3 8 L/min
Transkript
3 8 L/min
El incumplimiento de estas instrucciones exime de toda responsabilidad a TRES Grifería. TRES Grifería décline toute responsabilité en cas d’inobservance de ces instructions. Bei Nichtbefolgung der Bedienungsanleitung übernimmt TRES Grifería keinerlei Haftung. Het niet opvolgen van deze instructies ontslaat TRES Grifería van alle aansprakelijkheid. L’inadempimento di queste istruzioni esonera TRES Grifería da ogni responsabilità. Nedodržení pokynů v návodu zbavuje společnost TRES Grifería veškeré zodpovědnosti. Any failure to follow these instructions releases TRES Grifería from any liability. Niezastosowanie się do instrukcji zwalnia z wszelkiej odpowiedzialności TRES Grifería. VALORES DE CONEXIÓN • VALEURS DE BRANCHEMENT • ANSCHLUSSWERTE • WAARDEN VAN DE VERBINDING VALORI DI CONNESSIONE • NASTAVENÍ PŘIPOJENÍ • FITTING CONNECTION SPECIFICATIONS CHARAKTERYSTYKI PODŁĄ CZENIA • CONDIÇÕES DE CONEXÃO • ПРОМЫВКА СИСТЕМЫ T 3 (ºC) bar 80 65 50 bar bar bar bar 1 5 bar 8 L/min PURGAR INSTALACIÓN • PURGER L’INSTALLATION • WASSER AUS DEN ROHREN ABLASSEN • DE INSTALLATIE ONTLUCHTEN • SPURGARE L’IMPIANTO • NECHTE Z POTRUBÍ VYTÉCT VEŠKEROU VODU • BLEEDING THE EQUIPMENT • ODPROWADZIĆ WODĘ Z INSTALACJI • PURGAR A No realizar pruebas de presión ni estanqueidad de la instalación con la grifería instalada. / Ne pas réaliser d’essais sous pression ni d’essais d’étanchéité sur l’installation une fois la robinetterie montée. / Führen Sie bei installierter Armatur keine Drucktests oder Dichtheitsprüfungen an der Anlage durch. / Test de druk of de waterdichtheid van de installatie niet als de kranen zijn geïnstalleerd. / Non eseguire prove di pressione o di tenuta stagna dell’impianto con la rubinetteria installata. / Neprovádějte tlakové zkoušky a testy vodotěsnosti zařízení s nainstalovanou baterií. / Neither pressure nor watertightness tests can be carried out on the installation with the faucets installed. / Nie wykonywać prób ciśnieniowych ani szczelności w instalacji z zamontowaną baterią. / Não realizar testes de pressão nem de estanquidade da instalação com as torneiras instaladas. / Не проводить испытание давления и водонепроницаемости оборудования с установленными смесителями. Ref. 193620502D • ed. 04-2015 INSTALAÇÃO • ПРОМЫВКА СИСТЕМЫ INSTALACIÓN • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE • INSTALLAZIONE INSTALACE • INSTALLATION • MONTAŻ • INSTALAÇÃO • УС ТАНОВКА 1 2 205 53 36 R.1/2''G. 3 4 max. 30mm 5 2 6 7 1 2 3 2 3 8 9 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO • INSTRUC TIONS POUR L’ENTRE TIEN WAR T U N G S A N L E I T U N G • ONDERHOUDSAA NWIJZINGE • I S T R U Z I O N I P E R L A MA N U T E N Z I O N E POKYNY K Ú D RŽB Ě • MAINTENANCE INSTRUC TIONS • INST R UKC JA KONSER WAC JI INSTRUÇÕES DE MANUTENÇ ÃO • ИНС ТРУКЦИИ ПО У ХОДУ 1 2 3 3 LIMPIEZA • NETTOYAGE • REINIGUNG • REINIGING • PULIZIA • ČIŠTĚNÍ CLEANING • CZYSZCZENIE • LIMPEZA • ЧИСТКА AP SO HO 2 TRES COMERCIAL, SA | C/ Penedès, 16-26 • Zona Industrial, Sector A • 08759 Vallirana Tel. (34) 93 683 40 04 • Fax. (34) 93 683 50 61 • [email protected] • www.tresgriferia.com
Podobné dokumenty
Descargar Manual 2
sous pression ni d’essais d’étanchéité sur l’installation une fois la robinetterie montée. / Führen Sie bei installierter
Armatur keine Drucktests oder Dichtheitsprüfungen an der Anlage durch. / Te...
Descargar Manual 2
ni d’essais d’étanchéité sur l’installation une fois la robinetterie montée. / Führen Sie bei installierter Armatur keine Drucktests
oder Dichtheitsprüfungen an der Anlage durch. / Test de druk of ...
20 60 R1/2"G No realizar pruebas de presión ni estanqueidad de la
sous pression ni d’essais d’étanchéité sur l’installation une fois la robinetterie montée. / Führen Sie bei installierter
Armatur keine Drucktests oder Dichtheitsprüfungen an der Anlage durch. / Te...