Anti-scalding thermostatic mixing valve Termostatický směšovací
Transkript
Termostatický směšovací ventil, SLT 07 - 10 Anti-scalding thermostatic mixing valve maximální teplota hot maximum temperature 85°C rozsah regulace control range 20÷65°C 1 bar doporučený tlak recommended pressure průtok l/min. flow rate l/min. Ø BAR 3/4” 1” 1”1/4 1”1/2 1 43 53 82 155 2 63 75 118 225 3 76 92 145 270 4 90 108 167 320 Může být nainstalován s nastavitelnou částí směrem dolů. SLT 07-10 ANTI-SCALDING THERMOSTATIC MIXING VALVES FOR COMMUNITY C F COLD HOT - installation diagram without recycling circuit - schéma instalace bez zpětného okruhu SLT 07-10 C F COLD HOT - installation diagram with recycling circuit - schéma instalace se zpětným okruhem B non-return valve, zpětný ventil gate valve, propustný ventil circulator, čerpadlo A 75 °C HOT F C - installation diagram for floor radiant heating system 40 °C PODLAHOVÉ VYTÁPĚNÍ FLOOR RADIANT HEATING SYSTEM COLD SLT 07-10 30 °C - schéma instalace pro podlahové topení (pokles tlaku) Δρ SLT 07-10 bar KPa 1 0,9 0,8 0,7 0,6 100 90 80 70 60 0,5 50 0,4 40 0,3 30 0,2 20 0,1 10 20 1/2" 30 40 50 3/4" 1" 1"1/4 60 70 80 90 100 200 1"1/2 300 400 500 (Průtok l/min.) G 10 KPa = 1 m.c.a. = 0,1 bar - Following the regulations EN 1111 SLT 07-10 stops the water supply if accidentally there is no cold or hot water. In all cases, the non-return valve must be fitted to the hot and cold water inlet. Do not connect the recycling piping only to the boiler. After the circulator, nearly all the mixed water will go the cold water pipe that feeds the mixer whilst a very small part will go to the boiler. V návaznosti na normu EN 1111 SLT 07-10 zastaví přívod vody, pokud dojde k přerušení dodávky studené nebo teplé vody. Na vstupech teplé a studené vody musí být umístěn zpětný ventil! Nepřipojujte zpětný okruh potrubí přímo na kotel. SLT 07-10 setting / nastavení - During installation, turn on the cold water before the hot water to avoid that the cartridge breaks. Turn on at least half plus one of the taps on the fixtures that are to be supplied and use the adjusting knob to set the require d mixed water temperature. Read the temperature setting on the thermometer. If recycling circuit has been installed, after setting the mixed water temperature, turn off all the taps and wait until the thermometer shows the temperature of the recycling circuit. If this is different from the temperature set for the mixed water, the circuit must be balanced by means of gate valves A and B. If the recycling circuit temperature is higher, use gate vale A to reduce flow as much as possible. See at page with the installation diagram. Během instalace, pusťte studenou vodu do horké vody, aby se ventil vyčistil od případných nečistot. Nastavte přinejmenším na polovinu jeden z ventilů na příslušenství, na který má být obvod nastaven a pomocí seřizovacího knoflíku nastavte požadovanou teplotu vody na výstupu termostatického ventilu. Přečtěte si nastavení teploty na teploměru na termostatickém ventilu. Jestliže je instalace se zpětným okruhem dokončena, nastavte směs vody, vypněte všechny kohoutky příslušenství a počkejte, až teploměr ukáže teplotu ve výstupním okruhu. Pokud je odlišná od teploty stanovené pro smíšenou vodu, musí se vyvážit teplota obvodu pomocí A a B (viz obr.2 strana 1). Je-li v výstupním okruhu teplota vyšší, použijte jednocestný ventil ke snížení toku co nejvíce. Viz instalační diagram. WARM HOT HORKÁ IN °C MIX OUT a Označení Ø mm a mm b SLT 07 3/4” 98 98 SLT 08 1” 123 118 SLT 09 1” 1/4 123 118 SLT 10 1” 1/2 182 138 Specifikace choice of the temperature directly from immersion thermometer volba teploty přímo ze zabudovaného teploměru SMĚŠOVACÍ VENTIL SLT 07 - 10 b IN KALT COLD STUDENÁ
Podobné dokumenty
Ventily pro samotížné a jednotrubkové soustavy
Při dimenzování radiátorového ventilu lze s výhodou využít
volitelného pásma proporcionality dle EnEV, resp. DIN
V 4701-10 v rozmezí od 1 K do 2 K a tomu příslušného
širokého pásma kv-hodnot ventil...
ODVÁDĚČ KONDENZÁTU PLOVÁKOVÝ PŘÍRUBOVÝ
The SK 51 is a float trap dedicated to the draining of condensate in the steam lines. The SK51 has a ductile iron body with threaded or
flanged connections with DIN 2533 face to face dimension. Thi...
Broum, M. (Regulus): Systém MacSheep, zapojení a regulace
DUO – zásobník TV vnořený do akumulační nádrže
Externí výměník pro přípravu TV
Interní výměník pro přípravu TV
vy_32_inovace_167 - Střední zdravotnická škola a Obchodní
Výukový materiál zpracován v rámci projektu
EU peníze školám
Název školy: Střední zdravotnická škola a Obchodní akademie, Rumburk, příspěvková organizace
Zásady pro správné zapojení teplovodních produktů NORDICA do
1) Expanzní nádoba se musí napojit přímo k výstupu teplé vody z výrobku.
Výška vodního sloupce nemá překročit 10 m.
2) Podle výše jmenované normy musí být mimo jiné dodrženy tyto podmínky:
a. Nejvy...
proč se rozhodnout pro berlitz?
Atraktivní jazykové programy pro děti od 4 let. Vaše
děti se začnou beze strachu a formou hry správně
učit cizí jazyk.
KIDS CAMPS
Jazykové prázdniny Berlitz v angličtině, plné radosti,
sportu, zába...