The Cult of Vitamix The Cult of Vitamix
Transkript
The Cult of Vitamix The Cult of Vitamix
The Cult of Vitamix Translation of page: http://www.bloomberg.com/bw/articles/2013-12-19/how-vitamix-sells-pricey-blenders-to-affluent-health-conscious-foodies Date: 2015-07-01 English original The Cult of Vitamix The Vitamix 5200 high-performance blender is squat, black, and rubberized, loud as a leaf blower and powerful enough to pulverize a steer. Its 2-horsepower engine approaches the strength of a lawn mower. At 11 pounds, it‘s as heavy as a cannonball. The weight and a sheath of thick thermoset plastic damp vibrations and keep the blender from flying off the counter. A Vitamix blender is a symphony of precision engineering, with motor, container, and blades working in powerful harmony. The container is curved at the bottom to create a vortex that pulls food through the blades, which are surprisingly dull. That‘s because a Vitamix doesn‘t chop or slice, as we imagine blenders do. Instead, the angled blades, which travel at speeds up to 240 miles per hour, simply obliterate whatever is inside. The process creates enough friction to boil soup. ―They are essentially bashing the materials to death,‖ says Greg Moores, the company‘s vice president for engineering, ―breaking down the cell Czech translation Kult Vitamixu Vitamix 5200 vysokovýkonný mixer je skrčený, černý, a pogumovaný, hlasitý jako odfoukávač listí a dostatečně silný na to, aby rozdrtil vola. Jeho motor má dvě koňské síly a přibližuje se síle sekačky na trávu. Při 11 librách je těžký tak jako dělová koule. Váha a plášť z tlustého termoskového plastu tlumí vibrace a chrání mixer před sletěním z kuchyňské linky. Vitamix mixér je symfonie přesného strojírenství, s motorem, kontejnerem a čepelemi pracujícími v silné harmonii. Kontejner je na spodu zakřiven, aby vytvořil vír, který tlačí jídlo skrz čepele, které jsou překvapivě tupé. Právě proto Vitamix nekrájí nebo nekouskuje, jak si představujeme, že mixery dělají. Místo toho, šikmé nože, které se pohybují rychlostí až 240 mil za hodinu, jednoduše zničí, co je uvnitř. Proces vytváří dostatek tření k tomu, aby přivedl polévku k varu. „Ony v podstatě umlátí obsah k smrti―, říká Greg Moores, vice president strojírenství u společnosti, „poškodí buněčné stěny, aby je emulgoval na úroveň molekulární. Teoreticky je to pro vás walls to emulsify them at a molecular level. Theoretically, this is healthier for you because it emulsifies plant matter more than your teeth can by chewing it.‖ The 5200, which retails for $449, is actually one of the cheaper models. All told, Vitamix expects to sell 1.4 million blenders this year. Ryan Seacrest´s Brazilian Thunder Smoothie Recipe ½ cup water Dash of cayenne pepper 1 cup natural coconut water Juice from one lemon 1 tsp. crushed ginger ½ apple chopped 1 cup kale 1 cup collard greens You may already have encountered a Vitamix. Headsetted pitchmen hawk them at Costco Wholesale (COST). Contestants on Iron Chef whip up soups and sauces with them. When Ryan Seacrest visited Today in September, he brought one along as a gift for the cast and had them try his signature smoothie recipe, Brazilian Thunder. (It‘s delicious.) Vitamixes are colonizing the kitchens of upscale professionals everywhere and taking on totemic status. ―They‘ve become an icon for healthy eating,‖ says Linda Petursdottir, a nutritionist and wellness coach in Bethesda, Md., who teaches a Vitamix cooking class. ―A Vitamix is the fad symbol of your commitment to nutrition and healthy living.‖ Luxury blenders have gone viral in the way thatTupperware (TUP) once did—through word of mouth, mainly among harried moms and working women, although men are buying them, too. Petursdottir will typically teach her class in the home of a client who has invited her friends, who in turn tell their zdravější, protože to emulguje rostlinné hmoty více než by dokázaly požvýkat vaše zuby.― 5200, který je za 10.776 Kč, je aktuálně jeden z nejlevnějších modelů. Všichni říkají, že se očekává prodej 1,4 milionu Vitamix mixérů v tomto roce. Ryanův smoothie recept Brazilská bouře ½ šálku vody Špetka kajenského pepře 1 šálek přírodní kokosové šťávy Šťáva z jednoho citronu 1 lžíce sekaného zázvoru Půl strouhaného jablka 1 šálek kapusty 1 šálek zelené brukve Možná jste se už setkali s Vitamixem. Muž se sluchátky ho již prodával na Costco Wholesale (COST). Soutěžící Iron Chef na něm rychle zmákli polévky a omáčky. Když Ryan Seacrest navštívil v září Today, koupil jeden jako dárek pro účinkující a nechal je vyzkoušet jeho podepsaný smoothie recept, Brazilská bouře. (Je delikatesní.) Vitamixy kolonizují kuchyně vysoce oceňovaných profesionálů všude a přebírají totemový status. ―Staly se ikonou pro zdravé stravování,‖ říká Linda Petursdottir, poradkyně pro výživu a trenérka wellness v Bethesda, Md., která vyučuje hodiny vaření ve Vitamixu. ―Vitamix je symbolem výstřelku vaší odpovědnosti k výživě a zdravému životnímu stylu.‖ Luxusní mixery se staly virem, což už jednou kdysi udělal Tupperware (TUP) – skrze slova z úst, zejména mezi otrávenými maminkami a pracujícími ženami, ačkoliv muži je kupují také. Petursdottir bude typicky učit své hodiny v domově klientky, která pozvala své přátele, kteří poté řeknou svým přátelům, a kruh se zvětšuje. Toto je spolehlivý vzorek, protože vlastnictví Vitamixu friends, and the circle widens. This is a reliable pattern because something about owning a Vitamix breeds an impulse to evangelize about it. My first encounter came when a friend of my wife‘s lugged her Vitamix to our house for a book club with a liter of Jose Cuervo and a bag of fruits and vegetables, then proceeded to make frozen margaritas and a soup that even picky kids would eat. Everyone cooed. One woman confessed she had tried to talk her husband into taking theirs on vacation. At Whole Foods Market (WFM) a few days later, a demonstrator whipped up startlingly delicious kale-banana-apple smoothies. It occurred to me that I had reached the age when taking practical steps toward longevity made sense, and here was a seemingly painless way to do so. Ultimately, though, it was the approach of my wife‘s birthday, not middle age, that drove my decision to buy one. Vitamix is an unusual company that operated in quiet anonymity for nearly a century. Today it‘s growing like a startup, thanks to shrewd marketing and a confluence of trends that includes the rise of organic foods, a wave of adventurous cooking shows, and the mania for juicing and smoothies. The stampeding yuppie army behind these trends drove up sales revenue by 52 percent last year, the company reports. This has awakened not just domestic competitors such as Waring Products and Omega but also Chinese and Australian brands such as Ninja and Omni Blend, touching off a kind of blender arms race to cash in on the Great American Smoothie Boom. rozmnožuje impuls šířit popularitu o něm. Moje první setkání přišlo, když přítel mé ženy přinesl Vitamix do našeho domu pro knižní klub s litrem Jose Cuervo a pytlem ovoce a zeleniny a pak začal dělat ledové margarity a polévky, které by jedly dokonce i vybíravé děti. Všichni si libovali. Jedna žena přiznala, že se snažila přemluvit manžela, aby ten jejich vzal na dovolenou. O několik dnů později na Whole Foods Marketu (WFM) prezentátor našlehal až překvapivě lahodné kapustovo-banánovo-jablečné smoothie. Zdálo se mi, že jsem dosáhnul věku, kdy má smysl udělat praktické kroky za účelem dlouhověkosti a zde se nabízela bezbolestná cesta, jak to udělat. Každopádně, ačkoliv se blížily narozeniny mé ženy, ne středního věku, vyvolalo to mé rozhodnutí jeden koupit. Vitamix je neobvyklá společnost, která pracuje v tiché anonymitě už téměř po století. Nyní roste jako při startu díky chytrému marketing a souběhu trendů, které zahrnují vzrůst organické stravy, vlnu dobrodružných kuchařských programů, a mánii pro odšťavňování a smoothies. Armáda splašených jupí fanoušků díky těmto trendům zvýšila prodej tržby o 52 procent v minulém roce dle zpráv společnosti. Tím probudila nejen domácí konkurenty, jako je Waring Products a Omega, ale také čínské a australské značky, jako je Ninja a Omni Blend, odpalující jakýsi druh armády mixerů, aby vydělali na velkém americkém boomu se smoothie. V roce 2013, Vitamix otevřel výrobní závod o rozloze 175000 čtverečních stop v lesnaté průmyslové zóně nedaleko Clevelandu. V den, kdy jsem ho na konci listopadu navštívil, oblast v okolí závodu In 2013, Vitamix opened a 175,000-square-foot manufacturing byla rozvrtána buldozery, které měly zajistit parkovací plochy pro facility in a wooded industrial park just outside Cleveland. On the zaměstnance, jejichž auta zaplnila okolí a roztroušené ulice. Brad day I visited in late November, the area around the factory was Johnson, velký drsný Kanaďan, provozní manažer, mě prováděl being torn apart by bulldozers to accommodate more parking for gigantickým prostorem. Rozlehlý banner pověšený nad montážní workers, whose cars filled the surrounding lot and spilled out into linkou hlásal: ―Vitamix je mixer tak jako dravec křičí, že je prak.‖ the street. Brad Johnson, a big, bluff Canuck who is the operations manager, led me on a tour of the gargantuan space. A large banner hanging over an assembly line declared: ―The Vitamix is a blender like a predator drone is a slingshot.‖ ―We‘ve got eight main production lines that can operate in three shifts, 24/5,‖ Johnson said, motioning to a line of workers assembling blade housings as forklifts whizzed past. ―Each produces 450 to 700 blenders per shift, or about 6,000 to 7,000 per day.‖ Additional lines operate at headquarters in Olmsted Township, a few miles away. ‖Máme osm hlavních výrobních linek, které mohou pracovat ve třech směnách, 24/5,‖ říká Johnson pokynujíc k řadě pracovníků, kteří montují kryty ostří, když prosviští vysokozdvižný vozík. ‖Každý vyrobí 450 až 700 čepelí za směnu, nebo kolem 6000 až 7000 za den.‖ Další linky pracují v centrále v Olmstedu v černošské čtvrti, pár mil odtud. Vitamix makes a variety of models that range from expensive (TurboBlend Two Speed: $399) to superexpensive (Professional Series 750: $689) and are now sold in 100 countries. In the past two years, its workforce has nearly tripled, to 826 employees, in order to keep up with demand. Not only is Vitamix a top-selling item at high-end consumer kitchen stores such as Williams-Sonoma (WSM), but its corporate clients, which include Starbucks (SBUX), McDonald‘s (MCD), andJamba Juice (JMBA), are increasing their orders as they scramble to satisfy America‘s thirst for smoothies. ―There has to be a blender in the kitchen,‖ says Johnson. ―Why not ours?‖ Vitamix dělá různé řady modelů, které jsou od dražších (Dvourychlostní TurboBlend: 9.576 Kč) až po super drahé (Professional Series 750: 16.536 Kč) a jsou nyní prodávány ve 100 zemích. Za poslední dva roky, se pracovní síla téměř ztrojnásobila, až na 826 zaměstnanců, abychom mohli uspokojit poptávku. Nejen Vitamix je top prodejná položka u koncových spotřebitelů obchodů s kuchyňským zbožím jako je Williams-Sonoma (WSM), ale i jejich korporátních zákazníků, zahrnují Starbucks (SBUX), McDonald‘s (MCD), a Jamba Juice (JMBA), zvyšují své objednávky při honbě za uspokojení americké žízně na smoothie. ‖v kuchyni musí být mixer,‖ říká Johnson. ‖Tak proč ne náš?‖ Join me, Joshua Green, in the Vitamix adventure! Připoj se ke mně, Joshua Green, ve Vitamix dobrodružství! ‖Without health, you´re amiserable failure!‖ ‖Bez zdraví, jste zatraceně ztracení!‖ As you approach Vitamix‘s headquarters, the first thing you see is a log cabin that housed the company after it was founded in 1921 by a traveling can-opener salesman named William Grover ―Papa‖ Barnard. Company lore holds that he first encountered a newfangled contraption called a blender at the 1937 Great Lakes Exposition in Cleveland and was seized by its possibilities. A man ahead of his time, Barnard was an ardent exponent of the benefits of healthy living who named his company the Natural Food Institute and preached the gospel of ―whole-food nutrition‖ and ―health via the carrot.‖ That same year, he developed his own blender, the ―Vita-Mix.‖ Když se blížíte k sídlu Vitamixu, první, co vidíte je srub, který obývala společnost, když byla v roce 1921 založena obchodním cestujícím s otvíráky konzerv, zvaným William Grover ―Otec‖ Barnard. Dle tradice si společnost myslí, že se poprvé setkal s hypermoderní mašinkou zvanou mixer na výstavě Great Lakes v Clevelandu v roce 1937 a byl ohromen jeho možnostmi. Nadčasový muž Barnard byl zastáncem zdravého životního stylu a svou společnost nazval Natural Food Institute a kázal evangelium ―celé potraviny pro zdravou výživu‖ a ―zdraví přes mrkev.‖ Ten samý rok, vyvinul svůj vlastní mixer, ―Vita-Mix.‖ Barnard‘s blender was expensive to produce. It cost $11.95 in 1937, about $209 in today‘s dollars. It took some fast talking to convince customers that turning solid foods into liquids was a good idea. But Barnard was a skilled salesman and found that people were more likely to buy his blender if they could see it demonstrated. So one evening in 1949, he donned a pinstriped, double-breasted suit and headed to the downtown Cleveland studios of WEWS, where he Výroba Barnardova mixéru byla nákladná. Stál $11.95 v roce 1937, což je dnes asi 5.016 Kč. Trvalo přemluvit zákazníky, že přeměnit pevné jídlo na tekutiny je dobrý nápad. Ale Barnard byl zkušený obchodník a věděl, že lidé lépe koupí jeho mixer, když uvidí, jak funguje. Takže jednoho večera v roce 1949 si oblékl pruhovaný dvouřadý oblek a namířil si to k centrálním Clevelandským ateliérům WEWS, kde předváděl ―domácí zázraky se strojem Vita-Mix‖ v živém showed off the ―home miracles of the Vita-Mix machine‖ on live television in what became the first infomercial. televizním vysílání, které se stalo prvním komerčním. Dnes by se Barnard zdál být nepříjemným prodejcem. Byl starý a oplácaný a měl patku. Vládl svému publiku. Today, Barnard would seem like an unlikely pitchman. ―Bez zdraví, jste zatraceně ztraceni!‖ říkal jim. ―Ztratíte He was old and doughy and had a combover. He své bohatství, ztratíte svou práci, ztratíte svůj příjem, a hectored his audience. ―Without health, you‘re a ztratíte svůj život!‖ Ale jeho obchodní činnost a miserable failure!‖ he told them. ―You‘ll lose your telefony, které sám zvedal, začaly zvonit. Mixery začaly wealth, you‘ll lose your job, you‘ll lose your income, být Barnardův hlavní produkt a jeho vášeň. Jak and you‘ll lose your life!‖ But his pitch worked, and the společnost rostla, zůstala v černošské čtvrti Olmstedu a phones, which he answered himself, started ringing. v rodině. V roce 1955 Barnardův syn Bill převzal a Blenders became Barnard‘s main product and his vzkřísil společnost Vitamix Corp. Billa následoval jeho passion. As his company grew, it remained in Olmsted syn Grover, který předal štafetu svému bratru Johnovi. Township and in the family. In 1955, Barnard‘s son, Jodi Berg, pátý generální ředitel společnosti, je Bill, took over and rechristened the company Vitamix Barnardova pravnučka. Corp. Bill was succeeded by his son Grover, who passed the baton to his brother John. Jodi Berg, the Způsob prodeje a produkt zůstali v základu bezezměny. company‘s fifth chief executive officer, is Barnard‘s ―Důvodem, proč jsme dali mixer do našeho great-granddaughter. produktového mixu v cestě zpět v ‘37 bylo použít nástroj pro lidi, aby měli úspěšný a zdravý životní styl,‖ The sales pitch and the product are essentially říká Berg, která si pamatuje, když byla jako dítě, účast unchanged. ―The reason we brought the blender into na rodinných schůzích v sídle společnosti. ―Dovedete si our product mix way back in ‘37 was to use as a tool for představit, jak jsme snášeli dekády kdy po celém světě people to have a successful, healthy lifestyle,‖ says šlo různými fázemi pohodlí, fast foody, nakouskuj, Berg, who remembers attending family reunions at poděl a dej mi v pilulce živiny, cereální tyčinky, company headquarters as a child. ―As you can imagine, Atkinsonova dieta a všechno to ostatní. Nikdy jsme ale we endured decades of the whole world going through phases of convenience, fast food, pieces and parts, extract the nutrients and give it to me in a pill, stick it in my cereal, the Atkins diet, and all the rest. But we never lost sight of that vision of helping people eat healthier.‖ neztratili vizi pomoci lidem v tom, aby jedli zdravěji.‖ Berg, who took over in 2009 and has overseen the massive expansion, routinely fields inquiries from suitors interested in buying the company. But she says Vitamix, which is owned by family shareholders, won‘t consider selling or moving its manufacturing operations overseas. Given its all-American success story and location in the pivotal swing state of Ohio, it‘s a miracle Vitamix isn‘t besieged during election years with presidential candidates. That‘s fine with Berg. While taking care to note that the White House kitchen uses a Vitamix, Berg says, ―The only politician I want to talk to is Michelle Obama.‖ Berg, která převzala vedení v roce 2009 a dohlížela na masivní expanzi, rutině čelí požadavkům od zainteresovaných uchažečů na koupi společnosti. Ona ale říká, že Vitamix, který je vlastněn rodinnými společníky, nezvažuje prodávat nebo stěhovat svou výrobu do zámoří. Vzhledem ke svému celoamerickému úspěchu a umístění pivotní houpačce státě Ohio, je zázrak, že Vitamix není obležený během volebních let presidentskými kandidáty. To je na Berg pěkné. Když vezmete v potaz, že v kuchyni Bílého domu používají Vitamix, Berg říká, ―Jediným politikem, se kterým bych chtěla mluvit, je Michelle Obama.‖ The decades of focusing on health, even as most Americans were not, produced some lean years and curious choices. During the ‘70s and ‘80s, Vitamix experimented with selling exercise bikes, trampolines, and juicers. Ads from this period suggest its blenders were marketed mainly in fringe publications to mystical, earth-worshiping hippies and New Age Desetiletí zaměřená na zdraví, i když většina Američanů nebyla, vyprodukovala některé chudé roky a nezvyklé volby. Během 70. a 80. let Vitamix experimentoval s prodejem rotopedů, trampolín a odšťavňovačů. Reklamy z této doby naznačují, že mixery byly uváděny na trh zejména v okrajových publikacích, až mystických, v zemích uctívajících hippies a lidem, hledajícím Nový život pro prodloužení života pomocí seekers of life extension techniques. techniky. But times change. Introduced to green smoothies by a cancer patient she met in Taiwan in the late ‘90s, Berg brought the concept back to the U.S. At around the same time, authors such as Victoria Boutenko began promoting the benefits of raw food and smoothies as a complement or alternative to traditional medicine for a host of common ailments. Genetically modified foods were coming under suspicion. ―We started realizing about 10 years ago that the world was starting to get it,‖ says Berg. ―We didn‘t face such a steep learning curve anymore in teaching people about food and the impact it has on their body.‖ Doba se ale změnila. Když představila zelené smoothie pacientce s rakovinou, kterou v 90. letech potkala na Taiwanu, Berg přinesla koncept zpátky do USA. Zhruba ve stejnou dobu, autorky jako Victoria Boutenko začaly zveřejňovat výhody raw stravování a smoothie jako doplněk nebo alternativa tradiční medicíny pro řadu různých běžných nemocí. Geneticky modifikovaná strava se stavala podezřelou. „asi před deseti lety jsme si začali uvědomovat, že svět takto začíná uvažovat,― říká Berg. „nechtěli jsme čelit takovému přehnanému vyučování lidí o jídle a jaké dopady to má na jejich tělo.― Annual production of Vitamix blenders Roční produkce mixérů Vitamix 2009 Jodi Bergs become CEO 2009 Jodi Bergs se stává generální ředitelkou CEO 2013 Opens new factory 2013 Otevření nového závodu In 2005, Iron Chef America premiered on the Food Network, pitting such superstars as Mario Batali and Bobby Flay against each other in high-pressure competition. One competitor, Michael Symon, the James Beard Foundation Award-winning chef behind Cleveland‘s Lola Bistro, brought his Vitamix in a V roce 2005 Zelezný šéf Ameriky měl premiéru na Food Network, kde proti sobě ve vysokém tlaku konkurence měl proti sobě hvězdy jako Mario Batali a Bobby Flay. Jeden soutěžící, Michael Symon, James Beard Foundation oceněný vítěz šéfkuchař z Clevelandského Lola Bistra, přinesl svůj Vitamix v kufru. Mixéry se staly suitcase. The blenders became a featured accoutrement on the show. Just as golfers lust after Tiger Woods‘sNike (NKE) clubs, amateur chefs—and plenty of professionals—decided they needed to own a Vitamix. ―Chefs are rock stars,‖ says Anthony Ciepiel, the company‘s chief operating officer. ―And Vitamix has a tremendous chef following.‖ Of the annual list of the World‘s 50 Best Restaurants put out by mineral water bottler San Pellegrino, Ciepiel claims Vitamixes can be found in at least 45. Thousands more restaurants use them. When Vitamix employees go out to lunch, they like to ask their server if the restaurant has a Vitamix in the kitchen. It usually does. Often the server has one at home, too. ―We never gave up,‖ Berg says. ―We were doing research, publications, explaining how a highperformance blender can improve your health. The Internet had a big impact. We, as an organization, have stayed with our same vision, but all these different trends have made it easier for people to realize how big an impact a Vitamix can have.‖ Even as the culture embraced clean eating and fancy cooking, Vitamix had to get people to spend a lot of money on a high-end version of a machine that can be found in department stores for about $20. No longer the dazzling object from the future that Barnard rekvizitami vybavení na show. Právě tak jako golfisté prahnou po Tiger Woods´ Nike (NKE) klubu, amatérský šéfkuchař – a spousta profesionálů – se rozhodli, že potřebují vlastnit Vitamix. ―Kuchaři jsou rockové hvězdy,‖ říká Anthony Ciepiel, provozní ředitel společnosti. ―A Vitamix má fantastické pokračování.‖ Z ročního seznamu 50. nejlepších světových restaurací, vyhozením baliče minerálních vod San Pellegrino, Ciepiel uvádí, že Vitamixy mohou být k vidění v nejméně 45tisíci restauracích, které ho používají. Když zaměstnanci Vitamixu jdou obědvat, ptají se obsluhy, zda v restaurace v kuchyni mají Vitamix. Obvykle mají. Často má i obsluha jeden doma. ―Nikdy se nevzdáváme,‖ říká Berg. ―Dělali jsme průzkum, publikace, vysvětlování jak vysokovýkonnostní mixer může zlepšit vaše zdraví. Internet má velký dopad. My, jako organizace, zůstáváme se stejnou vizí, ale všechny tyto různé trendy to udělaly snažší pro lidi, aby si uvědomili, jak velký dopad Vitamix může mít.‖ Dokonce i kultura zahrnující čisté jídlo a módní vaření, donutila lidi utratit spoustu peněz za stroje vyšší kategorie, které mohou být v obchodních domech koupeny za asi 480 Kč. Není to dlouho od té doby, kdy se Barnard setkal s oslnivým přístrojem budoucnosti na Great Lakes Expo, a mixer je rutinním zařízením. Aby se prodalo, říká Ciepiel, ―musíte ukázat návrh hodnoty, encountered at the Great Lakes Expo, a blender is a routine appliance. To make the sale, says Ciepiel, ―you have to demonstrate the value proposition by showing what a Vitamix can do.‖ So the company has drawn on many of the same methods as its founder did. která ukáže, co Vitamix umí udělat.‖ Tak společnost čerpala mnoho stejných metod, které používal její zakladatel. In industry jargon, a Vitamix smoothie has a ―silkier mouthfeel‖ and ―thinner viscosity‖ than you‘re likely to experience elsewhere. Those little bits of ice that used to get stuck in the straw of your Frappuccino? They don‘t anymore, because Vitamix designed a special blender for Starbucks. The trouble is, you‘re unlikely to realize the superior ―flavor experience‖ available from a high-performance blender unless a friend lugs one to your house for a book club or someone at Whole Foods thrusts a smoothie into your hand. To that end, Vitamix retains more than 500 pitchmen who blanket home shows, culinary festivals, wholesale clubs, and kitchen expos. The company seeks out buoyant, upbeat people and trains them for days. ―They‘re taught a whole philosophy,‖ Ciepiel explains, ―an indoctrination into the company and how to share our value proposition.‖ Then they serve an apprenticeship. When they‘re ready, they hit the road, spending 10 or 12 hours a day on their feet at wholesale clubs. ―They usually set us up someplace visible in the front of the store with a microphone,‖ says Jonathan Cochran, aka V průmyslové hantýrce má Vitamix smoothie ―hedvábnější pocit v ústech‖ a ―tenčí viskozitu‖, než budete mít pravděpodobně zkušenosti odjinud. Ty malé kousky ledu, které obyčejně zůstanou ucpané ve slámce u vašeho Frappuccina? Už víc nebudou, protože Vitamix má speciálně navrhnutý mixer pro Naškrobence. Potíž je v tom, že pravděpodobně nezrealizujete ―chuťovou zkušenost‖ dostupnou z vysocevýkonného mixéru dokud nepřijde váš přítel mrknout do vašeho domu z knižního klubu nebo někdo z Whole Foods vám nestrčí koktejl do ruky. Za tímto účelem, Vitamix zachovává více než 500 obchodníků, kteří pokrývají domácí ukázky, kulinářské festivaly, velkoobchodní kluby a kuchyňské výstavy. Společnost vyhledává bujaré, radostné lidi a po několik dnů je trénuje. ―Vyučujeme je na celou filozofii‖, vysvětluje Ciepiel, ―základní informace o společnosti a jak sdílet naše hodnotné proposice.‖ Pak následuje učení. Když jsou připraveni, dostanou trasu, denně tráví 10 nebo 12 hodin na nohách ve velkoobchodních klubech. ―Obvykle nás posadí na nějakém viditelném místě vpředu the ―Blender Dude,‖ who sold Vitamixes up and down the East Coast until the smoothie boom allowed him to start an online business. ―No one wants to be the first person to approach me, because they don‘t want to be first one I sell to. But they‘ll rush right up to try a smoothie.‖ If a demonstrator does well, the store will book him for a repeat visit. Some demonstrators share their cell phone number and develop loyal followers who show up each time they come to town, as if they were the Eagles. Cochran did so well that he settled down in Raleigh, N.C., and became the proprietor of the popular site blenderdude.com. He says he sells $100,000 worth of Vitamix blenders every month. To keep them on their toes, Vitamix demonstrators are ―mystery shopped‖ each quarter and given a report card. Last year, Ciepiel says, the company‘s representatives conducted 4 million demonstrations. Vitamix has become one of Costco‘s largest purchaser of fruits and vegetables, so vast is the ocean of smoothies its representatives churn out for gawking onlookers. When Ciepiel joined Vitamix from a paint and stain obchodu u mikrofonu‖, říká Jonathan Cochran, alias ―Pochybovač o mixeru‖, který prodal Vitamixy shora až dolů po východním pobřeží do té doby, než boom se smoothie mu umožnil začít s online obchodováním. ―Nikdo nechce být první, kdo se ke mně přiblíží, protože nechtějí být první, komu prodám. Ale až vyzkouší koktejl, pospíší si.‖ Pokud to demonstrátor dělá dobře, obchod si ho zamluví, aby zopakoval svou návštěvu. Někteří demonstrátoři sdílí své mobilní číslo, aby rozvíjeli loajální následovníky, kteří předvádí pokaždé, když navštíví město, jako by to byli Eagles (Orli). Cochran to dělal tak dobře, že se usadil v Raleigh, N.C. a stal se z něj majitel populární stránky blenderdude.com. Říká, že prodává měsíčně Vitamixy v hodnotě 2.400.000 Kč. Chcete-li udržet je ve střehu, Vitamix demonstrátoři jsou ‖záhadně ohodnocovány‖ každé čtvrtletí a dostávají vysvědčení. Minulý rok, říká Ciepiel, zástupci společnosti vedli 4 miliony předváděček. Vitamix se stal jedním z největších Costco odběratelů ovoce a zeleniny, tak obrovský je oceán smoothie, jež zástupci vychrlili na své diváky. Když se před šesti roky Ciepiel připojil k Vitamixu z malované a poskvrněné společnosti, myslel si, že by company six years ago, he thought the blender maker could sell a lot more by getting Vitamixes in front of more people who could afford them, then convincing those people that the blenders were worth the price. So Vitamix did two things. First, it settled on five chains that it thought could best reach affluent, healthconscious people inclined toward serious cooking: Williams-Sonoma, Crate & Barrel, Sur La Table, Bed Bath & Beyond (BBBY), and Costco. Then it persuaded consumers to buy Vitamixes by getting those stores to carry a more expensive range of blenders than they had before. ―People come in thinking they want to buy a lowpriced blender,‖ says Ciepiel, ―but then get there and say, ‗Oh, look at all my choices.‘ They start to compare, and then they move up the price continuum.‖ In other words, when the costliest blender is suddenly $689, a $529 model can seem reasonable by comparison. This strategy turned out well for the stores and, of course, for Vitamix. ―When retailers carried premium and superpremium blenders,‖ he says, ―they found that customer demand was there to meet them, and they garnered a greater market share than stores that didn‘t carry them.‖ This year, Vitamix expanded into Target (TGT). ―It has a wonderful market segment of mothers who are concerned about feeding their children well,‖ Ciepiel says. prodejce mohl prodat o něco víc, kdyby dal Vitamixy před více lidí, kteří si ho mohou dovolit a přesvědčit tyto lidi, že mixery za tu cenu stojí. Takže Vitamix udělal dvě věci. Zaprvé, usadil se v pěti řetězcích, kde si myslel, že to může být nejlepší možnost dosažení blahobytu, u lidí, kteří se zabývají svým zdravím, kteří inklinují k serioznímu vaření: Williams-Sonoma, Crate & Barrel, Sur La Table, Bed Bath & Beyond (BBBY), a Costco. To potom přesvědčilo spotřebitele koupit Vitamixy, protože tyto obchody si dovolily dražší řadu mixerů, než měly předtím. ‖Lidé přichází s myšlenkou, že chtějí koupit levné mixery‖, říká Ciepiel, ‖ale pak jsou zde a říkají, ‖oh, podívej se na všechny mé volby.‖ Začnou porovnávat a pak zvýší své cenové návaznosti.‖ Jinými slovy, jestliže nejnákladnější mixer je najednou za 16.536 Kč, model za 12.696 Kč se může zdát rozumný pro srovnání. Tato strategie se otočila v dobré pro obchody, a samozřejmě, pro Vitamix. ‖Když maloobchodníci prosadili premiové a superpremiové mixery‖, říká, ‖zjistili, že se setkávají s poptávkou spotřebitelů, a sbírali větší podíl na trhu než obchody, které je neprosadily.‖ Tento rok Vitamix expandoval na Target (TGT). ― Má překrásný segment trhu matek, které se soustředily na správné krmení svých dětí, ‖říká Ciepiel. To maintain its cachet, Vitamix donates its products to the Culinary Institute of America to hook young chefs early on and places blenders in movies and television shows such as ABC‘s (DIS) Trophy Wife and Modern Family. To keep abreast of fickle consumer tastes, Ciepiel has developed a ―Smoothie Tracker‖ survey that monitors a sample of 1,000 people. ―Every month,‖ he says, ―we talk to them about what they buy, where they buy it, and what they make, and also whether their smoothie consumption was in-home or away from the home.‖ Right now, the hot trend in blending is ―whole-fruit‖ juicing. ―The pith, the pulp, the fiber—you garner all that nutritional benefit when you consume the whole fruit,‖ says Ciepiel. It‘s the same pitch Papa Barnard made in his infomercial. The business of high-end blenders is surprisingly cutthroat. Last year a federal appeals court upheld a judgment against Vitamix for copying competitor Blendtec‘s patented five-sided container. Blendtec‘s founder, Tom Dickson, is also the impresario behind the marketing campaign Will It Blend?, which maintains a website where he puts a bizarre assortment of things—iPhones, pool cues, Justin Bieber action figures—into a Blendtec to see what will happen. Not content with his $24 million judgment, Dickson stuffed pieces of a Vitamix into his Blendtec and ground them into rubberized dust. Pro zachování své prestiže, Vitamix daruje své výrobky na Kulinářský Institut Ameriky, aby co nejdříve zaháčkoval mladé kuchaře, a umisťuje mixéry do filmů a televizních show jako je (DIS) Trophy Wife a Modern Family. Pro udržení kroku s nestálými chutěmi spotřebitelů, Ciepiel vyvinul ―Smoothie stopaře‖ přehled, který monitoruje vzorek 1000 lidí. ―Každý měsíc‖, říká, ―se jich ptáme, co koupili, kde to koupili a co si vyrobili, a také zda jejich spotřeba smoothie byla doma nebo někde mimo domov.‖ Právě teď, žhavým trendem v mixování je odšťavňování ―celých plodů‖. ―Dužina, dřeň, vláknina – posbíráte všechny nutriční benefity, pokud zkonzumujete celé ovoce,‖ říká Ciepiel. Je to ten stejný stupeň, kterého dosáhnul Papa Barnard na svém infokanále. Podnikání v prodeji mixeru vyšší kategorie je překvapivě podlé. Loni federální odvolací soud potvrdil rozsudek proti Vitamixu za kopírování svého konkurenta Blendtec, který si patentoval pětistrannou nádobu. Zakladatel Blendtecu Tom Dickson, je také manažer, který je v pozadí marketingové kampaně Bude to mixovat?, která udržuje svou webovou stránku, kde vkládají bizardní výběr věcí – iPhony, tága, akční figurky Justina Biebera, do Blendteu, aby se vidělo, co se s nimi stane. Obsah, za dohledu 24milionů svědků, nakouskovaný Vitamix Dickson vložil do Blendtecu a namlel jej na gumovaný prach. Recently, several makers of traditional, or ―household,‖ blenders have introduced high-performance lines to capture a share of this growing market. Oster offers the Versa, Hamilton Beach the Tempest. Consumer Reports recently rated the Chinese brand Ninja as highly as Vitamix, even though models sell for under $100. Cochran, the Blender Dude, is working with an Australian brand, Optimum, that expects to enter the U.S. next year. ―The word is out on high-performance blenders,‖ he says. ―But there is V poslední době, několik tvůrců tradičních nebo ―domácích‖ mixerů představili vysokovýkonnostné řady, aby se uchytila na tomto vzrůstajícím trhu. Oster nabízí Versa, Hamilton Beach Tempest. Spotřebitelské reporty nedávno ocenily čínské značky Ninja stejně vysoce jako Vitamix, i když tyto modely prodávají pod 2.400Kč. Cochran, Blender Dude pracuje s australskými značkami Optimum, u kterých se očekává, že do USA vstoupí příští rok. ―Už se mluví o vysokovýkonnostních mixerech,‖ říká. ―Ale stále je ještě still a wide-open market space up for grabs between the everyday run-of-the-mill blenders and the Vitamix.‖ Surveying the competition, Ciepiel projects the serene confidence that comes with having the largest dollar share of this multibillion-dollar market. He professes not to be worried. Two big demographic trends are running in his favor. The first is the nutritional habits of the young. ―Millennials are more concerned about health than Gen Xers or boomers,‖ he says. ―And they can‘t even afford our blenders yet!‖ The second and larger trend involves people who not only can afford Vitamix blenders but also have already demonstrated a propensity to buy them: guys like me. We all imagine ourselves to be autonomous actors in our own lives, immune to corporate influence. So it was mildly disconcerting to learn that I embody basically every consumer habit characteristic of my age, gender, and social class, including my choice of a blender. Part of Ciepiel‘s plan six years ago was to broaden Vitamix‘s appeal beyond the consumer segment the company calls ―nutritional answers‖ (the hippies and lifeextension fanatics) to a much bigger one it has dubbed ―family, food, and health.‖ This prosperous group encompasses foodies, helicopter parents, and health-obsessed professionals who drink chai, do CrossFit, and shop at Whole Foods. What each of these subgroups has in common is that it‘s growing—and its growth is being driven by men. When Papa Barnard set out to hawk his miracle machine 75 years ago, the kitchen was regarded as a place for women, but that has changed. Today, men are just as likely to watch Iron Chef and to want to master complicated cuisines. They‘re also taking a more active role in parenting, giving rise to a breed of doting dads as široce otevřený prostor na trhu pro ne nijak zvláštní každodenní mixery a Vitamix.‖ Přeživší konkurenci, projekty Ciepiel s klidnou jistotou přichází s nejvyšším podílem dolarů na tomto multibilionovém dolarovém trhu. Jeho vírou je nebát se. Dva velké demografické trendy běží v jeho prospěch. Prvním z nich jsou stravovací návyky mladých. ―Ti zlatého věku jsou zaměřeni na zdraví než Generace X nebo populační ročníky,‖ říká. ―A ti si dokonce ještě nemohou dovolit naše mixery!‖ Druhý a větší trend se týká lidí, kteří nejenže si mohou dovolit Vitamix mixery, ale také navíc ukázali už jistou vůli se je koupit: lidé jako já. My všichni si sami sebe představujeme jako samostatné aktéry v našich vlastních životech, imunní vůči podnikovému vlivu. Takže bylo mírně znepokojující dozvědět se, že jsem se ztělesnil v podstatě se zvyklostmi každého spotřebitele mého věku, pohlaví a sociální vrstvy, včetně výběru mixeru. Část Ciepielových plánu před šesti roky bylo rozšířit přitažlivost Vitamixu mimo spotřebitelský segment, který společnost nazývá ―nutriční odpovědi‖ (hippies a fanatici pro dlouhý život) až k mnohem větším, které nazval ―rodina, jídlo a zdraví.‖ Tato prosperující skupina zahrnuje foodies, rodiče vrtulníku, a profesionály zabívající se zdravím, pijící chai, dělající CrossFit a nakupující u Whole Foods. Co má každá z těchto podskupin společné je to, že rostou – a jejich růst je ovládán muži. Když Otec Barnard vypustil svého jestřába, zázračný stroj před 75 roky, kuchyně byla místem pro ženu, ale to se změnilo. Dnes, je u mužů stejně pravděpodobné, že sledují Iron Chef a že chtějí zvládat složitou kuchyni. Přebírají také více aktivní roli v rodičovství, jsou považováni za milující tatínky, kteří se úzkostlivě fussy about their kids‘ diets as any mom. As a result, men now make up nearly 40 percent of Vitamix buyers. Berg suggests the machine itself is a vital part of the allure, saying, ―We‘re seeing a shift in the number of men who buy the Vitamix because of the power and the performance.‖ The implication is that a Vitamix is like a Mustang for your kitchen. Even if that sounds like a stretch, rhapsodizing about its speed, power, and destructive capacity helps quell any worry that being really into your blender is emasculating and therefore works as a marketing plus. starají o stravu svých dětí, stejně jako kterákoliv máma. Výsledkem toho je, že nyní téměř 40% tvoří muži, kteří koupili Vitamix. Berg navrhuje, že stroj sám o sobě je důležitou součástí lákadla, říká, ‖Jsme svědky posunu v počtu mužů, kteří koupili Vitamix, díky síle a výkonu Vitamixu.‖ V hlubším smyslu Vitamix je jako Mustang ve vaší kuchyni. I když to zní podivně, básně o jeho rychlosti, síle a destrukčních možnostech pomáhá potlačit jakékoliv obavy o tom, že mít takový mixer je považováno za zženštělost a proto to funguje jako marketingové positivum. Even so, Berg‘s flattering description of male enterprise and parental aplomb doesn‘t fully explain the Vitamix phenomenon. The appeal of owning a Vitamix to those of us who fall short of being Gourmet Super Dads is that it‘s the easiest step you can take toward a healthier lifestyle that registers tangible, positive results. For all its appeal to celebrity chefs and extreme athletes, a Vitamix is tailor-made for the semi-enlightened male vaguely inclined toward better nutrition yet still rooted in his natural state of couch-bound torpor. Dokonce, lichotivý popis mužské iniciativy a rodičovské sebedůvěry od Berg plně nevysvětluje fenomén Vitamixu. Apel vlastnit Vitamix pro ty z nás, kteří nedosahují Gourmet Super Dads je to, že je to nejjednoduší krok, který můžete udělat pro to, abyste měli zdravější životní styl, který registruje hmatatelné pozitivní výsledky. Pro všechny jeho půvaby pro celebrity kuchaře a extrémní atlety, Vitamix je šitý na míru pro polo-osvícené muže neurčitě nakloněné k lepší výživě, ale stále ještě zakořeněné v jejich přírodním stavu gaučem-vázané strnulosti. Men are creatures of habit. Cramming fruit into a blender instead of grabbing a Coke is a plausible goal—it doesn‘t require sweat or undue exertion or getting up early in the morning for some kind of humiliating class. It‘s the perfect life hack. While nobody at Vitamix emphasizes this, a whole universe has sprung up to support the hapless male user. The Web abounds with recipes and video clips demonstrating all sorts of easy concoctions. If your wife‘s not looking, YouTube‘s(GOOG) bikini-clad Blender Babes will teach you how to whip up all kinds of smoothies. A Vitamix is essentially failproof; with a banana or a splash of apple cider, even an old shoe could be made delicious. The seductive Muži jsou tvorové ze zvyku. Nacpat ovoce do mixéru místo sáhnutí po Cole je možný cíl – nevyžaduje to potu nebo zbytečné námahy vstát dříve ráno a dostat se do nějaké ponižující třídy. Je to perfektní životní zásek. Zatímco nikdo ve Vitamixu to nezdůrazňuje, celý vesmír vyrostl na podpoře nešťastného mužského uživatele. Web oplývá recepty a videoklipy demonstrující nejrůznější snadné výmysly. Pokud se vaše žena nedívá, na YouTube‘s(GOOG) v bikinách oděné kočky vás naučí, jak namixovat všechny druhy smoothies. Vitamix ve své podstatě je odolný proti poruchám; s banánem nebo trochou jablečného džusu i stará bota by mohla být delikatesou. Lákavá lehkost zkapalnit jídlo eventuálně udělá z běžných příprav jídla nudnou a ease of liquefied foods eventually makes ordinary methods of food preparation seem as burdensome and archaic as churning your own butter. But if you decide to buy a Vitamix, it can do that for you, too. zastaralou metodu, jako třeba udělat své vlastní máslo. Ale jestliže se rozhodnete koupit Vitamix, může to pro vás udělat také.