Rekord: 37 tisíc fanoušků! Record: 37 thousand fans!
Transkript
Rekord: 37 tisíc fanoušků! Record: 37 thousand fans!
FIS Mistrovství světa v klasickém lyžování Oficiální deník Organizačního výboru MS Liberec 2009 LIBEREC 2009 The official journal the FISofNordic World Ski Championships LIBEREC 2009 The officialofjournal the WSC Liberec 2009 Organizing Committee www. liberec2009.com distribuce zdarma STRANA / PAGE 2 Petter Northug dotáhl norskou štafetu k triumfu a má druhé zlato z mistrovství světa! STRANA / PAGE 3 Fiasko české štafety, místo medaile hořké zklamání a až 12. místo pro Bauera a spol. Petter Northug brought the Norway’s relay to a triumph and has a second gold! Czech relay’s fiasco, instead of a medal bitter disappointment, and only 12th STRANA / PAGE 6-7 Víte, kdo a jak kontroluje výstroj skokanů? Do you know who checks the ski jumpers’ equipment and how? Rekord: 37 tisíc fanoušků! Record: 37 thousand fans! 11 DEN 28 DAY Sobota / Saturday Únor / February VÝROK DNE COMMENT OF THE DAY „Atmosféra byla skvělá, shnilý jablka po mě naštěstí nikdo neházel…“ Český běžec Martin Jakš, který po prvním úseku štafety předával Bauerovi s ohromnou ztrátou ■■■ “The atmosphere was excellent; luckily, nobody threw rotten apples at me…“ Czech cross country skier Martin Jakš after the relay, his time loss at the first change over was big HISTORIE / HISTORY Proměny skoků Str. 9 Transformation of ski jumping Page 9 POZVÁNKA / INVITATION Sobota patří Evropě Str. 15 Saturday belongs to Europe Page 15 DNES TODAY Foto / Photo: getphoto.cz Sdruženáři: skok na velkém můstku na Ještědu v 11 h, běh na 10 km ve Vesci v 15 h. Ženy, 30 km s hromadným startem, ve 13 h. Skokanský závod družstev na Ještědu v 16 h. VESEC - Tolik lidí v Česku nikdy na lyžování nepřišlo! Fanoušci při závodu mužských štafet ve Vesci zlomili rekord! Bauerovi a spol. však k medaili nepomohli, Češi skončili až dvanáctí... že k tak vysoké návštěvnosti přispěla i speciální akce 1+1, kterou organizátoři ve spolupráci s ČT připravili jako dárek pro fanoušky,“ uvedla Kateřina Neumannová s tím, že akce platí až do konce šampionátu. Při koupi vstupenky do Vesce Běžce povzbuzovalo téměř 37 dostane každý návštěvník na tisíc diváků, tedy o pět tisíc tentýž závod na stání podél trati víc než v roce 2004 na Zlaté druhou za korunu. lyži v Novém Městě. „Věřím, Nordic Combined: ski jumping HS 134 at 11 am, cross country 10 km at 3 pm. Ladies´ 30 km free, mass start at 1 pm. Ski jumping HS 134 teams at Ještěd at 4 pm. VESEC - Never has such a number of fans attended an skiing event in the Czech Republic! Fans at yesterday’s men’s relay in Vesec broke the existing record! More than 37 thousand fans cheered the runners. That is 5,000 people more than at the Golden Ski in Nové Město, in the year 2004. “I believe that the spe- cial offer 1+1, which was prepared by the organizers as a present for the fans, encouraged people to come,” said Kateřina Neumannová, adding that this offer is on till the end of the Championships. When purchasing a ticket to Vesec, the visitors will get an extra ticket for just CZK 1. The extra ticket is valid at same competition, and it is for standing (bzi) along the tracks. 11 Sobota 28. února 2009 REPORT Liberec 2009 UDÁLOSTI NEWS Northug roztrhá každého! Northug crushes everybody! Norové vyhráli štafetu, stříbro získali Němci Norwegians won the relay, Germans the silver VESEC – Populárnější než on je v Norsku jen fotbalová star John Carew. Po dvou zlatých z Liberce to ale může být minulost! Fenomenální Petter Northug dotáhl ke zlatu štafetu, když na posledním úseku během dvou kilometrů stáhl čtvrtminutový náskok Teichmanna a ve finiši Němce rozdrtil! VESEC – A football star John Carew is the only person in Norway that is more popular than him. But after two gold medals in Liberec, the history can be rewritten! Phenomenal Petter Northug made the Norway’s relay’s way to the gold when he managed to erase a quarter a minute lead of German’s Teichmann within two kilometres, and when he then „Když jsem vybíhal, byl jsem pulled away in the finish! hodně nervozní. Ztráta nebyla malá, věděl jsem, že musím Teichmanna rychle dojet, jinak to bude problém,“ svěřil se v cíli sympatický Nor, jenž ve finiši roztrhá každého a díky skvělým úspěchům vydělává ohromné peníze na reklamních aktivitách. Zaslouženě. V Liberci je hvězdou hvězd a Roenning, Hjelmeset a Hofstad mu děkují za zlato. „Mám skvělou formu. A těším se na nedělní padesátku,“ vzkázal soupeřům Petter a na otázku, zda je stejně nebezpečný i mimo trať se jen usmál: „Ne, nebojte se. Jen na lyžích...“ “When I started to run I was really nervous. We were quite behind, but I knew I had to catch up with Teichmann as soon as possible, otherwise, we would have had a problem,” revealed this cheerful Norwegian, who beats anybody at the finish, and who, thanks to his success at the Championships will earn a lot of money from marketing activities. He deserves it. He is the star of Liberec Championships; Roenning, Hjelmeset, and Hofstad can thank him for the gold. “I am in my groove. I look forward to Sunday’s fifty,” sent a message to his rivals Petter. (jkj) ■■■ Foto / Photo: getphoto.cz Northug na ramenou kolegů ze štafety Roenninga a Hjelmeseta Northug on Roenning and Hjelmeset‘s shoulders Švédy zničilo Val di Dentro Val di Dentro destroyed Sweden VESEC - Měli jet o zlato s Nory, ale dojeli šestí a mají plnou marodku! Pár dnů ve Val di Dentru, kde se jel poslední závod SP, švédské běžce zničilo. „Ti, kteří bydleli v jistém hotelu, mají zdravotní trable,“ zaznělo z tábora Švédů. Jména? Haag, Jönsson, Larsson, Norgren. A Södergren (na snímku)! Ten nemohl pomoci štafetě a možná přijde i o 50 km! Tři dny se necítil dobře a v noci před štafetou dostal horečku a zvracel. Zaskočil Fredriksson, ale medaile visela vysoko... ■■■ VESEC – They were supposed to fight for gold, instead of that their sick bay is full! A few days in Val di Dentro, where the last WC competitions were held, totally destroyed the Swedish athletes. “Those who lived in one hotel have some health problems,“ the Swedes said. Names? Haag, Jönsson, Larsson, Norgren. And Södergren (photo)! He couldn’t help to start the relay and what more, he will even miss the 50 km race! He hadn’t been feeling well for two days and the night before the relay he had fever and was sick. Fredriksson replaced him, but the medal was unreachable... (jkj) Fin Heikkinen prožívá sen Living through his dream VESEC - Fin Matti Heikkinen (25, na snímku) získal druhý bronz! Po třetí příčce na 15 km klasicky přispěl k finské medaili ve štafetě po dlouhých 12 letech, od stříbra z Trondheimu 1997 (Kirvesniemi, Myllylä, Räsänen, Isometsä)! Heikkinen, jenž jezdí první kompletní sezonu v SP, štafetu výtečně rozjel, byť zlomil hůlku. „Tři sta metrů jsem jel bez ní, pak jsem ale dostal novou. Naštěstí,“ smál se na tiskovce. ■■■ VESEC - Finn Matti Heikkinen (25) won a second bronze! After his third place in the 15 km classic race, he helped the Finnish relay to win bronze after long 12 years, since their silver in Trondheim 1997 (Kirvesniemi, Myllylä, Räsänen, Isometsä)! Heikkinen, who is taking part in his first complete season in the WC, started the relay in a big style despite breaking his pole. “I skied three hundred metres without it, but then I got a new one. Fortunately,” smiled he at the press conference. (jkj) Saturday 28 February 2009 REPORT Liberec 2009 UDÁLOSTI NEWS ČÍSLO DNE NUMBER OF THE DAY 12 Umístění české štafety na 4x10 km, nejhorší výsledek na MS od Lahti 2001 O VELKÝCH OČEKÁVÁNÍCH A place where the Czech relay finished, at the 4x10 km race; the worst result at the WSC since Lahti 2001 Jakš předává Bauerovi, medailové ambice Čechů jsou ty tam... Jakš handing over the relay to Bauer with a two and half minute’s loss, Czech medal ambitions disappeared… České Waterloo Štafeta chtěla medaili, skončila dvanáctá VESEC - Jak nazvat šokující fiasko české štafety ve Vesci?! Bauer a spol. chtěli medaili, na kterou lyžování čeká dvacet let. Místo toho přišel zmar ne nepodobný tomu z Lahti 2001 (14. místo). I tam bylo vše ztraceno už v úvodu, kdy přivezl ohromnou ztrátu Kučera. Včera ve Vesci Martin Jakš, jenž předal Bauerovi se ztrátou dvou a půl minuty. Pak už o nic nešlo, Češi skončili až dvanáctí, když ani zbývající členové štafety nezajeli podle představ. „Když dostane gólman deset gólů, musíte mu dát další šan- ci,“ říkal po nepřesvědčivém výkonu Jakše ve sprintu dvojic trenér Petrásek. Po jeho superdebaklu ve štafetě dodal: „V takové situaci už se mění trenér... Je to ohromné zklamání. Kluci moc chtěli, ale byl to katastrofální výkon, snad už nic takového nezažiju,“ ulevil si. „Bohužel, lepší závodníky nemám a Martin jezdil první úsek od první chvíle v Davosu dobře.“ VESEC – How can the shocking fiasco of the Czech relay in Vesec be called?! Bauer & comp. wanted a medal, for which the Czech Waterloo Czech relay wanted a medal, but came twelfth Czech skiing has been waiting for 20 years. But instead of it, they experienced an enormous downfall not dissimilar to the one in Lahti 2001 (14th place). There was also everything lost already at the beginning, when Kučera arrived long time after the leaders. Yesterday, in Vesec, Martin Jakš »copied« him, when he changed over with Bauer two and half minutes after the leaders. Then it was a mission impossible. The Czech finished only on the twelfth place, when even Bauer & comp. hadn’t skied according to their hopes. “When a goalkeeper receives ten goals, then you have to give him another chance,” said, after Jakš’s insufficient performance in team sprint, coach Petrásek. He added after the super debacle in relay: “In such cases a coach is changed… It is a huge disappointment. The lads really wanted to be good, but it was a disastrous performance, hopefully, I will never ever have to live through it again,” alleviated he from his disappointment. “Unfortunately, I don’t have better athletes and Martin has always been good on the first leg since Davos.“ (jkj) Řekli v cíli štafety... They said in the finish... Martin Jakš: „Netuším, co se stalo... Ve čtvrtek při tréninku jsem se cítil dobře, i dneska ráno, ale hned od startu jsem měl problémy.“ Lukáš Bauer: „Měl jsem motivaci to trochu dojet, ale... taky jsem měl horší den. Martin se mě včera v tréninku držel, vypadalo to, že měl (při sprintu) jen špatnej den. Je to obrovský zklamání, hlava je zlomená. Nevím, jestli pojedu padesátku, teď říkám ne.“ Jiří Magál: „Chtěl jsem bojovat, ale nešlo to… Nebýt diváků, asi bych vůbec nedojel. Je to můj nejhorší sportovní zážitek, možná v nejdůležitějším závodě kariéry.“ Martin Koukal: „Motivace se hledá těžko, rozhlas je slyšet skoro po celé trati... Prostě jsme to všichni trochu pokazili, i já měl na lepší výkon. Diváci byli skvělí, na druhou stranu: když slyšíte, že už by bylo líp soustředit se na padesátku, moc vám to nepřidá.“ ling OK during the training on Thursday, even this morning, but had problems straight after the start.” Lukáš Bauer: “I was motivated to catch up with the rest, but… I have had a bit bad day… Martin looked OK at the training yesterday; it looked it was only his bad day (at the sprint). It’s a huge disappointment, the head doesn’t take it. I don’t know if I am going to run the fifty, I am saying no, now.“ Martin Jakš: „I have no idea Jiří Magál: “I wanted to fight what happened… I was fee- but I couldn’t… If there had been no fans, I wouldn’t have completed the race. It is my worst ever sport experience, maybe in the most important race of my career.“ Martin Koukal: “It’s difficult to find some motivation; you can hear the speakers everywhere at the sport area… We all made mistakes, even I could be better. The fans were great, on the other hand: when you hear that it would be better now to focus more on the fifty then, it doesn’t help you.” (jkj) Všichni věřili a doufali, že naše mužská štafeta bude před domácím publikem bojovat o medalii. Jak tenká je hranice mezi velkými nadějemi a ohromným zklamáním se ukázalo hned na prvním úseku. Sen se rozplynul, našim klukům to nešlo a kalich hořkosti postupně dopíjeli až do dna. Umístění ve druhé desítce je pro ně jistě jako zlý sen. Ale tak to ve sportu chodí. Stane se, že se nedaří, ale podle mě je povinností každého sportovce bojovat, co to jde, a odměnit se divákům neodevzdaným výkonem. Zvláště těm, co se sešli ve Vesci. Nepamatuju, aby desetitisíce fanoušků bouřlivě povzbuzovaly český reprezentační tým, který se v jakémkoli sportu pohyboval na úplném konci startovního pole. Za to si všichni fandové zaslouží hlubokou poklonu! Jsem ráda, že to nebyl jen sen. Kateřina Neumannová ABOUT BIG EXPECTATIONS Everybody hoped and believed that our men’s relay would fight for a medal in front of the home audience. How thin the line between big expectations and huge disappointment was visible after the first leg. The dream disappeared, our boys didn’t run well and they had to deal with the bitterness themselves. The second ten was a nightmare for them. But that’s sport. It happens that you don’t do well all the time, but I believe that it is the sportsmen’s responsibility to fight to the end and reward the audience with your best. Especially, those fans that came to Vesec. I don’t remember thousands of fans thunderously cheering the Czech team, which was, in any sport, fighting at the end of the field. The fans deserve a huge compliment for that! I am happy it was not only a dream. Kateřina Neumannová Sobota 28. února 2009 REPORT Liberec 2009 UDÁLOSTI NEWS Küttel mistrem jednoho skoku Küttel one jump Champ Wind and snow cancelled the second round JEŠTĚD – Ani favorizovaný Schlierenzauer, ani Loitzl, kdepak Amman… Mistrem světa ve skoku na lyžích na velkém můstku se stal na Ještědu překvapivě Švýcar Andreas Küttel. JEŠTĚD – Not the favoured Schlierenzauer, or Loitzl, or even Amman… The World Champion in ski jumping on the large hill is, surprisingly, Switzerland’s Andreas Küttel! V rušném podvečeru mu k tomu stačil jediný skok – 133,5 metru v prvním kole. To druhé bylo zrušeno kvůli počasí. „Jsem šťastný. První kolo bylo férové, podle mě je vše ok,“ jásal devětadvacetiletý vítěz, který na velké akci nikdy žádnou medaili nezískal. Husté sněžení a vítr notně měnily postupem času podmínky. „Stopa zapadá, nájezd se zpomaluje, člověk se cítí špatně hlavně při odrazu,“ komentoval to devatenáctý Jakub Janda, když dokončil svůj druhý skok. Jury závod přerušila ve chvíli, kdy na věži zbývalo jen sedm mužů. Ani následné opakování celého kola se nevydařilo. Napodruhé se představilo 16 letců a pak byl definitivně konec. „Je to největší den mé kariéry. Navíc to viděli mí rodiče i přítelkyně,“ jásal Küttel. Druhý Němec Martin Schmitt se z medaile na světovém šampionátu radoval po dlouhých osmi letech. „To už je hodně dávno,“ vzpomínal. Bronz putuje díky Andersu Jacobsenovi do Norska. Favoritům z Rakouska zůstaly oči pro pláč. „Je pěkné, když jsou na podiu Švýcar, Němec, Nor a Rakušané nikde,“ pronesl s úsměvem Jacobsen. Dnes se na Ještědu koná odveta v závodě družstev. He only needed once – 133.5 metres - during the crazy early evening- to win. The second round was called off due to the weather. “I am happy. The first round was fair, I think everything is OK,” crowed with delight the twenty-nine years old winner. Heavy snowing and winter changed the conditions with the time. ”The track gets covered with snow and it slows you down, you don’t feel right mainly at the take off,“ commented the situation nineteenth Jakub Janda, after he had completed his second jump. Jury stopped the competition when there were only seven athletes left on the hill tower. The successive repetition of the second round didn’t turn out well. Sixteen athletes jumped and then, the final cancellation came. “It is the biggest day of my career,” rejoiced Küttel. German’s Martin Schmitt, second, was delighted about his WSC medal which he got after long eight years. “It was a long time ago,” recalled he. Bronze goes to Norway thanks to Anders Jacobsen. The Austria’s favourites could do nothing else but be sad. “It’s nice when there is a Norwegian, Swiss, and German on the podium, and you see no signs of the Austrians,” said Jacobsen with a smile on his face. (vik) Foto / Photo: getphoto.cz Druhé kolo zrušily vítr se sněhem Nečekaný šampion, Švýcar Andreas Küttel, kterému aplaudovalo 11 100 diváků 11,100 fans applauded to Switzerland‘s Champion Andreas Küttel Koudelka: šťastná devítka JEŠTĚD - Po závodě na středním můstku našel své jméno ve výsledkové listině na deváté pozici. Včera? Zrovna tak. „Devítka je moje šťastné číslo a vidíte, jak to všechno dopadlo,“ usmíval se devatenác- tiletý Roman Koudelka. Jediný soutěžní skok mu za mohutné podpory diváků sedl – 128 metrů. „Je dobře, že závod ukončili, ani první kolo asi nebylo úplně regulérní. Musím hlavně poděkovat fanouškům, protože atmosféra byla skvělá. V kotli to pořádně hučelo.“ ■■■ JEŠTĚD – He found his name, on the list of results, on the ninth place after the competition on the middle sized hill. Koudelka: lucky nine Yesterday? The same place. “Number nine is my lucky number and you can see how it all ended,“ smiled nineteen years old Roman Koudelka. His only jump at the competition, when the fans cheered him greatly, suited him – 128 metres. “It’s good they cancelled the second round, even the first round was not completely regular. I must thank the fans as the atmosphere was great. They were chanting a lot.” (vik) ■■■ Sobota 28. února 2009 REPORT Liberec 2009 ZAJÍMAVOSTI INTERESTING FACTS Jouko Törmänen, olympijský vítěz z Lake Placid, šéf komise skoků FIS, předvádí přístroj na měření výšky rozkroku kombinézy Jouko Törmänen, an Olympic winner in Lake Placid, demonstrating a tool used for measuring the height of crotch of a ski suit Noriaki Kasai jde po tréninkovém skoku na kontrolu, chce mít jistotu Noriaki Kasai is going to have his equipment checked, he want to be sure Svléknout se = průšvih Taking off clothes = being in a jam Skokani musejí hlídat gramy i milimetry Co možná nevíte... • FIS má čtyři komisaře skoku: SP hlídá Sepp Gratzer, KP Horst Tielmann, skokanky Čika Jošida a sdruženáře Guntram Kraus • Měří se tloušťka a propustnost kombinéz, délka a šířka lyží, hmotnost skokanů, výška rozkroku kombinéz a další parametry • Skokani chodí na kontrolu často sami od sebe, aby se před závodem ujistili, že mají výstroj v pořádku You might not know... • FIS has four ski jumping commissars: the WC is supervised by Sepp Gratzer, KP Horst Tielmann, Ladies ski jumpers Chika Yoshida and Nordic combined athlete Guntram Kraus • Width and permeability of the ski suits are measured as well as the ski length and width, the height of crotch and other parameters • Ski jumpers have their skis checked whenever they want to make sure their equipment is ok JEŠTĚD – Do buňky s tabulkou Equipment control chodí skokani rádi, jen pokud nemusejí. Když si chtějí dát pro klid duše zkontrolovat výstroj před závodem. „Kdyby Sepp chtěl, vždycky něco najde,“ říkají někteří. »Policajt« Sepp Gratzer totiž při závodech SP a také na libereckém šampionátu dbá na dodržování předepsané výstroje. Délky a šířky lyží, hmotnosti závodníků, velikosti a propustnosti kombinéz. Vybraní skokani k němu musejí hned po přistání na kobereček. do závodu šel a nakonec Turné 2005/06 vyhrál. Podruhé neprošel loni v Bischofshofenu, měl v pase volnější kombinézu. „Mám lyže dlouhé dva metry šedesát, což odpovídá hmotnosti - v botách a kombinéze, ale bez helmy a rukavic - 63,4 kilogramu. Momentálně mám asi čtyřicet deka rezervu. Rozkrok kombinézy musím mít nejméně třiaosmdesát centimetrů od země. Ale zjišťuje se mnohem víc parametrů,“ prozrazuje Janda, co všechno si musí pečlivě hlídat. Součástí kontroly je i prohmatávání kombinézy na těle skokana, zda není příliš volná - tím pádem „Dělám to už šestnáct let,“ usmí- by ve vzduchu lépe nesla. Pokud vá se Rakušan, když ukazuje ano, označí se místo fixkou, sko»katovské« nástroje v buňce na kan se musí svléknout a komisař Ještědu za přítomnosti komisaře kombinézu důkladně změří. To FIS Jouko Törmänena. Váhu, ja- už je většinou zřejmé, že bude kousi šupleru na měření tloušťky průšvih... kombinézy, přístroj pro kontrolu ■■■ propustnosti materiálu a další propriety. Jejich použití tu a tam JEŠTĚD – Ski jumpers like to někoho zarmoutí. Třeba Jakub visit the facility called EquipJanda byl před třemi lety diskva- ment control only when they lifikován při kvalifikaci Turné don’t have to. Only when v Oberstdorfu, ale jako lídr SP they want to have their Ski jumpers have to keep an eye on grammes and millimetres equipment checked before the competition, just to be on the safe side. “If Sepp wants, he always finds something,“ say some of them. »Cop« Sepp Gratzer is the one who supervises the equipment rules not only at the Liberec Championships, but also during the WC competitions. He checks the length and width of the skis, weight of the jumpers, size and permeability of the ski jumping suits. Some picked ski jumpers are hauled over the coals right after their landing. “I have been doing it for sixteen years,” smiles this Austrian when he is demonstrating his »executor’s« tools in the facility at Ještěd, while the FIS commissar Jouko Törmänen is present. Weight scales, a tool used for measuring the width of the ski suit, a tool used for measuring the material permeability, and others. From time to time the use of them makes someone unhappy. For example, Jakub Janda was disqualified three years ago during the Four Hill Tournament in Oberstdorf qualification, but he then, as a leader of the WC he was allowed in, and in the end he won the FHT 2005/06. He failed for the second time last year in Bischofshofen, where his ski suit was too wide at waist. “My skis are two metres and sixty centimetres long which is in compliance with my weight – in boots and the suit, but without the helmet and gloves – 63.4 kg. Now, I have about four hundred grammes margin. The crotch of the suit must be at least eighty-tree centimetres from the ground, but many more parameters are checked,” reveals Janda what he has to keep an eye on. Feeling the suit on the jumper’s body is a part of this check, in case it is too loose - it would carry better in the air. In this case the ski jumper’s number is marked with a marker, and he must take off his suit, the commissar subsequently checks the suit thoroughly. In this situation it is apparent that the person is in a jam... (jkj) Saturday 28 February 2009 REPORT Liberec 2009 ROZHOVOR INTERVIEW Naposledy »chytil« Jacobsena Jacobsen was caught the last Sepp Gratzer: Nejsem policajt! JEŠTĚD – Bez SEPPA GRATZERA (53) se neobejde jediný závod skokanů. Je mužem, který občas vyřkne krutý ortel: Sorry, máš příliš volnou kombinézu, pro dnešek diskvalifikace. Sympatický Rakušan »úřaduje« i na Ještědu. V buňce jsme ho zastihli s šéfem komise skoků FIS JOUKO TÖRMÄNENEM (54), bývalým výborným skokanem. Necítíte se tak trochu jako policajti? Nebo dokonce kati? Oba: Ne, ne. T: My skokanům sloužíme. Vždyť za námi mohou kdykoli přijít, aby pak neměli problém při závodech. Změří si tady boty, lyže, všechno... G: Takže - nejsme policajti. (směje se) Sepp Gratzer: I’m not a cop! G: During the last four years it was on average eight to twelve guys a season. What is your pattern for selecting athletes for the check? T: We usually check about twelve athletes per competition. During the two weeks of the Championships in Liberec, more or less, all the competitors will appear here. They have to come at least once, but they usually come more often, just to be on the safe side. Who was the last one? G: Jacobsen in Vancouver. His skis were too long; as a matter of fact, he weighed less than his limit was. He accepted it was his mistake. All the contestants are aware of the rules, they know Můžete někdy nad něčím při- perfectly they are responsible for mhouřit oko? Dva tři milimet- themselves. We haven’t had a sin- Don’t you feel like policemen? ry prominout? gle problem in Liberec so far. Or the executors? Both: No, no. G: Ne, to nejde. Když má mít Kolik skokanů za sezonu ne- někdo 70,3 kilogramu a váží Ski jumpers apparently come T: We are here for the jumpers. projde? jen 70,2, je holt ze hry venku. alone to make sure their equip- They can come any time to G: Za poslední tři čtyři roky Sorry. ment is ok? make sure they don’t have any v průměru od osmi do dvaG: Yes, indeed. Kasai or Schlie- problems during the competitinácti kluků za sezonu. I kdyby se jmenoval Schlieren- renzauer were here just few mi- on. Their boots, skis, and others nutes ago. zauer? are measured... G: Samozřejmě. Kdo byl poslední? G: Nor Jacobsen ve Vancou- T: Kluci si ale opravdu dávají veru. Měl moc dlouhé lyže, pozor. Problémy s výstrojí jsou respektive vážil méně než zbytečné, nestojí to za to být je jeho minimální hrani- diskvalifikován. ce. Uznal, že udělal chybu. ■■■ Všichni závodnící znají pravidla dokonale, vědí, že jsou za sebe zodpovědní. V Liberci JEŠTĚD – Not a single ski jumping competition can zatím nebyl jediný problém. Skokani prý chodí často sami od sebe, aby měli jistotu, že mají výstroj v pořádku? G: Přesně tak. Jako před chvílí Kasai nebo Schlierenzauer. G: So – we aren’t policemen. (smiles) Can you turn a blind eye to something? To pardon two or three millimetres? G: No, it isn’t possible. When someone should be 70.3 kg and weighs only 70.2, then he is out of the game. Sorry. Even if his name was Schlierenzauer? G: Of course. T: The guys are really careful. It is not worth having problems with the equipment, and being consequently disqualified. (jkj) Sepp Gratzer ukazuje přístroj na měření tloušťky kombinézy Sepp Gratzer is showing an appliance for measuring the thickness of ski suits take place without SEPP GRATZER (53). He is the man who sometimes pronounces a cruel verdict: Sorry, your suit is too loose, you are disqualified for today. This likeable Austrian has his »office hours« also at Ještěd. We met him and the chief of FIS Ski Jumping Committee JOUKO TÖRMÄNEN (54), a former excellent jumper, in the ski jumping facilities at Ještěd. Přístroj pro měření propustnosti kombinézy Equipment measuring permeability of the ski suits Foto / Photo: Viktor Nosek (4×) Podle jakého klíče je vybíráte na kontrolu? T: V každém závodě zkontrolujeme zhruba dvanáct skokanů. V Liberci k nám ale v průběhu dvou týdnů šampionátu postupně přijdou všichni. Musí k nám alespoň jednou, ale obvykle přijdou How many ski jumpers fail this check a season? sami od sebe vícekrát. National Sponsor of the 2009 World Nordic Ski Championships Z akoupením tohoto výrobku vybroušeného z pravého českého křišťálu přispějete částkou 90,- Kč ve prospěch postižených dětí z Jedličkova ústavu v Liberci. Proceeds from this 2009 World Nordic Ski Championship crystal souvenir will benefit the Jedlička Institute’s programs for Czech children with severe physical disabilities. World Nordic Ski Championships 2009 (90Kč goes towards the Jedlička Institute) )MBWOÓQSPEVLUPWâQBSUOFS0SHBOJ[BŘOÓIPWâCPSV .4WLMBTJDLÏNMZäPWÈOÓ-JCFSFD Saturday 28 February 2009 REPORT Liberec 2009 INFORMACE INFORMATION Jak se měnily skokanské styly Transformation of ski jumping Cesta k V-stylu trvala dlouho Ski jumpers were heading towards V style for a long time Nové skokanské styly začaly vznikat až s novými můstky po první světové válce. S tělem kolmo k lyžím a rukama rozpaženýma skočil Nor Gjestvang na tehdejší dobu zajímavých 42 metrů. Jeho krajané Thamas a Ruud sklonili horní část těla v kyčlích, ruce natáhli dopředu a v průběhu letu s nimi mávali. Takto provedené skoky umožňovaly délku doskoku už kolem 70 metrů. Švýcar Andreas Däscher ruce už nepředpažoval, ve vzduchu s nimi nemával, ale tiskl si je blízko k tělu. Vytvořil tak světový rekord 121 metrů. V roce 1985 se zásluhou Švé- da Jana Boklöva zrodil V-styl. Špičky lyží jsou od sebe, tělo s lyžemi svírá velmi malý úhel. Skokan mezi lyžemi téměř » leží« a ruce jsou přitisknuty k tělu. Zpočátku mu rozhodčí za tento styl strhávali body. V roce 1989 ale vyhrál Světový pohár a testy aerodynamiky prokázaly, že V-styl závodníka zvedá a nese téměř o 30 více. “A ski jump is performed as followed: the competitor goes down the hill, he squads to overcome the pressure which awaits him at the place of taking off, then he jumps and while straightening up in the air he calmly continues to ski after the landing,“ describes the magazine Sport in the year 1900. Tímto stylem se skákalo na počátku 20. století / This technique was used at the beginning of the 20th century Foto / Photo: Krkonošské muzeum v Jilemnici ched, at that time unbelievable distance of 42 metres with his upper body bent at the hip, a wide forward lean, and arms extended to the sides. His countrymen Thamas and Ruud bent their upper bodies more New techniques started to ap- at hips, extended the arms at pear along with new hills after the front, and kept waving the First World War. Norwegi- with them during the jump. an Gjestvang jumped and rea- This technique led to jumps Šebrle fandil štafetě Šebrle cheered the relay Mezi povzbuzujícími »rekordmany« na mužské štafetě ve Vesci se včera objevil i známý český desetibojař Roman Šebrle. REPORT jej bleskově vyzpovídal. Jak si užíváte závod? Dnes je to můj první závod, který jsem na šampionátu navštívil. Zdraví mi bohužel nedovolilo přijet dřív, takže nádhernou atmosféru mistrovství si užívám až na jeho konci. Jsou tu spousty lidí, krásný areál, co více si můžeme přát! Jsem za to moc šťastný. Zůstanete ještě na skoky? Abych řekl pravdu, přijel jsem hlavně kvůli skokům. Na štafetě jsem taky hodně fandil, protože naši měli » našlápnuto« na medaili. I když závod nedopadl podle představ, byla to super podívaná. My health, unfortunately, prevented me from coming earlier, therefore, I am enjoying this wonderful atmosphere only at the end of the Championships. There are loads of people here, it is a beautiful sport centre, what else can we wish! I am really happy for that. of 70 metres. Swiss Andreas Däscher didn’t extend his arms forward, didn’t even wave with them during the jump, but he held his arms close to the body. Thanks to that he created a world record of 121 metres. Thanks to Jan Boklöv V-style was born in 1985. The toes of the skis are held wide apart and the body with the skis formed a very slight angle. The jumper is nearly » lying« between the skis. Initially, he was laughed at and he was penalized by the judges. But in the year 1989 this Swede won the World Cup and the aerodynamic tests proved that V-style raises and carries the competitor by more than 30 per cent. (dze) Foto / Photo: getphoto.cz „Skok na lyžích provádí se následovně: jezdec sjede ze svahu, načež se před návalem, jenž utvořen jest na místě skoku, skrčí na »bobek« (dřep), odrazí se, skočí, načež vzpřímiv se ve vzduchu jede po dopadu klidně dál,“ popsal časopis Sport v roce 1900 původní krkolomné skoky. Roman Šebrle, a famous Czech decathlonist, was among the cheering »record holders« at the relay, in Vesec, yesterday. The REPORT quickly asked him a few questions. Are you staying for the ski jumping? To be honest, I actually came mainly to watch the ski jumping. I supported the relay a lot because our team had a good chance to get a medal. Despite the fact How are you enjoying the race? that the competition did not go This is my first race I have vi- as they had wished, I think it sited at the Championships. was a superb race. (hk) Šebrle včera ve Vesci / Šebrle in Vesec yesterday Photo processing anywhere Zpracování fotografií kdekoliv Easy managing via touch display Snadné ovládání dotykovým displejem µLAB is a system for production, organization and distribution of image information. µLAB je systém pro výrobu, organizaci a distribuci obrazové informace. Certification of long-term stability Certifikovaná dlouhodobá stálost Color accuracy Barevná věrnost www.microlab.cz FOMEI a.s., Machkova 587 500 11 Hradec Králové, Czech Republic tel.: +420-495 056 500, fax: +420-495 056 511 e-mail: [email protected], www.fomei.com To nejlepší ze Skandinávie v Liberci Dale of Norway Originální norské svetry Vlněné funkční termoprádlo Lyžařské a outdoorové vybavení Pro vás, kdo chcete exkluzivitu a kvalitu chrání tělo za každého počasí • přírodní termostat v chladnu hřeje, v teple chladí • výborné izolační schopnosti • vlna hřeje i když je vlhká • žádný zápach merino vlna neškrábe • vysoká prodyšnost • ideální pod membránové oblečení • pánské a dámské střihy - stop unisexu • 155 let zkušeností firmy Devold Značka, kterou proslavily batohy. Amundsen byl na Jižním pólu s vybavením od Bergans. Bergans dnes: lyžařské, outdoorové a lovecké oblečení, batohy, stany, spacáky. Široká nabídka dětského oblečení. Heritage: Originální norské vlněné svetry s tradičními přírodními motivy, vyráběné v Norsku od roku 1879. Weatherproof: Svetry odolávající dešti i větru, nahradí bundu. Knitshell: Třívrstvé vlněné oblečení pro lyžaře. Dale Keystone: oficiální svetr organizačního výboru MS Liberec 2009 Multi Sport • Active • Expedition Vlněný fleece, thermo bundy, klasické svetry, čepice, ponožky Horská služba ČR Špičkové oblečení značek Dale, Devold a Bergans si můžete po dobu MS v Liberci prohlédnout a koupit v našem stánku č.13 na ulici 5.května. Na blízkém náměstí Dr. Edvarda Beneše bude probíhat slavnostní vyhlášení vítězů. Generální dovozce pro ČR a SR North Trappers s.r.o., Jarošova 2, Litoměřice, ČR tel.: +420 416 738 846-8, e-mail: [email protected] www.norskamoda.cz Saturday 28 February 2009 REPORT Liberec 2009 UDÁLOSTI STATISTIKY STATISTICS NEWS STARTOVNÍ LISTINY START LISTS BĚH NA LYŽÍCH, ŽENY / LADIES CROSS COUNTRY 30 km volně, hromadný start / 30 km Mass Start Free SO 28. ÚNORA / SAT 28 FEB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 SAARINEN Aino Kaisa KOWALCZYK Justyna LONGA Marianna KUITUNEN Vidli STEIRA Kristin Stoermer FOLLIS Ariadna SHEVCHENKO Valentina JOHAUG Herese MURANEN Pirjo ROPONEN Riitta-Liisa HAAG Anna RENNER Sara KALLA Charlotte MEDVEDEVA Evgenia NYSTAD Claudia SACHENBACHER STEHLE Evi LAURENT PHILIPPOT Karine VALBUSA Sabina NORGREN Brita CONFORTOLA Antonella JAMBAEVA Tatjana KRISTOFFERSEN Martyr OESTBERG Ingvill Flugstad TCHEPALOVA Julija JASKOWIEC Sylwia HUGUE Coraline SAVIALOVA Olga SARASOJA Riikka ORGUE Laura ANTSYBOR Maryna MALAHOVA Svetlana SANNIKOVA Alena BOURGEOIS Celia STORTI Cecile STEPHEN Elizabeth MAREK Kornelia TERENTJEVA Irina MANNIMA Tatjana GRYGORENKO Kateryna JANECKOVA Ivana JATSKAJA Oxana ARRITOLA Morgan ERBENOVA Helena JEZERSEK Barbara BRODIN Hanna CALDER Katherine VASILJONOK Olga JAKIMCHUK Vita COMPTON Caitlin MORAVCOVA Klara USSINA Dina BENEDICIC Maja KOLOMINA Elena SWANSON Shayla CETINKAYA Kelime GRIGOROVA Antonia DUBAREZAVA Nastassia GAIAZOVA Daria MACIUSZEK Paulina FIN POL ITA FIN NOR ITA UKR NOR FIN FIN SWE CAN SWE RUS GER GER FRA ITA SWE ITA RUS NOR NOR RUS POL FRA RUS FIN SPA UKR KAZ BLR FRA FRA USA POL LTU EST UKR CZE KAZ USA CZE SLO SWE NZE BLR UKR USA CZE KAZ SLO KAZ CAN TUR BUL BLR CAN POL 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 WATSON Aimee RUDAKOVA Ekaterina HONGXUE Li LI Xin E Yincui FANCY Andrea RESHETKOVA Olga MOURAO Jaqueline PICIN Mirlene ZAMYATINA Julia AUS BLR CHN CHN CHN NZE KGZ BRA BRA KGZ 53 54 55 56 57 58 VÝSLEDKY / RESULTS SKOKY / SKI JUMPING Velký můstek / HS 134 Jednotlivci / Individual PÁ 27. ÚNORA / FRI 27 FEB 2009 1. KUETTEL Andreas Velký můstek, družstva / HS 134, team SO 28. ÚNORA / SAT 28 FEB 2. 3. Skoky na velkém můstku, 10 km běh / LH Individual Gundersen SO 28. ÚNORA / SAT 28 FEB LEETOJA Aldo PANIN Ivan PARKHOMCHUK Andrey NURMSALU Kaarel KHOMIN Oleksiy VODSEDALEK Ales PIHO Kail NABEEV Niyaz TIIRMAA Karl August SOBOLEV Ivan POLUSHIN Vladimír BRESADOLA Davide SOKOLENKO Konstantin JELENKO Marjan BAUER Armin BERLOT Gasper BIERI Joel MYSLICKI Jason CAMEROTA Eric ASIKAINEN Lauri KAMENEV Anton TRACHUK Volodymyr MASLENNIKOV Sergej MICHIELLI Giuseppe LAHEURTE Maxime HUG Tim PITTIN Alessandro ORANIC Mitja PICHLMAYER Marco HURSCHLER Seppi MINATO Yusuke DVORAK Miroslav SLAVIK Tomas TALLUS Jaakko TAKAHASHI Daito KATO Taihei HEER Ronny TANDE Petter L. KOKSLIEN Mikko KOBAYASHI Norihito LODWICK Todd LACROIX Sebastien SPILLANE Johnny BRAUD Francois FRENZEL Eric ACKERMANN Ronny BIELER Christoph RYYNAENEN Janne CHURAVY Pavel GRUBER Bernhard EDELMANN Tino SCHMID Jan AUT FRA USA GER NOR FIN SKOKY / SKI JUMPING SEVERSKÁ KOMBINACE / NORDIC COMBINED 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 TECHER Mario AMY CHAPPUIS Jason EMONG Bill IRCHEISEN Bjoern OAN Magnus-H. KOIVURANTA Anssi EST RUS UKR EST UKR CZE EST RUS EST BLR KAZ ITA KAZ SLO ITA SLO SUI CAN USA FIN RUS UKR RUS ITA FRA SUI ITA SLO AUT SUI JPN CZE CZE FIN JPN JPN SUI NOR NOR JPN USA FRA USA FRA GER GER AUT FIN CZE AUT GER NOR 1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4. DELLASEGA Roberto ITA KARAULOV Ivan KAZ DESCOMBES SEVOIE Vincent FRA POL STOCH Kamil MEZNAR Mitja SLO HLAVA Lukas CZE TOCHIMOTO Shohei JPN KORNILOV Denis RUS NEUMAYER Michael GER BARDAL Anders NOR HAUTAMAEKI Matti FIN LOITZL Wolfgang AUT MORASSI Andrea KOROLEV Alex MABBOUX Alexandre RUTKOWSKI Lukasz DAMJAN Jernej VACULIK Ondrej OKABE Takanou KARELIN Pavel HOCKE Stephan HILDE Tom KEITURI Kalle KOCH Martin ITA KAZ FRA POL SLO CZE JPN RUS GER NOR FIN AUT 3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 De CRIGNIS Alessio KARPENKO Nikolay LAZZARONI David HULA Stefan HRGOTA Robert JANDA Jakub ITO Daiki ROSLIAKOV Ilja UHRMANN Michael EVENSEN Johan Remen LARINTO Ville MORGENSTERN Thomas ITA KAZ FRA POL SLO CZE JPN RUS GER NOR FIN AUT 4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 COLLOREDO Sebastian ZHAPAROV Radik CHEDAL Emmanuel MALYSZ Adam KRANJEC Robert KOUDELKA Roman KASAI Noriaki VASSILIEV Dimitry SCHMITT Martin JACOBSEN Anders OLLI Harri SCHLIERENZAUER Gregor ITA KAZ FRA POL SLO CZE JPN RUS GER NOR FIN AUT 5. 6. SUI 141,3 (133,5 m) SCHMITT Martin GER 140,9 (133,0 m) JACOBSEN Anders NOR 139,5 (132,5 m) SCHLIERENZAUER Gregor AUT 138,6 (132,0 m) BARDAL Anders NOR 135,8 (131,0 m) LOITZL Wolfgang AUT 132,3 (128,5 m) ■■■ 9. KOUDELKA Roman CZE 131,4 (128 m) CZE 120,0 (122,5 m) CZE 111,7 (119 m) CZE 102,9 (115,5 m) 19. JANDA Jakub 27. HLAVA Lukas 38. VACULIK Ondrej BĚH NA LYŽÍCH / CROSS COUNTRY Štafeta muži / Men‘s Relay 4x10 km Classic/Free 1. NOR (ROENNING Eldar/ HJELMESET Odd-Bjoern / HOFSTAD Tore Ruud / NORTHUG Petter) 1:41:50,6 2. GER (FILBRICH Jens / ANGERER Tobias / GOERING Franz / TEICHMANN Axel) +2,6 3. FIN (HEIKKINEN Matti / JAUHOJAERVI Sami / KATTILAKOSKI Teemu / NOUSIAINEN Ville) +43,9 4. ITA (CLARA Roland / CHECCHI Valerio / PILLER COTTRER Pietro / DI CENTA Giorgio) +1:22,4 5. CAN (KERSHAW Devon / GREY George / BABIKOV Ivan / HARVEY Alex) +1:31,3 6. SWE (RICKARDSSON Daniel / OLSSON Johan / FREDRIKSSON Mathias / HELLNER Marcus) +2:13,1 ■■■ 12. CZE (JAKS Martin / BAUER Lukas / MAGAL Jiri / KOUKAL Martin) +5:01,7 POŘADÍ STÁTŮ MEDAL STANDINGS 27. 02. 2009 TOTAL GOLD 1. 2. 3. 4. 5. 6. NOR USA FIN ITA AUT POL 9 5 8 4 2 2 SILVER BRONZE 3 1 0 1 1 0 2 1 5 2 0 1 1 0 4 3 3 1 1 1 ■■■ 11. CZE 1 0 Saturday 28 February 2009 REPORT Liberec 2009 UDÁLOSTI NEWS Ministři jsou s MS spokojeni Ministers satisfied with the WSC Liberecký šampionát už přilákal spoustu osobností, jak ze sportu, tak ze showbyznysu. Sportovními fanoušky jsou ale také politici. Štafety mužů si včera ve Vesci nenechali ujít ministr školství, mládeže a tělovýchovy Ondřej Liška a ministr zemědělství Petr Gandalovič. Položili jsme jim dvě otázky. The Liberec Championships have already attracted many personages from sports and show business. Politicians are also big sports fans. Yesterday’s men’s relay in Vesec couldn’t be missed by the Minister of Education, Youth and Sports, Ondřej Liška, and the Minister of Agriculture, Petr Gandalovič. We asked then two questions. 1) Jak hodnotíte liberecký šampionát? / How do you evaluate the Liberec Championships? 2) Co říkáte na to, že byl překonán český rekord v návštěvnosti? / What do you think about the new Czech attendance record? podmínkami, časovými skluzy record would be broken. We i veřejným míněním. Uspořá- can’t do anything but to condali skvělou akci. gratulate the organizers. I am totally thrilled! The whole atmosphere of the Championships impressed me greatly, let alone the professional organization. The organizers have managed to cope with difficult conditions, time delays, and negative public opinion. They have prepared a great event. neuspěli. Myslím si, že druhé místo Bauera je jistá náplast, kterou jsme si již vybrali. Everything how it should be! I am satisfied with the Championships, even though, I feel sorry that our Czech relay didn’t succeed. I think Bauer’s second place can be felt as a compensation we already received. 2) Je to skvělé! Absolutně se popřely všechny černé před2) Málokdo věřil, že se po vysostavy a varování, že diváci Ondřej Liška kých návštěvnostech z minulých nepřijdou. Dnešní dramatické 1) Jsem naprosto nadšen! Ob- mistrovství světa podaří překozávody si určitě užili. rovsky na mě zapůsobila cel- nat očekávání. Nezbývá tedy nic Petr Gandalovič It’s great! All the negative proková atmosféra mistrovství, jiného než pogratulovat! 1) Vše je, jak má být! Se šam- jections about low attendance která zde vládne, i velmi profe- Hardly anybody believed that pionátem jsem spokojen, were proved wrong. They must sionální příprava. Organizátoři after the high attendance at the i když je mi samozřejmě líto, have enjoyed today’s dramatic se dokázali poprat s náročnými previous Championships the že naši reprezentanti ve štafetě race. (hk) PRODALO SE 522 KAMENŮ 522 STONES SOLD Během šampionátu si návštěvníci mohou zakoupit upomínkové kameny z křišťálového skla s logem FIS Mistrovství světa v klasickém lyžování Liberec 2009. Jejich výtěžek půjde na dobročinné účely. K 26. únoru se prodalo celkem 522 křišťálových kamenů, jejichž výtěžek 46 980 Kč poputuje do Jedličkova ústavu v Liberci. ■■■ Visitors of the Championships can buy commemorative stones made of crystal glass with the FIS Nordic World Ski Championships Liberec 2009 logo. The income from the sale will be donated to charity. 522 crystal were sold till 26th February, their takings of 46 980 CZK will go to Jedličkův ústav in Liberec (institution of physically disabled children). Nové b ytové d omy Harrac PŘEDPOVĚĎ POČASÍ hov WEATHER FORECAST DNES Overcast or cloudy, rare rain showers. Night temperatures zataženo, občas dešťové přeháňky, 2Oblačno to -2 °C.až Day temperatures 6 to 10 °C, at placesna uphorách to 12 sněžení. Noční teploty 3 až -1 °C. Denní teploty 4 až 8 °C. Západní vítr 2 až 6 m/s. °C. S wind at 2 to 6 m/s. – nové byty 12/2008 k prodeji – 1+1, 2+1, 3+1, garáže – objekt „A“ 8 bytů – objekt „B“ 6 bytů – klidná část u centra – u lesa a horského potoka TODAY Overcast or cloudy, rain showers, snow in the mountains. Night temperatures 3 to -1 °C. Day temperatures 4 to 8 °C. W wind at 2 to 6 m/s. ZÍTRA Polojasno až oblačno, ojediněle dešťové přeháňky. Noční teploty 2 až -2 °C. Denní teploty 6 až 10 °C, místy až 12 °C. Jižní vítr 2 až 6 m/s. +420 606 605 590 www.abbuilding.cz [email protected] AB building s. r. o. Na Veselí 1687/45 Praha 4, 140 00 TOMORROW Overcast or cloudy, rare rain showers. Night temperatures 2 to -2 °C. Day temperatures 6 to 10 °C, at places up to 12 °C. S wind at 2 to 6 m/s. Saturday 28 February 2009 REPORT Liberec 2009 UDÁLOSTI NEWS Kdo zastoupí Neumannovou? Who will replace Neumannová? Jména nových běžeckých talentů se dozvíte právě dnes! Bývalá česká reprezentantka v běhu na lyžích Kateřina Neumannová organizuje již řadu let seriál závodů pro děti a mládež. Finálový boj letošního ročníku se konal v uplynulých dnech ve sportovním areálu nedaleko Jablonce nad Nisou. Díky přímému přenosu z Břízek na Medal Plazu od 12 hodin můžete být při jeho slavnostním vyhlašování! ■■■ Děti mohou díky závodům vylepšovat běžeckou techniku Children can thanks to the competitions improve their cross country technique Revival Nenechte si ujít jedinečnou možnost užít si nejlepší a nejznámější skladby kapely R.E.M., a to v podání skvělých mladoboleslavských hudebníků! Medal Plaza se dnes od 20.45 hodin rozezní songy Around The Sun, Bad Day či Bang And Blame. ■■■ Don’t miss a unique opportunity to enjoy the best and most popular songs of R.E.M.! They will be sung by a group of excellent musicians from Mladá Boleslav. Songs: Around the Sun, Bad Day or Bang and Blame can be heard at Medal Plaza, today at 8.45 pm. (bau) Sobota patří Evropě Saturday Náměstí zpívalo s Anetou belongs to Europe Představení jednotlivých zemí v rámci libereckého šampionátu dnes uzavře prezentace Evropy jako celku. Na Regional Plaza můžete ochutnat nejen evropské pokrmy či shlédnout prezentaci českého předsednictví, ale také se seznámit s předsedy světových sportovních organizací. ■■■ The presentation of individual countries within the frame of the Liberec Championships will be closed today by a presentation of Europe as a whole. Not only can you try some European dishes or see a presentation about the Czech Presidency, but you can also meet some presidents of world sport organizations. (bau) Foto / Photo: getphoto.cz R.E.M. Foto / Photo: Archiv We will know the names of the new cross country talents today! The former Czech cross country skier Kateřina Neumannová has been organizing a series of competitions for children and youth. The final battle of this year took place during the last few days at the sport centre not far from Jablonec nad Nisou. You can be at the medal ceremony thanks to live braodcasting from Břízky to Medal Plaza which starts at 12 pm! (bau) Square sang with Aneta Aneta Langerová svým včerejším vystoupením nadchla fanoušky šampionátu i domácí publikum! Medal Plazu doslova roztančila… Aneta Langerová captivated the Championships and home audience with her yesterday’s performance. She literally made Medal Plaza dance… (bau) REPORT LIBEREC 2009 – Oficiální deník Organizačního výboru MS 2009. Registrační číslo MK ČR E 18724. Vydává vydavatelství Propolis – Petra Kruntorádová, Trávníčkova 1770/17, 155 00 Praha 5, IČO: 63586011, tel.: 603 841 615, e-mail: [email protected]. Sídlo redakce: PRESTIGE Management, spol. s r. o., nám. Dr. E. Beneše 2/32, 460 01 Liberec 1., e-mail: [email protected]. Šéfredaktorka: Barbora Zigušková. Sazba a distribuce: PRESTIGE Management, spol. s r. o. Tisk: Česká Unigrafie, a. s., U Stavoservisu 1, 100 40 Praha 10 Sobota 28. února 2009 / Saturday 28 February 2009 REPORT Liberec 2009 UDÁLOSTI FOTOREPORTÁŽ Fanoušci na MS Bez povzbuzování by to nešlo PHOTO STORY NEWS Fans at the WSC It would be impossible without cheering LIBEREC - Bláznivými převleky, pomalovanými obličeji a veselým skandováním vytvářejí příjemnou atmosféru na závodech. Kvůli svým favoritům jsou ochotni dojet třeba až na druhý konec světa. Fanoušci nesmějí chybět na žádném ze sportovních svátků! REPORT vám přináší obrazové zpravodajství z libereckého šampionátu. ■■■ LIBEREC - Crazy disguises, painted faces and chirpy chanting create pleasant atmosphere at the competitions. Fans are willing to travel to the other side of the world to see their favourites. The fans can’t be missing at any sport festivals! The REPORT is bringing you the photo coverage of the Liberec Championships. (bzi) Nejbláznivějšími fanoušky jsou Norové / The craziest fans are the Norwegians Češi mohli poprvé v historii fandit na domácí půdě The Czechs could cheer for the first time in history at home Fanoušci povzbuzují i zpěvem a hudbou Fans are cheering with music and singing Finové ovládli slavnostní předávání medailí hned několikrát The Finns dominated at the medal ceremony quite a few times Ani děti nechyběly / Children were there as well Foto / Photo: getphoto.cz (3×), Ota Mrákota (2×)
Podobné dokumenty
Princ slavil triumf Norů
really have much time for cross
country, but sometimes we go at
the NYE,“ said Sudová, who was
surprised by the amount of snow
in the Czech Republic. “ I haven’t
been at home for one and half
month...