Portugalský Gen - Michal Josephy
Transkript
Portugalský Gen - Michal Josephy
exotika na dosah – Portugalsko | exotica within easy reach – Portugal Text: Michal Josephy Antropolog, cestopisný fotoreportér a externí vyučující na FHS UK. Jeho dlouhodobý zájem o země bývalého portugalského námořního impéria vyústil mimo jiné ve spolupráci s UNICEFem Mosambik na několika kampaních, je rovněž autorem kalendáře UNICEFu pro rok 2011. Autorsky se podílel na knize KMENY 0. Anthropologist, travel photographer | reporter and freelance teacher at FHS UK. His long term interest in countries of the once Portuguese navy imperium brought about among other things co-operation with UNICEF Mozambique on several campaigns and he is also an author of the UNICEF calendar 2011. As an author he contributed to the book KMENY 0 (TRIBES 0). Fota | Photos: Michal Josephy, Thinkstockphotos.com Grafická úprava | Graphic Layout: Lukáš Tingl 74 | exotika na dosah – Portugalsko | exotica within easy reach – Portugal PORTUGALSKÝ PORTUGUESE GENE V době své největší slávy bylo Portugalsko centrem námořní říše, která míli po míli odhalovala svět zahalený mýty a tajemstvím. Ačkoliv od té doby uplynulo již mnoho vody, stále je co objevovat... Portugal was the centre of a seafaring empire in the time of its greatest fame. It explored mile by mile the world covered with myths and secrets. Although times have changed there is still a lot to explore... | 75 exotika na dosah – Portugalsko | exotica within easy reach – Portugal 1 C apverdy, Azory či Madeira, ale i Brazílie, Mosambik, Macao či Timor. Země, které nám po/mohou vytvořit představu o tom, jak rozlehlé bylo portugalské impérium 15.–16. století. Slavná da Gamova výprava do Indie nejenže Evropanům otevřela netušené zeměpisné obzory, ale též okořenila jejich kulturu cizokrajným kořením. Směsice latinských, arabských, orientálních a afrických přísad vytvořily z Portugalska exotickou a okouzlující zemi, rozpoznatelnou nejen v kuchyni, ale i na fasádách domů či ve fyziognomii národa. Cestou k majáku Má první cesta do Portugalska se nesla proti proudu času. Vydal jsem se po stopách svých předků a našel lásku na celý život. Nikdy nezapomenu na okamžik, kdy jsem poprvé stál na mysu sv. Vincenta a fascinovaně zíral na obzor bouřlivého Atlantiku. Na dohled byl maják v Sagres, odkud princ Jindřich Mořeplavec vyhlížel návraty prvních karavel z temného a nestvůrami obydleného oceánu. Pode mnou se vlny s chutí zakusovaly do pobřeží a podemílaly nejzazší jihozápadní cíp evropského kontinentu. Vítr stále sílil a já jsem několik minut nepřetržitě vdechoval slanou vůni moře, abych si uložil co nejvíce vjemů do paměti. Když jsem jich byl plný, obrátil jsem se směrem k Lagos, někdejší námořní základně a také nechvalně proslulému prvnímu evropskému trhu s otroky. Ten je však dávnou minulostí, podobně jako vzpomínky na dobu, kdy byla oblast Al-Gharb (arabsky západ) nejzá76 | ape Verde, Azoras or Madeira but also Brazil, Mozambique, Macao or Timor. Countries that help us get an idea how large the Portuguese imperium was in the 15th and16th century. The famous Vasco da Gama expedition to India not only opened undreamt of geographical horizons to Europeans but also spiced up their culture with far away spices. The mixture of Latin, Arabic, Oriental and African ingredients made Portugal an exotic and charming land recognizable not only in the kitchen but also on the house facades or physiognomy of the nation. On the way to the lighthouse My first journey to Portugal started against the time flow. I set off in the footstep of my predecessors and found love for the whole of my life. I will never forget the moment when I first stood on St. Vincent cape and watched the horizon of the stormy Atlantic with fascination. I could see the lighthouse in Sagres where Prince Henry the Navigator watched the return of the first caravellas from dark and monster ridden ocean. Waves were hungrily biting into the coast under my feet and eroding the most western tail of the European continent. The wind was getting stronger and I breathed in the salty ocean aroma for several minutes so that I could keep as much sensation into the memories as possible. When I was completely full I turned towards Lagos, once a marine base and an infamous first European slave market. It is a long gone history just like times when the Al – Gharb province (West in Arabic) used to be the western-most Arabic settlement in the Pyrenean peninsula. On the contrary the current face of Algarve is fresh, suntanned and trendy. More than 300 sunny days a year made the Algarve coast an ideal place to build the main recreational centre of Portugal decorated with bright colours of camelias, oleandres exotika na dosah – Portugalsko | exotica within easy reach – Portugal 2 3 padnějším arabským územím na Pyrenejském poloostrově. Současná tvář Algarve je naopak svěží, opálená a trendy. Více než 300 slunečních dnů v roce předurčilo algarvské pobřeží k vybudování hlavního rekreačního centra Portugalska, které zdobí syté barvy kamélií, oleandrů či pelargónií. Správním centrem této oblasti je Faro, přístavní město s malým, ale půvabným historickým centrem, kterému vévodí katedrála vyzdobená tradičními modrobílými kachlíky azulejos. Na Algarve se však jezdí především za mořem a objevováním zapadlých, turisticky téměř nedotčených pláží. A pokud se vám nakonec i krásy přírody omrzí, nic nebrání tomu, sednout na rychlík a přejet do kulturou a historií překypujícího Lisabonu. Dobrý přístav „Nad mořem, tam v Lisaboně, dal jsem stavět nové lodě, ach, má Paní plachet!“ je zlomek z lidové poezie, v nichž mám zapsán celý Lisabon. Sedím na terase u kostela Santa Lucia a s přimhouřenýma očima pozoruji třpytící se záliv řeky Tejo, kterému místní pro jeho rozlehlost a spojení s Atlantikem přezdívají „Slaměné moře“. Lisabon je už odpradávna „dobrý přístav“. Féničané, kterým je připsáno jeho založení, jej nazývali Alis Ubbo. Na svůj or pellargonias. The administrative centre of this region is Faro, a harbour city with a small but lovely historical centre dominated by a cathedral adorned with traditional blue and white tiled azulejos. Algarve is especially visited for the sea and exploring unknown beaches almost untouched by tourism. And if you get tired of natural beauty in the end there is no problem to catch a train to the cultural and historical city of Lisbon. A good harbour “Above the sea in Lisbon I had my new ships built, Oh, my Lady of Sail!“ is a fragment of folk poetry I keep in mind to remind me of the whole of Lisbon. I am sitting on a terrace by the Santa Lucia church and with half lidded eyes watching the glistening bay of the river Tejo the locals nicknamed “the Straw sea“ for its vast size and its connection with the Atlantic. Lisbon has been “a good harbour“ since time immemorial. Phoenicians who are thought to have found it called it Alis Ubbo. It started to flourish when the times came when Portugese caravellas began to bring gold, slaves and spices from far away lands. I usually commence my visit at Praca do Comércio square which reminds me of the board of an | 77 exotika na dosah – Portugalsko | exotica within easy reach – Portugal 4 6 8 5 7 1 – Pohled od kostela Sv. Lucie, Lisabon View from St. Lucia, Lisbon 2 – Proslulá lisabonská linka č. 28 vás doveze k nejvýše položeným památkám města, například hradu Castelo do Sao Jorge. The renowned Lisbon tram service No. 28 will take you to the highest sights in the city, for example the castle Castelo do Sao Jorge. 3 + 9 – Algarve – nejjižnější portugalský region a jedna z hlavních turistických oblastí Portugalska. Algarve – the southernmost Portuguese region and one of the main tourist regions of Portugal. 4 – Radnice hlavní metropole Funchalu. Stěny dekorují modro-bílé keramické dlaždice vyrobené v továrně Maria de Portugal v roce 1940. Funchal, the main metropolis town hall. The walls are decorated by blue and white ceramic tiles made in the Maria de Portugal factory in 1940. 4 – 8 – Souostroví Madeira bylo známo již starým Římanům, náhodou pak bylo znovuobjeveno a osídleno portugalskými námořníky roku 1418. The Madeiran archipelago was known to the old Romans. It was rediscovered by chance and settled by Portugese sailors in 1418. 10 – Typický trh na ostrově Santiago (Kapverdské ostrovy) A typical market at the island of Santiago (Cape Verde islands) 11 – Díky mísení nejrůznějších kultur a fototypů se portugalskému impériu přezdívalo společnost typu „café com leite“ - káva s mlékem. Thanks to the mixing of various cultures and phototypes, the Portugese empire was called the society of „café com leite“ – coffee with milk society. 78 | exotika na dosah – Portugalsko | exotica within easy reach – Portugal rozkvět si však musel počkat až do chvíle, kdy začaly portugalské karavely z dalekých cest dovážet zlato, otroky a koření. Svou návštěvu obvykle začínám na náměstí Praca do Comércio, které mi připomíná palubu zámořského korábu. Vchází se na ni směrem od estuária, které otevírá majestátní vstup do města a vpouští do něj svěží vzduch, promísený s vůní koření či kůže z šachovnicově uspořádaných ulic pojmenovaných podle řemeslných a obchodních cechů. Záliv Tejo omývá i pobřežní opevnění, Belémskou věž, odkud vyplouvaly karavely objevitelů na otevřený oceán. Navzdory své pevnosti vypadá jako z cukru a upoutá i architektonickými motivy, jako jsou lana, korály, ráhnoví či armilární sféry, které vytvářejí zdobný styl „arte manuelino“. Toto umění se nazývá podle krále Manuela I., který dal na místě vesnické kaple, v níž se Vasco da Gama pomodlil před svou první výpravou, vybudovat bohatě zdobený klášter sv. Jeronýma. Zašlou slávu zlatého věku připomíná i novodobý Památník objevitelům, v jehož čele stojí odvážný snílek i systematický vizionář, Jindřich Mořeplavec. Kolumbus na Madeiře Objevení Madeiry patří k prvním úspěchům princovy námořní školy, kterou však řídil a financoval zásadně z pevniny. Ostrov byl pojmenován podle velké zásoby dřeva (portugalsky madeira). Kromě dřevin se zde výrazně dařilo pěstování cukrové třtiny a později také vinné révy. Proto, aby mohla být terasovitá políčka v příkrých svazích zavlažována, budovali afričtí otroci hustou síť koryt a kanálů, kterými byla sváděna průzračná voda z horských pramenů. Dnes jsou tyto „levády“ součástí map výletních stezek a treků, po nichž lze projít podél rozeklaného pobřeží i hustou „džunglí“ tropické vegetace. Zelení kypí i hlavní město „ostrova květin“ Funchal. Staré město je plné rozkvetlých parků, zahrad a také stinných podloubí, ve kterých si lze v klidu posedět, a tak se na okamžik zastavit a přemýšlet. Právě zde, nad sklenicí výtečného dezertního vína madeira, mi v hlavě uvízl nápad podívat se na nedaleký madeirský ostrov Porto Santo, který se zapsal do nepříliš známé kapitoly z historie portugalsko-španělských námořních objevů. V roce 1478 byl na totiž na ostrov z Lisabonu vyslán Kryštof Kolumbus, který zastupoval zájmy janovského obchodního domu Centurionů. Na Porto Santu se setkal s věhlasnou rodinou Bartolomea Perestrelo, který dostal od Jindřicha Plavce ostrov do léna za spoluobjevení Madeiry v roce 1418. Kolumba však zaujala především jeho dcera, Felipa, kterou si později vzal za ženu. Díky sňatku získal Kolumbus přístup k bohatému Perestrelovu archivu, který obsahoval i záznamy o plavbách na západ od Evropy. overseas ship. The entrance leads to an estuarium that opens a majestic gateway into the city and lets in fresh air mixed with the aroma of spices or leather from the chess grid layout of streets named after craft and trade guilds. Tejo Bay washes the coastal fortification too. Belem Tower from where the explorers´ caravellas were setting off to the open ocean. Thanks to its fort it looks like its made of sugar and captures interest with its architectonic motifes such as ropes, corals, rigging or armillary spheres that create the decorative style “arte manuelino“. This art is named after king Manuel I who had a richly decorated St. Jeronimo monastery built in the place of an old village chapel where Vasco da Gama prayed before his first expedition. The bygone fame of a golden era is commemorated by a recent Explorer´s Memorial with the bold dreamer and systematic visionary Henry the Navigator at the front. od aljašské divočiny přes indiánská teritoria... Columbus at Madeira The discovery of Madeira belongs among the first successes of the Prince´s marine school he always financed and managed from the shore. The island was named after the large amount of wood there (wood in Portugese is madeira). Apart from wood, sugar cane grew successfully there and later also wine grapes. Because the terraced fields in the steep hills had to be irrigated, African slaves built a thick network of waterways and canals where cold mountain spring water was brought. These days these “ levadas“ are part of tourist maps and treks where one can walk alongside the rough coast and through a thick “jungle“ of tropical vegetation. Green flourishes also in the capital of the “flower island“, Funchal. The Old Town is full of blossoming parks, gardens and also shady archways where you can rest peacefully or stop and think for a moment. Right here over a glass of an excellent light Maderian wine I got the idea to visit nearby Madeiran island, Porto Santo, that has become the place of a not very famous chapter in the history of the Portuguese - Spanish sea discoveries. In 1478 Christopher Columbus was sent from Lisbon to the island to represent the interests of the Genoa trade house of Centurion. He met the renowned family of Bartolomeo Perestrelo who received the island as a bounty for co-operation in the discovery of Madeira from Henry the Navigator in 1418. Columbus was especially interested in Bartolomeo´s daughter Felipa whom he later married. Thanks to this marriage Columbus got access to rich Perestrel´s archive that among other documents contained records about voyages to the west from Europe. jihoamerické pralesy... po patagonské ledovce NEJŠIRŠÍ NABÍDKA ZÁJEZDŮ DO AMERIKY V ČECHÁCH AMERICA TOURS v.o.s. Liberec, Jánská 868/8, 460 01 488 058 205 zájezdy 488 058 203 letenky 488 058 204 individ. služby fax 488 058 211 [email protected] objednávky zájezdů po telefonu 777 747 333 Prodejny: Praha, Ječná 43, 120 00 224 941 313 Brno, Zámečnická 1, 602 00 542 215 152 Liberec, Jánská 864/1, 460 01 488 058 213 www.americatours.cz | 79 Palubak 14-03-18.indd 2 20.3.2014 13:49:28 exotika na dosah – Portugalsko | exotica within easy reach – Portugal 9 10 11 Little China Little China Kapverdské ostrovy, podobně jako třeba Madeiru či Brazílii, objevili Portugalci šťastnou náhodou, když je bouře zavála od Senegalského zálivu. Vedle této oficiální verze však existuje Mapa otce Maura. Na ní je zobrazen Indický oceán, ale i jih Afriky s přesně umístěným mysem Dobré naděje, a to dobré tři desítky let před tím, nežli se k němu Bartolomeu Dias vůbec přiblížil. Otec Mauro navíc popisuje událost, kdy kolem roku 1420 překonala loď či džunka Indický oceán, obeplula Afriku a proplula ostrovy Isole Verde. Podle někdejšího námořního důstojníka Gavina Menziese šlo o Ostrovy Zeleného mysu a ona loď byla součástí legendární flotily admirála Čeng Che. V zeleném ráji, který připomíná ostrov Sv. Antonína, se dokonce má nacházet kamenná stéla s nápisem v malajalámštině. Mně se ji objevit nepodařilo, ale možná že čeká na někoho jiného. Co jsem však nemohl přehlédnout, byla silná enkláva Číňanů. V přístavu Mindelo, známém divokým karnevalem, ale i evropskou spořádaností, je Číňanů dokonce více nežli „čistokrevných“ Afričanů. Toto „rozložení sil“ trefně vystihuje místní vtip: Nigerijec a Číňan spěchají k telefonní budce. V poslední chvíli vysoký atletický Nigerijec odstrčí malého Číňana a popadne sluchátko. Do běla rozzlobený Orientálec na černocha počínštěnou kreolštinou zakřičí: „Bai pa bó tela, bai bai! – Ty běž do své země, běž, běž!“ Ať už tedy Číňané objevili Kapverdy před Portugalci, či nikoliv, ostrovy byly vždy typické svou morabezou, otevřeností a vstřícností vůči cizincům, kteří nepřicházejí škodit. Podobně jako celý svět někdejšího portugalského námořního impéria představují jeden velký tavící kotel nejrůznějších kultur, z něhož si každý může vybrat podle své chuti… ❙ The Cape Verde islands, similar to Madeira or Brazil, were discovered by the Portuguese by sheer luck when a storm blew them away from the Bay of Senegal. Besides this official version there is the Map of Father Maur. It depicts the Indian Ocean as well as the south of Africa with the precisely located Cape of Good Hope three decades before Bartolomeu Dias came anywhere near it. Father Mauro describes an event that happened around 1420 when a ship or a junk made it over the Indian Ocean, sailed around Africa and the islands of Isole Verde. According to then marine officer Gavina Menziese they were the Islands of Green Cape and the ship was a part of the legendary fleet of the Admiral Cheng Che. On the Green paradise that resembles the island of St. Anthony, there was supposed to be located a stone with an inscription in Malayalam. I haven´t managed to find it but it might be waiting for someone else. What I couldn´t miss was a big enclave of Chinese. There are more Chinese in the port of Mindelo, famous for its carnival and European tidiness, than “real“ Africans. This “division of power“ has a witty expression in a local joke: A Nigerian and a Chinaman are rushing to the phone box. At the last moment the athletic Nigerian pushes away the small Chinaman and grabs the receiver. Red and angry, the man of Oriental origin shouts at the black man in Chinese Creole: “Bai pa bó tela, bai bai! – You go to your country, go go!“ Whether the Chinese discovered Cape Verde before the Portuguese or not, the islands were always famous for their morabeza, openness and nice behaviour to foreigners who are not coming to do any harm. Similar, the whole world of the once Portugese sea imperium represents a melting pot of various cultures out of which anyone can choose what they prefer… ❙ 80 | exotika na dosah – Portugalsko | exotica within easy reach – Portugal LETEM SVĚTEM | ROUND THE WORLD Text: Michal Josephy PORTUGALSKO: OBLASTI FARO, ALGARVE, LISABON PORTUGAL: FARO REGION, ALGARVE, LISBON ❙ Nedaleko Fara se nachází šarmantní Tavira s pyramidovými střechami domů, říčními lagunami a krásnou pláží. ❙ Elegant Tavira with its pyramid roofs, river lagoons and beautiful beach is situated not far from Faro. ❙ Kromě okázalých monumentů doby objevitelů lze v Lisabonu najít i ty nenápadné, ale neméně zajímavé. Například Kapli svatého Jeronýma, postavenou na tichém kopci nad Belémem (1514) v době, kdy slavný architekt Diogo Boitac pracoval na monumentálním klášteru Jeronýmů. ❙ Besides ostentatious monuments from the time of explorers one can find less obvious but not least interesting ones in Lisbon. For example the Chapel of St. Jeronimo built on a quiet hill above Belém (1514) in the days when the famous architect Diogo Boitac worked on the monumental monastery of Jeronymos. ❙ Nedaleko Lisabonu se nachází mys Cabo da Roca, nejzápadnější místo evropské pevniny, který ještě ve středověku představoval konec tehdy známého světa. Nepříliš vzdálenou zajímavostí je i Boca do Inferno (ústí pekla) u Cascais, kde inscenoval svou fiktivní smrt mág Aleister Crowley. ❙ Cape Cabo da Roca, the westernmost point of the European continent that represented the end of the known world is located not far from Lisbon. Boca do Inferno (the Hell´s mouth) near Cascais where the magician Aleister Crowley staged his ficticious death lies not very far from here. ❙ Samostatnou kapitolou v okolí Lisabonu je čarokrásná Sintra, místo, které si oblíbil i básník Lord Byron, a odehrává se zde film Devátá brána s Johnny Deppem. moderní architektura... dávné civilizace... ❙ Another chapter of the Lisbon region is magical Sintra, a place the poet Lord Byron grew to like and where the film The Ninth Gate with Johnny Depp was shot. MADEIRA: MADEIRA ❙ Za návštěvu bezesporu stojí Camara de Lobos, dříve vesnička, ve které přebýval jeden ze tří objevitelů Madeiry, Joao Goncalves Zarco. Obec však proslavil zejména Winston Churchill, který zde trávil dovolenou, maloval a popíjel madeirské víno. ❙ Ze všech možných levád, které v průběhu návštěvy Madeiry navštívíte, doporučuji obzvláště tu, která vede k výběžku Ponta de Sao Lourenco – ten oproti zbytku Madeiry nabízí velmi syrový zážitek prazvláštní „polopouštní krajiny“. ❙ Kromě výborného vína lze jako gastronomický zážitek doporučit místní úhořovitou rybu espada preta (tkančice tmavá) pečenou s banány, případně volský jazyk s omáčkou z madeirského vína. ❙ Není bez zajímavosti, že na Madeiře v roce 1922 zemřel poslední český král a habsburský císař Karel I., když se vyčerpal cestou do své vily na madeirském „Montmartru“, čtvrti Monte. Dnes však lze tuto cestu absolvovat lanovkou a dolů se svézt na proutěných saních po „asfaltovém tobogánu“. ❙ Camara de Lobos, a former village where one of the three Madeira explorers Joao Goncalves Zarco lived is well worth visiting. The village became famous especially after Winston Churchill started to spend his holidays there. He used to paint and drink Madeiran wine. ❙ Out of all possible levadas you might visit during your stay in Madeira, I would recommend the one leading to Ponta de Sao Lourenco point offering unlike the rest of the island the very “raw“ experience of some strange “desert-like countryside“. ❙ Apart from excellent wine, one can have a gourmet experience trying the local eel type fish espada preta (Aphanopus carbo) roasted with bananas or ox tongue in Madeira wine sauce. ❙ It is curious that the last Czech king and Hapsburg emperor Charles I died in Madeira in 1922 when he got overheated on the way to his villa in the Madeiran “Montmartre“, the neighbourhood Monte. Nowadays, you can go on this journey using the funicular and wicker sleigh on the way down the “bitumen tobogan“. CAPE VERDE: KAPVERDY ❙ Mindelo, na ostrově sv. Vincenta, je proslulé zejména svým karnevalem, ale zajímavé je i tím, že zde vzniklo tělocvičné hnutí Sokol vybudované na československém základě. pulsující metropole... ❙ Mindelo in the St. Vincent island is famous for its carnival but an interesting fact is a gymnastics organization similar to the Czechoslovak “Falcon“ was founded there on a similar basis. ❙ Ostrovy Zeleného mysu svou pestrostí flóry a fauny zaujaly i samotného Charlese Darwina, který zde sbíral data pro svou evoluční teorii při plavbě na lodi Beagle. ❙ The Islands of Green Cape with their richness of flora and fauna caught the attention of Charles Darwin, who gathered his information for his evolutionary theory during his sailing on the Beagle. ❙ Kapverdy jsou rodištěm věhlasné Cesárie Évory, přezdívané – podle typického místního stylu – „královna morny“. ❙ Cape Verde is the birthplace of renowned Cesárie Évora, nicknamed according to typical local style the Queen of Morna. ztracená města... NEJŠIRŠÍ NABÍDKA ZÁJEZDŮ DO AMERIKY V ČECHÁCH AMERICA TOURS v.o.s. Liberec, Jánská 868/8, 460 01 488 058 205 zájezdy 488 058 203 letenky 488 058 204 individ. služby fax 488 058 211 [email protected] objednávky zájezdů po telefonu 777 747 333 Prodejny: Praha, Ječná 43, 120 00 224 941 313 Brno, Zámečnická 1, 602 00 542 215 152 Liberec, Jánská 864/1, 460 01 488 058 213 www.americatours.cz | 81 Palubak 14-03-18.indd 1 20.3.2014 13:49:10
Podobné dokumenty
74 | rubrika | rubrika
a já jsem několik minut nepřetržitě vdechoval slanou vůni moře, abych si
uložil co nejvíce vjemů do paměti. Když jsem jich byl plný, obrátil jsem se
směrem k Lagos, někdejší námořní základně a také...