Bedienungsanleitung Torsteuerung MS 400 AWG D
Transkript
Bedienungsanleitung Torsteuerung MS 400 AWG D
Bedienungsanleitung Torsteuerung MS 400 AWG D Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 1. Inhaltsangabe 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Inhaltsangabe Symbolerklärung Allgemeine Sicherheitshinweise Produktübersicht Inbetriebnahme Programmierung Navigator Funktionsübersichten Programmwahl Anschlussmöglichkeiten Fehleranzeige und Behebung Technische Daten EU-Konformitätserklärung Anhang 2. Symbolerklärung Gefahr vor Personenschäden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! Warnung vor Sachschäden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! Information Besondere Hinweise ODER Verweis auf andere Informationsquellen – Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 3. Allgemeine Sicherheitshinweise 2 2 2 3 5 9 10 12 16 19 20 21 21 22 Gewährleistung Eine Gewährleistung in Bezug auf Funktion und Sicherheit erfolgt nur, wenn die Warn- und Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung beachtet werden. Für Personen- oder Sachschäden, die durch Nichtbeachtung der Warn- und Sicherheitshinweise eintreten, haftet die Chamberlain GmbH nicht. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Steuerung MS 400 AWG ist ausschließlich für den automatischen Betrieb von Toranlagen mit digitalem Endschaltersystem (AWG) bestimmt. Der Betrieb ist nur in trockenen Räumen zulässig. Zielgruppe Nur qualifizierte und geschulte Elektrofachkräfte dürfen die Steuerung anschließen, programmieren und warten. Qualifizierte und geschulte Elektrofachkräfte erfüllen folgende Anforderungen: - Kenntnis der allgemeinen und speziellen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften, - Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften, - Ausbildung in Gebrauch und Pflege angemessener Sicherheitsausrüstung, - Fähigkeit, Gefahren in Zusammenhang mit Elektrizität zu erkennen. Hinweise zu Montage und Anschluss - Vor elektrischen Arbeiten muss die Anlage von der Stromversorgung getrennt werden. Während der Arbeiten muss sichergestellt werden, dass die Stromversorgung unterbrochen bleibt. - Die örtlichen Schutzbestimmungen sind zu beachten. - Netz- und Steuerleitungen müssen getrennt verlegt werden. 4. Produktübersicht Prüfgrundlagen und Vorschriften Bei Anschluss, Programmierung und Wartung müssen folgende Vorschriften beachtet werden (ohne Anspruch auf Vollständigkeit). Bauproduktnormen - EN 13241-1 (Produkte ohne Feuer und Rauchschutzeigenschaften) - EN 12445 (Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore Prüfverfahren) - EN 12453 (Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore Anforderungen) - EN 12978 (Schutzeinrichtungen für kraftbetätigte Tore - Anforderungen und Prüfverfahren) 4.1 Allgemeines Kernstück der Steuerung ist ein Mikroprozessor, der viele Bedien- und Anschlussmöglichkeiten bietet. Der Prozessor steuert sämtliche Abläufe und bestimmt alle Laufzeiten. Durch Parametereinstellungen ist es möglich, die Steuerung an die unterschiedlichsten Anforderungen anzupassen. Alle Betriebsparameter können in einem Eingabemenü in Klartext eingestellt werden. Der Zustand der Anlage wird über ein LCD-Display angezeigt. Im Störungsfall oder bei Einrichtarbeiten kann der Antrieb im Justier Betrieb mit den Tasten AUF und ZU verfahren werden. 4.2 Funktionsmerkmale EMV - EN 55014-1 (Störaussendung Haushaltsgeräte) - EN 61000-3-2 (Rückwirkungen in Stromversorgungsnetzen – Oberschwingungen) - EN 61000-3-3 (Rückwirkungen in Stromversorgungsnetzen – Spannungsschwankungen) - EN 61000-6-2 (Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Teil 6-2: Fachgrundnormen – Störfestigkeit - Industriebereich) - EN 61000-6-3 (Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Teil 6-3: Fachgrundnormen – Störaussendung - Wohnbereich, Geschäfts- und Gewerbebereiche sowie Kleinbetriebe) Maschinenrichtlinie - EN 60204-1 (Sicherheit von Maschinen, elektrische Ausrüstung von Maschinen; Teil 1: Allgemeine Anforderungen) - EN 12100-1 (Sicherheit von Maschinen - Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze; Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodologie) Die Steuerung MS400 besitzt folgende Funktionsmerkmale: - Kunststoffgehäuse - Hauptschalter 3 polig montiert im Gehäusedeckel (Option) - Stecksockel für externen Zweikanal Funkempfänger - Stecksockel für Wochenzeitschaltuhr - Programmwahl und Zeiteinstellung über LCD-Display/Tastatur - Diagnose und Störungsanzeige über LCD-Display - Test der Einzugsicherung und der Schaltleistenauswertung - Anschlussklemmen steckbar - Gegenverkehrsregelung - Einbahnverkehrsregelung - Lichtansteuerung - Endlagenmeldung - Magnetschlossfunktion - Bremsansteuerung Niederspannung - EN 60335-1 (Sicherheit elektrischer Geräte für den Haus gebrauch und ähnliche Zwecke) - EN 60335-2-103 (Besondere Anforderungen für Antriebe für Tore, Türen und Fenster) Berufsgenossenschaft D - BGR 232 (Richtlinien für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore) Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 – D 4. Produktübersicht 4.3 Grundplatine MS 400 AWG 123 X8 8 T2 K2 4 K1 X7 7 T1 5 6 F2 EZ1 X6 EZ2 X3 F1 X11 X1 X2 Erklärung: 1:LED K2 – leuchtet bei geschlossener Stopp-Kette 2: LED K1 ZU 3: LED K1 AUF 4: Taste AUF (+) 5: Taste ZU (-) 6: Taste P 7: LCD-Display 8:Zustandsanzeige Schließkantensicherung (SKS) – leuchtet bei funktionierender SKS EZ1:Einzugssicherungssystem 1 – Grüne LED leuchtet bei funktionierendem System EZ2:Einzugssicherungssystem 2 – Grüne LED leuchtet bei funktionierendem System F1: Steuersicherung 230 V, 2 A F2: Thermoelement 900 mA Steuerspannung – Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 X5 X4 K1: Wendeschütz AUF/ZU K2: Sicherheitsschütz T1: Trafo Steuerspannung T2: Trafo Steuerspannung Display X1: Netzklemme/Motorklemme X2: Anschlussklemmen für Ampel X3: Steckleiste für Wochenzeitschaltuhr X4:Klemmleiste für Befehlsgeräte und Sicherheitselemente X5: Klemmleiste potentialfreie Relais X6: Eingangsklemme Hauptschalter X7: Ausgangsklemme Hauptschalter X8: Stecksockel für externen Funkempfänger X11: Steckleiste für digitales Endlagensystem 5. Inbetriebnahme 5.1 Allgemeines Warnung! Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten müssen die folgenden Punkte zutreffen: - Das Tor ist montiert und funktionsfähig. - Der Getriebemotor ist montiert und funktionsbereit. - Die Befehls- und Sicherheitsgeräte sind montiert und funktionsbereit. - Das Steuerungsgehäuse mit der Steuerung MS 400 AWG ist montiert. Information: Für die Montage des Tores, des Getriebemotors und der Befehls- und Sicherheitsgeräte sind die Anleitungen der jeweiligen Hersteller zu berücksichtigen. D 5.2 Netzanschluss Gefahr! Um die Funktion der Steuerung zu gewährleisten, müssen die folgenden Punkte zutreffen: - Die Netzspannung muss der Angabe auf dem Typenschild entsprechen. - Bei Drehstrom muss ein rechtsdrehendes Drehfeld vorliegen. - Bei Festanschluss muss ein allpoliger Hauptschalter verwendet werden. - Bei Drehstromanschluss dürfen nur 3er Blocksicherungsautomaten (10A) verwendet werden. - Die Versorgungsspannung muss bauseitig mit max. 10 A abgesichert werden. - Vor dem Öffnen des Gehäuses muss die Stromversorgung unterbrochen werden. Warnung! Vor dem erstmaligem Einschalten der Steuerung muss nach Komplettierung der Verdrahtung geprüft werden, ob alle Motoranschlüsse steuerungs- und motorseitig festgezogen sind. Alle Steuerspannungseingänge sind galvanisch gegenüber der Versorgung getrennt. Für alle an der Steuerung anzuschließenden Komponenten wird mindestens eine zusätzliche Isolierung mit einer Bemessungsspannung von > 230V empfohlen. Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 5. Inbetriebnahme Detailschaltplan Netzanschluss, Motor und Ampeln Q1 L1 �������������������������� L2 F1 2A T L3 Anschluss: ð Digitales Endlagensystem an die Steuerung anschließen. ð Steuerung an den Motor anschließen. ð Steuerung an das Stromnetz anschließen. ð Kabelgruppen sind unmittelbar vor der jeweiligen Klemme mit einem Kabelbinder zu sichern. N Information: Technische Daten siehe Seite 21. U V W PE L1 N H1 L1 L1 H2 H3 N L1 L1 H4 N 1 5.3 Anschlussbelegung elektronischer Endschalter (AWG) 2 3 AWG-Stecker 4 5 6 7 8 A1 A2 B1 B2 Erklärung Klemmen: 1, 2: 230 V für externe Geräte, max. 2 A 3: Rot-Ampel Innen H1, 230V , max. 60 W 4:Grün-Ampel Innen H2, 230 V, max. 60 W 5 Neutral-Leiter für H1 und H2 6: Rot-Ampel Außen H3, 230 V, max. 60 W 7:Grün-Ampel Außen H4, 230 V, max. 60 W 8: Neutral-Leiter für H3 und H4 A1, A2: Potentialfreier Relaisausgang, Relais A B1, B2: Potentialfreier Relaisausgang, Relais B Q1: Hauptschalter (Option) – Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 4 7 5 8 6 9 Die Zahlen auf dem Stecker sind gleichzeitig die Adernummern: 4: Sicherheitskette Eingang 5: RS 485 B 6: GND 7: RS485 A 8: Sicherheitskette Ausgang 9: 7...18 V DC D 5.4 Anschlussbelegung Befehls- und Sicherheitsgeräte Über die Klemmen X4 können vorhandene Befehls- und Sicherheitsgeräte angeschlossen werden. Information: Die in den technischen Daten beschriebene maximale Belastung von 400 mA muss beachtet werden. Anschluss für Einzugssicherungssysteme 18 + 38 + + 19 OUT 20 40 + 21 + + Anschluss für externe 24 V Geräte 39 - 41 OUT 42 - 22 11 + 24V 31 + 24V 12 0V 32 0V Anschluss für - Taster STOP - NOT-AUS - Schlupftürkontakt 13 33 18, 38: Einzugssicherungssystem 1 (Sender) 19, 39, 20:Einzugssicherungssystem 1 (Empfänger) 40, 21: Einzugssicherungssystem 2 (Sender) 41, 22, 42:Einzugssicherungssystem 2 (Empfänger) Wenn kein Element angeschlossen ist, müssen die entsprechenden Anschlüsse mit einer Brücke versehen werden. Anschluss für Durchfahrtslichtschranke in Schließrichtung AKTIV 14 34 15 35 13, 33: 14, 34: 15, 35: Sicherheitskette / STOP 1 Sicherheitskette / STOP 2 Sicherheitskette / STOP 3 + 11 - 12 + OUT - + 23 43 Wenn kein Element angeschlossen ist, müssen die entsprechenden Anschlüsse mit einer Brücke versehen werden. Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 5. Inbetriebnahme Anschluss für Sicherheitskontaktleisten Warnung! Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten darf nur ein System (8,2 kOhm-Schaltleiste oder optisches System) angeschlossen werden. Anschluss 8,2 kOhm-Schaltleiste 24 44 Anschluss für opto-elektronische Schließkantensicherung 44 + 12V br Sig 0V gr 25 wt 45 Anschluss für Befehlsgeräte 27 47 28 48 29 49 30 50 27, 47:Taster AUF Innen (Programm 1), Taster Zwischenhalt (Programm 2+3) 28, 48:Taster AUF Außen 29, 49:Taster ZU 30, 50:Externe Schaltuhr br: gr: wt: braun grün weiß – Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 Anschluss: ð Vorhandene Befehls- und Sicherheitsgeräte an die Steuerung anschließen. 6. Programmierung D 6.1 Übersicht LCD-Monitor G A AUTOMATIK B RUHESTELLUNG O F Betriebsart 2: JUSTIERUNG In der Betriebsart JUSTIERUNG werden die Endlagen AUF/ZU mit den Tasten (+) und (-) eingestellt. + C - D P E Erklärung: A:Betriebsart / Diagnose Info B:Parameter / Diagnose Info C: Taste (+) D: Taste (-) E: Taste P F:Wert / Status G:Wert / Status 6.2 Betriebsarten Die Steuerung verfügt über vier Betriebsarten: 1. AUTOMATIK 2. JUSTIERUNG 3. EINGABE 4. DIAGNOSE Betriebsart 1: AUTOMATIK In der Betriebsart AUTOMATIK wird die Toranlage betrieben. Die Tasten (+) und (-) sind nicht aktiv. Warnung! In der Betriebsart JUSTIERUNG erfolgt keine Abschaltung bei Erreichen der Endlage. Durch Überfahren der Endlage kann das Tor beschädigt werden. Eine Feineinstellung kann in der Betriebsart EINGABE erfolgen. Display: - Anzeige des Endlagenwertes Betriebsart 3: EINGABE In der Betriebsart EINGABE können die Werte verschiedener Parameter verändert werden. Display: - Anzeige des ausgewählten Parameters - Anzeige des eingestellten Wertes / Status Betriebsart 4: DIAGNOSE In der Betriebsart DIAGNOSE können torspezifische Kontrollen abgefragt werden. Display: - Anzeige der Kontrolle - Anzeige des Kontrollstatus Display: - Anzeige der durchgeführten Funktion - Anzeige der möglichen Fehler Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 10 – Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 EINGABE JUSTIERUNG RUHESTELLUNG AUTOMATIK RUHESTELLUNG P >1 Sek. P >1 Sek. + und - > 2 Sek. - -> Position TOR ZU + -> Position TOR AUF : : : : : : : : : : : EINGABE LAUFZEIT EINGABE OFFENZEIT EINGABE VORW. ZEIT EINGABE UMKEHRZEIT EINGABE AMPELRUHE EINGABE SCHNELL-ZU EINGABE EINZUG-TEST EINGABE VORWARNUNG EINGABE RELAIS A EINGABE RELAIS B : EINGABE PROGRAMM EINGABE DEUTSCH JUSTIERUNG HAND AB JUSTIERUNG HAND AUF Mod4 Mod14 Mod1 OFF OFF MOD1 0,3 5 15 60 1 + und - > 1 Sek. GABE: Zurück zur Betriebsart EIN- P Wert speichern: - Wert vermindern: + Wert erhöhen: Wert auswählen: P > 1 Sek. Menü runterblättern: - > 2 Sek. Menü hochblättern: + > 2 Sek Torposition speichern: P halten und - > 1 Sek. Torposition speichern: P halten und + > 1 Sek. 7. Navigator DIAGNOSE P >1 Sek. : : : : : : DURCHF.-LS STOPKETTE VOR.-ES AUF VOR.-ES ZU ZYKLUS AWG : EINGABE AUTO-NIVEAU : : : EINGABE KRAFT ZU-TASTE SCHALTUHR : EINGABE REVERS.-OFF : : : EINGABE DREHFELD AUF-AUSSEN AUF-INNEN : EINGABE V. ES.-ZU : : : EINGABE V.ES.-AUF ES-AUF ES-ZU : EINGABE FEIN.-ZU : : : EINGABE FEIN.-AUF EINZUG-LS SKS : EINGABE STOER-BLINK 4 2599 ON ON ON ON OFF OFF OFF ON OFF OFF ON ON OFF 0 50 R 4000 4000 3950 4050 Mod1 Nur Abfrage möglich P Zurück zur Betriebsart AUTOMATIK: Menü runterblättern: - > 2 Sek. Menü hochblättern: + > 2 Sek D Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3– 11 8. Funktionsübersichten 8.1 Betriebsart Automatik Anzeige Beschreibung AUTOMATIK OEFFNEN Das Tor fährt in die Endposition AUF* AUTOMATIK OFFENPHASE: O 15 Das Tor steht in der Endposition AUF. Die noch verbleibende Offenzeit wird angezeigt. AUTOMATIK OFFENPHASE: o 15 Das Tor steht in der Position TEIL-AUF („Vor-Endlage“ AUF). Die noch verbleibende Offenzeit wird angezeigt. AUTOMATIK VORWARNUNG O AUTOMATIK VORWARNUNG o Das Tor steht in der Endposition AUF. Die Anlage befindet sich in der Vorwarnzeit. Das Tor steht in der Position TEIL-AUF („Vor-Endlage“ AUF). Die Anlage befindet sich in der Vorwarnzeit. AUTOMATIK SCHLIESSEN Das Tor fährt in die Endposition ZU AUTOMATIK RUHESTELLUNG Das Tor steht in einer Zwischenposition AUTOMATIK RUHESTELLUNG O AUTOMATIK RUHESTELLUNG o AUTOMATIK RUHESTELLUNG U AUTOMATIK RUHESTELLUNG u AUTOMATIK RUHESTELLUNG r Das Tor steht in der Endposition AUF Das Tor steht in der Position TEIL-AUF („Vor-Endlage“ AUF) Das Tor steht in der Endposition ZU Das Tor steht in der Position TEIL-ZU („Vor-Endlage“ ZU) Das Tor steht in der Position der Reversierabschaltung *Während der Torfahrt AUF wird die zur Zeit anliegende Kraft angezeigt. 12 – Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 D 8.2 Betriebsart Eingabe Einstell möglichkeiten Funktion Beschreibung DEUTSCH Wahl der Menü-Sprache DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS NEDERLANDS DEUTSCH PROGRAMM Programm 1: Programm 2: Programm 3: 1-3 1 LAUFZEIT Überwachung der max. Laufzeit einer AUF- und ZU-Bewegung 1 – 250 Sekunden 60 Sekunden OFFENZEIT Nach dem Öffnen fährt das Tor nach Ablauf des eingestellten Wertes in Richtung ZU Offenzeit = 0: Zeitgesteuerte Schließung AUS 0 – 600 Sekunden 15 Sekunden VORW.ZEIT Vorwarnzeit der Rotampeln und Relais vor der Abwärtsbewegung des Tores. 0 - 120 Sekunden 5 Sekunden UMKEHRZEIT Stillstandzeit bei jeder Richtungsänderung. 0,1 - 2,0 Sekunden (in 1/10 Sekunden) 0,3 Sekunden AMPEL RUHE MOD1: MOD2: MOD1 MOD2 MOD1 SCHNELL-ZU ON:Die Offenzeit wird abgebrochen nachdem die Lichtschranke durchfahren wurde (Anlage schließt sofort). OFF: Die Offenzeit läuft normal ab ON OFF OFF EINZUGTEST Bei Verwendung von Einzugssicherungs-Lichtschranken muss der EINZUGTEST eingeschaltet werden. Der EINZUG-TEST kann nur mit Sender/Empfänger Lichtschranken betrieben werden. Der EINZUG-TEST wird zyklisch in jedem Programm ausgeführt. ON OFF OFF VORWARNUNG MOD1: MOD2: MOD1 MOD2 MOD1 Gegenverkehr Einbahnverkehr Impulsbetrieb im Ruhezustand AUS im Ruhezustand EIN Rotampeln H1 und H3 blinken bei Vorwarnung Rotampeln H1 und H3 leuchten bei Vorwarnung Werkseinstellung Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3– 13 8. Funktionsübersichten Funktion Beschreibung RELAIS A Den Relais A und B kann ein Relaismodus von 1 - 17 zugeordnet werden Auf die MOD 1-3 wirkt der Parameter AMPEL RUHE RELAIS B MOD1:Signalleuchten leuchten während Torlauf und blinken in Vorwarnung MOD2:Signalleuchten blinken während Torlauf und in Vorwarnung MOD3: Signalleuchten leuchten während Torlauf und in Vorwarnung MOD4: Impuls bei AUF-Befehl MOD5: Störmeldung MOD6: Endlage AUF MOD7: Endlage ZU MOD8: Endlage AUF negiert MOD9: Endlage ZU negiert MOD10: Vor-Endlage AUF MOD11: Vor-Endlage ZU MOD12: Vor-Endlage ZU bis Endlage ZU MOD13: Magnetschlossfunktion MOD14: Bremse MOD15: Bremse negiert MOD16: Bremse bleibt in Offenzeit ON MOD17:Bremse bleibt in Offenzeit und bei Richtungsumkehr ON (bei SKS fällt Bremse ab) Rotampeln H1 und H3 blinken schnell bei Störungen Rotampeln H1 und H3 blinken nicht bei Störungen Einstell möglichkeiten Werkseinstellung MOD1 - MOD17 MOD14 MOD1 - MOD17 MOD4 MOD1 - MOD2 MOD1 STOERBLINK MOD1: MOD2: FEIN-AUF Feinjustage der Endlage AUF 0 – 8190 4050 FEIN-ZU Feinjustage der Endlage ZU 0 – 8190 3950 V.ES-AUF Einstellung des Schaltpunktes Vor-Endlage AUF 0 – 8190 4000 V.ES-ZU Einstellung des Schaltpunktes Vor-Endschalter ZU 0 – 8190 4000 DREHFELD R: L: R L R Rechtsdrehend Linksdrehend Diese Einstellung darf nur bei Sondermontage des Antriebs verändert werden! REVERS. OFF Punkt der Reversierabschaltung bevor die Endlage ZU erreicht wird 10 – 250 50 KRAFT Die Kraft wird im Display während der Auffahrt angezeigt. Bei aktivierter Kraftüberwachung muss ein kleinerer Wert als der kleinste während der Auffahrt angezeigte Wert eingestellt werden. Je größer die Differenz zum kleinsten angezeigten Wert, desto unempfindlicher reagiert die Kraftüberwachung. Die Kraftüberwachung ist nur aktiviert, wenn der eingestellte Wert > 0. 0 – 999 0 AUTONIVEAU ON: OFF: ON OFF OFF Bodenanpassung EIN Bodenanpassung AUS 14 – Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 D 8.3 Betriebsart Diagnose Anzeige Bedeutung Zustand EINZUG-LS Einzug Lichtschranke OFF: ON: unterbrochen (Störung) geschlossen SKS Schließkantensicherung ON: OFF: geschlossen unterbrochen (Störung) ES-AUF Endlage AUF OFF: ON: betätigt nicht betätigt ES-ZU Endlage ZU OFF: ON: betätigt nicht betätigt AUF-AUSSEN AUF-Taste außen ON: OFF: betätigt nicht betätigt AUF-INNEN AUF-Taste innen ON: OFF: betätigt nicht betätigt ZU-TASTE ZU-Taste ON: OFF: betätigt nicht betätigt SCHALTUHR Wochenzeitschaltuhr ON: OFF: betätigt nicht betätigt DURCHF.-LS Durchfahrtlichtschranke ON: OFF: geschlossen unterbrochen (Störung) STOPKETTE - Stopp 1-3 der Steuerung - Stopp-Systeme des Antriebs ON: OFF: geschlossen unterbrochen (Störung) VOR.-ES AUF Vorendlage AUF ON: OFF: nicht betätigt betätigt VOR.-ES ZU Vorendlage ZU ON: OFF: nicht betätigt betätigt ZYKLUS Torzyklen-Zähler Anzeige der Torzyklen AWG Absolutwertgeber Anzeige des Torpositionswertes Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3– 15 9. Programmwahl 9.1 Allgemeines 9.2 Programm 1: Gegenverkehr In der Anleitung wird ein Vollausbau der Anlage beschrieben. Fehlt eine Komponente in der Anlage, so ist die entsprechende Teilfunktion der Steuerung inaktiv. Bei fehlenden Sicherheitseinrichtungen müssen die entsprechenden Eingänge gebrückt werden. RUHESTELLUNG: Tor Öffnen: - AUF-Befehl von Außen oder Innen. - Ein weiterer AUF-Befehl von der gegenüberliegenden Seite wird gespeichert und am Ende der Offenzeit bearbeitet. Die Rot-Ampel auf dieser Seite blinkt zur Kontrolle. Die Stopp-Kette (Sicherheitskette) ist in jedem Programmschritt, außer der Ruhestellung, aktiv. Bei Unterbrechung der Stopp-Kette: - Sofortiger Abbruch des derzeit ausgeführten Programmschrittes. - Abschalten des Sicherheitsschütz. - Anzeige STOP im Display. Die Display-Anzeige bleibt erhalten, wenn die Stopp-Kette wieder geschlossen ist und wird erst durch einen neuen AUFBefehl gelöscht. Während der Öffnungs- und Schließphase wird die Laufzeit überwacht. Bei Überschreitung der Laufzeit: - Abbruch des Programms. - Anzeige ERROR LAUFZEIT im Display. Erkennen einer defekten Einzug-Lichtschranke: - Anzeige AUTOMATIK EINZUGSICHERUNG im Display. Erkennen einer defekten Sicherheitsschaltleiste: - Anzeige ERROR E-LEISTE im Display. Diese Fehler lassen sich durch einen erneuten Steuerbefehl, oder durch Abschalten der Anlage quittieren. Fehler werden durch Blinken der Rot-Ampeln angezeigt. Wird durch einen Steuerbefehl oder durch eine Sicherheitseinrichtung eine Richtungsumkehr eingeleitet, muss zuerst eine Ruhezeit ablaufen (Parameter UMKEHRZEIT). Erst nach dieser Ruhezeit wird in die entgegengesetzte Richtung geschaltet. 16 – Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 ÖFFNUNGSPHASE: Nach AUF-Befehl: - Beide Rot-Ampeln sind eingeschaltet. - Die Steuerung schaltet den Antrieb in Drehrichtung AUF. Die Sicherheitseinrichtung Einzugsicherung ist aktiv. Bei Betätigung einer der beiden Einzugsicherungslichtschranken: - Sofortiger Stopp des Antriebs. - Anzeige AUTOMATIK EINZUGSICHERUNG im Display. Beenden der Öffnungsphase: - Bei Erreichen des Endschalters AUF. - Durch Druck des ZU-Tasters. OFFENZEIT: Ampeln: - Die Grün-Ampel wird auf der Seite eingeschaltet, von der der AUF-Befehl kommt. - Die gegenüberliegende Rot-Ampel bleibt eingeschaltet. Verlängern der Offenzeit: - Bei Durchfahren der Lichtschranke. - Durch weiteren AUF-Befehl von der gleichen Seite. - Ein AUF-Befehl von der gegenüberliegenden Seite wird gespeichert und am Ende der Offenzeit bearbeitet. Zur Kontrolle blinkt die Rot-Ampel auf der gespeicherten Seite. Beenden der Offenzeit: - Durch ZU-Befehl, auch wenn noch ein weiterer AUF-Befehl gespeichert ist. - Nach Durchfahren der Lichtschranke, wenn der Parameter SCHNELL-ZU programmiert ist. D RÄUMPHASE: Ampeln: - Die Rot-Ampeln blinken. Wechsel in die Offenzeit: - Bei erneutem AUF-Befehl von der gleichen Seite. - Bei Durchfahren der Lichtschranke. - Bei erneutem AUF-Befehl von der gegenüberliegenden Seite wird am Ende der Räumphase in die Offenzeit mit entsprechender Ampelansteuerung zurückgeschaltet. SCHLIESSPHASE: Nach ZU-Befehl: - Beide Rot-Ampeln sind eingeschaltet. - Die Steuerung schaltet den Antrieb in Drehrichtung ZU. Die Sicherheitseinrichtungen Lichtschranke und Schließkantensicherung (E-Leiste) sind aktiv. Bei Betätigung der Sicherheitseinrichtungen: - Sofortiger Stopp des Antriebs, mit anschließender Reversierung. Bei dreimaligem Abbruch der Schließphase durch die Schließkantensicherung: - Das Programm bleibt in der Offenzeit. - Anzeige ERROR E-LEISTE im Display. Die Sicherheitseinrichtung Einzugsicherung ist aktiv. Bei Betätigung einer der beiden Einzugsicherungslichtschranken: - Sofortiger Stopp des Antriebs. - Anzeige AUTOMATIK EINZUGSICHERUNG im Display. Beenden der Schließphase: - B ei Erreichen des Endschalters ZU (Steuerung schaltet in Ruhestellung). - Durch Druck des AUF-Tasters (Steuerung schaltet in Öffnungsphase). 9.3 Programm 2: Einbahnverkehr RUHESTELLUNG: Tor Öffnen: - AUF-Befehl von Außen oder Innen. - Ist ein Zwischenstopp programmiert und der AUF-Befehl kam von Innen, wird die Öffnung nach Erreichen des Endschalters Vor-Endlage AUF abgebrochen. - Ein weiterer AUF-Befehl von Innen lässt die Öffnung bis zum Erreichen des Endschalters AUF ablaufen. - Mehrere AUF-Befehle während der Öffnung werden nicht gespeichert. ÖFFNUNGSPHASE: Nach AUF-Befehl: - Beide Rot-Ampeln sind eingeschaltet. - Die Steuerung schaltet den Antrieb in Drehrichtung AUF. Die Sicherheitseinrichtung Einzugsicherung ist aktiv. Bei Betätigung einer der beiden Einzugsicherungslichtschranken: - Sofortiger Stopp des Antriebs. - Anzeige AUTOMATIK EINZUGSICHERUNG im Display. Beenden der Öffnungsphase: - Bei Erreichen des Endschalters AUF. - Durch Druck des ZU-Tasters. - Durch programmierten Zwischenstopp. OFFENZEIT: Ampeln: - Beide Grün-Ampeln sind eingeschaltet. - Beide Rot-Ampeln sind ausgeschaltet. Verlängern der Offenzeit: - Bei Durchfahren der Lichtschranke. - Durch weiteren AUF-Befehl. Beenden der Offenzeit: - Durch ZU-Befehl, auch wenn noch ein weiterer AUF-Befehl gespeichert ist. - Nach Durchfahren der Lichtschranke, wenn der Parameter SCHNELL-ZU programmiert ist. Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 17 9. Programmwahl RÄUMPHASE: Ampeln: - Die Rot-Ampeln blinken. Wechsel in die Offenzeit: - Bei erneutem AUF-Befehl. - Bei Durchfahren der Lichtschranke. SCHLIESSPHASE: Nach ZU-Befehl: - Beide Rot-Ampeln sind eingeschaltet. - Die Steuerung schaltet den Antrieb in Drehrichtung ZU. Die Sicherheitseinrichtungen Lichtschranke und Schließkantensicherung (E-Leiste) sind aktiv. Bei Betätigung der Sicherheitseinrichtungen: - Sofortiger Stopp des Antriebs mit anschließender Reversierung. Bei dreimaligem Abbruch der Schließphase durch die Schließkantensicherung: - Das Programm bleibt in der Offenzeit. - Anzeige ERROR E-LEISTE im Display. Die Sicherheitseinrichtung Einzugsicherung ist aktiv. Bei Betätigung einer der beiden Einzugsicherungslichtschranken: - Sofortiger Stopp des Antriebs. - Anzeige AUTOMATIK EINZUGSICHERUNG im Display. Beenden der Schließphase: - B ei Erreichen des Endschalters ZU (Steuerung schaltet in Ruhestellung). - Durch Druck des AUF-Tasters (Steuerung schaltet in Öffnungsphase). 18 – Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 9.4 Programm 3: Impulsbetrieb - Die beiden Taster AUF-Außen und AUF-Innen bewirken eine Folgesteuerung (AUF -> STOP -> ZU -> STOP usw.). - Ist ein Zwischenstopp programmiert und der AUF-Befehl kam von Innen, wird die Öffnung nach Erreichen des Endschalters Vor-Endlage AUF abgebrochen. - Der Eingang Schaltuhr kann nur einen AUF-Befehl auslösen. Eine automatische Schließung ist in diesem Programm nicht möglich. - Der Eingang ZU-Taster ist funktionslos. - Während der Schließphase haben die Sicherheitseinrichtungen die gleiche Funktion wie in den Programmen mit automatischer Schließung. 10. Anschlussmöglichkeiten D Folgende Anschlussmöglichkeiten bietet die Steuerung: - Zeitschaltuhr (Klemme X1 / 30 und X1 / 50) - steckbare Wochenschaltuhr - Fernsteuerungsempfänger Funktion Zeitschaltuhr / Wochenschaltuhr: - Wird der Arbeitskontakt der Zeitschaltuhr geschlossen, läuft der Antrieb nach oben. Es bleibt in der oberen Endlage, bis der Kontakt wieder geöffnet wird. - Ein ZU-Befehl kann die Dauer-Öffnung beenden. - Die Funktion der Zeitschaltuhr wird erst dann wieder aktiv, wenn der Arbeitskontakt der Zeitschaltuhr aus- und wieder einschaltet (Flankenauswertung). - Während der Offenzeit sind im Programm 1 (Gegenverkehr) die Rotampeln eingeschaltet. Über die Eingänge AUF-Außen und AUF-Innen kann eine GRÜN-Phase für die entsprechende Seite angefordert werden. - Während der Offenzeit sind im Programm 2 (Einbahnverkehr) beide Grünampeln eingeschaltet. Funktion Fernsteuerungsempfänger: An die Steuerung kann ein 2-Kanal Fernsteuerungsempfänger angebaut werden: - Der Fernsteuerungsempfänger erzeugt einen AUF-Befehl, der dem Eingang AUF Außen oder AUF Innen entspricht. Dazu muss ein 2-Kanal Handsender eingesetzt werden. - Die AUF-Befehle durch einen externen Fernsteuerungsempfänger werden in jedem Programm wie ein manueller Befehl vom AUF-Taster ausgewertet. Zwischenhalt: Ein Zwischenhalt ist nur in den Programmen 2 und 3 möglich. Dazu muss der Endschalter Vor-Endlage AUF in der gewünschten Zwischenhaltposition eingestellt werden. Die AUF-Befehle vom Taster Innen enden dann in der Zwischenhaltposition. Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 19 11. Fehleranzeige und Behebung Störung / Fehlermeldung Ursache Behebung Anlage reagiert nicht - Keine Spannung vorhanden - Spannungsversorgung von Antrieb und Steuerung überprüfen Tor fährt bei Betätigung der AUF-Taste (+) in die Endlage ZU Tor fährt bei Betätigung der ZU-Taste (-) in die Endlage AUF - Drehfeld liegt falsch an - Drehfeld überprüfen und ggf. Rechts-Drehfeld herstellen AUTOMATIK STOP - Unterbrechung der Stop-Kette Eingang 1-3 der Steuerung, bzw. Sicherheitskette des Antriebs - Eingänge Stop 1-3 der Steuerung prüfen - Sicherheitskette des Antriebs prüfen ERROR ENDLAGE - Das Tor steht außerhalb der Endlagen - Die Endlagen sind noch nicht programmiert - Programmierung der Endlagen überprüfen und ggf. neu einstellen ERROR LAUFZEIT - Die programmierte Laufzeit ist überschritten worden - Laufweg des Tores überprüfen - Laufzeit neu programmieren ERROR SKS - Schließkantensicherung fehlerhaft - Schließkantensicherung und Spiralkabel überprüfen - Schließkantensicherung hat angesprochen - Hindernis aus Torweg entfernen ERROR EINZUG - Wird bei eingeschaltetem EINZUG-TEST eine defekte LS erkannt, wird ERROR EINZUG im Display angezeigt. Dieser Test der Einzugsicherung wird zyklisch in jedem Programm ausgeführt. Dieser Test kann nur bei Verwendung von Sender/Empfänger Lichtschranken verwendet werden. - Einzug Lichtschranke überprüfen AUTOMATIK EINZUGSICHERUNG - Einzugsicherung hat während des Torlaufs angesprochen - Toreinzug überprüfen - Einzugssicherungs-Lichtschranken überprüfen ERROR DREHFELD - An den Klemmen L1, L2, L3 liegt ein falsches Drehfeld an - Sicherstellen, dass ein rechtes Drehfeld anliegt ERROR RS 485 - Kommunikationsfehler zwischen Endschalter und Steuerung - Kabel- und Steckverbindung überprüfen ERROR KRAFT - Die Kraftüberwachung hat angesprochen - Torgängigkeit überprüfen - Kraftwert neu einstellen Nach Behebung der Störungsursache muss die Steuerung einmal spannungsfrei geschaltet werden! 20 – Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 12. Technische Daten Abmessungen Gehäuse: 300 x 230 x 111 mm Spannungs versorgung: 3 x 400 V / N / 50 Hz +/- 10% Leistungsaufnahme: max. 15 VA Absicherung: max. 10 A Schaltstrom der Lampen-Ausgänge: max. 2 A Steuersicherung: 2 A träge Steuerspannung: 24 V DC, max. 400 mA; abgesichert durch selbstrückstellende Sicherung für externe Sensorik Steuereingänge: 24 V DC, alle Eingänge sind potentialfrei anzuschließen. min. Signaldauer für Eingangssteuerbefehl >100 ms Sicherheitskette / Notaus: alle Eingänge unbedingt potentialfrei anschließen; bei Unterbrechung der Sicherheitskette ist keine elektrische Bewegung des Antriebes mehr möglich, auch nicht in Totmann. Eingang Sicherheitsleiste: für elektrische Sicherheitsleisten mit 8,2 kΩ, Abschlusswiderstand und für dynamische optische Systeme Temperaturbereich: Betrieb: -10°C ... +55°C Lagerung: -20°C ... +70°C Luftfeuchte: bis 80% nicht kondensierend Schutzart: IP 54 Gewicht: ca. 2,0 kg Richtlinien: Normen D Funktion des Unterzeichners: Geschäftsleitung Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 21 14. Anhang Endschalter und Sicherheitskette Antrieb Aderbelegung AWG-Stecker Elektrische Schnittstelle 4 7 5 8 6 9 A B A: B: AWG-Stecker AWG-Steckklemme Die Zahlen auf dem Stecker sind gleichzeitig die Adernummern: 4: Sicherheitskette Eingang 5: RS 485 B 6: GND 7: RS485 A 8: Sicherheitskette Ausgang 9: 7...18V DC AWG-Steckklemmen (7-12) C C: D: 22 – Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3 D Thermoelement im Antrieb Nothandbetätigung (Notkurbel oder Notkette) D Torsteuerung MS 400 AWG / Rev. 1.3– 23 Gebruiksaanwijzing MS 400 AWG deurbesturing NL Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 1. Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen Algemene veiligheidsinstructies Productoverzicht Ingebruikname Programmering Navigator Functieoverzichten Programmakeuze Aansluitmogelijkheden Foutmelding en opheffing storing Technische gegevens Bijlage 2. Verklaring van de symbolen Kans op letsel De veiligheidsinstructies altijd opvolgen! Kans op materiële schade De veiligheidsinstructies altijd opvolgen! Informatie Bijzondere aanwijzingen OD Verwijzing naar andere informatiebronnen – Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 3. Algemene veiligheidsinstructies 2 2 2 3 5 9 10 12 16 19 20 21 22 Garantie De garantie op goede werking en veiligheid geldt alleen wanneer de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing worden opgevolgd. Voor persoonlijk letsel en materiële schade voortvloeiende uit het niet opvolgen van deze waarschuwingen en veiligheidsinstructies aanvaardt Chamberlain GmbH geen verantwoordelijkheid. Juist gebruik De MS 400 AWG-besturing is uitsluitend bestemd voor het automatisch gebruik van deurinstallaties met digitaal eindschakelaarsysteem (AWG). De besturing mag alleen in droge ruimtes worden gebruikt. Doelgroep Alleen gekwalificeerde en gediplomeerde elektromonteurs mogen de besturing aansluiten, programmeren en onderhouden. Gekwalificeerde en geschoolde elektromonteurs voldoen aan de volgende eisen: - ze bezitten kennis van de algemene en speciale veiligheidsen ongevallen preventievoorschriften, - ze bezitten kennis van de van toepassing zijnde elektrotechnische voorschriften, - ze hebben een opleiding gehad in het gebruik en het onderhoud van de juiste veiligheidsuitrusting, - ze zijn in staat om gevaren in samenhang met elektriciteit te onderkennen. Instructies bij montage en aansluiting - Voorafgaande aan werkzaamheden aan de elektrische installatie moet deze van de stroomvoorziening worden losgekoppeld. Tijdens de werkzaamheden moet worden gezorgd dat de stroomvoorziening ook voortdurend onderbroken blijft. - De plaatselijke veiligheidsbepalingen moeten worden opgevolgd. - De stroom- en besturingsleidingen moeten gescheiden worden aangelegd. 4. Productoverzicht Keuringsprincipes en voorschriften Bij aansluiting, programmering en onderhoud moeten de volgende voorschriften in acht worden genomen (zonder aanspraak op volledigheid): Bouwproductnormen - EN 13241-1 (Producten zonder vuur of rookweerstandkara kteristieken) - EN 12445 (Gebruiksveiligheid van aangedreven deuren - Beproevingsmethoden) - EN 12453 (Gebruiksveiligheid van aangedreven deuren - Eisen) - EN 12978 (Veiligheidsvoorzieningen voor automatisch werkende deuren en hekken - Eisen en beproevingsmethoden) 4.1 Algemeen Een microprocessor vormt de kern van de besturing, welke talrijke aansluitings- en bedieningsfuncties biedt. De besturing stuurt alle processen aan en bepaalt de duur. Met parameterinstellingen is het mogelijk om de besturing aan de meest uiteenlopende eisen aan te passen. Alle bedrijfsparameters kunnen in het invoermenu met gewone tekst worden ingesteld. De toestand van de installatie wordt op een gebruiksvriendelijke LCD-display weergegeven. In het geval van storing of bij instellingswerkzaamheden kan de aandrijving in de instellingstand met de knoppen OPEN en DICHT worden bewogen. 4.2 Functiekenmerken EMV - EN 50014-1 (Emissienorm huishoudelijke apparaten) - EN 61000-3-2 (Limietwaarden voor de emissie van harmonische stromen) - EN 61000-3-3 (Limietwaarden voor spanningswisselingen, spanningsschommelingen en flikkering in openbare laagspanningsnetten) - EN 61000-6-2 (Elektromagnetische compatibiliteit (EMV) - Deel 6-2: Algemene normen - Immuniteit voor industriële omgevingen) - EN 61000-6-3 (Elektromagnetische compatibiliteit (EMV) - Deel 6-3: Algemene normen - Emissienormen voor huishoudelijke, handels- en lichtindustriële omgevingen) Machinerichtlijnen - EN 60204-1 (Veiligheid van machines - Elektrische uitrusting van machines; deel 1: Algemene eisen) - EN 12100-1 (Veiligheid van machines - Basisbegrippen, algemene ontwerpbeginselen Deel 1: Basisterminologie, methodologie) De MS400-besturing bezit de volgende functiekenmerken: - Kunststofbehuizing - Hoofdschakelaar 3-polig gemonteerd in het deksel van de behuizing (optie) - Opsteeksokkel voor externe tweekanaals radio-ontvanger - Opsteeksokkel voor weekschakelklok - Programmakeuze en tijdsinstelling via LCD--display/toetsenbord - Diagnose en storingsweergave via LCD-display - Test van de intrekbeveiliging en onderlijstanalyse - Opsteekbare aansluitklemmen - Tegenliggersregeling - Eenrichtingsverkeersregeling - Lichtbesturing - Eindstandmelding - Magneetslotfunctie - Rembesturing Laagspanning - EN 60335-1 (Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen - Veiligheid) - EN 60335-2-103 (Bijzondere eisen voor poorten, deuren en ramen) Berufsgenossenschaft D (beroepsvereniging) - BGR 232 (Richtlinien für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore) (Duitse richtlijn voor aangedreven ramen, deuren en poorten) Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 – NL 4. Productoverzicht 4.3 MS 400 AWG moederbord 123 X8 8 T2 K2 4 K1 X7 7 T1 5 6 F2 EZ1 X6 EZ2 X3 F1 X11 X1 X2 Verklaring: 1: LED K2 – brandt bij gesloten stopcircuit 2: LED K1 DICHT 3: LED K1 OPEN 4: OPEN-knop (+) 5: DICHT-knop (-) 6: Knop P 7: LCD-display 8:Statusindicatie pneumatische onderlijst (SKS) – brandt bij functionerende SKS (pneumatische onderlijst) EZ1:Intrekbeveiligingssysteem 1 – Groene LED brandt bij functionerend systeem EZ2:Intrekbeveiligingssysteem 2 – Groene LED brandt bij functionerend systeem F1: Besturingszekering 230 V, 2 A F2: Thermo-element 900 mA besturingsspanning – Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 X5 X4 K1: Keerbeveiliging OPEN / DICHT K2: Veiligheidsvoorziening T1: Stuurspanning trafo T2: Weergave stuurspanning trafo X1: Netklem/motorklem X2: Aansluitklemmen voor verkeerslicht X3: Aansluitstrip voor weekschakelklok X4:Klemmenstrip commandoapparaten en veiligheidselementen X5: Klemmenstrip spanningvrije relais X6: Ingangsklem hoofdschakelaar X7: Uitgangsklem hoofdschakelaar X8: Opsteeksokkel voor externe radio-ontvanger X11: Aansluitstrip voor digitaal eindstandsysteem 5. Ingebruikname 5.1 Algemeen Waarschuwing! Voor een onberispelijke werking moet aan de volgende voorwaarden zijn voldaan: - De deur is gemonteerd en klaar voor gebruik. - De tandwielvertragingsmotor is gemonteerd en klaar voor gebruik. - De commando- en veiligheidsapparaten zijn gemonteerd en klaar voor gebruik. - De besturingsbehuizing met de MS 400 AWG-besturing is gemonteerd. Informatie: Volg de instructies van de betreffende fabrikanten op voor de montage van de deur, de tandwielvertragingsmotor en de commandoen veiligheidsapparaten. NL 5.2 Aansluiting op het net Gevaar! Voor het onberispelijk functioneren van de besturing moet aan de volgende voorwaarden zijn voldaan: - De netspanning moet overeenkomen met de aanduiding op het typeplaatje. - Bij draaistroom moet er een rechtsdraaiend draaiveld zijn. - Bij een vaste aansluiting moet een meerpolige hoofdschakelaar worden toegepast. - Bij een draaistroomaansluiting mogen alleen 3-blokszekeringautomaten (10A) worden toegepast. - De voedingsspanning moet ter plaatse met max. 10 A worden beveiligd. - Vóór het openen van de behuizing moet de voeding worden onderbroken. Waarschuwing! Voorafgaande aan de eerste inschakeling moet na voltooiing de bekabeling worden gecontroleerd, of alle motoraansluitingen aan besturings- en motorzijde goed vast zitten. Alle besturingsspanningsingangen zijn galvanisch gescheiden van de voeding. Voor alle op de besturing aan te sluiten onderdelen raden wij extra isolatie aan met een toelaatbare belasting van > 230 V. Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 5. Ingebruikname Gedetailleerd schakelschema netaansluiting, motor en verkeerslichten Q1 L1 �������������������������� L2 F1 2A T Aansluiting: ð Digitaal eindstandsysteem op de besturing aansluiten. ð Besturing op de motor aansluiten. ð Besturing op het elektriciteitsnet aansluiten. ð Kabelbundels moet direct voor de betreffende klem met een kabelbinder worden vastgezet. L3 Informatie: Voor technische gegevens zie pagina 21. N U V W PE L1 N H1 L1 L1 H2 H3 N L1 L1 H4 N 1 2 5.3 Aansluitschema elektronische eindschakelaar (AWG) AWG-Stekker 3 4 5 6 7 4 7 5 8 6 9 8 A1 A2 B1 B2 Verklaring klemmen: 1, 2: 230 V voor externe apparaten, max. 2 A 3:Rood-verkeerslicht binnen H1, 230V, max. 60 W 4:Groen-verkeerslicht binnen H1, 230V, max. 60 W 5 Neutrale kabel voor H1 en H2 6:Rood-verkeerslicht buiten H3, 230V, max. 60 W 7:Groen-verkeerslicht buiten H4, 230V, max. 60 W 8: Neutrale kabel voor H3 en H4 A1, A2: Potentiaalvrije relaisuitgang, relais A B1, B2: Potentiaalvrije relaisuitgang, relais B Q1: Hoofdschakelaar (optie) – Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 De getallen op de stekker zijn tegelijkertijd de adernummers: 4: Veiligheidscircuit ingang 5: RS 485-B 6: GND 7: RS485 A 8: Veiligheidscircuit uitgang 9: 7...18V DC NL 5.4 Aansluitschema van commando- en veiligheidsapparaten Via de klemmen X4 kunnen de aanwezige commando- en veiligheidsapparaten worden aangesloten. Informatie: De in de technische gegevens beschreven maximale belasting van 400 mA moet in acht worden genomen. Aansluiting voor intrekbeveiligingssysteem 18 + 38 + + 19 OUT 20 40 + 21 + + Aansluiting voor externe 24 V apparaten 39 - 41 OUT 42 - 11 + 24V 31 + 24V 12 0V 32 0V 18, 38:I ntrekbeveiligingssysteem 1 (zender) 19, 39, 20:Intrekbeveiligingssysteem 1 (ontvanger) 40, 21: Intrekbeveiligingssysteem 2 (zender) 41, 22, 42: Intrekbeveiligingssysteem 2 (ontvanger) Wanneer er geen onderdeel is aangesloten, moeten de betreffende leidingen van een brug worden voorzien. Aansluiting voor - STOP-knop - NOODKNOP - Loopdeurcontact 13 33 14 34 Aansluiting voor fotocel in sluitrichting ACTIEF + 11 - 12 + + 15 35 13, 33: 14, 34: 15, 35: 22 OUT - 23 43 Veiligheidscircuit / STOP 1 Veiligheidscircuit / STOP 2 Veiligheidscircuit / STOP 3 Wanneer er geen onderdeel is aangesloten, moeten de betreffende leidingen van een brug worden voorzien. Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 5. Ingebruikname Aansluiting voor onderlijsten Waarschuwing! Om een probleemloze werking te garanderen mag slechts één systeem (8,2 kOhm-schakellijst of optisch systeem) worden aangesloten. Aansluiting 8,2 kOhm-schakellijst 24 44 Aansluiting voor optisch-elektrische onderlijst 44 + 12V br gr Sig 25 wt 0V 45 Aansluiting voor commando-apparaten 27 47 28 48 29 49 30 50 27, 47: 28, 48: 29, 49: 30, 50: br: gr: wt: Knop OPEN binnen (programma 1), Knop tussenstop (programma 2+3) Knop OPEN buiten Knop DICHT Externe schakelklok bruin groen wit – Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 Aansluiting: ð Aanwezige commando- en veiligheidsapparaten op de besturing aansluiten. 6. Programmering NL 6.1 Overzicht LCD-monitor G A B AUTOMATISCH O RUSTSTAND F Stand 2: AFSTELLING In de AFSTELLING-stand worden de eindstanden OPEN/DICHT met de knoppen ingesteld (+) en (-). + C - D P E Waarschuwing! In de stand AFSTELLING wordt er niet uitgeschakeld bij het bereiken van de eindpositie. Door het passeren van de eindpositie kan de deur beschadigd raken. In de INVOER-stand kan er nauwkeurig worden afgesteld. Verklaring: A: Stand / diagnose-info B: Parameter / diagnose-info C: Knop (+) D: Knop (-) E: Knop P F: Waarde / status G: Waarde / status 6.2 Bedrijfsmodi De besturing beschikt over vier standen: 1. AUTOMATISCH 2. AFSTELLING 3. INVOER 4. DIAGNOSE Stand 1: AUTOMATISCH In de stand AUTOMATISCH is de deurinstallatie in gebruik. De knoppen (+) en (-) zijn niet actief. Display: - Weergave van de eindpositiewaarde Stand 3: INVOER In de INVOER-stand kunnen de waarden van verschillende parameters worden gewijzigd. Display: - Weergave van de geselecteerde parameter - Weergave van de ingestelde waarde / status Stand 4: DIAGNOSE In de DIAGNOSE-stand kunnen deurspecifieke controles worden uitgevoerd. Display: - Weergave van de controle - Weergave van de controlestand Display: - Weergave van de uitgevoerde functie - Weergave van de mogelijke fouten Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 10 – Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 INVOER AFSTELLING STANDBY AUTOMATISCH STANDBY P >1 sec. P >1 sec. + en - > 2 sec. - -> Positie DEUR DICHT + -> Positie DEUR OPEN : : : : : : : : : : : INVOER LOOPTIJD INVOER OPENTIJD INVOERINVOER DUUR WAARSCHUWING VOORAF INVOER OMKEERTIJD EINGABE AMPELRUHE INVOER SNEL-DICHT INVOER INTREKTEST INVOER VOORAFGAANDE WAARSCHUWING: INVOER RELAIS A INVOER RELAIS B : INVOER PROGRAMMA INVOER DEUTSCH AFSTELLING HANDM. DICHT AFSTELLING HANDM. OPEN Mod4 Mod14 Mod1 OFF OFF MOD1 0,3 5 15 60 1 + en - > 1 sec. INVOER : Terug naar stand P Waarde opslaan: - Waarde verlagen: + Waarde verhogen: Waarde selecteren: P > 1 sec. In het menu omlaag: - > 2 sec. In het menu omhoog: + > 2 sec. Deurpositie opslaan: P stoppen en - > 1 sec. Deurpositie opslaan: P stoppen en + > 1 sec. 7. Navigator DIAGNOSE P >1 sec. : : : : : : DOORG. -LS STOPKETEN VOOR.-ES OPEN VOOR.-ES DICHT CYCLUS AWG : INVOER AUTO-NIVEAU : : : INVOER KRACHT DICHT-knop (-) SCHAKELKLOK : INVOER OMKEER UIT : : : INVOER DRAAIVELD OPEN-BUITEN OPEN-BINNEN : INVOER V.ES.-DI : : : INVOER V.ES.-OP ES-OPEN ES DICHT : INVOER FIJN-DI : : : INVOER FIJN-OP INTREK-LS VCL: : INVOER STORING-KNIPPER 4 2599 ON ON ON ON OFF OFF OFF ON OFF OFF ON ON OFF 0 50 R 4000 4000 3950 4050 Mod1 Alleen controle mogelijk P Terug naar stand AUTOMATISCH: In het menu omlaag: - > 2 sec. In het menu omhoog: + > 2 Sek NL Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3– 11 8. Functieoverzichten 8.1 Stand AUTOMATISCH Weergave Beschrijving AUTOMATISCH STANDBY De deur beweegt naar de eindpositie OPEN* AUTOMATISCHE OPENINGSFASE: O 15 De deur staat in de eindstand OPEN De nog resterende openingstijd wordt aangegeven. AUTOMATISCHE OPENINGSFASE: o 15 De deur staat in de stand DEEL-OPEN („voor-eindstand“ OPEN) De nog resterende openingstijd wordt aangegeven. AUTOMATISCHE O VOORAFGAANDE WAARSCHUWING De deur staat in de eindstand OPEN De installatie bevindt zich in de voorafgaande-waarschuwingstijd. AUTOMATISCHE o VOORAFGAANDE WAARSCHUWING De deur staat in de stand DEEL-OPEN („voor-eindstand“ OPEN) De installatie bevindt zich in de voorafgaande-waarschuwingstijd. AUTOMATISCH SLUITEN De deur beweegt naar de eindpositie DICHT AUTOMATIK STANDBY De deur staat in een tussenstand AUTOMATISCH OPEN.-FASE 0 O AUTOMATISCH STANDBY o AUTOMATISCH STANDBY rU AUTOMATISCH STANDBY u AUTOMATISCH STANDBY r De deur staat in de eindpositie OPEN De deur staat in de positie GEDEELTELIJK-OPEN („voor-eindpositie“ boven) De deur staat in de eindpositie DICHT De deur staat in de positie GEDEELTELIJK-DICHT („voor-eindpositie“ beneden) De deur staat in de achteruitschakelpositie * Wanneer de deur OPEN gaat, wordt de uitgeoefende kracht weergegeven. 12 – Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 NL 8.2 Stand INVOER Instellingsmogelijkheden Fabrieksinstelling Selectie van de taal van het menu DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS NEDERLANDS DEUTSCH PROGRAMMA Programma 1: Programma 2: Programma 3: 1-3 1 LOOPTIJD Bewaking van de maximale duur van een op-en-neerbeweging 1 – 250 seconden 60 seconden OPENTIJD Na het openen beweegt de deur na het verstrijken van de ingestelde waarde weer in de richting DICHT. Tijd open = 0: impulsfunctie alleen in de richting OPEN 0 – 600 seconden 15 seconden VOORW.TIJD Voorafgaande waarschuwingstijd van het rode verkeerslicht 0 - 120 seconden 5 seconden OMKEERTIJD Duur van de stilstand bij elke richtingsverandering 0,1 - 2,0 seconden (in 1/10 seconden) 0,3 seconden RUST VERKEERSLICHT MOD1: MOD2: MOD1 MOD2 MOD1 SNELDICHT ON:De openingstijd werd afgebroken nadat het lichtrelais werd doorkruist (installatie stopt meteen) OFF: De openingstijd verloopt normaal ON OFF OFF INTREKTEST Bij toepassing van de intrekbeveiligingsfotocel moet de INTREKTEST worden ingeschakeld. De INTREKTEST kan alleen met zenderontvangerfotocellen worden uitgevoerd. De INTREKTEST wordt cyclisch in ieder programma uitgevoerd. ON OFF OFF VOORAFGAANDE WAARSCHUWING MOD1:Rode verkeerslichten H1 en H3 knipperen bij voorafgaande waarschuwing MOD2:Rode verkeerslichten H1 en H3 branden bij voorafgaande waarschuwing MOD1 MOD2 MOD1 Functie Beschrijving DEUTSCH Tegenliggers Eénrichtingsverkeer Impulsbesturing in ruststand UIT in ruststand AAN Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3– 13 8. Functieoverzichten Functie Beschrijving RELAIS A Aan de relais A en B kan een relaismodus van 1 - 17 worden toegewezen Op de MOD 1-3 werkt de parameter VERKEERSLICHT RUST RELAIS B MOD1:Signaallampen branden tijdens de beweging van de deur en knipperen tijdens voorafgaande waarschuwing MOD2:Signaallampen knipperen tijdens de beweging van de deur en de voorafgaande waarschuwing MOD3:Signaallampen branden tijdens de beweging van de deur en de voorafgaande waarschuwing MOD4: Impuls bij OPEN-commando MOD5: Storingsmelding MOD6: Eindstand OPEN MOD7: Eindstand DICHT MOD8: Eindstand OPEN genegeerd MOD9: Eindstand DICHT genegeerd MOD10: Voor-eindstand OPEN MOD11: Voor-eindstand DICHT MOD12: Voor-eindstand DICHT tot eindstand DICHT MOD13: Magneetslotfunctie MOD14: Rem MOD15: Rem genegeerd MOD16: Rem blijft tijdens openingstijd ON MOD17: Rem blijft tijdens de openingstijd en bij de richtingsomkering ON (bij pneumatische onderlijst schakelt rem uit) Instellingsmogelijkheden Fabrieksinstelling MOD1 - MOD17 MOD14 MOD1 - MOD17 MOD4 MOD1 - MOD2 MOD1 Knipperen bij storingen MOD1: MOD2: FIJN-OP Fijnafstelling van de eindpositie OPEN 0 – 8190 4050 FIJN-DI Fijnafstelling van de eindpositie DICHT 0 – 8190 3950 V.ES-OP Instelling van het schakelpunt voor-eindpositie OPEN (GEDEELTELIJK-OPEN) 0 – 8190 4000 V.ES-DIC Instelling van het schakelpunt voor-eindschakelaar DICHT 0 – 8190 4000 DRAAIVELD RE: LI: RE LI RE Rode verkeerslichten H1 en H3 knipperen bij storingen Rode verkeerslichten H1 en H3 knipperen niet bij storingen rechtsdraaiend linksdraaiend Deze instelling mag alleen bij een speciale montage van de aandrijving worden gewijzigd! OMKEER UIT Punt van de achteruituitschakeling voordat de eindpositie DICHT wordt bereikt 10 – 250 50 KRACHT Tijdens het openen wordt de uitgeoefende kracht in het display weergegeven. Bij een geactiveerde krachtbewaking moet er een waarde worden ingesteld die kleiner is als de kleinst weergegeven waarde tijdens het opengaan. Hoe groter het verschil met de laagste weergeven waarde, des te ongevoeliger de krachtbewaking reageert. De krachtbewaking is alleen geactiveerd wanneer de ingestelde waarde > 0. 0 – 999 0 AUTONIVEAU ON: OFF: ON OFF OFF Bodemaanpassing AAN Bodemaanpassing UIT 14 – Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 NL 8.3 Stand DIAGNOSE Weergave Betekenis Toestand INTREK-LS Intrekfotocel OFF: ON: Systeem is onderbroken (storing) Systeem is gesloten ONDERL Veiligheidscontactlijst ON: OFF: Systeem is gesloten Systeem is onderbroken (storing) ES-OPEN Eindpositie OPEN OFF: ON: Ingeschakeld Niet ingeschakeld ES-DICHT Eindpositie DICHT OFF: ON: Ingeschakeld Niet ingeschakeld OPEN-BUITEN OPEN-knop buiten ON: OFF: Ingeschakeld Niet ingeschakeld OPEN-BINNEN OPEN-knop buiten ON: OFF: Ingeschakeld Niet ingeschakeld DICHT TOETS Knop DICHT ON: OFF: Ingeschakeld Niet ingeschakeld SCHAKELKLOK Weekschakelklok ON: OFF: Ingeschakeld Niet ingeschakeld FOTOCELBEW Lichtrelais ON: OFF: Systeem is gesloten Systeem is onderbroken (storing) STOPKETEN - Stop 1 - 3 van de besturing - Stopsysteem van de aandrijving ON: OFF: Systeem is gesloten Systeem is onderbroken (storing) VOOR.-ES OPEN Vooreindstand OPEN ON: OFF: Niet ingeschakeld Ingeschakeld VOOR.-ES OPEN Vooreindstand DICHT ON: OFF: Niet ingeschakeld Ingeschakeld CYCLUS Teller deurcycli Weergave van het aantal deurcycli AWG Absolute toerentalmeter Weergave van de deurpositiewaarde Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3– 15 9. Programmakeuze 9.1 Algemeen 9.2 Programma 1: Tegenliggers In de handleiding wordt een volledige aanleg van de installatie beschreven. Ontbreekt er een component in de installatie, dan is de bijbehorende deelfunctie van de besturing niet actief. Bij ontbrekende veiligheidsvoorzieningen moeten de betreffende ingangen worden overbrugd. RUSTSTAND: Deur openen: - OPEN-commando van buiten of binnen. - Een volgend OPEN-commando van de tegenoverliggende zijde wordt opgeslagen en aan het einde van de openingstijd bewerkt. Het rode verkeerslicht aan deze kant knippert ter controle. Het stopcircuit (veiligheidscircuit) is tijdens ieder programmastap, behalve in de ruststand, actief. Bij onderbreking van het stopcircuit: - Direct afbreken van de op dat moment uitgevoerde programmastap. - Uitschakelen van de veiligheidsvoorziening. - Weergave STOP in de display. De displayweergave blijft staan wanneer het stopcircuit weer is gesloten en wordt pas door een nieuw OPEN-commando gewist. Tijdens de openings- en sluitfase wordt de looptijd gecontroleerd. Bij overschrijving van de looptijd: - Afbreking van het programma. - Weergave ERROR LOOPTIJD in de display. Herkenning bij een defecte intrekfotocel: - Weergave AUTOMATISCHE INTREKBEVEILIGING in de display. Herkenning van een defecte onderlijst: - Weergave ERROR E-LIJST in de display. Deze fouten kunnen door een nieuw besturingscommando, of door het uitschakelen van de installatie worden gewist. Fouten worden aangegeven door het knipperen van het rode verkeerslicht. Wordt door en besturings commando of door een veiligheidsvoorziening een richtingsomkeer ingeschakeld, dan moet er eerst een rusttijd verstrijken (parameter OMKERINGSTIJD). Eerst na deze rustperiode wordt in de tegengestelde richting geschakeld. 16 – Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 OPENINGSFASE: Na het OPEN-commando: - Beide rode verkeerslichten zijn ingeschakeld. - De besturing schakelt de aandrijving in de draairichting OPEN. De veiligheidsvoorziening Intrekbeveiliging is actief. Bij bediening van een beide intrekfotocellen: - Onmiddellijke stop van de aandrijving. - Weergave AUTOMATISCHE INTREKBEVEILIGING in de display. Beëindigen van de openingsfase: - Bij bereiken van de eindschakelaar OPEN. - Door het drukken op de DICHT-knop. TIJD OPEN: Verkeerslichten: - Het groene verkeerslicht wordt ingeschakeld op de zijde waar het OPEN-commando vandaan komt. - Het tegenoverliggende rode verkeerslicht blijft ingeschakeld. Verlengen van de openingstijd: - Bij het passeren van de fotocel. - Door een volgend OPEN-commando van dezelfde zijde. - Een OPEN-commando van de tegenoverliggende zijde wordt opgeslagen en aan het einde van de openingstijd bewerkt. Ter controle knippert het rode verkeerslicht op de opgeslagen zijde. Beëindigen van de openingsfase: - Door het DICHT-commando, ook als er nog een OPEN-commando is opgeslagen. - Na het passeren van de fotocel, als de parameter SNELDICHT is geprogrammeerd. NL RUIMFASE: Verkeerslichten: - De rode verkeerslichten knipperen. Wisselen in de openingstijd: - Door een volgend OPEN-commando van dezelfde zijde. - Bij het passeren van de fotocel. - Bij een herhaald OPEN-commando van de tegenoverliggende zijde wordt aan het einde van de ruimingsfase naar de openingstijd teruggeschakeld, met een overeenkomstige aansturing van de verkeerslichten. SLUITFASE Na het SLUITEN-commando: - Beide rode verkeerslichten zijn ingeschakeld. - De besturing schakelt de aandrijving in de draairichting DICHT. De veiligheidsvoorzieningen fotocel en onderlijst (elektrische lijst) zijn actief. Bij activering van de veiligheidsvoorzieningen: - Direct stoppen van de aandrijving met directe omkering. Bij driemaal afbreken van de sluitfase door de onderlijst: - Het programma blijft in de openingstijd. - Weergave ERROR E-LIJST in de display. De veiligheidsvoorziening intrekbeveiliging is actief. Bij bediening van een beide intrekfotocellen: - Onmiddellijke stop van de aandrijving. - Weergave AUTOMATISCHE INTREKBEVEILIGING in de display. Beëindigen van de sluitfase: - Bij het bereiken van de eindschakelaar DICHT (besturing schakelt in ruststand). - Door het drukken op de OPEN-knop (besturing schakelt in openingsfase). 9.3 Programma 2: Eénrichtingsverkeer RUSTSTAND: Deur openen: - OPEN-commando van buiten of binnen. - Is er een tussenstop geprogrammeerd en het OPEN-commando kwam van binnen, dan wordt het openen na het bereiken van de eindschakelaar Voor-eindstand OPEN afgebroken. - Een volgend OPEN-commando van binnenuit laat het openen tot aan het bereiken van de eindschakelaar OPEN aflopen. - Meer OPEN-commando’s tijdens de opening – worden niet opgeslagen. OPENINGSFASE: Na het OPEN-commando: - Beide rode verkeerslichten zijn ingeschakeld. - De besturing schakelt de aandrijving in de draairichting OPEN. De veiligheidsvoorziening intrekbeveiliging is actief. Bij bediening van een beide intrekfotocellen: - Onmiddellijke stop van de aandrijving. - Weergave AUTOMATISCHE INTREKBEVEILIGING in de display. Beëindigen van de openingsfase: - Bij bereiken van de eindschakelaar OPEN. - Door het drukken op de DICHT-knop. - Door een geprogrammeerde tussenstop. TIJD OPEN: Verkeerslichten: - Beide groene verkeerslichten zijn ingeschakeld. - Beide rode verkeerslichten zijn uitgeschakeld. Verlengen van de openingstijd: - Bij het passeren van de fotocel. - Door een volgend OPEN-commando. Beëindigen van de openingsfase: - Door het DICHT-commando, ook als er nog een OPEN-commando is opgeslagen. - Na het passeren van de fotocel, als de parameter SNELDICHT is geprogrammeerd. Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 17 9. Programmakeuze RUIMFASE: Verkeerslichten: - De rode verkeerslichten knipperen. Wisselen in de openingstijd: - Bij nieuw OPEN-commando. - Bij het passeren van de fotocel. SLUITFASE Na het SLUITEN-commando: - Beide rode verkeerslichten zijn ingeschakeld. - De besturing schakelt de aandrijving in de draairichting DICHT. De veiligheidsvoorzieningen fotocel en onderlijst (elektrische lijst) zijn actief. Bij activering van de veiligheidsvoorzieningen: - Direct stoppen van de aandrijving met aansluitende omkering. Bij driemaal afbreken van de sluitfase door de onderlijst: - Het programma blijft in de openingstijd. - Weergave ERROR E-LIJST in de display. De veiligheidsvoorziening intrekbeveiliging is actief. Bij bediening van een beide intrekfotocellen: - Onmiddellijke stop van de aandrijving. - Weergave AUTOMATISCHE INTREKBEVEILIGING in de display. Beëindigen van de sluitfase: - Bij het bereiken van de eindschakelaar DICHT (besturing schakelt in ruststand). - Door het drukken op de OPEN-knop (besturing schakelt in openingsfase). 18 – Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 9.4 Programma 3: Impulsbesturing - De beide knoppen OPEN-buiten en OPEN-binnen zorgen voor een daaropvolgende besturing (OPEN -> STOP -> DICHT -> STOP etc.). - Is er een tussenstop geprogrammeerd en het OPEN-commando kwam van binnen, dan wordt het openen na het bereiken van de eindschakelaar Voor-eindstand OPEN afgebroken. - De ingang Schakelklok kan alleen een OPEN-commando activeren. Een automatische sluiting is in dit programma niet mogelijk. - De ingang DICHT-knop heeft geen functie. - Tijdens de sluitfase hebben de veiligheidsvoorzieningen dezelfde functie als in het programma met automatische sluiting. 10. Aansluitmogelijkheden NL De besturing biedt de volgende aansluitmogelijkheden: - Tijdklok (klem X1 / 30 en X1 / 50) - Opsteekbare weekschakelklok - Afstandsbedieningontvanger Functie tijdschakelklok / weekschakelklok: - Wordt het contact van de tijdschakelklok gesloten, dan loopt de aandrijving naar boven. Hij blijft in de bovenste eindstand tot het contact weer wordt geopend. - Een DICHT-commando kan de langdurige opening beëindigen. - De functie van de tijdschakelklok wordt pas actief als het sluitcontact van de tijdschakelklok in- en weer uitschakelt. - Tijdens de openingstijd zijn in programma 1 (Tegenliggers) de rode verkeerslichten ingeschakeld. Via de ingangen OPEN-buiten en OPEN-binnen kan een groene fase voor de betreffende zijde worden opgevraagd. - Tijdens de openingstijd zijn in programma 2 (Eenrichtingsverkeer) beide groene verkeerslichten ingeschakeld. Functie afstandsbedieningsontvanger: Aan de besturing kan een 2-kanaals afstandsbedieningontvan ger worden gebouwd: - De afstandsbedieningontvanger genereert een OPEN-commando, dat overeenkomt met OPEN buiten of OPEN binnen. Daarvoor moet een 2-kanaals handzender worden gebruikt. - De OPEN-commando’s via een externe afstandsbedieningsontvanger worden in ieder programma als een handmatig commando van een OPEN-knop geïnterpreteerd. Tussenstop: Een tussenstop is alleen in de programma‘s 2 en 3 mogelijk. Daarvoor moet de eindschakelaar Voor-eindstand OPEN in de gewenste tussenstandstand worden ingesteld. De OPEN-commando’s van de knop binnen eindigen dan in een tussenstopstand. Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 19 11. Foutmelding en opheffing storing Storings- / foutmelding Oorzaak Opheffing Installatie reageert niet - Geen spanning aanwezig - Netspanning naar aandrijving en besturing controleren Deur beweegt bij het indrukken van de knop OPEN naar de eindpositie DICHT Deur beweegt bij het indrukken van de knop DICHT naar de eindpositie OPEN - Draaiveld is verkeerd ingesteld - Draaiveld controleren en eventueel draaiveld naar rechts activeren AUTOMATISCHE STOP - Onderbreking van het stopcircuit 1-3 van de besturing of het veiligheidscircuit van de aandrijving - Ingangen stop 1-3 van de besturing controleren - Veiligheidscircuit van de aandrijving controleren ERROR EINDPOS. - De deur bevindt zich voorbij de eindposities - De eindposities zijn nog niet geprogrammeerd - Programmering van de eindposities testen en eventueel opnieuw instellen ERROR LOOPTIJD - De geprogrammeerde bewegingsduur is overschreden - Baan van de deur testen - Bewegingsduur opnieuw programmeren ERROR ONDERL. - Veiligheidscontactlijst vertoont storingen - Veiligheidscontactlijst en spiraalkabel controleren - Veiligheidscontactlijst is ingeschakeld - Obstakel uit de baan van de deur verwijderen ERROR INTREKKEN - Wordt bij ingeschakelde INTREK-TEST een defecte LS herkend, dan wordt ERROR INTREK in de display weergegeven. Deze test wordt cyclisch in ieder programma uitgevoerd. Deze test kan alleen bij toepassing van zender-/ ontvangerfotocellen worden toegepast. - Intrekfotocel controleren AUTOMATISCHE INTREKBEVEILIGING - Intrekbeveiliging is tijdens de beweging van de deur geactiveerd - Intrekken van de deur controleren - Intrekbeveiligingsfotocel controleren ERROR DRAAIVELD -De klemmen L1, L2, L3 bevatten een verkeerd draaiveld - Zorgen dat er een rechts draaiveld aanwezig is ERROR RS 485 - Communicatiefout tussen eindschakelaar en besturing - Kabel- en stekkerverbinding controleren ERROR KRACHT - De krachtbewaking is ingeschakeld - Loop van de deur controleren - Krachtwaarde opnieuw instellen Na het opheffen van de storingsoorzaak moet één keer de spanning van de besturing worden gehaald! 20 – Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 12. Technische gegevens Afmetingen behuizing: 300 x 230 x 111 mm Voeding: 3 x 400V / N / 50 Hz +/- 10% Verbruik: max. 15 VA Zekering: max. 10A Schakelstroom van de lampuitgangen: max. 2A Besturingszekering: 2A traag Stuurspanning: 24V DC, max. 250mA; gezekerd door zelfterugzettende Zekeringen voor externe sensortechnologie Stuuringangen: 24V DC, alle ingangen moeten potentiaalvrij worden aangesloten, min. signaalduur voor ingaand stuurcommando >100ms Veiligheidsketen / Noodstop: sluit alle ingangen absoluut potentiaalvrij aan. bij onderbreking van de veiligheidsketen is geen elektrische beweging van de aandrijving meer mogelijk, ook niet in dodemansbedrijf Ingang veiligheidscontactlijst: voor elektrische veiligheidscontactlijsten met 8,2 kΩ, afsluitweerstand voor dynamische optische systemen Temperatuurbereik: Bedrijf: Opslag: Luchtvochtigheid: t/m 80% niet condenserend Isolatieklasse: IP 54 Gewicht: ca. 2,0 kg Richtlijnen: Normen NL -10°C ... +55°C -20°C ... +70°C Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 21 13. Bijlage Eindschakelaar en veiligheidscircuit aandrijving Verdeling van draden AWG-stekker Elektrische interface 4 7 5 8 6 9 A B A: B: AWG-stekker AWG-steekklem De getallen op de stekker zijn tegelijkertijd de adernummers: 4: Veiligheidscircuit ingang 5: RS 485-B 6: GND 7: RS485 A 8: Veiligheidscircuit uitgang 9: 7...18V DC AWG-steekklemmen (7-12) C D C: Thermo-element in aandrijving D:Noodhandbediening (noodzwengel of noodketting) 22 – Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3 NL Deurbesturing MS 400 AWG / Rev. 1.3– 23 Provozní návod ovládání vrat MS 400 AWG CZ Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 1. Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Obsah Vysvětlení symbolů Všeobecné bezpečnostní pokyny Přehled produktu Uvedení do provozu Programování Navigátor Přehledy funkcí Volba programu Možnosti připojení Zobrazení chyb a náprava Technické údaje Prohlášení o konformitě výrobku v rámci EU Dodatek 2. 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 2 2 3 5 9 10 12 16 19 20 21 21 22 Vysvětlení symbolů Nebezpečí úrazu! Bezpečnostní pokyny je nutno bezpodmínečně dodržovat! Varování před věcnými škodami! Bezpečnostní pokyny je nutno bezpodmínečně dodržovat! Informace Zvláštní pokyny NEBO odkaz na jiné informační zdroje – Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 Záruka Záruka, vztahující se na funkci a bezpečnost, je platná pouze v případě, že byly dodrženy výstražné a bezpečnostní pokyny, uvedené v tomto návodu. Za úrazy a věcné škody, které vznikly nedodržením těchto výstražných a bezpečnostních pokynů Chamberlain GmbH neručí. Použití v souladu s účelem Ovládání MS 400 AWG je určeno výhradně pro automatický provoz vratových zařízení s digitálními systémy koncových spínačů (AWG). Provoz je přípustný pouze v suchých prostorách. Cílová skupina Připojovat a programovat řízení a provádět na něm údržbu smí pouze kvalifikovaný zaškolený elektrikář. Kvalifikovaný a zaškolený elektrikář splňuje následující požadavky: - Znalost všeobecných a speciálních bezpečnostních předpisů a předpisů k ochraně zdraví a bezpečnosti při práci, - znalost dotčených elektrotechnických předpisů, - vzdělání v používání a péči o příslušné bezpečnostní vybavení, - způsobilost a zkušenosti v souvislosti s elektřinou. Pokyny pro montáž a připojení - Před pracemi na elektrické části musí být zařízení odpojeno od přívodu elektrické energie. Během prací musí být bezpečně zajištěno, že přívod elektrické energie zůstane odpojený. - Platné místní předpisy musí být dodrženy. - Silové (napájecí) a ovládací vodiče musí být položeny odděleně. 4. Přehled produktu Zkušební podklady a předpisy Při připojení, programování a údržbě se musí dodržovat následující předpisy (bez nároku na kompletnost). Konstrukční normy produktu - EN 13241-1 (Produkty bez ochranných vlastností proti požáru a kouřu) - EN 12445 (Provozní bezpečnost mechanicky ovládaných bran - zkušební proces) -EN 12453 (Provozní bezpečnost mechanicky ovládaných bran – požadavky) - EN 12978 (Bezpečnostná zařízení pro mechanicky ovládané brány – Požadavky a zkušební proces) EMV (Elektromagnetická snášenlivost) - EN 55014-1 (Vysílání rušících signálů domácími spotřebiči) - EN 61000-3-2 (Zpětné působení v zásobovacích sítích – vyšší harmonické oscilace) - EN 61000-3-3 (Zpětné působení v zásobovacích sítích – kolísání napětí) - EN 61000-6-2 (Elektromagnetická snášenlivost - díl 6-2: základní odborné normy - odolnost proti rušení - obor průmyslu) - EN 61000-6-3 (Elektromagnetická snášenlivost - díl 6-3: základní odborné normy - vysílání rušících signálů - obytná zóna, obchodní a podnikatelská oblast, drobné podniky) Směrnice o strojích - EN 60204-1 (Bezpečnost strojních zařízení, elektrická výbava strojních zařízení; díl 1: všeobecné požadavky) - EN 12100-1 (Bezpečnost strojních zařízení - základní pojmy, hlavní konstrukční zásady; díl 1: základní terminologie, metodologie) 4.1 Všeobecně Jádrem ovládání je mikroprocesor, který nabízí velké množství možností obsluhy a napojení. Procesor řídí veškeré postupy a určuje všechny doby chodu. Nastavení parametrů umožňuje přizpůsobit ovládání nejrůznějším požadavkům. Všechny provozní parametry mohou být nastaveny nekódovaným textem v jednom vstupním menu. Stav zařízení je indikován na displeji LCD. V případě poruchy nebo při seřizovacích pracích může být pohon pojížděn v seřizovacím provozu pomocí tlačítek OTEVŘ a ZAVŘ. 4.2 Funkční atributy Ovládání MS 400 disponuje následujícími funkčními atributy: - plastová skříň - 3pólový hlavní spínač montován ve víku skříně (opce) - patice pro externí dvojkanál radiového přijímače - patice pro týdenní spínací hodiny - volba programu a časové nastavení přes displej/ klávesnici LCD - diagnóza a indikace poruch přes displej LCD - Test jištění vjezdu a vyhodnocení spínacích lišt - připojovací svorky nástrčné - obousměrná regulace - jednosměrná regulace - světelné řízení - hlášení koncových poloh - funkce magnetického zámku - řízení brzd Nízké napětí - EN 60335-1 (Bezpečnost elektrických zařízení domácích spotřebičů a pro podobné účely) - EN 60335-2-103 (Zvláštní požadavky na pohony pro brány, dveře a okna) Profesní združení D - BGR 232 (Směrnice pro mechanicky ovládaná okna, dveře a brány) Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – CZ 4. Přehled produktu 4.3 Základní deska MS 400 AWG 123 X8 8 T2 K2 4 K1 X7 7 T1 5 6 F2 EZ1 X6 EZ2 X3 F1 X11 X1 X2 Vysvětlení: 1: LED K2 – svítí při uzavřeném řetězu stop 2: LED K1 ZAVŘ 3: LED K1 OTEVŘ 4: Tlačítko OTEVŘ (+) 5: Tlačítko ZAVŘ (-) 6: Tlačítko P 7: Displej LCD 8:Indikace stavu jištění zavíracích hran (SKS) – svítí při fungujícím SKS EZ1:Systém jištění vjezdu 1 – zelená LED svítí při fungujícím systému EZ2:Systém jištění vjezdu 2 – zelená LED svítí při fungujícím systému F1: Jištění ovládání 230 V, 2 A F2: Termočlánek 900 mA ovládací napětí – Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 X5 K1: K2: T1: T2: X1: X2: X3: X4: X5: X6: X7: X8: X11: X4 Reverzní stykač OTEVŘ/ZAVŘ Bezpečnostní stykač Ovládací napětí transformátoru Ovládací napětí transformátoru displej Síťová svorka/motorová svorka Připojovací svorky pro semafor Nástrčná lišta pro týdenní spínací hodiny Svorkovnice pro řídící přístroj a bezpečnostní prvky Svorkovnice relé bez potenciálu Vstupní svorka hlavního spínače Výstupní svorka hlavního spínače Patice pro externí radiový přijímač Nástrčná lišta pro digitální koncový systém 5. Uvedení do provozu 5.1 Všeobecně Varování! Aby byla zajištěna bezvadná funkce, musí být splněny následující body: - dveře jsou namontovány a funkční. - motor pohonu je namontován a funkční. - ovládací prvky a bezpečnostní přístroje jsou namontovány a funkční. - řídící skříň s řízením MS 400 AWG je namontována. Informace: Pro montáž dveří, motoru jejich pohonu, ovládacích prvků a bezpečnostních přístrojů je nutné řídit se pokyny příslušného výrobce. CZ 5.2 Síťová přípojka Nebezpečí! Aby byla zajištěna funkce řízení, musí být splněny následující body: - síťové napětí musí odpovídat hodnotám, uvedeným na typovém štítku přístroje. - u třífázového motorového proudu musí být točivé pole pravotočivé. - na pevné přípojce musí být nainstalován hlavní vypínač s vypnutím všech pólů. - u třífázové přípojky smí být použit pouze trojitý jistič (10A). - Napájecí napětí musí být stavebně jištěno max. 10 A. - Před otevřením skříně musí být proudové napájení přerušeno. Varování! Před prvním zapnutím ovládání musí být dle kompletace prověřeno zapojení, zda jsou všechny motorové přípojky dotaženy na straně ovládání a motoru. Všechny vstupy ovládacího napětí jsou galvanicky odděleny vůči napájení. Pro všechny komponenty napojované na ovládání se doporučuje minimálně jedna dodatečná izolace s domezovacím napětím > 230 V. Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 5. Uvedení do provozu Detailní schéma zapojení připojení k síti, motor a semafor Q1 L1 �������������������������� L2 F1 2A T Připojení: ð Digitální koncový systém napojit na ovládání. ð Na motor napojit ovládání. ð Ovládání připojit na síť. ð Skupiny kabelů musí být bezprostředně před příslušnou svorkou jištěny vázacím páskem. L3 N Informace: Technické údaje vit strana 21. U V W PE L1 N H1 L1 L1 H2 H3 N L1 L1 H4 N 1 2 5.3 Uspořádání vývodů elektronického koncového spínače (AWG) AWG konektor 3 4 5 6 7 8 A1 A2 B1 B2 Vysvětlivky ke svorkám: 1, 2: 230 V pro externí přístroje, max. 2 A 3: Červený semafor uvnitř H1, 230 V, max. 60 W 4: Zelený semafor uvnitř H2, 230 V, max. 60 W 5 Neutrální vodič pro H1 a H2 6: Červený semafor venku H3, 230 V, max. 60 W 7: Zelený semafor venku H4, 230 V, max. 60 W 8 Neutrální vodič pro H3 a H4 A1, A2: Výstup relé bez potenciálu, relé A B1, B2: Výstup relé bez potenciálu, relé B Q1: Hlavní spínač (Opce) – Řízení dveří MS 400 AWG / Rev.1.3 4 7 5 8 6 9 Čísla na konektorech jsou současně čísly žil: 4: Bezpečnostní řetěz vstup 5: RS 485 B 6: GND 7: RS485 A 8: Bezpečnostní řetěz výstup 9: 7...18 V DC CZ 5.4 Uspořádání vývodů řídících a bezpečnostních přístrojů Přes svorky X4 mohou být připojeny stávající řídící a bezpečnostní přístroje. Informace: V technických údajích popsané maximální zatížení 400 mA musí být dodrženo. . Připojení pro systém jištění vjezdu 18 + 38 + + 19 OUT 20 40 + 21 + + Vývody pro externí 24 V přístroje 39 - 41 OUT 42 - 11 + 24V 31 + 24V 12 0V 32 0V Vývod pro - tlačítko STOP - NOUZ. VYP. - Kontakt průlezných dvířek 13 33 14 34 18, 38: 19, 39, 20: 40, 21: 41, 22, 42: Systém jištění vjezdu 1 (vysílač) Systém jištění vjezdu 1 (přijímač) Systém jištění vjezdu 2 (vysílač) Systém jištění vjezdu 2 (přijímač) Není-li připojen žádný prvek, musí být odpovídající připojení opatřeny můstkem. Připojení pro průjezdovou světelnou závoru ve směru zavírání AKTIVNÍ + 11 - 12 + + 15 35 13, 33: 14, 34: 15, 35: 22 OUT - 23 43 Bezpečnostní řetěz/ STOP 1 Bezpečnostní řetěz/ STOP 2 Bezpečnostní řetěz/ STOP 3 Není-li připojen žádný prvek, musí být odpovídající připojení opatřeny můstkem. Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 5. Uvedení do provozu Připojení pro bezpečnostní kontaktní lišty Varování! Pro zajištění bezchybné funkce smí být připojen pouze jeden systém (spínací lišta 8,2 kOhmů optického systému). Připojení spínací lišty 8,2 kOhmů 24 44 Připojení pro optoelektronické jištění zavíracích hran 44 + 12V br gr Sig 25 wt 0V 45 Připojení pro řídící přístroje 27 47 28 48 29 49 30 50 27, 47: 28, 48: 29, 49: 30, 50: hn: ze: bí: Tlačítko OTEVŘ uvnitř (program 1), Tlačítko mezizastavení (program 2+3) Tlačítko OTEVŘ. venku Tlačítko ZAVŘ. Externí spínací hodiny hnědá zelená bílá – Řízení dveří MS 400 AWG / Rev.1.3 Připojení: ð Stávající řídící a bezpečnostní přístroje napojit na ovládání. 6. Programování CZ 6.1 Přehled LCD-monitoru G A B AUTOMATIC O RESTING F Provozní režim 2: ADJUSTMENT (NASTAVOVÁNÍ) IV provozním režimu JUSTOVÁNÍ jsou pomocí tlačítek (+) a (-) nastaveny koncové polohy OTEVŘ/ZAVŘ + C - D P E Vysvětlivky: A: Provozní režim / diagnostické informace B: Parametry / diagnostické informace C: Tlačítko (+) D: Tlačítko (-) E: Tlačítko (P) F: Hodnota / stav G: Hodnota / stav 6.2 Provozní režimy Řízení disponuje s LCD-monitorem čtyřmi provozními režimy: 1. AUTOMATIC (AUTOMAT) 2. ADJUSTMENT (NASTAVOVÁNÍ) 3. INPUT (ZADÁVÁNÍ) 4. DIAGNOSIS (DIAGNOSTIKA) Provozní režim 1: AUTOMATIC (AUTOMAT) V provozním režimu AUTOMAT se dveře provozují. Tlačítka (+) a (-) nejsou aktivní. Varování! V provozním režimu NASTAVOVÁNÍ nedochází k vypínání při dosažení koncové polohy. Přejetím koncové polohy mohou být dveře poškozeny. Jemné nastavení je možné provádět v provozním režimu ZADÁVÁNÍ. Displej: - zobrazení hodnoty koncové polohy Provozní režim 3: INPUT (ZADÁVÁNÍ) V provozním režimu ZADÁVÁNÍ je možné měnit hodnoty různých parametrů. Displej: - zobrazení zvoleného parametru - zobrazení nastavené hodnoty / stavu Provozní režim 4: DIAGNOSIS (DIAGNOSTIKA) V provozním režimu DIAGNOSTIKA mohou být snímány kontroly, specifické pro dveře. Displej: - zobrazení kontroly - zobrazení stavu kontroly Displej: - zobrazuje prováděnou funkci - zobrazení možné chyby Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – P >1 Sek. 10 – Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 INPUT (ZADÁVÁNÍ) P >1 Sek. ADJUSTMENT RESTING (NASTAVOVÁNÍ MEZIPOLOHA) AUTOMATIC RESTING (AUTOMAT MEZIPOLOHA) + a - > 2 Sek. ZAVŘENÉ - -> Poloha DVEŘE OTEVŘENÉ + -> P oloha DVEŘE : : : : : INPUT QUICK CLOSE INPUT DRAW-IN TEST INPUT WARNING INPUT RELAY A INPUT RELAY B INPUT TURN-AROUND TIME: : 0,3 : INPUT WARN. TIME INPUT TR. LIGHT REST 5 : INPUT TIME OPEN Mod4 Mod14 Mod1 OFF OFF MOD1 15 60 : INPUT RUNNING TIME 1 : : INPUT PROGRAMME INPUT DEUTSCH MANUAL ADJUSTMENT DOWN (NASTAVOVÁNÍ RUČNĚ DOLŮ) MANUAL ADJUSTMENT OPEN (NASTAVOVÁNÍ RUČNĚ NAHORU) + a - > 1 Sek. ZADÁVÁNÍ: Zpět do režimu P Uložení hodnoty: - Snížení hodnoty: + Zvýšení hodnoty: Volba hodnoty: P > 1 Sek. Listování dolů: - > 2 Sek. Listování nahoru: + > 2 Sek Uložení polohy dveří P držet a - > 1 Sek. Uložení polohy dveří P držet a + > 1 Sek. 7. Navigátor DIAGNOSIS (Diagnostika) P >1 Sek. : : : : : : : : INPUT FINE-OPEN INPUT FINE-CLOSE INPUT BES-OPEN INPUT BES-CLOSE INPUT ROT. FIELD INPUT REVERSE OFF INPUT POWER INPUT AUTO LEVEL OFF OFF ON ON ON ON : : : : : : CLOSE BUTTON TIMER PHOTOCELL BARRIER: STOP CIRCUIT : : : OPEN OUTSIDE OPEN INSIDE PRE-LIMIT OPEN PRE-LIMIT CLOSE CYCLE AVE 4 2599 OFF ON : : OFF OFF ON ON OFF 0 50 R 4000 4000 3950 4050 Mod1 L SWITCH OPEN L SWITCH CLOSE DRAW-IN PHOTOCELL: CESD : : INPUT ERROR FLASH Možné jen dotazy P Zpět do AUTOMAT: Listování dolů: - > 2 Sek. Listování nahoru: + > 2 Sek CZ Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 11 8. Přehledy funkcí 8.1 Provozní režim AUTOMAT Zobrazení Popis AUTOMATIC OPEN (AUTOMAT OTEVŘENÍ) Dveře jedou do polohy OTEVŘENO*. AUTOMATIC O OPEN PHASE: 15 (AUTOMATIKA FÁZE OTEVŘENÍ) Vrata stojí v koncové poloze OTEVŘ. Ještě zbývající čas otevření je indikován. AUTOMATIC o OPEN PHASE: 15 (AUTOMATIKA FÁZE OTEVŘENÍ) AUTOMATIC O WARNING (AUTOMATIKA PŘEDBĚŽNÉ VAROVÁNÍ) AUTOMATIC WARNING o (AUTOMATIKA PŘEDBĚŽNÉ VAROVÁNÍ) Vrata stojí v poloze ČÁST-OTEVŘ („před-konc. polohou“ OTEVŘ). Ještě zbývající čas otevření je indikován. Vrata stojí v koncové poloze OTEVŘ. Zařízení se nachází v čase předběžného varování. Vrata stojí v poloze ČÁST-OTEVŘ („před-konc. polohou“ OTEVŘ). Zařízení se nachází v čase předběžného varování. AUTOMATIC CLOSE (AUTOMAT ZAVŘENÍ) Dveře jedou do polohy ZAVŘENO AUTOMATIC RESTING (AUTOMAT MEZIPOLOHA) Dveře stojí v mezipoloze AUTOMATIC O RESTING (AUTOMAT MEZIPOLOHA) Dveře stojí v koncové poloze OTEVŘENO AUTOMATIC o RESTING (AUTOMAT MEZIPOLOHA) Dveře stojí v poloze ČÁSTEČNĚ-OTEVŘENO („předkoncová poloha“ nahoře) AUTOMATIC U RESTING (AUTOMAT MEZIPOLOHA) Dveře stojí v koncové poloze ZAVŘENO AUTOMATIC u RESTING (AUTOMAT MEZIPOLOHA) Dveře stojí v poloze ČÁSTEČNĚ-ZAVŘENO („předkoncová poloha“ dole) AUTOMATIC r RESTING (AUTOMAT MEZIPOLOHA) Dveře stojí v poloze reverzního vypnutí *Během jízdy dveří OTEVÍRÁNÍ je zobrazována právě vynakládaná síla. 12 – Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 CZ 8.2 Provozní režim zadávání Tovární nastavení Funkce Popis Možné nastavení DEUTSCH Volba jazyka menu DEUTSCH. DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS NEDERLANDS DEUTSCH PROGRAMME (PROGRAM) Program 1: protisměrný provoz Program 2: jednosměrný provoz Program 3: impulzní provoz 1-3 1 RUNNING TIME (DOBA CHODU) Po otevření jedou dveře po uplynutí nastavené hodnoty ve směru ZAVŘÍT. Doba otevření > 0 = impulsní funkce jen ve směru OTEVŘÍT. 1 – 250 sekund 60 sekund OPEN TIME (DOBA OTEVŘENÍ) Maják bliká před pohybem přísunu dveří. Nastavená doba předběžné výstrahy je aktivní pouze u doby otevření > 0 nebo u provozu s rádiovým impulsem. 0 – 600 sekund 15 sekund WARN TIME (PŘEDV. ČAS) Čas předběžného varování červeného semaforu a relé před zpětným pohybem vrat. 0 - 120 sekund 5 sekund TURNAROUND TIME (DOBA OBRATU) Klidový stav při každé změně směru. 0,1 - 2,0 sekund (in 1/10 sekund) 0,3 sekund TRAFFIC LIGHT REST (SEMAFOR LID) MOD1: MOD2: MOD1 MOD2 MOD1 QUICK CLOSE (RYCHLE ZAVŘI) ON: Doba otevření bude přerušena po projetí světelnou závorou (zařízení zavře okamžitě) OFF: Doba otevření běží normálně ON OFF OFF DRAW-IN TEST (TEST VJEZDU) Při používání světelné závory jištění vjezdu musí být zapnut TEST VJEZDU. Tento TEST VJEZDU může být prováděn pouze se světelnou závorou vysílač/přijímač. TEST VJEZDU je cyklicky prováděn v každém programu. ON OFF OFF WARNING (PŘEDBĚŽNÉ VAROVÁNÍ) MOD1: MOD2: MOD1 MOD2 MOD1 v klidovém stavu VYP v klidovém stavu ZAP Červené semafory H1 a H3 blikají při předběžném varování Červené semafory H1 a H3 svítí při předběžném varování Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 13 8. Přehledy funkcí Funkce Popis Možné nastavení Tovární nastavení RELAY A (RELÉ A) Relé A a B může být přiřazen modus relé 1 – 17. Na MOD 1-3 působí parametr SEMAFOR KLID MOD1 - MOD17 MOD14 MOD1 - MOD17 MOD4 MOD1 - MOD2 MOD1 RELAY B (RELÉ B) MOD1: Signálky svítí během chodu vrat a blikají v předběžném varování MOD2: Signálky blikají během chodu vrat a v předběžném varování MOD3: Signálky svítí během chodu vrat a v předběžném varování MOD4: Impulz při pokynu OTEVŘ MOD5: Signalizace poruchy MOD6: Koncová poloha OTEVŘ MOD7: Koncová poloha ZAVŘ MOD8: Koncová poloha OTEVŘ negována MOD9: Koncová poloha ZAVŘ negována MOD10: Předkoncová poloha OTEVŘ MOD11: Předkoncová poloha ZAVŘ MOD12: Předkoncová poloha ZAVŘ až po koncovou polohu ZAVŘ MOD13: Funkce magnetického zámku MOD14: Brzda MOD15: Brzda negována MOD 16: Brzda zůstává v čase otvírání ON MOD 17:Brzda zůstává v čase otvírání a při změně směru ON (u SKS brzda odpadá) Fault flashing (POR-BLIK) MOD1: MOD2: Červené semafory H1 a H3 blikají při poruše rychle Červené semafory H1 a H3 při poruše neblikají FINE-OPEN (JEMNĚ OTEVŘÍT) Jemné nastavení koncové polohy OTEVŘENO 0 – 8190 4050 FINE-CLOSE (JEMNĚ ZAVŘÍT) Jemné nastavení koncové polohy ZAVŘENO 0 – 8190 3950 BES-OPEN (PŘEDKONC. OTEVŘÍT) Nastavení bodu sepnutí předkoncové polohy OTEVŘENO (ČÁSTEČNĚ OTEVŘENO) 0 – 8190 4000 BES-CLOSE (PŘEDKONC. ZAVŘÍT) Nastavení bodu sepnutí předkoncové polohy ZAVŘENO (ČÁSTEČNĚ ZAVŘENO) 0 – 8190 4000 ROT. FIELD (TOČIVÉ POLE) Bod reverzního vypnutí než je dosaženo koncové polohy ZAVŘENO R L R REVERSE OFF (REVERS. OFF) Na displeji se během přísunu zobrazuje síla. Při aktivovaném hlídání síly musí být nastavena hodnota menší než nejmenší zobrazovaná hodnota během přísunu. Čím větší je rozdíl vůči nejmenší zobrazované síle, tím necitlivěji reaguje hlídání síly. Hlídání síly je aktivováno jen tehdy, je-li nastavená hodnota > 0. 10 – 250 50 POWER (SILVA) ON: OFF: Přizpůsobení podlaze ZAPNOUT Přizpůsobení podlaze VYPNOUT 0 – 999 0 AUTO-LEVEL (AUTONIVEL) ON: OFF: Přizpůsobení podlaze ZAPNOUT Přizpůsobení podlaze VYPNOUT ON OFF OFF 14 – Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 CZ 8.3 Provozní režim diagnostika Zobrazení Význam Stav DRAW-IN PHOTOCELL (VJEZD-SZ) Vjezdová světelná závora OFF: ON: přerušení (porucha) uzavřena SEP (OCHRANA ZAVÍRACÍCH HRAN (OZH)) Bezpečnostní dveřní hrana ON: OFF: systém je uzamčen systém je přerušen (porucha) ES-OPEN (TLAČÍTKO OTEVŘÍT) Tlačítko OTEVŘÍT OFF: ON: aktivováno neaktivováno ES-CLOSE (TLAČÍTKO ZAVŘÍT) Tlačítko ZAVŘÍT OFF: ON: aktivováno neaktivováno OPEN OUTSIDE (OTEVŘ-VENKU) Tlačítko OTEVŘ venku ON: OFF: stisknuto nestisknuto OPEN INSIDE (OTEVŘ-UVNITŘ) Tlačítko OTEVŘ uvnitř ON: OFF: stisknuto nestisknuto CLOSE BUTTON (IMPULS) Tlačítko impuls OFF: ON: aktivováno neaktivováno TIMER (SPÍNACÍ HODINY) Týdenní spínací hodiny OFF: ON: aktivováno neaktivováno P/E BARRIER (PRŮJ.SVĚT.ZÁV.) Průchozí světelná závora ON: OFF: uzamčeno Přerušeno (porucha) STOP CIRCUIT (ŘETĚZEC STOP) - Zastavit 1-3 ovládání - Stop systému pohonu ON: OFF: uzamčeno Přerušeno (porucha) BEFORE END OPEN (PŘED.-KS OTEVŘ) Předkonc. poloha OTEVŘ ON: OFF: nestisknuto stisknuto BEFORE END CLOSE (PŘED. KS-OTEVŘ) Předkonc. poloha ZAVŘ ON: OFF: nestisknuto stisknuto CYCLE (CYKLUS) Počítadlo cyklů dveří Zobrazuje cykly dveří AVE (AWG) Snímač absolutní hodnoty zobrazení hodnoty polohy dveří Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 15 9. Volba programu 9.1 Všeobecně 9.2 Program 1: Protisměrný provoz V návodu je popsána celková konfigurace zařízení. Chybí-li v zařízení jeden komponent, pak je neaktivní odpovídající dílčí funkce ovládání. U chybějících bezpečnostních zařízení musí být přemostěny odpovídající vstupy. KLIDOVÁ POLOHA: Otevírání vrat: - pokyn OTEVŘ zvenčí nebo zevnitř. - Další pokyn OTEVŘ z protilehlé strany bude uložen a zpracován na konci otevírací doby. Červený semafor na této straně pro kontrolu bliká. Řetěz stop (bezpečnostní řetěz) je aktivní v každém kroku programu kromě klidové polohy. Při přerušení řetězu stop: - okamžité přerušení v té době prováděného kroku programu. - vypnutí bezpečnostního stykače - indikace STOP na displeji. Indikace na displeji zůstane zachována, pokud je řetěz stop opět uzavřen a je vymazána až novým pokynem OTEVŘ. Během fáze otevírání a zavírání je kontrolován čas chodu. Při překročení doby chodu: - přerušení programu. - indikace ERROR DOBA CHODU na displeji. Rozpoznání vadné vjezdové světelné závory: - indikace AUTOMATIKA JIŠTĚNÍ VJEZDU na displeji. Rozpoznání vadné bezpečnostní spínací lišty: - indikace ERROR E-LIŠTA na displeji. Tyto chyby je možno potvrdit obnoveným ovládacím pokynem nebo odpojením zařízení. Chyby jsou indikovány blikáním červeného semaforu. Je-li pokynem ovládání nebo bezpečnostním zařízením provedena změna směru, musí nejprve uběhnout klidový čas (parametr DOBA OBRÁCENÍ). Teprve po této době je přepnuto do opačného směru. 16 – Řízení dveří MS 400 AWG / Rev.1.3 FÁZE OTEVÍRÁNÍ: Po pokynu OTEVŘ: - Oba červené semafory jsou zapnuty. - Ovládání zapne pohon ve směru otáčení OTEVŘ. Bezpečnostní zařízení jištění vjezdu je aktivní. Aktivace jedné ze dvou vjezdových světelných závor: - Okamžitý stop pohonu. - indikace AUTOMATIKA JIŠTĚNÍ VJEZDU na displeji. Ukončení fáze otevírání: - Při dosažení koncového spínače OTEVŘ. - Stlačením tlačítka ZAVŘ. ČAS OTEVŘENÍ: Semafory: - Zelený semafor je zapnut na té straně, ze které přichází pokyn OTEVŘ. - Protilehlý červený semafor zůstává zapnutý. Prodloužení času otevření: - Při průjezdu světelnou závorou. - Dalším pokynem OTEVŘ ze stejné strany. - Pokyn OTEVŘ z protilehlé strany bude uložen a zpracován na konci času otevření. Červený semafor na uložené straně pro kontrolu bliká. Ukončení času otevření: - Pokynem ZAVŘ, i pokud je uložen ještě další pokyn OTEVŘ. - Po projetí světelné závory, je-li programován parametr RYCHLE- ZAVŘ. CZ VYKLIZOVACÍ FÁZE: Semafory: - Červené semafory blikají. Změna do času otevření: - Při novém pokynu OTEVŘ ze stejné strany. - Při průjezdu světelnou závorou. - Při novém pokynu OTEVŘ z protilehlé strany bude na konci vyklizovací fáze přepnuto zpět do času otevření odpovídajícího ovládání semaforu. ZAVÍRACÍ FÁZE: Po pokynu ZAVŘ: - Oba červené semafory jsou zapnuty. - Ovládání zapne pohon ve směru otáčení ZAVŘ. Bezpečnostní zařízení světelná závora a jištění zavíracích hran (E-lišta) jsou aktivní. Při aktivaci bezpečnostních zařízení: - Okamžitý stop pohonu, s následujícím obrácením chodu. Při trojitém přerušení zavírací fáze jištěním zavíracích hran: - Program zůstane v čase otevření. - Indikace ERROR E-LIŠTA na displeji. Bezpečnostní zařízení jištění vjezdu je aktivní. Aktivace jedné ze dvou vjezdových světelných závor: - Okamžitý stop pohonu. - indikace AUTOMATIKA JIŠTĚNÍ VJEZDU na displeji. Ukončení zavírací fáze: - Při dosažení koncového spínače ZAVŘ (ovládání přepne do klidové polohy). - Stlačením tlačítka OTEVŘ (ovládání přepne do fáze otevírání). 9.3 Program 2: Jednosměrný provoz KLIDOVÁ POLOHA: Otevírání vrat: - Pokyn OTEVŘ zvenčí nebo zevnitř. - Je-li naprogramován mezi-stop a pokyn OTEVŘ přišel zevnitř, bude otevírání po dosažení koncového spínače předkoncová poloha OTEVŘ přerušeno. - Další pokyn OTEVŘ zevnitř nechá otevírání běžet až po dosažení koncového spínače OTEVŘ. - Několik pokynů OTEVŘ během otevírání – nebudou uloženy. FÁZE OTEVÍRÁNÍ: Po pokynu OTEVŘ: - Oba červené semafory jsou zapnuty. - Ovládání zapne pohon ve směru otáčení OTEVŘ. Bezpečnostní zařízení jištění vjezdu je aktivní. Aktivace jedné ze dvou vjezdových světelných závor: - Okamžitý stop pohonu. - indikace AUTOMATIKA JIŠTĚNÍ VJEZDU na displeji. Ukončení fáze otevírání: - Při dosažení koncového spínače OTEVŘ. - Stlačením tlačítka ZAVŘ. - Prostřednictvím naprogramovaného mezi-stopu. ČAS OTEVŘENÍ: Semafory: - Oba zelené semafory jsou zapnuty. - Oba červené semafory jsou vypnuty. Prodloužení času otevření: - Při průjezdu světelnou závorou. - Dalším pokynem OTEVŘ Ukončení času otevření: - Pokynem ZAVŘ, i pokud je uložen ještě další pokyn OTEVŘ - Po projetí světelné závory, je-li programován parametr RYCHLE-ZAVŘ Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 17 9. Volba programu VYKLIZOVACÍ FÁZE: Semafory: - Červené semafory blikají. Změna do času otevření: - Při novém pokynu OTEVŘ - Při průjezdu světelnou závorou. ZAVÍRACÍ FÁZE: Po pokynu ZAVŘ: - Oba červené semafory jsou zapnuty. - Ovládání zapne pohon ve směru otáčení ZAVŘ. Bezpečnostní zařízení světelná závora a jištění zavíracích hran (E-lišta) jsou aktivní. Při aktivaci bezpečnostních zařízení. - Okamžitý stop pohonu, s následujícím obrácením chodu. Při trojitém přerušení zavírací fáze jištěním zavíracích hran: - Program zůstane v čase otevření. - Indikace ERROR E-LIŠTA na displeji. Bezpečnostní zařízení jištění vjezdu je aktivní. Aktivace jedné ze dvou vjezdových světelných závor: - Okamžitý stop pohonu. - indikace AUTOMATIKA JIŠTĚNÍ VJEZDU na displeji. Ukončení zavírací fáze: - Při dosažení koncového spínače ZAVŘ (ovládání přepne do klidové polohy). - Stlačením tlačítka OTEVŘ (ovládání přepne do fáze otevírání). 18 – Řízení dveří MS 400 AWG / Rev.1.3 9.4 Program 3: Impulzní provoz - Obě tlačítka OTEVŘ – venku a OTEVŘ - uvnitř iniciují postupné řízení (OTEVŘ -> STOP -> ZAVŘ -> STOP atd.). - Je-li naprogramován mezi-stop a pokyn OTEVŘ přišel zevnitř, bude otevírání po dosažení koncového spínače předkoncová poloha OTEVŘ přerušeno. - Vstupní spínací hodiny může aktivovat pouze pokyn OTEVŘ. Automatické zavírání není v tomto programu možné. - Vstupní tlačítko ZAVŘ je nefunkční. - Během zavírací fáze mají bezpečnostní zařízení stejnou funkci jako programy s automatickým zavíráním. 10. Možnosti připojení CZ Následující možnosti připojení nabízí ovládání: - Spínací hodiny (svorka X1 / 30 a X1 / 50) - nástrčné týdenní spínací hodiny - přijímač dálkového ovládání Funkce spínacích hodin / týdenních spínacích hodin: - Je-li sepnut pracovní kontakt spínacích hodin, běží pohon nahoru. Zůstane v horní koncové poloze, dokud není kontakt opět rozpojen. - Pokyn ZAVŘ může trvalé otevření ukončit. - Funkce spínacích hodin je pak opět aktivní a tehdy, když se pracovní kontakt spínacích hodin rozepne a opět sepne (vyhodnocení doběhu). - Během času otevření jsou v programu 1 -(protisměrný provoz) zapnuty červené semafory. Přes vstupy OTEVŘ – venku a OTEVŘ – uvnitř může být vyžádána ZELENÁ fáze pro příslušnou stranu. - Během času otevření jsou v programu 2 -(jednosměrný provoz) zapnuty oba zelené semafory. Funkce přijímače dálkového ovládání: Na ovládání může být namontován 2kanálový přijímač dálkového ovládání: - Přijímač dálkového ovládání generuje pokyn OTEVŘ, který odpovídá OTEVŘ – venku a OTEVŘ – uvnitř. K tomu musí být použito 2kanálového ručního vysílače. - S externím přijímačem dálkového ovládání, který může být napojen na příslušnou svorku, je rovněž generován pokyn OTEVŘ. Pokyny OTEVŘ z externího přijímače dálkového ovládání jsou v každém programu vyhodnoceny jako manuální pokyn OTEVŘ. Mezizastavení: Mezizastavení je možné pouze v programech 2 a 3. Za tímto účelem musí být koncový spínač předkoncové polohy OTEVŘ nastaven do požadované pozice mezizastavení. Pokyny OTEVŘ z tlačítka uvnitř pak končí v pozici mezizastavení. Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 19 11. Zobrazení chyb a náprava Porucha / chybové hlášení Příčina Odstranění Zařízení nereaguje - Chybí napájecí napětí - Odzkoušejte přívod napětí na pohon a řízení Dveře jedou při stisknutí tlačítka OTEVŘÍT do koncové polohy ZAVŘENO Dveře jedou při stisknutí tlačítka ZAVŘÍT do koncové polohy OTEVŘENO - Točivé pole má špatný smysl otáčení - Přezkoušet a popř. přefázovat tak, aby pole bylo pravotočivé AUTOMATIC STOP (AUTOMATIKA STOP) - Přerušení řetězu stop vstup ovládání 1-3, popř. bezpečnostní řetěz pohonu Zkontrolovat vstupy ovládání stop 1-3 - Zkontrolovat bezpečnostní řetěz pohonu ERROR END POSITION (ERROR KONC. POLOHA) - Dveře stojí mimo koncové polohy - Koncové polohy ještě nejsou naprogramovány - Zkontrolovat naprogramování koncových poloh, popř. je naprogramovat ERROR RUN TIME (ERROR DOBA CHODU) - Byla překročena naprogramovaná doba chodu - Zkontrolovat dráhu dveří - Naprogramujte dobu chodu ERROR SEP (ERROR OZH) - Ochrana zavíracích hran je vadná - Zkontrolujte ochrana zavíracích hran a spirálový kabel - Ochrana zavíracích hran zareagovala - Odstraňte překážku z dráhy dveří ERROR DRAW-IN (ERROR VJEZD) - Je-li při zapnutém TESTU VJEZD rozpoznána vadná SZ, bude na displeji zobrazeno ERROR VJEZD. Test jištění vjezdu je cyklicky prováděn v každém programu. Tento test může být prováděn pouze se světelnou závorou vysílač/ přijímač. - Zkontrolujte vjezdovou světelnou závoru AUTOMATIC DRAW-IN PROTECTION (AUTOMATIKA JIŠTĚNÍ VJEZDU) - Jištění vjezdu bylo aktivovánu během chodu vrat - Zkontrolujte vjezd do vrat - Zkontrolovat světelnou závoru jištění vjezdu ERROR ROT. FIELD (ERROR TOČIVÉ POLE) - Na svorky L1, L2, L3 přiléhá chybné točivé pole - Ověřte, že pole je pravotočivé ERROR RS 485 (ERROR RS 485) - Komunikační chyba mezi koncovým spínačem a řízením - Zkontrolujte kabel a zástrčku ERROR POWER (ERROR SÍLA) - Hlídání síly zareagovalo - Zkontrolujte snadný chod dveří - Nově nastavte hodnotu síly Po odstranění příčiny poruchy musí být řízení odpojeno od napájení! 20 – Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 12. Technické údaje Rozměry krytu: 300 x 230 x 111 mm Napájení: 3 x 400 V / N / 50 Hz +/- 10 % Odebíraný výkon: max. 15 VA Jištění: max. 10 A Spínací proud výstupů lamp: max. 2 A Ovládací jištění: 2 A setrvačná pojistka Ovládací napětí: 24 V DC, max. 400 mA; zajištěné samovratným jističem pro externí senzoriku Vstupy do ovládání: 24 V DC, všechny vstupy se zapojí bezpotenciálově min. délka signálu pro ovládací vstupní povel >100 ms Bezpečnostní řetěz / nouzové vypnutí: všechny vstupy zapojte bezpodmínečně bezpotenciálově; při přerušení bezpečnostního řetězu je znemožněn elektrický pohyb pohonu, a to i v režimu „mrtvý muž“ Vstup do bezpečnostní lišty: pro elektrické bezpečnostní lišty s 8,2 kΩ zakončovací odpor a pro dynamické optické systémy. Rozsah teplot: Provoz: -10 °C ... +55 °C Skladování: -20 °C ... +70 °C Vlhkost vzduchu: do 80 % nezkondenzovaná Druh ochrany: IP 54 Hmotnost: ca. 2,0 kg Směrnice: Normy CZ Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 21 14. Dodatek Koncový spínač a bezpečnostní řetěz pohonu Obsazení vodičů AWG (rotační snímač absolutní hodnoty) konektoru Elektrické rozhraní 4 7 5 8 6 9 A B A: AWG (rotační snímač absolutní hodnoty) konektor B:AWG (rotační snímač absolutní hodnoty) zástrčková svorka Čísla na konektoru představují současně čísla vodičů: 4: bezpečnostní řetěz, vstup 5: RS 485 B 6: GND 7: RS485 A 8: bezpečnostní řetěz, výstup 9: 7...18 V DC AWG (rotační snímač absolutní hodnoty) zástrčkové svorky (7-12) C D C: termočlánek v pohonu D:nouzové ruční ovládání (nouzová klika nebo nouzový řetěz) 22 – Řízení dveří MS 400 AWG / Rev.1.3 CZ Řízení dveří MS 400 AWG / Rev. 1.3 – 23
Podobné dokumenty
Bedienungsanleitung Steuerung CS 300 D
erfolgt nur, wenn die Warn- und Sicherheitshinweise in dieser
Betriebsanleitung beachtet werden.
Für Personen- oder Sachschäden, die durch Nichtbeachtung
der Warn- und Sicherheitshinweise eintrete...