
apněte přívod elektrické energie (GS, Obrázek
4.2 s. 24).
3. Zapněte sestavu pomocí ovládání (DDC nebo externí
8 Diagnostika
řídící systém, Paragraph 4.4 s. 24).
8 DIAGNOSTIKA
8.1 CHYBOVÁ HLÁŠENÍ
Tabulka 8.1 – Operativní kódy GAHP-AR
KÓDY
POPIS
Varování (u)
600
PORUCHA ZAPALOVACÍ AUTOMATI- NA
KY- NEÚSPĚŠNÉ ZAPÁLENÍ
601
602
LIMITNÍ TERMOSTAT VARNÍKU
SPALINOVÝ TERMOSTAT
603
NEZÁMRZNÁ FUNKCE
Kontaktujte servisní oddělení firmy Robur, s.r.o.
Kontaktujte servisní oddělení firmy Robur, s.r.o.
Obnovení činnosti je automatické v případě
odstranění příčiny.
604
NEDOSTATEČNÁ VENTILACE
Obnovení činnosti je automatické, po 20 minutách od vygenerování kódu.
605
VYSOKÁ OKOLNÍ TEPLOTA
606
NÍZKÁ OKOLNÍ TEPLOTA
607
VYSOKÁ TEPLOTA VARNÍKU
Obnovení činnosti je automatické v případě
odstranění příčiny.
608
PORUCHA ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKY
NA
610
NEDOSTATEČNÝ PRŮTOK TOPNÉ
VODY
Obnovení činnosti je automatické v případě
odstranění příčiny.
611
NEDOSTATEČNÁ ROTACE OLEJOHYDRAULICKÉHO ČERPADLA
Obnovení činnosti je automatické, po 20 minutách od vygenerování kódu.
612
BLOKOVÁNÍ ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKY
HOŘÁKU
Reset je automatický po 4 pokusech (každých 5
minut).
616
TEPLÁ VÝSTUPNÍ VODA - CHYBA
ČIDLA
NA
617
TEPLÁ VSTUPNÍ VODA - CHYBA
ČIDLA
NA
618
TEPLOTNÍ ČIDLO KONDENZÁTORU - NA
CHYBA ČIDLA
620
NEFUNKČNÍ ČIDLO TEPLOTY
VARNÍKU
626
NEFUNKČNÍ ČIDLO TEPLOTY SPALIN Obnovení činnosti je automatické v případě
NA VARNÍKU
odstranění příčiny.
628
NAPÁJENÝ ELEKTROVENTIL
PLYNU PŘI BLOKOVÁNÍ ROZVODNY
PLAMENE
NA
• Vypněte a zapněte přístroj.
Kontaktujte servisní oddělení firmy Robur, s.r.o.
629
ELEKTORMAGNETICKÝ VENTIL BEZ
NAPĚTÍ
Obnovení činnosti je automatické v případě, že
dojde k opětovném spuštění elektroventilu plynu
do 10 minut (při spuštěné rozvodně plamene).
630
VYSOKÁ TEPLOTA SPALIN NA
VARNÍKU
Obnovení činnosti je automatické v případě
odstranění příčiny.
Resetování může být provedeno z CCI/ DDC (nebo z karty S61
prostřednictvím menu 2, parametr 1).
V případě, že kód přetrvává, objeví se opakovaně nebo v případě
pochybnosti kontaktujte servisní oddělení firmy Robur s.r.o.
Resetování může být provedeno z CCI/ DDC (nebo z karty S61
prostřednictvím menu 2, parametr 1).
V případě, že kód přetrvává, objeví se opakovaně nebo v případě
pochybnosti kontaktujte servisní oddělení firmy Robur s.r.o.
NA
Neblokující varování (Informační hláška).
Obnovení činnosti je automatické v případě
odstranění příčiny.
NA
Chyba (E)
• Vypněte a zapněte přístroj.
V případě, že kód přetrvává, objeví se opakovaně nebo v případě
pochybnosti kontaktujte servisní oddělení firmy Robur s.r.o.
NA
Resetování může být provedeno z CCI/ DDC (nebo z karty S61
prostřednictvím menu 2, parametr 1).
V případě, že kód přetrvává, objeví se opakovaně nebo v případě
pochybnosti kontaktujte servisní oddělení firmy Robur s.r.o.
Obnovení činnosti je automatické v případě odstranění příčiny.
NA
Resetování může být provedeno z CCI/ DDC (nebo z karty S61
prostřednictvím menu 2, parametr 1).
V případě, že kód přetrvává, objeví se opakovaně nebo v případě
pochybnosti kontaktujte servisní oddělení firmy Robur s.r.o.
Kontaktujte servisní oddělení firmy Robur, s.r.o.
• Zkontrolujte a vyčistěte vodní filtry systému
• Zkontrolujte vzduch v systému
• Zkontrolujte průtok oběhového čerpadla.
• Vypněte a zapněte přístroj.
Resetování může být provedeno z CCI/ DDC (nebo z karty S61
prostřednictvím menu 2, parametr 1).
V případě, že kód přetrvává, objeví se opakovaně nebo v případě
pochybnosti kontaktujte servisní oddělení firmy Robur s.r.o.
Resetování může být provedeno z CCI/ DDC (nebo z karty S61
prostřednictvím menu 2, parametr 1).
V případě, že kód přetrvává, objeví se opakovaně nebo v případě
pochybnosti kontaktujte servisní oddělení firmy Robur s.r.o.
• Zkontroluje přívod plynu.
Resetování může být provedeno z CCI/ DDC (nebo z karty S61
prostřednictvím menu 2, parametr 0).
V případě, že kód přetrvává, objeví se opakovaně nebo v případě
pochybnosti kontaktujte servisní oddělení firmy Robur s.r.o.
Resetování může být provedeno z CCI/ DDC (nebo z karty S61
prostřednictvím menu 2, parametr 1).
V případě, že kód přetrvává, objeví se opakovaně nebo v případě
pochybnosti kontaktujte servisní oddělení firmy Robur s.r.o.
Resetování může být provedeno z CCI/ DDC (nebo z karty S61
prostřednictvím menu 2, parametr 1).
V případě, že kód přetrvává, objeví se opakovaně nebo v případě
pochybnosti kontaktujte servisní oddělení firmy Robur s.r.o.
Reset je automatický v případě přepínání z "chlazení" do "topení".
Resetování může být provedeno z CCI/ DDC (nebo z karty S61
prostřednictvím menu 2, parametr 1).
V případě, že kód přetrvává, objeví se opakovaně nebo v případě
pochybnosti kontaktujte servisní oddělení firmy Robur s.r.o.
Resetování může být provedeno z CCI/ DDC (nebo z karty S61
prostřednictvím menu 2, parametr 1).
V případě, že kód přetrvává, objeví se opakovaně nebo v případě
pochybnosti kontaktujte servisní oddělení firmy Robur s.r.o.
Resetování může být provedeno z CCI/ DDC (nebo z karty S61
prostřednictvím menu 2, parametr 1).
V případě, že kód přetrvává, objeví se opakovaně nebo v případě
pochybnosti kontaktujte servisní oddělení firmy Robur s.r.o.
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – GAHP řada AR
33
8 Diagnostika
KÓDY
POPIS
631
TOPNÁ VODA MIMO PROVOZNÍ
LIMITY
632
STUDENÁ VODA POD PROVOZNÍMI
LIMITY
644
646
647
648
649
651
652
654
655
656
478
479
80/680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
Chyba (E)
NA
NA
CHYBA ČIDLA TEPLOTY VÝPARNÍKU
NA
Reset je automatický v případě přepínání z "chlazení" do "topení".
Resetování může být provedeno z CCI/ DDC (nebo z karty S61
prostřednictvím menu 2, parametr 1).
V případě, že kód přetrvává, objeví se opakovaně nebo v případě
pochybnosti kontaktujte servisní oddělení firmy Robur s.r.o.
VYSOKÁ TEPLOTA TEPLÉ VODY NA
VSTUPU
• Zkontrolujte nastavení cizích kotlů napojených
na systém.
Obnovení činnosti je automatické v případě, že
při spuštěném cirkulačním zařízení dojde k odstranění příčiny nebo 20 minut po vygenerování
kódu (při vypnutém cirkulačním zařízení).
NA
Reset je automatický v případě přepínání z "chlazení" do "topení".
Obnovení činnosti je automatické v případě odResetování může být provedeno z CCI/ DDC (nebo z karty S61
NÍZKÁ TEPLOTA TEPLÉ VODY
stranění příčiny nebo 430 vteřin po vygenerování prostřednictvím menu 2, parametr 1).
kódu.
V případě, že kód přetrvává, objeví se opakovaně nebo v případě
pochybnosti kontaktujte servisní oddělení firmy Robur s.r.o.
Reset je automatický v případě přepínání z "chlazení" do "topení".
• Zkontrolujte průtok oběhového čerpadla.
Resetování může být provedeno z CCI/ DDC (nebo z karty S61
VYSOKÁ DIFERENČNÍ TEPLOTA
Obnovení činnosti je automatické, po 20 minuprostřednictvím menu 2, parametr 1).
TEPLÉ VODY
tách od vygenerování kódu.
V případě, že kód přetrvává, objeví se opakovaně nebo v případě
pochybnosti kontaktujte servisní oddělení firmy Robur s.r.o.
CHYBĚJÍCÍ POMOCNÁ KARTA
NA
Kontaktujte servisní oddělení firmy Robur, s.r.o.
varování (Informační hláška).
PROTIZÁMRZNÁ FUNKCE JE AKTIV- Neblokující
Protizámrzná funkce je deaktivována automaticky NA
NÍ – STUDENÁ STRANA
po dosažení požadované teploty.
Neblokující varování (Informační hláška).
AKTIVACE FUNKCE ROZMRAZOVÁNÍ K navrácení kódu dojde automaticky po dokonče- NA
ní odmrazování.
Obnovení činnosti je automatické v případě odstranění příčiny.
PŘEPÍNÁNÍ: OPAČNÁ POLOHA
NA
V případě, že kód přetrvává, objeví se opakovaně nebo v případě
pochybnosti kontaktujte servisní oddělení firmy Robur s.r.o.
Obnovení činnosti je automatické v případě odstranění příčiny.
PŘEPÍNÁNÍ: NEZNÁMÁ POLOHA
V případě, že kód přetrvává, objeví se opakovaně nebo v případě
NA
pochybnosti kontaktujte servisní oddělení firmy Robur s.r.o.
Obnovení činnosti je automatické v případě odstranění příčiny.
PŘEPÍNÁNÍ: NEJISTÁ POLOHA
V případě, že kód přetrvává, objeví se opakovaně nebo v případě
NA
pochybnosti kontaktujte servisní oddělení firmy Robur s.r.o.
Reset je automatický v případě přepínání z "chlaVYSOKÁ TEPLOTA TEPLÉ VODY NA
zení" do "topení".
NA
VÝSTUPU
Obnovení činnosti je automatické v případě
odstranění příčiny.
varování (Informační hláška).
AKTIVACE FUNKCE NEMRZNOUCÍ - Neblokující
Protizámrzná funkce je deaktivována automaticky NA
TEPLÁ STRANA
po dosažení požadované teploty.
NEKOMPLETNÍ NEBO CHYBNÉ
Kontaktujte servisní oddělení firmy Robur, s.r.o.
PARAMETRY
Obnovení činnosti je automatické v případě
NEKOMPLETNÍ PARAMETRY
Kontaktujte servisní oddělení firmy Robur, s.r.o.
odstranění příčiny.
Obnovení
činnosti
je
automatické
v
případě
NEKOMPLETNÍ P1 PARAMETRY
Kontaktujte servisní oddělení firmy Robur, s.r.o.
odstranění příčiny.
POŽADAVEK SOUČASNĚ TOPENÍ A Obnovení činnosti je automatické v případě
NA
CHLAZENÍ
odstranění příčiny.
ŠPATNÉ PŘIPOJENÍ TRANSFORMÁTORU NEBO VADNÁ POJISTKA
NA
Kontaktujte servisní oddělení firmy Robur, s.r.o.
24V AC
NEKOREKTNÍ TYP MODULU ( v
NA
Kontaktujte servisní oddělení firmy Robur, s.r.o.
menu 6 )
CHYBNÁ DESKA, ROM
NA
Kontaktujte servisní oddělení firmy Robur, s.r.o.
CHYBNÁ DESKA, pRAM
NA
Kontaktujte servisní oddělení firmy Robur, s.r.o.
CHYBNÁ DESKA, xRAM
NA
Kontaktujte servisní oddělení firmy Robur, s.r.o.
CHYBNÁ DESKA, REG.
NA
Kontaktujte servisní oddělení firmy Robur, s.r.o.
Resetování může být provedeno z CCI/ DDC (nebo z karty S61
CHYBA VENKOVNÍHO ČIDLA
prostřednictvím menu 2, parametr 1).
NA
TEPLOTY
V případě, že kód přetrvává, objeví se opakovaně nebo v případě
pochybnosti kontaktujte servisní oddělení firmy Robur s.r.o.
POŠKOZENÁ ŘÍDÍCÍ DESKA
NA
Kontaktujte servisní oddělení firmy Robur, s.r.o.
NA: Nepoužitelný
34
Varování (u)
• Zkontrolujte nastavení cizích kotlů napojených
na systém.
• Zkontrolujte průtok oběhového čerpadla.
• Zkontrolujte tepelné zatížení systému.
Obnovení činnosti je automatické v případě
odstranění příčiny.
• Zkontrolujte nastavení ostatních chladičů na
systému.
• Zkontrolujte průtok oběhového čerpadla.
• Zkontrolujte zatížení systému chlazení.
Obnovení činnosti je automatické v případě
odstranění příčiny.
Přílohy
PŘÍLOHY
1 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Obrázek 1
EC – DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer
: Robur S.p.A.
Address
: Via Parigi 4/6
City, Country
: Verdellino/Zingonia 24040 (Bg), Italy
This is to declare that the ROBUR Gas Absortion Heat Pump (GAHP) are in conformity with the following ECDirectives:
2006/42/EC Machinery Directive with subsequent amendments and integrations.
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility with subsequent amendments and integrations.
Tested and examined according to the following norms: EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN62233.
2006/95/EC Low Voltage Directive with subsequent amendments and integrations.
Tested and examined according to the following norms: EN50165, EN60335-2-102, EN60335-1.
2009/142/EC Gas Appliance Directive with subsequent amendments and integrations.
Tested and examined according to the following norms: EN 12309-1. EN 12309-2, EN 483.
As proved whit EC certification number 0964, issued by KIWA Italia S.p.A Via G. Carducci,5 Milan-Italy
97/23/EC Pressure Equipment Directive with subsequent amendments and integrations.
As proved with EC Certification number 1370 of all the components under pressure of the III° category,
issued by BUREAU VERITAS Italia S.p.A. Via Miramare, 15 Milan-Italy
Jvan Benzoni
R&D Director
Robur S.p.A.
coscienza ecologica caring for the environment
Robur S.p.A.
tecnologie avanzate per la climatizzazione
advanced heating and cooling technologies www.robur.it
[email protected]
via Parigi 4/6 24040 Verdellino/Zingonia (BG) Italy T +39 035 888111 F +39 035 884165 capitale sociale € 2.028.000,00 i.v. iscritta al Registro
Imprese di Bergamo n. 154968
codice fiscale/partita iva 00373210160
V.A.T. code IT 00373210160
società soggetta all’attività di direzione e
coordinamento di Fin Robur S.a.p.A. di Benito Guerra & C.
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – GAHP řada AR
35
Přílohy
2 INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU
Obrázek 2
Tabulka 8
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 811/2013
Technické parametry pro ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů s tepelným čerpadlem a kombinované
ohřívače s tepelným čerpadlem
Model/y:
GAHP-AR S
Tepelné čerpadlo vzduch-voda:
ano
Tepelné čerpadlo voda-voda:
ne
Tepelné čerpadlo solanka-voda:
ne
Nízkoteplotní tepelné čerpadlo:
ne
Vybavené přídavným ohřívačem:
ne
Kombinovaný ohřívač s tepelným čerpadlem:
ne
Parametry je nutno uvést pro středněteplotní použití.
Parametry je nutno uvést pro průměrné, chladnější a teplejší klimatické podmínky.
Položka
Označení
Hodnota
Jednotka
Položka
Označení
Hodnota
Jednotka
PRŮMĔRN KLIMATICKÉ PODMINKY
28,4
kW
103
Sezonní energetická účinηs
nost vytápění
Deklarovaný topný faktor či koeficient primární energie
Deklarovaný topný výkon pro částečné zatížení při
pro částečné zatížení při vnitřní teplotě 20 °C
vnitřní teplotě 20 °C a venkovní teplotě T j
a venkovní teplotě Tj
Jmenovitý tepelný výkon (*)
Tj = -7 °C
Tj = +2 °C
Tj = +7 °C
Tj = +12 °C
Tj = bivalentní teplota
Bivalentní teplota
Roční spotřeba energie
Prated
25,0
kW
Tj = -7 °C
PERd
87
15,3
kW
Tj = +2 °C
PERd
111
9,9
kW
Tj = +7 °C
PERd
110
4,3
kW
Tj = +12 °C
PERd
106
kW
Tj = bivalentní teplota
PERd
°C
205
GJ
CHLADNĚJŠĺ KLIMATICKÉ PODMINKY
Prated
26,7
kW
98
Jmenovitý tepelný výkon (*)
Sezonní energetická účinηs
nost vytápění
Deklarovaný topný faktor či koeficient primární energie
Deklarovaný topný výkon pro částečné zatížení při
pro částečné zatížení při vnitřní teplotě 20 °C
vnitřní teplotě 20 °C a venkovní teplotě T j
a venkovní teplotě Tj
%
%
%
%
%
Tj = -7 °C
Tj = +2 °C
Tj = +7 °C
Tj = +12 °C
Tj = bivalentní teplota
Tj = mezní provozní teplota
u tepelných čerpadel vzduchvoda: Tj = –15 °C (pokud TOL
< – 20 °C)
Pdh
Pdh
Pdh
Pdh
Pdh
Pdh
Pdh
%
%
%
%
%
%
%
Bivalentní teplota
Roční spotřeba energie
T biv
Q HE
Pdh
Pdh
Pdh
Pdh
Pdh
T biv
Q HE
16,3
9,9
6,4
2,9
26,7
21,9
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
Tj = -7 °C
Tj = +2 °C
Tj = +7 °C
Tj = +12 °C
Tj = bivalentní teplota
Tj = mezní provozní teplota
u tepelných čerpadel vzduchvoda: Tj = – 15 °C (pokud
TOL < – 20 °C)
PERd
PERd
PERd
PERd
PERd
PERd
PERd
96
108
106
104
85
83
°C
242
GJ
TEPLEJŠÍ KLIMATICKÉ PODMINKY
Prated
32,6
kW
111
Jmenovitý tepelný výkon (*)
Sezonní energetická účinηs
nost vytápění
Deklarovaný topný faktor či koeficient primární energie
Deklarovaný topný výkon pro částečné zatížení při
pro částečné zatížení při vnitřní teplotě 20 °C
vnitřní teplotě 20 °C a venkovní teplotě T j
a venkovní teplotě Tj
Tj = +2 °C
Tj = +7 °C
Tj = +12 °C
Tj = bivalentní teplota
Bivalentní teplota
Roční spotřeba energie
36
%
Pdh
Pdh
Pdh
Pdh
T biv
Q HE
32,6
20,9
9,5
141
kW
kW
kW
kW
°C
GJ
Tj = +2 °C
Tj = +7 °C
Tj = +12 °C
Tj = bivalentní teplota
PERd
PERd
PERd
PERd
112
118
111
-
%
%
%
%
%
%
Přílohy
Obrázek 3
Mezní provozní teplota
u tepelných čerpadel vzduchvoda
Mezní provozní teplota vody
pro vytápění
Přídavný ohřívač
Spotřeba elektrické energie v jiných režimech než
v aktivním režimu
Vypnutý stav
Stav vypnutého termostatu
Pohotovostní režim
Režim zahřívání klikové skříně
Další položky
Regulace výkonu
Hladina akustického výkonu ve
vnitřním/venkovním prostoru
P OFF
P TO
P SB
P CK
0,000
0,023
0,007
-
kW
kW
kW
kW
stálá
L WA
- / 75
dB
Jmenovitý tepelný výkon
TOL
-22
°C
WTOL
60
°C
Psup
Druh energetického příkonu
Jmenovitý průtok vzduchu ve
venkovním prostoru u tepelných čerpadel vzduch-voda:
Jmenovitý průtok solanky
nebo vody venkovním
výměníkem tepla u tepelných
čerpadel voda-voda /solankavoda:
jednomocný
kW
__
10000
m³/h
__
-
m³/h
(*) U ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů s tepelným čerpadlem a kombinovaných ohřívačů s tepelným čerpadlem je jmenovitý
tepelný výkon Prated roven návrhovému topnému zatížení Pdesignh a jmenovitý tepelný výkon přídavného ohřívače Psup je roven
doplňkovému topnému výkonu sup(Tj) .
Dodatečné informace požadované NAŘÍZENÍM KOMISE (EU) č. 813/2013, Tabulka 2
Emise oxidů dusíku:
NO x
48
mg/
kWh
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – GAHP řada AR
37
Přílohy
Obrázek 4
Tabulka 8
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 811/2013
Technické parametry pro ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů s tepelným čerpadlem a kombinované
ohřívače s tepelným čerpadlem
Model/y:
GAHP-AR STD
Tepelné čerpadlo vzduch-voda:
ano
Tepelné čerpadlo voda-voda:
ne
Tepelné čerpadlo solanka-voda:
ne
Nízkoteplotní tepelné čerpadlo:
ne
Vybavené přídavným ohřívačem:
ne
Kombinovaný ohřívač s tepelným čerpadlem:
ne
Parametry je nutno uvést pro středněteplotní použití.
Parametry je nutno uvést pro průměrné, chladnější a teplejší klimatické podmínky.
Položka
Označení
Hodnota
Jednotka
Položka
Označení
Hodnota
Jednotka
PRŮMĔRN KLIMATICKÉ PODMINKY
28,4
kW
103
Sezonní energetická účinηs
nost vytápění
Deklarovaný topný faktor či koeficient primární energie
Deklarovaný topný výkon pro částečné zatížení při
pro částečné zatížení při vnitřní teplotě 20 °C
vnitřní teplotě 20 °C a venkovní teplotě T j
a venkovní teplotě Tj
Jmenovitý tepelný výkon (*)
Tj = -7 °C
Tj = +2 °C
Tj = +7 °C
Tj = +12 °C
Tj = bivalentní teplota
Bivalentní teplota
Roční spotřeba energie
Prated
25,0
kW
Tj = -7 °C
PERd
87
15,3
kW
Tj = +2 °C
PERd
111
9,9
kW
Tj = +7 °C
PERd
110
4,3
kW
Tj = +12 °C
PERd
106
kW
Tj = bivalentní teplota
PERd
°C
205
GJ
CHLADNĚJŠĺ KLIMATICKÉ PODMINKY
Prated
26,7
kW
98
Jmenovitý tepelný výkon (*)
Sezonní energetická účinηs
nost vytápění
Deklarovaný topný faktor či koeficient primární energie
Deklarovaný topný výkon pro částečné zatížení při
pro částečné zatížení při vnitřní teplotě 20 °C
vnitřní teplotě 20 °C a venkovní teplotě T j
a venkovní teplotě Tj
%
%
%
%
%
Tj = -7 °C
Tj = +2 °C
Tj = +7 °C
Tj = +12 °C
Tj = bivalentní teplota
Tj = mezní provozní teplota
u tepelných čerpadel vzduchvoda: Tj = –15 °C (pokud TOL
< – 20 °C)
Pdh
Pdh
Pdh
Pdh
Pdh
Pdh
Pdh
%
%
%
%
%
%
%
Bivalentní teplota
Roční spotřeba energie
T biv
Q HE
Pdh
Pdh
Pdh
Pdh
Pdh
T biv
Q HE
16,3
9,9
6,4
2,9
26,7
21,9
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
Tj = -7 °C
Tj = +2 °C
Tj = +7 °C
Tj = +12 °C
Tj = bivalentní teplota
Tj = mezní provozní teplota
u tepelných čerpadel vzduchvoda: Tj = – 15 °C (pokud
TOL < – 20 °C)
PERd
PERd
PERd
PERd
PERd
PERd
PERd
96
108
106
104
85
83
°C
242
GJ
TEPLEJŠÍ KLIMATICKÉ PODMINKY
Prated
32,6
kW
111
Jmenovitý tepelný výkon (*)
Sezonní energetická účinηs
nost vytápění
Deklarovaný topný faktor či koeficient primární energie
Deklarovaný topný výkon pro částečné zatížení při
pro částečné zatížení při vnitřní teplotě 20 °C
vnitřní teplotě 20 °C a venkovní teplotě T j
a venkovní teplotě Tj
Tj = +2 °C
Tj = +7 °C
Tj = +12 °C
Tj = bivalentní teplota
Bivalentní teplota
Roční spotřeba energie
38
%
Pdh
Pdh
Pdh
Pdh
T biv
Q HE
32,6
20,9
9,5
141
kW
kW
kW
kW
°C
GJ
Tj = +2 °C
Tj = +7 °C
Tj = +12 °C
Tj = bivalentní teplota
PERd
PERd
PERd
PERd
112
118
111
-
%
%
%
%
%
%
Přílohy
Obrázek 5
Mezní provozní teplota
u tepelných čerpadel vzduchvoda
Mezní provozní teplota vody
pro vytápění
Přídavný ohřívač
Spotřeba elektrické energie v jiných režimech než
v aktivním režimu
Vypnutý stav
Stav vypnutého termostatu
Pohotovostní režim
Režim zahřívání klikové skříně
Další položky
Regulace výkonu
Hladina akustického výkonu ve
vnitřním/venkovním prostoru
P OFF
P TO
P SB
P CK
0,000
0,023
0,007
-
kW
kW
kW
kW
stálá
L WA
- / 80
dB
Jmenovitý tepelný výkon
TOL
-22
°C
WTOL
60
°C
Psup
Druh energetického příkonu
Jmenovitý průtok vzduchu ve
venkovním prostoru u tepelných čerpadel vzduch-voda:
Jmenovitý průtok solanky
nebo vody venkovním
výměníkem tepla u tepelných
čerpadel voda-voda /solankavoda:
jednomocný
kW
__
10000
m³/h
__
-
m³/h
(*) U ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů s tepelným čerpadlem a kombinovaných ohřívačů s tepelným čerpadlem je jmenovitý
tepelný výkon Prated roven návrhovému topnému zatížení Pdesignh a jmenovitý tepelný výkon přídavného ohřívače Psup je roven
doplňkovému topnému výkonu sup(Tj) .
Dodatečné informace požadované NAŘÍZENÍM KOMISE (EU) č. 813/2013, Tabulka 2
Emise oxidů dusíku:
NO x
48
mg/
kWh
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – GAHP řada AR
39
Přílohy
40
14/12/2015
15MCMSDC021
Revize: D Firma Robur se stále věnuje inovaci svých výrobků a služeb
v oblastech úsporného a ekologického vytápění.
Kód: D-LBR690
Úkol firmy Robur
Robur Spa
tecnologie avanzate
per la climatizzazione
Via Parigi 4/6
24040 Verdellino/Zingonia (Bg) Italy
T +39 035 888111⇒F +39 035 884165
www.robur.it [email protected]

Podobné dokumenty