The Cult of Vitamix The Cult of Vitamix

Transkript

The Cult of Vitamix The Cult of Vitamix
The Cult of Vitamix
Translation of page: http://www.bloomberg.com/bw/articles/2013-12-19/how-vitamix-sells-pricey-blenders-to-affluent-health-conscious-foodies
Date: 2015-07-01
English original
The Cult of Vitamix
The Vitamix 5200 high-performance blender is squat,
black, and rubberized, loud as a leaf blower and
powerful enough to pulverize a steer. Its 2-horsepower
engine approaches the strength of a lawn mower. At 11
pounds, it‘s as heavy as a cannonball. The weight and a
sheath of thick thermoset plastic damp vibrations and
keep the blender from flying off the counter. A Vitamix
blender is a symphony of precision engineering, with
motor, container, and blades working in powerful
harmony. The container is curved at the bottom to
create a vortex that pulls food through the blades,
which are surprisingly dull. That‘s because a Vitamix
doesn‘t chop or slice, as we imagine blenders do.
Instead, the angled blades, which travel at speeds up to
240 miles per hour, simply obliterate whatever is
inside. The process creates enough friction to boil
soup. ―They are essentially bashing the materials to
death,‖ says Greg Moores, the company‘s vice
president for engineering, ―breaking down the cell
Czech translation
Kult Vitamixu
Vitamix 5200 vysokovýkonný mixer je skrčený, černý, a
pogumovaný, hlasitý jako odfoukávač listí a dostatečně
silný na to, aby rozdrtil vola. Jeho motor má dvě koňské
síly a přibližuje se síle sekačky na trávu. Při 11 librách je
těžký tak jako dělová koule. Váha a plášť z tlustého
termoskového plastu tlumí vibrace a chrání mixer před
sletěním z kuchyňské linky. Vitamix mixér je symfonie
přesného strojírenství, s motorem, kontejnerem a
čepelemi pracujícími v silné harmonii. Kontejner je na
spodu zakřiven, aby vytvořil vír, který tlačí jídlo skrz
čepele, které jsou překvapivě tupé. Právě proto Vitamix
nekrájí nebo nekouskuje, jak si představujeme, že
mixery dělají. Místo toho, šikmé nože, které se pohybují
rychlostí až 240 mil za hodinu, jednoduše zničí, co je
uvnitř. Proces vytváří dostatek tření k tomu, aby přivedl
polévku k varu. „Ony v podstatě umlátí obsah k smrti―,
říká Greg Moores, vice president strojírenství u
společnosti, „poškodí buněčné stěny, aby je emulgoval
na úroveň molekulární. Teoreticky je to pro vás
walls to emulsify them at a molecular level.
Theoretically, this is healthier for you because it
emulsifies plant matter more than your teeth can by
chewing it.‖ The 5200, which retails for $449, is
actually one of the cheaper models. All told, Vitamix
expects to sell 1.4 million blenders this year.
Ryan Seacrest´s Brazilian Thunder Smoothie Recipe
½ cup water
Dash of cayenne pepper
1 cup natural coconut water
Juice from one lemon
1 tsp. crushed ginger
½ apple chopped
1 cup kale
1 cup collard greens
You may already have encountered a Vitamix. Headsetted
pitchmen hawk them at Costco Wholesale (COST). Contestants
on Iron Chef whip up soups and sauces with them. When Ryan
Seacrest visited Today in September, he brought one along as a
gift for the cast and had them try his signature smoothie recipe,
Brazilian Thunder. (It‘s delicious.) Vitamixes are colonizing the
kitchens of upscale professionals everywhere and taking on
totemic status. ―They‘ve become an icon for healthy eating,‖ says
Linda Petursdottir, a nutritionist and wellness coach in Bethesda,
Md., who teaches a Vitamix cooking class. ―A Vitamix is the fad
symbol of your commitment to nutrition and healthy living.‖
Luxury blenders have gone viral in the way
thatTupperware (TUP) once did—through word of mouth, mainly
among harried moms and working women, although men are
buying them, too. Petursdottir will typically teach her class in the
home of a client who has invited her friends, who in turn tell their
zdravější, protože to emulguje rostlinné hmoty více než
by dokázaly požvýkat vaše zuby.― 5200, který je za
10.776 Kč, je aktuálně jeden z nejlevnějších modelů.
Všichni říkají, že se očekává prodej 1,4 milionu Vitamix
mixérů v tomto roce.
Ryanův smoothie recept Brazilská bouře
½ šálku vody
Špetka kajenského pepře
1 šálek přírodní kokosové šťávy
Šťáva z jednoho citronu
1 lžíce sekaného zázvoru
Půl strouhaného jablka
1 šálek kapusty
1 šálek zelené brukve
Možná jste se už setkali s Vitamixem. Muž se sluchátky ho již
prodával na Costco Wholesale (COST). Soutěžící Iron Chef na něm
rychle zmákli polévky a omáčky. Když Ryan Seacrest navštívil v září
Today, koupil jeden jako dárek pro účinkující a nechal je vyzkoušet
jeho podepsaný smoothie recept, Brazilská bouře. (Je delikatesní.)
Vitamixy kolonizují kuchyně vysoce oceňovaných profesionálů všude
a přebírají totemový status. ―Staly se ikonou pro zdravé stravování,‖
říká Linda Petursdottir, poradkyně pro výživu a trenérka wellness v
Bethesda, Md., která vyučuje hodiny vaření ve Vitamixu. ―Vitamix je
symbolem výstřelku vaší odpovědnosti k výživě a zdravému
životnímu stylu.‖
Luxusní mixery se staly virem, což už jednou kdysi udělal
Tupperware (TUP) – skrze slova z úst, zejména mezi otrávenými
maminkami a pracujícími ženami, ačkoliv muži je kupují také.
Petursdottir bude typicky učit své hodiny v domově klientky, která
pozvala své přátele, kteří poté řeknou svým přátelům, a kruh se
zvětšuje. Toto je spolehlivý vzorek, protože vlastnictví Vitamixu
friends, and the circle widens. This is a reliable pattern because
something about owning a Vitamix breeds an impulse to
evangelize about it.
My first encounter came when a friend of my wife‘s lugged her
Vitamix to our house for a book club with a liter of Jose Cuervo
and a bag of fruits and vegetables, then proceeded to make frozen
margaritas and a soup that even picky kids would eat. Everyone
cooed. One woman confessed she had tried to talk her husband
into taking theirs on vacation. At Whole Foods Market (WFM) a
few days later, a demonstrator whipped up startlingly delicious
kale-banana-apple smoothies. It occurred to me that I had
reached the age when taking practical steps toward longevity
made sense, and here was a seemingly painless way to do so.
Ultimately, though, it was the approach of my wife‘s birthday, not
middle age, that drove my decision to buy one.
Vitamix is an unusual company that operated in quiet anonymity
for nearly a century. Today it‘s growing like a startup, thanks to
shrewd marketing and a confluence of trends that includes the
rise of organic foods, a wave of adventurous cooking shows, and
the mania for juicing and smoothies. The stampeding yuppie
army behind these trends drove up sales revenue by 52 percent
last year, the company reports. This has awakened not just
domestic competitors such as Waring Products and Omega but
also Chinese and Australian brands such as Ninja and Omni
Blend, touching off a kind of blender arms race to cash in on the
Great American Smoothie Boom.
rozmnožuje impuls šířit popularitu o něm.
Moje první setkání přišlo, když přítel mé ženy přinesl Vitamix do
našeho domu pro knižní klub s litrem Jose Cuervo a pytlem ovoce
a zeleniny a pak začal dělat ledové margarity a polévky, které by
jedly dokonce i vybíravé děti. Všichni si libovali. Jedna žena
přiznala, že se snažila přemluvit manžela, aby ten jejich vzal na
dovolenou. O několik dnů později na Whole Foods
Marketu (WFM) prezentátor našlehal až překvapivě lahodné
kapustovo-banánovo-jablečné smoothie. Zdálo se mi, že jsem
dosáhnul věku, kdy má smysl udělat praktické kroky za účelem
dlouhověkosti a zde se nabízela bezbolestná cesta, jak to udělat.
Každopádně, ačkoliv se blížily narozeniny mé ženy, ne středního
věku, vyvolalo to mé rozhodnutí jeden koupit.
Vitamix je neobvyklá společnost, která pracuje v tiché anonymitě už
téměř po století. Nyní roste jako při startu díky chytrému marketing
a souběhu trendů, které zahrnují vzrůst organické stravy, vlnu
dobrodružných kuchařských programů, a mánii pro odšťavňování a
smoothies. Armáda splašených jupí fanoušků díky těmto trendům
zvýšila prodej tržby o 52 procent v minulém roce dle zpráv
společnosti. Tím probudila nejen domácí konkurenty, jako je Waring
Products a Omega, ale také čínské a australské značky, jako je Ninja a
Omni Blend, odpalující jakýsi druh armády mixerů, aby vydělali na
velkém americkém boomu se smoothie.
V roce 2013, Vitamix otevřel výrobní závod o rozloze 175000
čtverečních stop v lesnaté průmyslové zóně nedaleko Clevelandu. V
den, kdy jsem ho na konci listopadu navštívil, oblast v okolí závodu
In 2013, Vitamix opened a 175,000-square-foot manufacturing
byla rozvrtána buldozery, které měly zajistit parkovací plochy pro
facility in a wooded industrial park just outside Cleveland. On the zaměstnance, jejichž auta zaplnila okolí a roztroušené ulice. Brad
day I visited in late November, the area around the factory was
Johnson, velký drsný Kanaďan, provozní manažer, mě prováděl
being torn apart by bulldozers to accommodate more parking for gigantickým prostorem. Rozlehlý banner pověšený nad montážní
workers, whose cars filled the surrounding lot and spilled out into linkou hlásal: ―Vitamix je mixer tak jako dravec křičí, že je prak.‖
the street. Brad Johnson, a big, bluff Canuck who is the
operations manager, led me on a tour of the gargantuan space. A
large banner hanging over an assembly line declared: ―The
Vitamix is a blender like a predator drone is a slingshot.‖
―We‘ve got eight main production lines that can
operate in three shifts, 24/5,‖ Johnson said, motioning
to a line of workers assembling blade housings as
forklifts whizzed past. ―Each produces 450 to 700
blenders per shift, or about 6,000 to 7,000 per day.‖
Additional lines operate at headquarters in Olmsted
Township, a few miles away.
‖Máme osm hlavních výrobních linek, které mohou
pracovat ve třech směnách, 24/5,‖ říká Johnson
pokynujíc k řadě pracovníků, kteří montují kryty ostří,
když prosviští vysokozdvižný vozík. ‖Každý vyrobí 450
až 700 čepelí za směnu, nebo kolem 6000 až 7000 za
den.‖ Další linky pracují v centrále v Olmstedu v
černošské čtvrti, pár mil odtud.
Vitamix makes a variety of models that range from
expensive (TurboBlend Two Speed: $399) to
superexpensive (Professional Series 750: $689) and
are now sold in 100 countries. In the past two years, its
workforce has nearly tripled, to 826 employees, in
order to keep up with demand. Not only is Vitamix a
top-selling item at high-end consumer kitchen stores
such as Williams-Sonoma (WSM), but its corporate clients,
which include Starbucks (SBUX), McDonald‘s (MCD),
andJamba Juice (JMBA), are increasing their orders as
they scramble to satisfy America‘s thirst for smoothies.
―There has to be a blender in the kitchen,‖ says
Johnson. ―Why not ours?‖
Vitamix dělá různé řady modelů, které jsou od dražších
(Dvourychlostní TurboBlend: 9.576 Kč) až po super
drahé (Professional Series 750: 16.536 Kč) a jsou nyní
prodávány ve 100 zemích. Za poslední dva roky, se
pracovní síla téměř ztrojnásobila, až na 826
zaměstnanců, abychom mohli uspokojit poptávku.
Nejen Vitamix je top prodejná položka u koncových
spotřebitelů obchodů s kuchyňským zbožím jako je
Williams-Sonoma (WSM), ale i jejich korporátních
zákazníků, zahrnují Starbucks (SBUX), McDonald‘s (MCD), a
Jamba Juice (JMBA), zvyšují své objednávky při honbě za
uspokojení americké žízně na smoothie. ‖v kuchyni
musí být mixer,‖ říká Johnson. ‖Tak proč ne náš?‖
Join me, Joshua Green, in the Vitamix adventure!
Připoj se ke mně, Joshua Green, ve Vitamix
dobrodružství!
‖Without health, you´re amiserable failure!‖
‖Bez zdraví, jste zatraceně ztracení!‖
As you approach Vitamix‘s headquarters, the first
thing you see is a log cabin that housed the company
after it was founded in 1921 by a traveling can-opener
salesman named William Grover ―Papa‖ Barnard.
Company lore holds that he first encountered a
newfangled contraption called a blender at the 1937
Great Lakes Exposition in Cleveland and was seized by
its possibilities. A man ahead of his time, Barnard was
an ardent exponent of the benefits of healthy living
who named his company the Natural Food Institute
and preached the gospel of ―whole-food nutrition‖ and
―health via the carrot.‖ That same year, he developed
his own blender, the ―Vita-Mix.‖
Když se blížíte k sídlu Vitamixu, první, co vidíte je srub,
který obývala společnost, když byla v roce 1921 založena
obchodním cestujícím s otvíráky konzerv, zvaným
William Grover ―Otec‖ Barnard. Dle tradice si
společnost myslí, že se poprvé setkal s hypermoderní
mašinkou zvanou mixer na výstavě Great Lakes v
Clevelandu v roce 1937 a byl ohromen jeho možnostmi.
Nadčasový muž Barnard byl zastáncem zdravého
životního stylu a svou společnost nazval Natural Food
Institute a kázal evangelium ―celé potraviny pro
zdravou výživu‖ a ―zdraví přes mrkev.‖ Ten samý rok,
vyvinul svůj vlastní mixer, ―Vita-Mix.‖
Barnard‘s blender was expensive to produce. It cost
$11.95 in 1937, about $209 in today‘s dollars. It took
some fast talking to convince customers that turning
solid foods into liquids was a good idea. But Barnard
was a skilled salesman and found that people were
more likely to buy his blender if they could see it
demonstrated. So one evening in 1949, he donned a
pinstriped, double-breasted suit and headed to the
downtown Cleveland studios of WEWS, where he
Výroba Barnardova mixéru byla nákladná. Stál $11.95 v
roce 1937, což je dnes asi 5.016 Kč. Trvalo přemluvit
zákazníky, že přeměnit pevné jídlo na tekutiny je dobrý
nápad. Ale Barnard byl zkušený obchodník a věděl, že
lidé lépe koupí jeho mixer, když uvidí, jak funguje.
Takže jednoho večera v roce 1949 si oblékl pruhovaný
dvouřadý oblek a namířil si to k centrálním
Clevelandským ateliérům WEWS, kde předváděl
―domácí zázraky se strojem Vita-Mix‖ v živém
showed off the ―home miracles of the Vita-Mix
machine‖ on live television in what became the first
infomercial.
televizním vysílání, které se stalo prvním komerčním.
Dnes by se Barnard zdál být nepříjemným prodejcem.
Byl starý a oplácaný a měl patku. Vládl svému publiku.
Today, Barnard would seem like an unlikely pitchman. ―Bez zdraví, jste zatraceně ztraceni!‖ říkal jim. ―Ztratíte
He was old and doughy and had a combover. He
své bohatství, ztratíte svou práci, ztratíte svůj příjem, a
hectored his audience. ―Without health, you‘re a
ztratíte svůj život!‖ Ale jeho obchodní činnost a
miserable failure!‖ he told them. ―You‘ll lose your
telefony, které sám zvedal, začaly zvonit. Mixery začaly
wealth, you‘ll lose your job, you‘ll lose your income,
být Barnardův hlavní produkt a jeho vášeň. Jak
and you‘ll lose your life!‖ But his pitch worked, and the společnost rostla, zůstala v černošské čtvrti Olmstedu a
phones, which he answered himself, started ringing.
v rodině. V roce 1955 Barnardův syn Bill převzal a
Blenders became Barnard‘s main product and his
vzkřísil společnost Vitamix Corp. Billa následoval jeho
passion. As his company grew, it remained in Olmsted syn Grover, který předal štafetu svému bratru Johnovi.
Township and in the family. In 1955, Barnard‘s son,
Jodi Berg, pátý generální ředitel společnosti, je
Bill, took over and rechristened the company Vitamix
Barnardova pravnučka.
Corp. Bill was succeeded by his son Grover, who
passed the baton to his brother John. Jodi Berg, the
Způsob prodeje a produkt zůstali v základu bezezměny.
company‘s fifth chief executive officer, is Barnard‘s
―Důvodem, proč jsme dali mixer do našeho
great-granddaughter.
produktového mixu v cestě zpět v ‘37 bylo použít
nástroj pro lidi, aby měli úspěšný a zdravý životní styl,‖
The sales pitch and the product are essentially
říká Berg, která si pamatuje, když byla jako dítě, účast
unchanged. ―The reason we brought the blender into
na rodinných schůzích v sídle společnosti. ―Dovedete si
our product mix way back in ‘37 was to use as a tool for představit, jak jsme snášeli dekády kdy po celém světě
people to have a successful, healthy lifestyle,‖ says
šlo různými fázemi pohodlí, fast foody, nakouskuj,
Berg, who remembers attending family reunions at
poděl a dej mi v pilulce živiny, cereální tyčinky,
company headquarters as a child. ―As you can imagine, Atkinsonova dieta a všechno to ostatní. Nikdy jsme ale
we endured decades of the whole world going through
phases of convenience, fast food, pieces and parts,
extract the nutrients and give it to me in a pill, stick it
in my cereal, the Atkins diet, and all the rest. But we
never lost sight of that vision of helping people eat
healthier.‖
neztratili vizi pomoci lidem v tom, aby jedli zdravěji.‖
Berg, who took over in 2009 and has overseen the
massive expansion, routinely fields inquiries from
suitors interested in buying the company. But she says
Vitamix, which is owned by family shareholders, won‘t
consider selling or moving its manufacturing
operations overseas. Given its all-American success
story and location in the pivotal swing state of Ohio,
it‘s a miracle Vitamix isn‘t besieged during election
years with presidential candidates. That‘s fine with
Berg. While taking care to note that the White House
kitchen uses a Vitamix, Berg says, ―The only politician
I want to talk to is Michelle Obama.‖
Berg, která převzala vedení v roce 2009 a dohlížela na
masivní expanzi, rutině čelí požadavkům od
zainteresovaných uchažečů na koupi společnosti. Ona
ale říká, že Vitamix, který je vlastněn rodinnými
společníky, nezvažuje prodávat nebo stěhovat svou
výrobu do zámoří. Vzhledem ke svému celoamerickému
úspěchu a umístění pivotní houpačce státě Ohio, je
zázrak, že Vitamix není obležený během volebních let
presidentskými kandidáty. To je na Berg pěkné. Když
vezmete v potaz, že v kuchyni Bílého domu používají
Vitamix, Berg říká, ―Jediným politikem, se kterým bych
chtěla mluvit, je Michelle Obama.‖
The decades of focusing on health, even as most
Americans were not, produced some lean years and
curious choices. During the ‘70s and ‘80s, Vitamix
experimented with selling exercise bikes, trampolines,
and juicers. Ads from this period suggest its blenders
were marketed mainly in fringe publications to
mystical, earth-worshiping hippies and New Age
Desetiletí zaměřená na zdraví, i když většina Američanů
nebyla, vyprodukovala některé chudé roky a nezvyklé
volby. Během 70. a 80. let Vitamix experimentoval s
prodejem rotopedů, trampolín a odšťavňovačů.
Reklamy z této doby naznačují, že mixery byly uváděny
na trh zejména v okrajových publikacích, až
mystických, v zemích uctívajících hippies a lidem,
hledajícím Nový život pro prodloužení života pomocí
seekers of life extension techniques.
techniky.
But times change. Introduced to green smoothies by a
cancer patient she met in Taiwan in the late ‘90s, Berg
brought the concept back to the U.S. At around the
same time, authors such as Victoria Boutenko began
promoting the benefits of raw food and smoothies as a
complement or alternative to traditional medicine for a
host of common ailments. Genetically modified foods
were coming under suspicion. ―We started realizing
about 10 years ago that the world was starting to get
it,‖ says Berg. ―We didn‘t face such a steep learning
curve anymore in teaching people about food and the
impact it has on their body.‖
Doba se ale změnila. Když představila zelené smoothie
pacientce s rakovinou, kterou v 90. letech potkala na
Taiwanu, Berg přinesla koncept zpátky do USA. Zhruba
ve stejnou dobu, autorky jako Victoria Boutenko začaly
zveřejňovat výhody raw stravování a smoothie jako
doplněk nebo alternativa tradiční medicíny pro řadu
různých běžných nemocí. Geneticky modifikovaná
strava se stavala podezřelou. „asi před deseti lety jsme
si začali uvědomovat, že svět takto začíná uvažovat,―
říká Berg. „nechtěli jsme čelit takovému přehnanému
vyučování lidí o jídle a jaké dopady to má na jejich
tělo.―
Annual production of Vitamix blenders
Roční produkce mixérů Vitamix
2009 Jodi Bergs become CEO
2009 Jodi Bergs se stává generální ředitelkou CEO
2013 Opens new factory
2013 Otevření nového závodu
In 2005, Iron Chef America premiered on the Food
Network, pitting such superstars as Mario Batali and
Bobby Flay against each other in high-pressure
competition. One competitor, Michael Symon, the
James Beard Foundation Award-winning chef behind
Cleveland‘s Lola Bistro, brought his Vitamix in a
V roce 2005 Zelezný šéf Ameriky měl premiéru na Food
Network, kde proti sobě ve vysokém tlaku konkurence
měl proti sobě hvězdy jako Mario Batali a Bobby Flay.
Jeden soutěžící, Michael Symon, James Beard
Foundation oceněný vítěz šéfkuchař z Clevelandského
Lola Bistra, přinesl svůj Vitamix v kufru. Mixéry se staly
suitcase. The blenders became a featured
accoutrement on the show. Just as golfers lust after
Tiger Woods‘sNike (NKE) clubs, amateur chefs—and
plenty of professionals—decided they needed to own a
Vitamix. ―Chefs are rock stars,‖ says Anthony Ciepiel,
the company‘s chief operating officer. ―And Vitamix
has a tremendous chef following.‖ Of the annual list of
the World‘s 50 Best Restaurants put out by mineral
water bottler San Pellegrino, Ciepiel claims Vitamixes
can be found in at least 45. Thousands more
restaurants use them. When Vitamix employees go out
to lunch, they like to ask their server if the restaurant
has a Vitamix in the kitchen. It usually does. Often the
server has one at home, too.
―We never gave up,‖ Berg says. ―We were doing
research, publications, explaining how a highperformance blender can improve your health. The
Internet had a big impact. We, as an organization,
have stayed with our same vision, but all these
different trends have made it easier for people to
realize how big an impact a Vitamix can have.‖
Even as the culture embraced clean eating and fancy
cooking, Vitamix had to get people to spend a lot of
money on a high-end version of a machine that can be
found in department stores for about $20. No longer
the dazzling object from the future that Barnard
rekvizitami vybavení na show. Právě tak jako golfisté
prahnou po Tiger Woods´ Nike (NKE) klubu, amatérský
šéfkuchař – a spousta profesionálů – se rozhodli, že
potřebují vlastnit Vitamix. ―Kuchaři jsou rockové
hvězdy,‖ říká Anthony Ciepiel, provozní ředitel
společnosti. ―A Vitamix má fantastické pokračování.‖ Z
ročního seznamu 50. nejlepších světových restaurací,
vyhozením baliče minerálních vod San Pellegrino,
Ciepiel uvádí, že Vitamixy mohou být k vidění v
nejméně 45tisíci restauracích, které ho používají. Když
zaměstnanci Vitamixu jdou obědvat, ptají se obsluhy,
zda v restaurace v kuchyni mají Vitamix. Obvykle mají.
Často má i obsluha jeden doma.
―Nikdy se nevzdáváme,‖ říká Berg. ―Dělali jsme
průzkum, publikace, vysvětlování jak
vysokovýkonnostní mixer může zlepšit vaše zdraví.
Internet má velký dopad. My, jako organizace,
zůstáváme se stejnou vizí, ale všechny tyto různé trendy
to udělaly snažší pro lidi, aby si uvědomili, jak velký
dopad Vitamix může mít.‖
Dokonce i kultura zahrnující čisté jídlo a módní vaření,
donutila lidi utratit spoustu peněz za stroje vyšší
kategorie, které mohou být v obchodních domech
koupeny za asi 480 Kč. Není to dlouho od té doby, kdy
se Barnard setkal s oslnivým přístrojem budoucnosti na
Great Lakes Expo, a mixer je rutinním zařízením. Aby
se prodalo, říká Ciepiel, ―musíte ukázat návrh hodnoty,
encountered at the Great Lakes Expo, a blender is a
routine appliance. To make the sale, says Ciepiel, ―you
have to demonstrate the value proposition by showing
what a Vitamix can do.‖ So the company has drawn on
many of the same methods as its founder did.
která ukáže, co Vitamix umí udělat.‖ Tak společnost
čerpala mnoho stejných metod, které používal její
zakladatel.
In industry jargon, a Vitamix smoothie has a ―silkier
mouthfeel‖ and ―thinner viscosity‖ than you‘re likely to
experience elsewhere. Those little bits of ice that used
to get stuck in the straw of your Frappuccino? They
don‘t anymore, because Vitamix designed a special
blender for Starbucks. The trouble is, you‘re unlikely to
realize the superior ―flavor experience‖ available from
a high-performance blender unless a friend lugs one to
your house for a book club or someone at Whole Foods
thrusts a smoothie into your hand. To that end,
Vitamix retains more than 500 pitchmen who blanket
home shows, culinary festivals, wholesale clubs, and
kitchen expos. The company seeks out buoyant, upbeat
people and trains them for days. ―They‘re taught a
whole philosophy,‖ Ciepiel explains, ―an indoctrination
into the company and how to share our value
proposition.‖ Then they serve an apprenticeship.
When they‘re ready, they hit the road, spending 10 or
12 hours a day on their feet at wholesale clubs. ―They
usually set us up someplace visible in the front of the
store with a microphone,‖ says Jonathan Cochran, aka
V průmyslové hantýrce má Vitamix smoothie
―hedvábnější pocit v ústech‖ a ―tenčí viskozitu‖, než
budete mít pravděpodobně zkušenosti odjinud. Ty malé
kousky ledu, které obyčejně zůstanou ucpané ve slámce
u vašeho Frappuccina? Už víc nebudou, protože
Vitamix má speciálně navrhnutý mixer pro
Naškrobence. Potíž je v tom, že pravděpodobně
nezrealizujete ―chuťovou zkušenost‖ dostupnou z
vysocevýkonného mixéru dokud nepřijde váš přítel
mrknout do vašeho domu z knižního klubu nebo někdo
z Whole Foods vám nestrčí koktejl do ruky. Za tímto
účelem, Vitamix zachovává více než 500 obchodníků,
kteří pokrývají domácí ukázky, kulinářské festivaly,
velkoobchodní kluby a kuchyňské výstavy. Společnost
vyhledává bujaré, radostné lidi a po několik dnů je
trénuje. ―Vyučujeme je na celou filozofii‖, vysvětluje
Ciepiel, ―základní informace o společnosti a jak sdílet
naše hodnotné proposice.‖ Pak následuje učení. Když
jsou připraveni, dostanou trasu, denně tráví 10 nebo 12
hodin na nohách ve velkoobchodních klubech. ―Obvykle
nás posadí na nějakém viditelném místě vpředu
the ―Blender Dude,‖ who sold Vitamixes up and down
the East Coast until the smoothie boom allowed him to
start an online business. ―No one wants to be the first
person to approach me, because they don‘t want to be
first one I sell to. But they‘ll rush right up to try a
smoothie.‖
If a demonstrator does well, the store will book him for
a repeat visit. Some demonstrators share their cell
phone number and develop loyal followers who show
up each time they come to town, as if they were the
Eagles. Cochran did so well that he settled down in
Raleigh, N.C., and became the proprietor of the
popular site blenderdude.com. He says he sells
$100,000 worth of Vitamix blenders every month.
To keep them on their toes, Vitamix demonstrators are
―mystery shopped‖ each quarter and given a report
card. Last year, Ciepiel says, the company‘s
representatives conducted 4 million demonstrations.
Vitamix has become one of Costco‘s largest purchaser
of fruits and vegetables, so vast is the ocean of
smoothies its representatives churn out for gawking
onlookers.
When Ciepiel joined Vitamix from a paint and stain
obchodu u mikrofonu‖, říká Jonathan Cochran, alias
―Pochybovač o mixeru‖, který prodal Vitamixy shora až
dolů po východním pobřeží do té doby, než boom se
smoothie mu umožnil začít s online obchodováním.
―Nikdo nechce být první, kdo se ke mně přiblíží,
protože nechtějí být první, komu prodám. Ale až
vyzkouší koktejl, pospíší si.‖
Pokud to demonstrátor dělá dobře, obchod si ho
zamluví, aby zopakoval svou návštěvu. Někteří
demonstrátoři sdílí své mobilní číslo, aby rozvíjeli
loajální následovníky, kteří předvádí pokaždé, když
navštíví město, jako by to byli Eagles (Orli). Cochran to
dělal tak dobře, že se usadil v Raleigh, N.C. a stal se z
něj majitel populární stránky blenderdude.com. Říká,
že prodává měsíčně Vitamixy v hodnotě 2.400.000 Kč.
Chcete-li udržet je ve střehu, Vitamix demonstrátoři
jsou ‖záhadně ohodnocovány‖ každé čtvrtletí a
dostávají vysvědčení. Minulý rok, říká Ciepiel, zástupci
společnosti vedli 4 miliony předváděček. Vitamix se stal
jedním z největších Costco odběratelů ovoce a zeleniny,
tak obrovský je oceán smoothie, jež zástupci vychrlili na
své diváky.
Když se před šesti roky Ciepiel připojil k Vitamixu z
malované a poskvrněné společnosti, myslel si, že by
company six years ago, he thought the blender maker
could sell a lot more by getting Vitamixes in front of
more people who could afford them, then convincing
those people that the blenders were worth the price. So
Vitamix did two things. First, it settled on five chains
that it thought could best reach affluent, healthconscious people inclined toward serious cooking:
Williams-Sonoma, Crate & Barrel, Sur La Table, Bed
Bath & Beyond (BBBY), and Costco. Then it persuaded
consumers to buy Vitamixes by getting those stores to
carry a more expensive range of blenders than they
had before.
―People come in thinking they want to buy a lowpriced blender,‖ says Ciepiel, ―but then get there and
say, ‗Oh, look at all my choices.‘ They start to compare,
and then they move up the price continuum.‖ In other
words, when the costliest blender is suddenly $689, a
$529 model can seem reasonable by comparison. This
strategy turned out well for the stores and, of course,
for Vitamix. ―When retailers carried premium and
superpremium blenders,‖ he says, ―they found that
customer demand was there to meet them, and they
garnered a greater market share than stores that didn‘t
carry them.‖ This year, Vitamix expanded
into Target (TGT). ―It has a wonderful market segment of
mothers who are concerned about feeding their
children well,‖ Ciepiel says.
prodejce mohl prodat o něco víc, kdyby dal Vitamixy
před více lidí, kteří si ho mohou dovolit a přesvědčit
tyto lidi, že mixery za tu cenu stojí. Takže Vitamix
udělal dvě věci. Zaprvé, usadil se v pěti řetězcích, kde si
myslel, že to může být nejlepší možnost dosažení
blahobytu, u lidí, kteří se zabývají svým zdravím, kteří
inklinují k serioznímu vaření: Williams-Sonoma, Crate
& Barrel, Sur La Table, Bed Bath & Beyond (BBBY), a Costco.
To potom přesvědčilo spotřebitele koupit Vitamixy,
protože tyto obchody si dovolily dražší řadu mixerů, než
měly předtím.
‖Lidé přichází s myšlenkou, že chtějí koupit levné
mixery‖, říká Ciepiel, ‖ale pak jsou zde a říkají, ‖oh,
podívej se na všechny mé volby.‖ Začnou porovnávat a
pak zvýší své cenové návaznosti.‖ Jinými slovy, jestliže
nejnákladnější mixer je najednou za 16.536 Kč, model
za 12.696 Kč se může zdát rozumný pro srovnání. Tato
strategie se otočila v dobré pro obchody, a samozřejmě,
pro Vitamix. ‖Když maloobchodníci prosadili premiové
a superpremiové mixery‖, říká, ‖zjistili, že se setkávají s
poptávkou spotřebitelů, a sbírali větší podíl na trhu než
obchody, které je neprosadily.‖ Tento rok Vitamix
expandoval na Target (TGT). ― Má překrásný segment
trhu matek, které se soustředily na správné krmení
svých dětí, ‖říká Ciepiel.
To maintain its cachet, Vitamix donates its products to the
Culinary Institute of America to hook young chefs early on and
places blenders in movies and television shows such
as ABC‘s (DIS) Trophy Wife and Modern Family. To keep abreast
of fickle consumer tastes, Ciepiel has developed a ―Smoothie
Tracker‖ survey that monitors a sample of 1,000 people. ―Every
month,‖ he says, ―we talk to them about what they buy, where
they buy it, and what they make, and also whether their smoothie
consumption was in-home or away from the home.‖ Right now,
the hot trend in blending is ―whole-fruit‖ juicing. ―The pith, the
pulp, the fiber—you garner all that nutritional benefit when you
consume the whole fruit,‖ says Ciepiel. It‘s the same pitch Papa
Barnard made in his infomercial.
The business of high-end blenders is surprisingly cutthroat. Last
year a federal appeals court upheld a judgment against Vitamix
for copying competitor Blendtec‘s patented five-sided container.
Blendtec‘s founder, Tom Dickson, is also the impresario behind
the marketing campaign Will It Blend?, which maintains a
website where he puts a bizarre assortment of things—iPhones,
pool cues, Justin Bieber action figures—into a Blendtec to see
what will happen. Not content with his $24 million judgment,
Dickson stuffed pieces of a Vitamix into his Blendtec and ground
them into rubberized dust.
Pro zachování své prestiže, Vitamix daruje své výrobky na
Kulinářský Institut Ameriky, aby co nejdříve zaháčkoval mladé
kuchaře, a umisťuje mixéry do filmů a televizních show jako je
(DIS) Trophy Wife a Modern Family. Pro udržení kroku s
nestálými chutěmi spotřebitelů, Ciepiel vyvinul ―Smoothie
stopaře‖ přehled, který monitoruje vzorek 1000 lidí. ―Každý
měsíc‖, říká, ―se jich ptáme, co koupili, kde to koupili a co si
vyrobili, a také zda jejich spotřeba smoothie byla doma nebo
někde mimo domov.‖ Právě teď, žhavým trendem v mixování je
odšťavňování ―celých plodů‖. ―Dužina, dřeň, vláknina – posbíráte
všechny nutriční benefity, pokud zkonzumujete celé ovoce,‖ říká
Ciepiel. Je to ten stejný stupeň, kterého dosáhnul Papa Barnard na
svém infokanále.
Podnikání v prodeji mixeru vyšší kategorie je překvapivě podlé.
Loni federální odvolací soud potvrdil rozsudek proti Vitamixu za
kopírování svého konkurenta Blendtec, který si patentoval
pětistrannou nádobu. Zakladatel Blendtecu Tom Dickson, je také
manažer, který je v pozadí marketingové kampaně Bude to
mixovat?, která udržuje svou webovou stránku, kde vkládají
bizardní výběr věcí – iPhony, tága, akční figurky Justina Biebera,
do Blendteu, aby se vidělo, co se s nimi stane. Obsah, za dohledu
24milionů svědků, nakouskovaný Vitamix Dickson vložil do
Blendtecu a namlel jej na gumovaný prach.
Recently, several makers of traditional, or ―household,‖ blenders
have introduced high-performance lines to capture a share of this
growing market. Oster offers the Versa, Hamilton Beach the
Tempest. Consumer Reports recently rated the Chinese brand
Ninja as highly as Vitamix, even though models sell for under
$100. Cochran, the Blender Dude, is working with an Australian
brand, Optimum, that expects to enter the U.S. next year. ―The
word is out on high-performance blenders,‖ he says. ―But there is
V poslední době, několik tvůrců tradičních nebo ―domácích‖
mixerů představili vysokovýkonnostné řady, aby se uchytila na
tomto vzrůstajícím trhu. Oster nabízí Versa, Hamilton Beach
Tempest. Spotřebitelské reporty nedávno ocenily čínské značky
Ninja stejně vysoce jako Vitamix, i když tyto modely prodávají pod
2.400Kč. Cochran, Blender Dude pracuje s australskými značkami
Optimum, u kterých se očekává, že do USA vstoupí příští rok. ―Už
se mluví o vysokovýkonnostních mixerech,‖ říká. ―Ale stále je ještě
still a wide-open market space up for grabs between the everyday
run-of-the-mill blenders and the Vitamix.‖
Surveying the competition, Ciepiel projects the serene confidence
that comes with having the largest dollar share of this
multibillion-dollar market. He professes not to be worried. Two
big demographic trends are running in his favor. The first is the
nutritional habits of the young. ―Millennials are more concerned
about health than Gen Xers or boomers,‖ he says. ―And they can‘t
even afford our blenders yet!‖ The second and larger trend
involves people who not only can afford Vitamix blenders but
also have already demonstrated a propensity to buy them: guys
like me.
We all imagine ourselves to be autonomous actors in our own
lives, immune to corporate influence. So it was mildly
disconcerting to learn that I embody basically every consumer
habit characteristic of my age, gender, and social class, including
my choice of a blender. Part of Ciepiel‘s plan six years ago was to
broaden Vitamix‘s appeal beyond the consumer segment the
company calls ―nutritional answers‖ (the hippies and lifeextension fanatics) to a much bigger one it has dubbed ―family,
food, and health.‖ This prosperous group encompasses foodies,
helicopter parents, and health-obsessed professionals who drink
chai, do CrossFit, and shop at Whole Foods. What each of these
subgroups has in common is that it‘s growing—and its growth is
being driven by men.
When Papa Barnard set out to hawk his miracle machine 75 years
ago, the kitchen was regarded as a place for women, but that has
changed. Today, men are just as likely to watch Iron Chef and to
want to master complicated cuisines. They‘re also taking a more
active role in parenting, giving rise to a breed of doting dads as
široce otevřený prostor na trhu pro ne nijak zvláštní každodenní
mixery a Vitamix.‖
Přeživší konkurenci, projekty Ciepiel s klidnou jistotou přichází s
nejvyšším podílem dolarů na tomto multibilionovém dolarovém
trhu. Jeho vírou je nebát se. Dva velké demografické trendy běží v
jeho prospěch. Prvním z nich jsou stravovací návyky mladých. ―Ti
zlatého věku jsou zaměřeni na zdraví než Generace X nebo
populační ročníky,‖ říká. ―A ti si dokonce ještě nemohou dovolit
naše mixery!‖ Druhý a větší trend se týká lidí, kteří nejenže si
mohou dovolit Vitamix mixery, ale také navíc ukázali už jistou vůli
se je koupit: lidé jako já.
My všichni si sami sebe představujeme jako samostatné aktéry v
našich vlastních životech, imunní vůči podnikovému vlivu. Takže
bylo mírně znepokojující dozvědět se, že jsem se ztělesnil v
podstatě se zvyklostmi každého spotřebitele mého věku, pohlaví a
sociální vrstvy, včetně výběru mixeru. Část Ciepielových plánu
před šesti roky bylo rozšířit přitažlivost Vitamixu mimo
spotřebitelský segment, který společnost nazývá ―nutriční
odpovědi‖ (hippies a fanatici pro dlouhý život) až k mnohem
větším, které nazval ―rodina, jídlo a zdraví.‖ Tato prosperující
skupina zahrnuje foodies, rodiče vrtulníku, a profesionály
zabívající se zdravím, pijící chai, dělající CrossFit a nakupující u
Whole Foods. Co má každá z těchto podskupin společné je to, že
rostou – a jejich růst je ovládán muži.
Když Otec Barnard vypustil svého jestřába, zázračný stroj před 75
roky, kuchyně byla místem pro ženu, ale to se změnilo. Dnes, je u
mužů stejně pravděpodobné, že sledují Iron Chef a že chtějí
zvládat složitou kuchyni. Přebírají také více aktivní roli v
rodičovství, jsou považováni za milující tatínky, kteří se úzkostlivě
fussy about their kids‘ diets as any mom. As a result, men now
make up nearly 40 percent of Vitamix buyers.
Berg suggests the machine itself is a vital part of the allure,
saying, ―We‘re seeing a shift in the number of men who buy the
Vitamix because of the power and the performance.‖ The
implication is that a Vitamix is like a Mustang for your kitchen.
Even if that sounds like a stretch, rhapsodizing about its speed,
power, and destructive capacity helps quell any worry that being
really into your blender is emasculating and therefore works as a
marketing plus.
starají o stravu svých dětí, stejně jako kterákoliv máma.
Výsledkem toho je, že nyní téměř 40% tvoří muži, kteří koupili
Vitamix.
Berg navrhuje, že stroj sám o sobě je důležitou součástí lákadla,
říká, ‖Jsme svědky posunu v počtu mužů, kteří koupili Vitamix,
díky síle a výkonu Vitamixu.‖ V hlubším smyslu Vitamix je jako
Mustang ve vaší kuchyni. I když to zní podivně, básně o jeho
rychlosti, síle a destrukčních možnostech pomáhá potlačit
jakékoliv obavy o tom, že mít takový mixer je považováno za
zženštělost a proto to funguje jako marketingové positivum.
Even so, Berg‘s flattering description of male enterprise and
parental aplomb doesn‘t fully explain the Vitamix phenomenon.
The appeal of owning a Vitamix to those of us who fall short of
being Gourmet Super Dads is that it‘s the easiest step you can
take toward a healthier lifestyle that registers tangible, positive
results. For all its appeal to celebrity chefs and extreme athletes, a
Vitamix is tailor-made for the semi-enlightened male vaguely
inclined toward better nutrition yet still rooted in his natural
state of couch-bound torpor.
Dokonce, lichotivý popis mužské iniciativy a rodičovské
sebedůvěry od Berg plně nevysvětluje fenomén Vitamixu. Apel
vlastnit Vitamix pro ty z nás, kteří nedosahují Gourmet Super
Dads je to, že je to nejjednoduší krok, který můžete udělat pro to,
abyste měli zdravější životní styl, který registruje hmatatelné
pozitivní výsledky. Pro všechny jeho půvaby pro celebrity kuchaře
a extrémní atlety, Vitamix je šitý na míru pro polo-osvícené muže
neurčitě nakloněné k lepší výživě, ale stále ještě zakořeněné v
jejich přírodním stavu gaučem-vázané strnulosti.
Men are creatures of habit. Cramming fruit into a blender instead
of grabbing a Coke is a plausible goal—it doesn‘t require sweat or
undue exertion or getting up early in the morning for some kind
of humiliating class. It‘s the perfect life hack. While nobody at
Vitamix emphasizes this, a whole universe has sprung up to
support the hapless male user. The Web abounds with recipes
and video clips demonstrating all sorts of easy concoctions. If
your wife‘s not looking, YouTube‘s(GOOG) bikini-clad Blender
Babes will teach you how to whip up all kinds of smoothies. A
Vitamix is essentially failproof; with a banana or a splash of apple
cider, even an old shoe could be made delicious. The seductive
Muži jsou tvorové ze zvyku. Nacpat ovoce do mixéru místo sáhnutí
po Cole je možný cíl – nevyžaduje to potu nebo zbytečné námahy
vstát dříve ráno a dostat se do nějaké ponižující třídy. Je to
perfektní životní zásek. Zatímco nikdo ve Vitamixu to
nezdůrazňuje, celý vesmír vyrostl na podpoře nešťastného
mužského uživatele. Web oplývá recepty a videoklipy
demonstrující nejrůznější snadné výmysly. Pokud se vaše žena
nedívá, na YouTube‘s(GOOG) v bikinách oděné kočky vás naučí,
jak namixovat všechny druhy smoothies. Vitamix ve své podstatě
je odolný proti poruchám; s banánem nebo trochou jablečného
džusu i stará bota by mohla být delikatesou. Lákavá lehkost
zkapalnit jídlo eventuálně udělá z běžných příprav jídla nudnou a
ease of liquefied foods eventually makes ordinary methods of
food preparation seem as burdensome and archaic as churning
your own butter. But if you decide to buy a Vitamix, it can do that
for you, too.
zastaralou metodu, jako třeba udělat své vlastní máslo. Ale jestliže
se rozhodnete koupit Vitamix, může to pro vás udělat také.

Podobné dokumenty