Řada LTC 8500 Řada LTC 8600 Řada LTC 8800
Transkript
Řada LTC 8500 Řada LTC 8600 Řada LTC 8800
Allegiant®
Mikroprocesorové systémy
video pøepínaèù/ovladaèù
Návod k obsluze
Øada LTC 8500
Øada LTC 8600
Øada LTC 8800
Tento návod se odkazuje na typová znaèení výrobkù zaèínající TC-.
V následujícím pøehledu naleznete nová znaèení zaèínající písmeny LTC-.
Aktualizovaný návod s odkazy na nové znaèení bude vytitìn pozdìji.
LTC 8900
TC
Allegiant ® Mikroprocesorem øízené systémy video pøepínaèù/ovladaèù
LTC 8901/00
LTC 8905/90
LTC 8910/00
LTC 8917/00
LTC 8901/60
LTC 8901/50
LTC 8902/00
LTC 8916/00
LTC 8902/60
LTC 8902/50
LTC 8903/00
LTC 8918/00
LTC 8903/60
LTC 8903/50
LTC 8921/00
LTC 8934/00
LTC 8941/90
LTC 8943/90
LTC 8944/60
LTC 8945/90
LTC 8946/90
Rám pøístrojù, pro vanu LTC 8901
Napájecí zdroj, 120/220 Vst, 50/60 Hz
Modul jednotky procesoru CPU pro vanu LTC 8901
Modul relé (Horký spínaè) pro vanu LTC 8901
Vana pro CPU zaøízení, 120 V, 60 Hz. Obsahuje: 1 LTC 8901/00, 2 LTC 8905/90, 2 LTC 8910/00
a 1 LTC 8917/00
Vana pro CPU zaøízení, 220 V, 50 Hz. Obsahuje: 1 LTC 8901/00, 2 LTC 8905/90, 2 LTC 8910/00
a 1 LTC 8917/00
Rám zaøízení, pro vanu LTC 8902
Modul pøijímaèe dat, pro vanu LTC 8902
Vana zaøízení monitorového výstupu, 120 V, 60 Hz. Obsahuje: 1 LTC 8902/00, 1 LTC 8805/60
a 1 LTC 8916/00
Vana zaøízení monitorového výstupu, 220 V, 50 Hz. Obsahuje: 1 LTC 8902/00, 1 LTC 8805/50
a 1 LTC 8916/00
Rám pøístrojù, pro vanu LTC 8903
Modul pøijímaèe dat, pro vanu LTC 8903
Vana zaøízení kamerového vstupu, 120 V, 60 Hz. Obsahuje: 1 LTC 8903/00, 1 LTC 8805/60 a 1 LTC 8918/00
Vana zaøízení kamerového vstupu, 220 V, 50 Hz. Obsahuje: 1 LTC 8903/00, 1 LTC 8805/50 a 1 LTC 8918/00
Modul videovstupu, pro systém LTC 8900
Modul videovýstupu, pro systém LTC 8900
PC sada. Obsahuje: 1 LTC 8943/90, 2 LTC 8945/90, 1 monitor, potøebné kabely, 120/220 V, 50/60 Hz
PC, Pentium, 120 MHz, 40 M RAM, 1.6G pevný disk, Windows NT, 120/220 V, 50/60 Hz
PC, Pentium, 120 MHz, 40 M RAM, 1.6G pevný disk, Windows NT, 120/220 V, 50/60 Hz
Síová jednotka (LAN Hub), 12 portù, SNMP, 120/220 V, 50/60 Hz
Roziøující síová jednotka (Expansion LAN Hub), 12 portù, 120/220 V, 50/60 Hz
LTC 8800
TC8800
Allegiant ® Mikroprocesorem øízené systémy video pøepínaèù/ovladaèù
LTC 8800/00
LTC 8801/60
LTC 8801/00
LTC 8801/50
LTC 8802/60
LTC 8802/50
LTC 8805/60
LTC 8805/50
LTC 8821/00
LTC 8834/00
LTC 8859/00
LTC 8810/00
LTC 8816/00
LTC 8808/00
LTC 8809/01
LTC 8809/00
LTC 8820/00
LTC 8779/00
TC8802R
TC8801A
TC8801R
TC8801AX
TC8802A
TC8802AX
TC8805
TC8805X
TC8821
TC8834
TC8859
TC8810A
TC8816A
TC8808
TC8809
TC8809-6
TC8820SE
TC8779SE
Rám pøístrojù, pro vanu LTC 8801
Vana hlavních pøepínaèù, 120 V, 60 Hz
Rám pøístrojù, pro vanu LTC 8801
Vana hlavních pøepínaèù, 220 V, 50 Hz
Vana rozíøení monitorù, 120 V, 60 Hz
Vana rozíøení monitorù, 220 V, 50 Hz
Napájecí zdroj, 120 V, 60 Hz
Napájecí zdroj, 220 V, 50 Hz
Modul videovstupu, pro systém LTC 8800
Modul videovýstupu, pro systém LTC 8800
Sada programového vybavení pro PC, pro systém LTC 8800
Modul jednotky procesoru CPU pro vanu LTC 8801
Modul pøijímaèe dat, pro vanu LTC 8802
Video propojovací panel
16-vodièový plochý kabel, 90 cm dlouhý
16-vodièový plochý kabel, 180 cm dlouhý
Karta rozíøení slueb, pro LTC 8821
Karta rozíøení slueb, pro LTC 8810, LTC 8816, LTC 8834
LTC 8600
TC8600
Allegiant ® Mikroprocesorem øízené systémy video pøepínaèù/ovladaèù
LTC 8601/00
LTC 8601/60
LTC 8601/50
LTC 8621/00
LTC 8834/00
LTC 8659/00
LTC 8610/00
TC8601R
TC8601A
TC8601AX
TC8621
TC8834
TC8659
TC8610A
Rám pøístrojù, pro vanu LTC 8601
Vana hlavních pøepínaèù, 120 V, 60 Hz
Vana hlavních pøepínaèù, 220 V, 50 Hz
Modul videovstupu, pro systém LTC 8600
Modul videovýstupu, pro systém LTC 8600
??? je toto dobøe?
Sada programového vybavení pro PC, pro systém LTC 8600
Modul jednotky procesoru CPU pro vanu LTC 8601
LTC 8300
TC8300
Allegiant ® Mikroprocesorem øízené systémy video pøepínaèù/ovladaèù
LTC 8301/60
LTC 8301/50
LTC 8359/00
TC8301
TC8301X
TC8359
Vana hlavních pøepínaèù, 120 V, 60 Hz
Vana hlavních pøepínaèù, 220 V, 50 Hz
Sada programového vybavení pro PC, pro systém LTC 8300
LTC 8500
TC8500
Allegiant ® Mikroprocesorem øízené systémy video pøepínaèù/ovladaèù
LTC 8501/00
LTC 8501/60
LTC 8501/50
LTC 8521/00
LTC 8532/00
LTC 8505/60
LTC 8505/50
LTC 8511/00
LTC 8559/00
TC8501R
TC8501C
TC8501CX
TC8521VIM
TC8532VOM
TC8505PS
TC8505PSX
TC8511C
TC8559
Rám pøístrojù, pro vanu LTC 8501
Vana hlavních pøepínaèù, 120 V, 60 Hz
Vana hlavních pøepínaèù, 220 V, 50 Hz
Modul videovstupu, pro systém LTC 8500
Modul videovýstupu, pro systém LTC 8500
Napájecí zdroj, 120 V, 60 Hz
Napájecí zdroj, 220 V, 50 Hz
Modul jednotky procesoru CPU
Sada programového vybavení pro PC, pro systém LTC 8500
LTC
TC
Pøísluenství systému Allegiant ®
LTC 8550/00
LTC 8551/00
LTC 8552/00
LTC 8553/00
LTC 8554/00
LTC 8555/00
LTC 8558/00
TC8550A
TC8551A
TC8553-232
TC8553
TC8554
TC8555
TC8557HL
Klávesnice, ovládání joystickem
Klávesnice, ovládání tlaèítky
Klávesnice, promìnná rychlost, RS-232, ovládání joystickem
Klávesnice, promìnná rychlost, ovládání joystickem
Klávesnice, kompaktní, ovládání tlaèítky
Klávesnice, kompaktní, promìnná rychlost, ovládání joystickem
Kabel ke klávesnici, 30 m
LTC 8557/60
LTC 8557/50
TC8557HR
TC8557HRX
Doplòková sada pro vzdálenou klávesnici, do 1500 m, 120 V
Doplòková sada pro vzdálenou klávesnici, do 1500 m, 220 V
LTC 9050/00
TC8557MK
Sada pro montá do stojanu (racku) pro klávesnice LTC 8550, LTC 8551 a LTC 8553
LTC 8540/
TC8540C
Jednotka poplachového rozhraní (Alarm interface)
LTC 8568/00
LTC 8768/00
TC8568
TC8768
Jednotka distribuce signálu, 32 výstupù
Jednotka distribuce signálu, 64 výstupù
LTC 8569/60
LTC 8569/50
LTC 8570/60
LTC 8570/50
LTC 8571/60
LTC 8571/50
LTC 8572/60
LTC 8572/50
TC8569-2
TC8569X-2
TC8569-4
TC8569X-4
TC8769-2
TC8769X-2
TC8769-4
TC8769X-4
Jednotka
Jednotka
Jednotka
Jednotka
Jednotka
Jednotka
Jednotka
Jednotka
LTC 8560/60
LTC 8562/60
LTC 8562/50
LTC 8560/50
LTC 8561/60
LTC 8566/60
LTC 8566/50
LTC 8561/50
LTC 8563/20
LTC 8564/20
TC8560-1
TC8560-2
TC8560X-2
TC8560X-4
TC8561A-1
TC8561A-2
TC8561AX-2
TC8561AX-4
TC8563
TC8564A
Pøijímaè/budiè, napájení 120 V, 120 V pro jednotku natáèení/naklánìní, bez pomocného kanálu Aux.
Pøijímaè/budiè, napájení 120 V, 24 V pro jednotku natáèení/naklánìní, bez pomocného kanálu Aux.
Pøijímaè/budiè, napájení 220 V, 220 V pro jednotku natáèení/naklánìní, bez pomocného kanálu Aux.
Pøijímaè/budiè, napájení 220 V, 220 V pro jednotku natáèení/naklánìní, bez pomocného kanálu Aux.
Pøijímaè/budiè, napájení 120 V, 120 V pro jednotku natáèení/naklánìní, s pomocným kanálem Aux.
Pøijímaè/budiè, napájení 120 V, 24 V pro jednotku natáèení/naklánìní, s pomocným kanálem Aux.
Pøijímaè/budiè, napájení 220 V, 220 V pro jednotku natáèení/naklánìní, s pomocným kanálem Aux.
Pøijímaè/budiè, napájení 220 V, 220 V pro jednotku natáèení/naklánìní, s pomocným kanálem Aux.
Pøijímaè/budiè, napájení 24 V, 24 V pro jednotku natáèení/naklánìní, bez pomocného kanálu Aux.
Pøijímaè/budiè, napájení 24 V, 24 V pro jednotku natáèení/naklánìní, s pomocným kanálem Aux.
LTC 8780/60
LTC 8780/50
LTC 8781/60
LTC 8781/50
TC8780
TC8780X
TC8781
TC8781X
Jednotka pøevodníku Èasu/Data, formát GPS, 120 V, 60 Hz
Jednotka pøevodníku Èasu/Data, formát GPS, 220 V, 50 Hz
Jednotka pøevodníku Èasu/Data, formát GPS, 120 V, 60 Hz
Jednotka pøevodníku Èasu/Data, formát GPS, 220 V, 50 Hz
LTC 8785/60
LTC 8785/50
TC8785
TC8785X
Jednotka pøevodníku dat, pøevádí kód o promìnné rychlosti na kód o pevné rychlosti, 120 V, 60 Hz
Jednotka pøevodníku dat, pøevádí kód o promìnné rychlosti na kód o pevné rychlosti, 220 V, 50 Hz
LTC 8712/60
LTC 8712/50
TC8712A
TC8712AX
Rozíøení portù ovládacího panelu, 120 V, 60 Hz
Rozíøení portù ovládacího panelu, 220 V, 50 Hz
LTC 8713/60
LTC 8713/50
TC8713A
TC8713AX
Rozíøení portù poplachového zaøízení, 120 V, 60 Hz
Rozíøení portù poplachového zaøízení, 220 V, 50 Hz
LTC 8714/60
LTC 8714/50
TC8714A
TC8714AX
Rozíøení portù klávesnice, 120 V, 60 Hz
Rozíøení portù klávesnice, 220 V, 50 Hz
LTC 8715/60
LTC 8715/50
TC8715A
TC8715AX
Rozíøení portù LTC 8714, 120 V, 60 Hz
Rozíøení portù LTC 8714, 220 V, 50 Hz
LTC 8059/00
LTC 8850/00
TC8059
TC8850
Sada programového vybavení pro PC, pro satelity
Balík programového vybavení Grafické Uivatelské Rozhraní (GUI)
sluèovaèe
sluèovaèe
sluèovaèe
sluèovaèe
sluèovaèe
sluèovaèe
sluèovaèe
sluèovaèe
kódu,
kódu,
kódu,
kódu,
kódu,
kódu,
kódu,
kódu,
2 kanály,
2 kanály,
4 kanály,
4 kanály,
2 kanály,
2 kanály,
4 kanály,
4 kanály,
120 V,
220 V,
120 V,
220 V,
120 V,
220 V,
120 V,
220 V,
2
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
DÙLEITÉ BEZPEÈNOSTNÍ
POKYNY
15. Vniknutí pøedmìtù a tekutin - Do pøístroje nikdy vìtracími otvory
nevsouvejte ádné pøedmìty. Vloený pøedmìt by se mohl
dotknout místa s vysokým napìtím nebo zpùsobit zkrat, co mùe
vést k poáru nebo úrazu elektrickým proudem. Na pøístroj nikdy
nelijte ádnou tekutinu.
1. Pøeètìte si návod - Pøed uvedením pøístroje do provozu si pøeètìte
vechna bezpeènostní upozornìní a návod k pouití.
16. Opravy - Pøístroj se nikdy nepokouejte opravit sami. Otevøení
pøístroje nebo sejmutí jeho krytù vás mùe vystavit nebezpeènému
napìtí nebo jinému nebezpeèí. Vekeré opravy pøenechejte
kvalifikovaným servisním pracovníkùm.
2. Návod uschovejte - Bezpeènostní upozornìní a návod
k pouití uschovejte pro pozdìjí nahlédnutí.
3. Dbejte varování - Mìjte na zøeteli vechna varování uvedená na
pøístroji a v návodu k pouití.
17. Pokození vyadující opravu - Dojde-li k následujícímu, odpojte
pøístroj ze zásuvky a pøedejte jej kvalifikovanému servisnímu
pracovníkovi:
a. Je pokozena síová òùra nebo zástrèka.
b. Na pøístroj byla rozlita tekutina nebo do nìj spadl pøedmìt.
c. Pøístroj byl vystaven deti nebo vodì.
d. Pøi zacházení podle návodu k pouití pøístroj nepracuje
správnì. Nastavujte pouze ovládací prvky popsané
v návodu k pouití. Nesprávné nastavení jiných ovládacích
prvkù mùe pøístroj pokodit a obnovení funkce pøístroje pak
mùe vyadovat rozsáhlou opravu.
e. Pøístroj spadl nebo je pokozena jeho skøíòka.
f . Nastala patrná zmìna ve funkci pøístroje nebo v jeho výkonu.
4. Øiïte se návodem - Øiïte se vemi pokyny uvedenými
v návodu k pouití.
5. Èitìní - Pøed èitìním pøístroj odpojte od sítì. K èitìní
nepouívejte tekutých nebo aerosolových èisticích prostøedkù.
Pøístroj èistìte vlhkou tkaninou.
6. Pøipojená zaøízení - K pøístroji nepøipojujte ádné zaøízení, které
není doporuèené výrobcem tohoto pøístroje. Pøipojení
nedoporuèeného zaøízení pøedstavuje bezpeènostní riziko.
7. Voda a vlhkost - Nepouívejte tento pøístroj v blízkosti vody tedy napøíklad blízko vany, umyvadla, kuchyòského døezu nebo
prádelní vany, ve vlhkém prostøedí, v blízkosti plaveckého bazénu,
pøi nechránìné venkovní instalaci nebo v prostorech
klasifikovaných jako vlhký prostor.
18. Náhradní díly - Jsou-li k opravì potøebné náhradní díly, ujistìte
se, e servisní pracovník pouil díly specifikované výrobcem
pøístroje nebo takové díly, které mají shodné parametry jako díly
pùvodní. Nahrazení pùvodních dílù nevhodnými mùe zpùsobit
nebezpeèí poáru, úrazu elektrickým proudem nebo jiné
nebezpeèí.
8. Pøísluenství - Neumísujte pøístroj na nestabilní podstavce, stativy,
trojnoky nebo police. Pøístroj by mohl spadnout, vánì se
pokodit a zpùsobit zranìní obsluze. Pouívejte pouze podstavce,
stativy, trojnoky nebo police výrobcem doporuèené nebo
prodávané pøímo s tímto pøístrojem.
19. Bezpeènostní zkouka - Po dokonèení jakéhokoliv servisního
zásahu nebo opravy pøístroje poádejte servisního pracovníka
o provedení bezpeènostní zkouky, kterou prokáe, e je pøístroj
zpùsobilý øádného provozu.
Pøi jakékoliv montái pøístroje se øiïte pokyny výrobce
a pouívejte pouze montání pøísluenství výrobcem doporuèené.
Pøi pøepravì pøístroje na vozíku je nutno pohybovat se
opatrnì. Rychlá zastavení, nadmìrná zrychlení
a nerovné povrchy mohou zavinit pøevrhnutí vozíku
s pøístrojem.
20. Zemnìní koaxiálního vedení - Je-li pøístroj pøipojen ke vnìjímu
kabelovému systému, pøesvìdète se, e kabelový systém je
uzemnìn.
21. Ochrana pøed pokozením bleskem - Jako dalí ochranu pøístroje
pøed bleskem pøi bouøce nebo bude-li pøístroj po delí dobu
oputìn a nepouíván, odpojte síovou zástrèku ze zásuvky
i kabelový systém. Zabráníte tak pokození pøístroje bleskem
nebo napìovou pièkou v síti.
9. Vìtrání - Pokud jsou na pøístroji otvory, zabezpeèují vìtrání
a zajiují spolehlivý provoz a ochranu pøístroje pøed pøehøíváním.
Tyto otvory nesmìjí být zakryty. Pøístroj nesmí být zabudován do
sestavy, pokud nebude zajitìno øádné vìtrání nebo pokud
nebude pøihlédnuto k pøípadným dalím pokynùm výrobce.
10. Napájení - Pøístroj smí být napájen pouze z druhu zdroje
uvedeného na výrobním títku. Pokud si nejste jisti typem zdroje,
který k napájení pøístroje hodláte pouít, konzultujte
jej s prodejcem pøístroje. Pokud je pøístroj urèen pro napájení
z baterií nebo z jiných zdrojù, øiïte se pokyny uvedenými
v návodu k pouití.
11. Nulování - Pøístroj mùe být vybaven zástrèkou s otvorem pro
ochranný kolík. Z bezpeènostních dùvodù lze tento typ zástrèky
zasunout pouze do odpovídajícího typu zásuvky
(tj. do zásuvky s ochranným kolíkem). Pokud do vaí zásuvky
zástrèku pøístroje nelze zapojit, obrate se na elektroinstalatéra
a nechejte zásuvku vymìnit. Ochranná funkce nulování nesmí
být naruena.
12. Ochrana síové òùry - Síové òùry by mìly být vedeny tak,
aby po nich nebylo moné lapat a aby pøedmìty umístìné na
nebo vedle òùry nezpùsobily její pøiskøípnutí. Vìnujte zvlátní
pozornost zásuvkám, zástrèkám a místu, ve kterém síová òùra
vychází z pøístroje.
13. Venkovní elektrická vedení - Venkovní systém nesmí být instalován
v místì, nad kterým vede elektrické vedení nebo nad kterým jsou
jiné elektrické nebo svìtelné obvody. Dále nesmí být instalován v
místech, ze kterých by mohl do takovýchto obvodù spadnout. Pøi
instalaci venkovního systému se vyvarujte dotyku s jakýmkoliv
elektrickým vedením nebo obvody - následky takového dotyku
mohou být tragické.
14. Pøetíení - Nepøetìujte zásuvky ani prodluovací òùry - jejich
pøetíení mùe zpùsobit poár nebo úraz elektrickým proudem.
3
BEZPEÈNOSTNÍ
UPOZORNÌNÍ
Napájení
Odpojení napájení: Po pøipojení napájecí
òùry k napájení je do pøístroje pøivedeno
napájecí napìtí - to platí pro pøístroje
s vypínaèem i bez vypínaèe. Jestlie je
pøístroj vybaven vypínaèem (ON-OFF), pak
bude pracovat pouze bude-li tento vypínaè
v poloze ON. Pro odpojení napájení slouí
u vech pøístrojù síová òùra.
NEBEZPEÈÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. NEOTVÍRAT!
VÝSTRAHA: NEOTVÍREJTE KRYTY PØÍSTROJE - SNÍÍTE TAK
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. UVNITØ PØÍSTROJE
NEJSOU ÁDNÉ ÈÁSTI OPRAVITELNÉ UIVATELEM. OPRAVY
PØENECHEJTE KVALIFIKOVANÝM SERVISNÍM PRACOVNÍKÙM.
Z prostorových dùvodù mùe být tento títek umístìn i na
spodní stranì pøístroje.
Symbol blesku s ukonèením ve tvaru ípu
umístìný v rovnostranném trojúhelníku
upozoròuje uivatele, e uvnitø pøístroje jsou
neizolovaná místa s nebezpeèným napìtím.
Velikost napìtí na takovýchto místech
pøedstavuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Symbol vykøièníku umístìný v rovnostranném
trojúhelníku upozoròuje uivatele, e
v literatuøe dodávané s pøístrojem jsou uvedeny
dùleité instrukce týkající se pouívání a údrby
(oprav) pøístroje.
Varování
Pokud pøístroj není pøímo urèen pro venkovní
pouití, nevystavujte jej deti ani vlhkosti pøedejdete tak monosti vzniku poáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA: Zaøízení citlivé na statickou elektøinu.
Vyvarujte se elektrostatického výboje - øiïte se
odpovídajícími pokyny pro manipulaci se zaøízeními
CMOS/MOSFET.
POZNÁMKA: Pøi manipulaci s deskami ploných spojù
citlivými na statickou elektøinu musí mít pracovník
na zápìstí nasazen uzemnìný pásek a musí
dodrovat pøísluná pravidla pro manipulaci
s takovými souèástkami.
4
OBSAH
VYBALENÍ
6
SERVIS
6
POPIS
6
SOUHRNNÁ TABULKA FUNKCÍ ALLEGIANT
7
HLAVNÍ KOMPONENTY SYSTÉMU
9
TC8x01 Hlavní vana centrální procesorové jednotky CPU 9
TC8802 Vana rozíøení monitorù
9
TC8x21 Modul videovstupu
9
TC8532, TC8834 Moduly videovýstupu
9
Monosti systémù
9
DOPLÒKOVÉ KOMPONENTY SYSTÉMU
10
TC8550A Systémová klávesnice
10
TC8551A a TC8554 Systémové klávesnice
10
TC8553 a TC8555 Systémové klávesnice
10
TC8553-232 Systémová klávesnice
10
TC8557MK Sada pro montá klávesnice do racku
10
TC8557HL Prodluovací kabel klávesnice
10
TC8557HR Øada, Sady rozíøení klávesnice
10
TC8568 Jednotka distribuce signálu
10
TC8768 Jednotka distribuce signálu
10
TC8540C Øada, Jednotky poplachového rozhraní
10
TC8560, TC8561A, TC8563 a TC8564A Øada,
Jednotky pøijímaèe/budièe
11
TC700 Øada, kryty AutoDome
11
TC8569-2, TC8569-4, TC8769-2, TC8769-4 Øady
11
TC8770 Øada pøepínaèù/sledovaèù, TC8770SF,
TC8770SG, TC8770LD, TC8770LG Moduly funkcí
11
TC8770I Propojovací panel
11
TC8712A Øada, Jednotky rozíøení portù ovládacího
panelu
11
TC8713A Øada, Jednotky rozíøení portù poplachového
zaøízení
11
TC8714A, TC8715A Øada, Jednotky rozíøení portù
klávesnice
11
TC8780 Øada, Jednotky pøevodníkù dat
12
TC8781 Øada, Pøevodníky èasu/data
12
TC8785 Øada, Pøevodníky kódu
12
Jednotky pøekladaèù kódu
12
TC8808 Video propojovací panel
12
TC8579SE Servisní roziøující karta
12
TC8779SE Servisní roziøující karta
13
TC8820SE Servisní roziøující karta
13
TC8x59 Øada, Hlavní ovládací program Allegiant
13
Software Allegiant pro Windows
13
Tiskárna pro tisk deníku
12
POSTUP PØI INSTALACI
20
Instalace hlavní vany centrální procesorové
jednotky CPU
20
Moduly videovstupù
20
Moduly videovýstupù
21
Modul centrální procesorové jednotky CPU
21
Pøipojení kamer a monitorù
21
Videovstupy TC8600 a TC8800
22
Postupy pøi zakonèování
22
Pøipojení roziøující vany TC8802
23
Pøipojení klávesnice
23
Instalace v satelitní konfiguraci
23
Volba funkcí
26
Pøipojení napájení
26
VOLITELNÉ PØÍSLUENSTVÍ
29
Instalace volitelné tiskárny deníku
29
Instalace rozhraní poèítaèe IBM nebo IBM kompatibilního29
SYSTÉMOVÉ KLÁVESNICE - TC8550A, TC8551A,
øada TC8553
Zobrazovací prvky na klávesnici
Ovládací prvky klávesnice
Tlaèítka ovládání pøepínaèe
Tlaèítka funkcí
Ovládání telemetrie
SYSTÉMOVÉ KLÁVESNICE - TC8554, TC8555
Zobrazovací prvky na klávesnici
Ovládací prvky klávesnice
Tlaèítka ovládání pøepínaèe
Tlaèítka funkcí
Ovládání telemetrie
DISPLEJ NA VIDEO MONITORU
Èas/Datum
Titulek monitoru/Zobrazení stavu systému
Zpráva na monitoru
Vysílaná zpráva
Zobrazení pøi programování
Èíslo kamery
Titulek kamery
POÈÁTEÈNÍ NASTAVENÍ Z VÝROBY
Nastavení uivatelem nastavitelných DIP spínaèù
pro hlavní vanu centrální procesorové jednotky CPU
Nastavení uivatelem nastavitelných DIP spínaèù
pro moduly pøijímaèù dat TC8816A pouívané
ve vanách rozíøení monitorù TC8802
INFORMACE PRO UIVATELE
Tabulka priority pøístupu uivatelù
INFORMACE O POPLACHU
Základní reim odezvy na poplach
Reim automatické odezvy na poplach
Reim odezvy na poplach pøepínání a zobrazení
Poplachem aktivovaný pøechod na pøedem pøipravenou
polohu
Pøíklady odezev na poplach
POKYNY K OBSLUZE KLÁVESNICE
Obecnì
Systémové pøíkazy
Pøíkazy pro pøepínání videosignálù
INFORMACE O SEKVENCÍCH
Obecnì
Pokyny pro ovládání sekvence pøepínání
Pøíkazy k uzamèení (zablokování, lock)
Ovládání pohybu kamer
Pøíkazy ovládání poplachu
UIVATELSKÉ FUNKCE KLÁVESNICE
Obecnì
INFORMACE O ÚDRBÌ
TABULKY ZNAKÙ V ROM PRO TC8500
TABULKY ZNAKÙ V ROM PRO TC8600 a TC8800
ORIENTAÈNÍ TABULKA PØÍKAZÙ KLÁVESNICE
CHYBOVÁ HLÁENÍ
PØÍÈINY MONÝCH PROBLÉMÙ A JEJICH ØEENÍ
SLOVNÍÈEK POJMÙ
PØÍLOHA A
Satelitní systémy
PØÍLOHA B
Pøíklady pokynù pro práci s klávesnicí
PØÍLOHA C
Kontrolní postupy pøi instalaci
PØÍLOHA D
Rychlý orientaèní pøehled propojení kabelù
PØÍLOHA E
Zapojení kolíkù konektorù na zadním panelu hlavní vany
PØÍLOHA F
Pøíkazy pro øízení kamer øady AutoDome
5
30
30
31
31
31
32
33
34
34
35
35
35
36
36
36
38
38
38
38
38
39
39
41
42
42
43
43
43
43
43
44
46
46
46
47
47
47
51
52
53
55
57
57
63
64
65
69
70
72
74
75
75
79
79
82
82
83
83
84
84
85
85
VYBALENÍ
Systém Allegiant øady TC8500 umoòuje pøipojení a
64 kamer a 8 monitorù, a to v plnì køíové konfiguraci.
Dále umoòuje pøipojit a 128 poplachových bodù.
Pøístroj vybalte opatrnì. Jedná se o elektronické zaøízení,
se kterým by mìlo být manipulováno citlivì.
K systému øady TC8600 lze pøipojit a 128 kamer,
16 monitorù a 512 poplachových bodù.
Pokud se nìkterá z poloek dodávky jeví být pokozená
pøi pøepravì, zabalte ji zpìt do pøepravního obalu a obrate
se na dopravce. Jestlie nìkterá z poloek chybí,
oznamte tuto skuteènost obchodnímu zástupci %RVFK
Philips
komunikaèní a bezpeènostní systémy nebo oddìlení
slueb zákazníkùm.
Systém TC8800 umoòuje pøipojení 256 kamer,
64 monitorù a 1024 poplachových bodù.
Navíc mají systémy øad Allegiant monost konfigurace
Satelit, ve které systém mùe komunikovat s a 256
vzdálenými kombinacemi systémù Allegiant nebo
pøepínaèi øad TC8112B a TC8124B. Podrobnìjí informaci
o této monosti naleznete v dalích èástech tohoto
návodu.
Obal, ve kterém je výrobek dodáván, je nejbezpeènìjí
obal, ve kterém lze výrobek pøepravovat. Proto jej
uschovejte pro budoucí moné pouití.
SERVIS
Systém lze provozovat v jednoduchém nastavení
s poèáteèními hodnotami (tak, jak je dodáván z výroby)
nebo jej lze zkonfigurovat podle konkrétních pøání
zákazníka. K tomu slouí volitelné programové vybavení
Grafické uivatelské rozhraní GUI TC8850 nebo volitelná
Sada programového vybavení TC8x59 pro osobní poèítaè
IBM nebo IBM kompatibilní. Navzdory dùmyslnosti a
propracovanosti je systém Allegiant navren tak, aby jej
mohli ovládat i uivatelé-zaèáteèníci. Na ergono-metricky
navrené klávesnici je mnoho uivatelsky pøíjemných, ale
velice výkonných funkcí. Uivatel tak mùe zvolit a
60 sekvencí povelù pøedem uloených do pamìti, zvolit
obraz kterékoliv kamery na kterýkoliv z monitorù a pøevzít
úplnì ovládání nebo ovládat funkce natáèení/naklánìní
pøímo z klávesnice.
Pokud bude pøístroj kdykoliv v budoucnu vyadovat opravu,
obrate se na servisní støedisko %RVFK
Philips, komunikaèní a
bezpeènostní systémy. To vám potvrdí, e pøístroj lze
pøijmout do opravy a souèasnì vám dá pøísluné pokyny
k jeho pøepravì.
Servisní støediska:
U.S.A. a Kanada: 800-366-2283
Mexiko a Støední Amerika: 52-5-688-1466
Evropa a Støední Východ: 44-1932-765666
Jiní Amerika: 54-1-956-0837
Austrálie: 61-2-888-9000
Nový Zéland: 64-4-237-7297
POPIS
Na kadém monitoru se mùe zobrazovat stav systému,
stav poplachu, podmínky postupného pøepínání, èas/
datum a informace o kameøe.
Tento návod obsahuje pokyny pro instalaci a provoz
systémù Allegiant® øad TC8500, TC8600 a TC8800. Je-li
daná informace spoleèná pro vechny èleny rodiny pøístrojù
Allegiant, je v tomto návodu typové èíslo pøístroje udáváno
ve formì TC8x00. x znamená, e oznaèení se vztahuje
na vechny systémy Allegiant. Informace vztahující se
k hlavní vanì centrální procesorové jednotky CPU TC8x01
tak platí pro TC8501, TC8601 a TC8801. Pokud je udán
konkrétní typ pøístroje (bez vloeného x), jako napøíklad
Vana rozíøení monitorù TC8802, vztahuje se informace
pouze k dané øadì rodiny Allegiant. Jedinou výjimka jsou
periferní zaøízení, která jsou pro vechny systémy
spoleèná a èasto mají èíslo øady TC8500. Napøíklad
klávesnice TC8550A, jednotka distribuce signálu TC8568
a sluèovaè kódu øady TC8569-2 jsou pouívaný ve vech
systémech Allegiant, aèkoliv mají oznaèení øady TC8500.
Systém lze zabezpeèit uivatelskými hesly, èím se dále
zvýí jeho celková bezpeènost. Pomocí volitelného
programového vybavení Grafické uivatelské rozhraní GUI
TC8850 nebo volitelné sady programového vybavení pro
ovládání systému je mono snadno naprogramovat rùzné
tabulky uzamèení omezující pøístup uivatelù ke
kamerám, monitorùm, klávesnicím a vzdálenému ovládání
kamer. Zmínìné programové vybavení také obsahuje a
64 rùzných èasem aktivovaných událostí, zajiuje
automatické ovládání pøepínání videosignálù, vysílání zpráv
na monitory, funkce pøijímaèe/budièe, ovládání poplachu
a nìkteré dalí funkce. Systémy øady Allegiant znamenají
dramatický zlom ve vývoji pøepínaèù/ovladaèù pro
prùmyslovou televizi. Jejich základem je mnohaletá
zkuenost právì v navrhování a výrobì video pøístrojù pro
prùmyslovou televizi.
Ke vem systémùm Allegiant lze pøipojit více klávesnic,
rozhraní pro ovládání systému poèítaèem a výstup pro
tiskárnu deníku.
6
SOUHRNNÁ TABULKA FUNKCÍ
ALLEGIANT
Volitelné programové vybavení Grafické uivatelské
rozhraní GUI TC8850 nebo volitelná sada programového
vybavení pro ovládání systému TC8x59 navíc umoòuje
upravit konfiguraci systému podle poadavkù uivatele,
a to pomocí programu ovládaného menu bìícího na
osobním poèítaèi IBM kompatibilní.
Systém Allegiant je nabízen ve dvou provozních
konfiguracích: jako základní systém a jako základní
systém s volitelným programovým vybavením pro PC
(TC8850 nebo TC8x59). Základní systém zahrnuje funkce
poadované od vìtiny systémù pøepínání/ovládání.
V následující tabulce jsou uvedeny rùzné funkce obsaené
v kadém ze systémù:
Funkce
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
Plné pøepínání/ovládání kamer na vech monitorech
Více klávesnic
(8 pro TC8500, 16 pro TC8600, 32 pro TC8800)
Více poplachových vstupù
(128 pro TC8500, 512 pro TC8600, 1024 pro TC8800)
3 uivatelem volitelné pøeddefinované odezvy na poplach
Plné ovládání pøijímaèù/budièù na stanovitích
Pøepínání SalvoSwitching®
60 programovatelných sekvencí
Vyvolání pøedem pøipravených scén pøi poplachu
Rozhraní RS-232 pro poèítaè, tiskárnu deníku, atd.
Funkce pøihláení a odhláení klávesnice
Uivatelem volitelná ochrana heslem
Zadání 16-znakových titulkù kamer a 12-znakových titul. monitorù
Volba formátu èasu/data
Funkce testu lokální klávesnice
Funkce tisku tabulek a sekvencí
Volba parametrù komunikace po RS-232
Zabudovaná funkce detekce ztráty videosig. (TC8600 a TC8800)
Satelitní konfigurace
Omezení pøístupu uivatele/klávesnice ke kamerám
Omezení pøístupu uivatele/klávesnice k pøijímaèùm/budièùm
Omezení pøístupu uivatele ke klávesnici
Omezení pøístupu uivatele/klávesnice k monitorùm
Pøiøazení jména uivatele a identifikaèního (ID) èísla
Pøiøazení spoutìní poplachu podle zón
Funkce poplachu VersAlarm
Pøiøazení èísla, které je zobrazováno, kamerám
Pøiøazení funkcí pøijímaèe/budièe k poplachu
Programování 64 èasem aktivovaných událostí
Øazení funkcí pøijímaèe/budièe do sekvencí
Vysílání zpráv na monitory
Pøiøazení titulkù poplachu
Monitorování stavu systému zobrazované na osobním poèítaèi
Emulace systémové klávesnice osobním poèítaèem
7
Základní
systém
Allegiant
S volitelným
programovým
vybavením pro PC
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Vechny systémy navíc umoòují ovládat jednotky
pøijímaèù/budièù umístìné na stanoviti, a to vèetnì
jednotek øady AutoDome obsahujících v jednom krytu
jednotku natáèení/naklápìní/transfokace/kameru.
Vechny systémy jsou dále vybaveny výstupním portem
pro pøipojení levné sériové tiskárny RS-232 pro tisk deníku
událostí. Pøipojením tiskárny zajistíte trvalý záznam data
a èasu, ve kterém nastaly zmìny stavu systému, jako
jsou napøíklad:
1.
Pøíchozí poplachy.
2.
Potvrzení poplachu uivateli.
3.
Vloení sekvencí.
4.
Pøihláení uivatele na klávesnici nebo portu
ovládacího panelu.
5.
Zprávy vysílané z ovládacího panelu.
6.
Pøesun systémových tabulek pøes ovládací panel.
7.
Aktivace funkcí èasových událostí.
8.
Hláení o vynulování systému pøi zapnutí.
9.
Hláení o ztrátì videosignálu (pouze TC8600
a TC8800).
Tiskárnu je také mono pouít k vytitìní vech uivatelem
programovatelných konfiguraèních tabulek a sekvencí.
8
HLAVNÍ KOMPONENTY SYSTÉMU
TC8x01 Hlavní vana centrální
procesorové jednotky CPU
Monosti systémù
V následujících odstavcích je uveden maximální poèet
modulù videovstupù a videovýstupù, který lze do
jednotlivých van vloit. Dále je zde uveden poèet
samostatných vstupù a výstupù podporovaný tìmito
moduly.
Modulární pøístrojová skøíòka, do které lze vsunout
mikroprocesorový modul systému (TC8511C nebo
TC8x10A), modul napájecího zdroje (TC8x05) a nìkolik
modulù videovstupù a videovýstupù (viz níe). Pøímo
k vanì CPU lze pøipojit a osm klávesnic øady TC8550.
TC8500
TC8802 Vana rozíøení monitorù
A 8 modulù videovstupù, kadý modul má 8 vstupù.
A 4 moduly videovýstupù, kadý modul má 2 výstupy.
Celkem: maximálnì 64 vstupù, 8 výstupù.
Kapacita vstupù pøi satelitní konfiguraci: 320.
Tuto vanu je nutno pouít v systémech TC8800, které
mají mít více ne 32 monitorù. Roziøující vana mùe
obsahovat modul pøijímaèe dat (TC8816A), napájecí zdroj
(TC8805) a dalí moduly videovstupù a videovýstupù.
K vanì rozíøení monitorù lze pøipojit a osm roziøujících
klávesnic.
TC8600
A 8 modulù videovstupù, kadý modul má 16 vstupù.
A 4 moduly videovýstupù, kadý modul má 4 výstupy.
Celkem: maximálnì 128 vstupù, 16 výstupù.
Kapacita vstupù pøi satelitní konfiguraci: 1152.
TC8x21 Modul videovstupu
Samostatné karty pro zasunutí do van umoòující
pøivedení vstupních signálù z kamer a dalích zdrojù
videosignálu.
TC8800
TC8532, TC8834 Moduly
videovýstupu
A 8 modulù videovstupù, kadý modul má 32 vstupù.
A 8 modulù videovýstupù, kadý modul má 4 výstupy.
Mezisouèet: maximálnì 256 vstupù a 32 výstupù v hlavní
vanì.
Samostatné karty pro zasunutí do van umoòující vyvedení
výstupních signálù pro monitory a videorekordéry.
Vana rozíøení monitorù:
Hlavní vana:
A 8 modulù videovstupù (zdvojení modulù v hlavní vanì).
A 8 dalích modulù videovýstupù (poskytujících na
kadém dalí 4 výstupy).
Mezisouèet: pøidání dalích 32 výstupù k výstupùm hlavní
vany.
Celkem:
Maximálnì 256 vstupù, maximálnì 64 výstupù.
Kapacita vstupù pøi satelitní konfiguraci: 2304.
9
DOPLÒKOVÉ KOMPONENTY SYSTÉMU
Pøísluenství systémù Allegiant umoòuje rozíøení
základního systému o mnoho dalích volitelných funkcí.
V následující èásti tohoto návodu jsou proto struènì
popsány jednotlivé výrobky pøísluenství. Úplné informace
a parametry naleznete v pøísluných katalogových listech.
Vekeré pøísluenství je navreno tak, aby bylo pokud
mono navzájem kompatibilní se vemi øadami Allegiant.
TC8557MK Sada pro montá
klávesnice do racku
TC8550A Systémová klávesnice
TC8557HL Prodluovací kabel
klávesnice
Sada pro zabudování klávesnice TC8550A, TC8551A nebo
TC8553 do stojanu (racku). Umoòuje vertikální nebo
horizontální montá nebo montá se sklonem 30°.
Plnohodnotná systémová klávesnice pro ovládání systému,
jeho programování a ovládání natáèení/naklánìní/
transfokace. Má zabudovaný joystick pro ovládání natáèení/
naklánìní a ovládání transfokace objektivu. Systém TC8500
mùe obsahovat a 8 klávesnic. Systém TC8600 a 16
klávesnic a TC8800 pak a 32 klávesnic. V systémech
TC8600 a TC8800 jsou klávesnice pøesahující poèet 8 do
systému zapojeny pomocí portu rozíøení klávesnic
TC8714A/TC8715A, který je popsán níe.
Prodluovací estivodièový kabel pro data/napájení
vzdálené klávesnice TC8550A, TC8551A nebo TC8553.
Pro vzdálenost klávesnice a 30 metrù od hlavní vany
centrální procesorové jednotky CPU.
TC8557HR Øada, Sady rozíøení
klávesnice
TC8551A a TC8554 Systémové
klávesnice
Sada rozhraní pro instalaci klávesnice TC8550A, TC8551A
nebo TC8553 ve vzdálenosti a 1.6 km od hlavní vany
centrální procesorové jednotky CPU. Mezi stanovitìm vany
jednotky CPU a klávesnicí musí zákazník natáhnout stínìný
kroucený pár vodièù (twist) o prùøezu 0.25 mm2 (Belden
9841 nebo ekvivalent). Sada obsahuje dvì pøipojovací skøíòky,
kabel rozhraní a napájecí zdroj pro napájení klávesnice.
Jedná se o klávesnice funkcí podobné klávesnici TC8550A.
Namísto joysticku vak pro ovládání jednotek natáèení/
naklánìní kamer mají ètveøici nevyènívajících tlaèítek pro
ètyøi smìry pohybu.
TC8568 Jednotka distribuce
signálu
TC8553 a TC8555 Systémové
klávesnice
Ovládání distribuce kódu na hlavním stanoviti a jednotka
budièe linek pro komunikaci s pøijímaèi/budièi, pøepínaèi/
sledovaèi a satelitními systémy. Má 32 samostatných
výstupù pro øízení a 256 vzdálených zaøízení. Zaøízení
mezi sebou mohou být propojena jak do hvìzdy, tak i
do øetìzce.
Tyto klávesnice jsou funkcí podobné klávesnici TC8550A.
Navíc vak mají proporcionální joystick, kterým lze funkce
natáèení/naklánìní krytù s integovaným natáèením/
naklánìním/transfokací a kamerou øady AutoDome
ovládat s promìnnou rychlostí. Otáèením joysticku je
mono ovládat transfokaci objektivu kamery.
TC8768 Jednotka distribuce
signálu
TC8553-232 Systémová
klávesnice
Tato jednotka má stejnou funkci a parametry jako TC8568,
ale na rozdíl od ní má dvojnásobný poèet výstupù, tj. 64
samostatných výstupù pro øízení a 512 vzdálených
zaøízení.
Klávesnice TC8553-232 je plnohodnotná klávesnice
podobná klávesnici TC8550A, ale na rozdíl od ní pro
datovou komunikaci vyuívá protokol RS-232. To umoòuje
vzdálenou instalaci klávesnice Allegiant a její zapojení do
systému pøes standardní RS-232 pøenosové médium, jako
je napøíklad telefonní modem, optické vlákno, atd.
Klávesnice vyaduje obousmìrnou plnì duplexní linku
RS-232 o rychlosti 9600 baudù. Vechny ostatní parametry
jsou jako u klávesnice TC8553. Klávesnice TC8553-232
s do hlavní vany CPU Allegiant zapojuje pøes jednotku
rozíøení portù ovládacího panelu øady TC8712A. K jedné
jednotce øady TC8712A je mono pøipojit a ètyøi
klávesnice TC8553-232. Pokud je pro spojení vyuito
telefonních modemù s vytáèením (dial-up), zajiuje
klávesnice TC8553-232 základní schopnost vytáèení èísel.
TC8540C Øada, Jednotky
poplachového rozhraní
Tato jednotka shromaïuje stavovou informaci od a 64
kontaktù nebo vstupù logických úrovní ze vzdálených
senzorù, jako jsou napøíklad dveøní kontakty, pyroelektrická
èidla PIR, atd. Shromádìné poplachové informace jsou
souhrnnì pøedávány do hlavní vany centrální procesorové
jednotky CPU. Poplachové vstupy lze konfigurovat do skupin
po 32, take je mono pouívat jak kontakty v klidu rozepnuté
(obvod otevøen), tak sepnuté (obvod uzavøen). Jednotky
TC8540C mají osm výstupù s relé, kterými je mono dále
ovládat externí poplachová zaøízení nebo videorekordéry.
10
TC8560, TC8561A,
TC8563 a TC8564A Øada,
Jednotky pøijímaèe/budièe
TC8770I Propojovací panel
Panel je doplòkem pøepínaèe/sledovaèe TC8770 a
poskytuje praktické roubovací terminály pro externí
pøipojení. Lze do nìj zapojit ploché kabely pøiloené
k modulùm funkcí TC8770SF a TC8770LD.
Tyto jednotky dekódují data pro øízení natáèení/naklánìní,
transfokace objektivu, pøedem pøipravených poloh a
pomocných funkcí na stanoviti kamery, která vysílá
jednotka TC8568. Jednotky pøijímaèe/budièe mají funkci
lokálního testu, automatického panoramování nebo
náhodného otáèení a jsou k dispozici v nìkolika verzích
rùzných vstupních a výstupních øídicích napìtí.
TC8712A Øada, Jednotky
rozíøení portù ovládacího
panelu
Jednotka rozíøení portù TC8712A zajiuje pøipojení
rozhraní RS-232 CONSOLE ovládacího panelu systému
Allegiant k a 4 externím poèítaèùm PC nebo jiné výpoèetní
technice. Tím je nìkolika PC nebo jiné výpoèetní technice
umonìno komunikovat s jediným systémem Allegiant.
TC700 Øada, kryty AutoDome
Jednotný celek kamery, jednotky natáèení/naklápìní
s vysokou rychlostí, objektivu s transfokací a systému
pøijímaèe/budièe v kompaktním kulovém krytu. K dispozici
jsou verze s èernobílou i barevnou kamerou. Pro pouití
ve vnitøních i venkovních aplikacích jsou k dispozici rùzné
verze uchycení krytu.
TC8713A Øada, Jednotky
rozíøení portù poplachového
zaøízení
TC8569-2, TC8569-4, TC8769-2,
TC8769-4 Øady
Jednotka TC8713A umoòuje pøipojení rozhraní RS-232
ALARM systému TC8600 nebo TC8800 k pøídavným
jednotkám poplachového rozhraní TC8540C. K TC8713A
mohou být pøipojeny dvì jednotky TC8540C. V systémech
TC8800 mohou být k TC8713A pøipojeny a 4 jednotky
TC8540C.
Jednotky sluèovaèù kódu
Sluèovaè ovládacího kódu a linkový budiè sluèují ovládací
kód dvou systémù (ve verzi TC8569-4 pak a ètyø systémù)
pro komunikaci s pøijímaèi/budièi, pøepínaèi/sledovaèi a
satelitními systémy. Má a 32 samostatných výstupù,
které mohou øídit a 256 vzdálených zaøízení. Zaøízení
mezi sebou mohou být propojena jak do hvìzdy, tak
i do øetìzce. Jednotka dokáe zpracovat vstupní signál
z hlavní vany CPU Allegiant, z výstupu TC8568 nebo
z výstupu dalího TC8569-2, TC8569-4. Dalí výstupy je
mono získat zapojením více jednotek do kaskády.
TC8714A, TC8715A Øada,
Jednotky rozíøení portù
klávesnice
Jednotka TC8714A umoòuje k rozhraní RS-232 COMM
PORT 2 systému TC8600 nebo TC8800 pøipojit dalí
klávesnice. S pouitím jedné jednotky TC8714A je do
systému mono pøipojit jakoukoliv kombinaci a 8
klávesnic TC8550A, TC8551A nebo TC8553. V systémech
TC8800 mohou být pomocí jedné jednotky TC8715A do
systému pøipojeny typicky 3 jednotky TC8714A, kadá
s 8 klávesnicemi. To v systému TC8800 umoní pøipojení
24 klávesnic rozíøení portu - celkový poèet klávesnic
systému se tak zvýí na 32. Alternativnì lze vech 32
klávesnic do systému pøipojit pøes 4 jednotky TC8714A a
jednu TC8715A.
TC8770 Øada pøepínaèù/sledovaèù,
TC8770SF, TC8770SG, TC8770LD,
TC8770LG Moduly funkcí
Tato jednotka spíná kontakty relé nebo budí výstupy LED
odpovídající kamerám, jejich signál je zobrazován na
monitorech systému. TC8770 mùe být nakonfigurován
na sledování videosignálu bez poplachu, videosignálu
s poplachem nebo obojího. Do rámu pro karty TC8770
lze vloit jakoukoliv kombinaci a 8 modulù TC8770SF,
TC8770SG, TC8770LD nebo TC8770LG. Kadý z modulù
TC8770SF nebo TC8770SG má 16 výstupních kontaktù
relé. Jeden modul typu TC8770LD nebo TC8770LG vybudí
a 64 svítivých diod LED s malým odbìrem.
11
TC8780 Øada, Jednotky
pøevodníkù dat
Jednotky pøekladaèù kódu
K dispozici jsou také pøekladaèe kódù, které pøevádìjí
øídicí kód Allegiant na øídicí kódy ve formátu jiných výrobcù
a naopak. Dalí informace získáte u obchodního zástupce
Philips komunikaèní a bezpeènostní systémy.
%RVFK6HFXULW\6\VWHPV
Pøevodníky øady TC8780 pøevádìjí bifázový ovládací kód
generovaný maticovými (køíovými) pøepínaèi øady Allegiant
a ovladaèi/sledovaèi øady TC8135 na standardní RS-232.
Dále pøevádìjí RS-232 zpìt na bifázový kód. To umoòuje
vysílání bifázového ovládacího kódu pøes bìná pøenosová
média RS-232 (telefonní modemy, optické vlákno,
mikrovlnný spoj, atd.). TC8780 je také mono v systémech
Allegiant v satelitní konfiguraci pouít ve funkci volièe
satelitní konfigurace (Satellite Selector). V tomto pøípadì
mùe pracovat jako 15-kanálová jednotka distribuce
signálu pro vzdálená zaøízení.
TC8808 Video propojovací
panel
Panel je volitelné pøísluenství, které u systémù TC8600
a TC8800 umoòuje zapojení a 32 videovstupù do
øetìzcù. Tento záslepkový panel má vpøedu 32 BNC
konektorù pro pøipojení externích videosignálù a zezadu
pak dva ploché konektory se 16 kontakty. K panelu jsou
pøiloeny dva 16-vodièové ploché kabely pro propojení
panelu s konektory propojení videoøetìzcù na vanách
zaøízení TC8600, TC8800. Propojovací panel je urèen do
standardního EIA 19' racku (stojanu) a je jednu jednotku
vysoký a jednu jednotku iroký.
TC8781 Øada, Pøevodníky èasu/
data
Jednotky TC8781 dekódují informaci o èase/datu
generovanou systémem Allegiant po lince bifázového
ovládacího kódu a pøevádìjí ji do formátu RS-422
s pouitím struktury dat GPS. Informaci o èase/datu lze
pouít pro øízení externího vkládacího zaøízení èasu/data
(jako napø. Kalatel KTS-53-16) navreného pro
synchronizaci signálem GPS. Elektrické i mechanické
parametry jsou shodné s parametry jednotek øady TC8780.
TC8579SE Servisní roziøující
karta
Karta je urèena pro øeení problémù s centrální
procesorovou jednotkou CPU a moduly videovstupù a
videovýstupù systému TC8500.
TC8785 Øada, Pøevodníky kódu
Pøevodníky kódu øady TC8785 jsou urèeny pro pouití ve
stávajících systémech Allegiant, které mají být
upgradovány pro provoz s novými kamerami øad
AutoDome. Pøevodníky TC8785 generují øídicí kód o pevné
rychlosti, zatímco systém po upgradu generuje kód
o promìnné rychlosti, který je pro øízení kamer AutoDome
vhodnìjí. Pøevodník kódu øady TC8785 tedy od systému
Allegiant pøes jednotky distribuce signálu TC8568 pøijímá
øídicí kód s promìnnou rychlostí a pøevádí jej na pøísluný
øídicí kód s pevnou rychlostí. Výstupy pøevodníku øady
TC8785 pak je mono pomocí ji existujících kabelových
instalací zavést do starích pøijímaèù/budièù øady TC8561.
12
TC8779SE Servisní roziøující
karta
Speciální verze balíku, TC8059, obsahuje disket více a
umoòuje tak programování systémù Allegiant øad
TC8500, TC8600 a TC8800. Programový balík TC8059 je
urèen pro programování nìkolika rùzných systémù
Allegiant pracujících v satelitní konfiguraci.
Karta je urèena pro øeení problémù s centrální
procesorovou jednotkou CPU a moduly videovýstupù
systémù TC8600 a TC8800 a problémù se vemi moduly
TC8700.
TC8820SE Servisní roziøující
karta
Hlavní ovládací program ke své èinnosti vyaduje osobní
poèítaè IBM PC nebo skuteènì IBM kompatibilní PC
s alespoò 640 kB pamìti, operaèním systémem DOS 3.0
nebo vyím, jedním sériovým portem, jedním paralelním
portem a MDA, Hercules, CGA, EGA nebo VGA
zobrazením (nebo kompatibilním).
Karta je urèena pro øeení problémù s moduly videovstupù
systémù TC8600 a TC8800.
Software Allegiant pro Windows
Programový balík TC8850 pro sjednocení a ovládání
bezpeènostních systémù vyuívá grafické uivatelské
rozhraní (GUI). GUI komunikuje pøímo se systémem
Allegiant a umoòuje úplné ovládání a programování vech
funkcí systému. Program GUI ke své èinnosti vyaduje
poèítaè PC 486DX2-66 MHz nebo lepí bìící pod
operaèním systémem Windows 95 nebo Windows NT
s alespoò 16MB pamìti, jedním sériovým portem, jedním
paralelním portem, 3.5' disketovou mechanikou, myí
nebo trackballem a SVGA zobrazením. Blií informace
naleznete na katalogovém listu TC8850.
TC8x59 Øada, Hlavní ovládací
program Allegiant
Hlavní ovládací program Allegiant (Master Control Software)
øady TC8x59 je IBM nebo IBM kompatibilní program
umoòující rychlou a snadnou konfiguraci standardních
funkcí systému. Pro kadý typ systému Allegiant existuje
pøísluný ovládací program, tj. pro systémy øady TC8500
se pouívá program TC8559, pro systémy øady TC8600
program TC8659, atd. Program kromì dalích funkcí, které
prostøednictvím systémové klávesnice nejsou pøístupné,
umoòuje i pokroèilé programování poplachù a sekvencí.
Program obsahuje i monost on-line monitorování stavu
systému v reálném èase a reim emulace klávesnice.
_______________________
Windows je registrovaná ochranná známka (registered trademark)
Microsoft Corporation.
IBM je registrovaná ochranná známka (registered trademark) IBM
Corporation.
Hercules je ochranná známka (trademark) Hercules Technology.
Dalí standardní funkce Hlavního ovládacího programu
zahrnují: uivatelská hesla, tabulky uzamèení, 64
programovatelných funkcí spoutìných v daném èase,
odezvu na poplach podle poadavku zákazníka s vyuitím
poplachového reimu VersAlarm a reim emulace
klávesnice. K provozním sekvencím pøepínání, které se
normálnì zadávají ze standardní klávesnice, lze navíc
naprogramovat mnohem komplexnìjí sekvence pøepínání,
které jako èást pøepínací sekvence obsahují i povely
vzdáleným zaøízením. Standardní funkcí Hlavního
ovládacího programu MCS Allegiant je v systémech øady
TC8600 a TC8800 schopnost detekovat ztrátu videosignálu
a v systémech vech øad pak i monitorování provozu
systému v reálném èase.
Tiskárna pro tisk deníku
K hlavní vanì centrální procesorové jednotky CPU je mono
pøipojit volitelnou tiskárnu RS-232. Tiskárna pak bude
poøizovat trvalý záznam vech dùleitých zmìn stavu
systému. Pøipojením tiskárny zajistíte vytitìní data a èasu,
ve kterém nastaly v systému události, jako jsou napøíklad
poplachy, opìtovná zapnutí po výpadku napájení, vloení
sekvencí, pøihláení a odhláení uivatelù na klávesnicích
a zavedení informací z volitelného Hlavního ovládacího
programu (Master Control Software). Tiskárnu je také
mono pouít k vytitìní vech systémových tabulek a
sekvencí.
Programový balík TC8x59 obsahuje 3 1/2 palcovou disketu
s programem Allegiant Master Control Software, kabel
rozhraní a uivatelský návod na konfiguraci systému
Allegiant podle pøání zákazníka.
13
A 64 vstupù
videosignálu (max.)
Dalí kamery
systému
TC8521VIM
8 x 8 kanálù
Karty vstupù
TC8532VOM
4 x 2 kanály
Karty výstupù
TC8511A
CPU
Modul
TC8505PS
Modul
napájecího
zdroje
HLAVNÍ VANA CPU ØADY TC8501B
3 m propojovací kabel pøiloený ke klávesnici
A 8 monitorových výstupù
Video koaxiální kabel
Nejvýe 8 plnì funkèních klávesnic TC8550A,
TC8551A nebo TC8553 vzdálených pøi pouití
volitelné sady pro vzdálenou montá a 1,5 km
Video pøepínací systém TC8500
14
A 128 vstupù
videosignálu (max.)
Dalí kamery
systému
TC8621
8 x 16 kanálù
Karty vstupù
TC8610A
CPU
Modul
TC8834
4 x 4 kanály
Karty výstupù
TC8605
Modul
napájecího
zdroje
Hlavní vana CPU øady TC8601
3 m propojovací kabel pøiloený ke klávesnici
A 16 monitorových výstupù
Video koaxiální kabel
Nejvýe 16 plnì funkèních klávesnic TC8550A,
TC8551A nebo TC8553 vzdálených pøi pouití
volitelné sady pro vzdálenou montá a 1.5 km
Video pøepínací systém øady TC8600
15
A 256 vstupù
videosignálu (max.)
Dalí kamery
systému
TC8821
8 x 32 kanálù
Karty vstupù
TC8834
8 x 4 kanály
Karty výstupù
TC8810A
CPU
Modul
TC8805
Modul
napájecího
zdroje
Hlavní vana CPU øady TC8801
3 m propojovací kabel pøiloený ke klávesnici
A 32 monitorových výstupù
Vícevodièový video
koaxiální kabel
Nejvýe 32 plnì funkèních klávesnic TC8550A,
TC8551A nebo TC8553 vzdálených pøi pouití
volitelné sady pro vzdálenou montá a 1,5 km
Systém øady TC8800 s jednou vanou (konfigurace 256 na 32)
16
Ploché propojovací
koaxiální kablíky
(Pøiloeny)
A 256 vstupù
videosignálu (max.)
TC8821
8 x 32 kanálù
Karty vstupù
TC8834
8 x 4 kanály
Karty výstupù
TC8810A
CPU
Modul
TC8821
8 x 32 kanálù
Karty vstupù
TC8834
8 x 4 kanály
Karty výstupù
TC8805
Modul
napájecího
zdroje
TC8816A
Modul
pøijímaèe
dat
TC8805
Modul
napájecího
zdroje
Ovládací
data
Nejvýe 32 plnì funkèních klávesnic TC8550A,
TC8551A nebo TC8553 vzdálených pøi pouití
volitelné sady pro vzdálenou montá a 1,5 km
Systém øady TC8800 se dvìma vanami (konfigurace 256 na 64)
17
64 samostatných
poplachových vstupù
Typická kamera
AutoDome
Video
koaxiální
kabel
Typicky kroucený
pár vodièù (twist)
Spínací kontakt nebo logický
vstup s aktivní nulou
TC8540C Jednotka
poplachového rozhraní
Natáèení/
naklánìní
TC8561A
Pøijímaè/
budiè
A 64 jednotek
pøijímaèù/budièù
32 samostatných výstupù
Video
koaxiální
kabel
Dalí kamery
systému
A 1,5 km s pouitím stínìného 2 m propojovací kabel
páru kroucených vodièù 1 mm2 pro data a napájení
(twist) (Belden 8760 nebo
pøiloený k TC8540C
ekvivalent)
TC8568 Jednotka
distribuce signálu
Volitelný Hlavní ovládací program MCS
TC8559 nebo programový balík Grafické
uivatelské rozhraní (GUI) mùe bìet
na poèítaèi IBM nebo IBM kompatibilním
2 m propojovací kabel
pro data a napájení
pøiloený k TC8568
A 64 vstupù
videosignálu (max.)
RS-232 Data
Video koaxiální
kabel
TC8521VIM
8 x 8 kanálù
Karty vstupù
RS-232 Data
TC8532VOM
4 x 2 kanály
Karty výstupù
TC8511A
CPU
Modul
TC8505A
Modul
napájecího
zdroje
Hlavní vana CPU øady TC8501B
3 m kabel rozhraní
pøiloený k hlavní vanì
CPU øady TC8500
3 m propojovací kabel
pøiloený ke klávesnici
A 8 monitorových výstupù
Video koaxiální kabel
Nejvýe 8 plnì funkèních klávesnic TC8550A,
TC8551A nebo TC8553 vzdálených pøi pouití
volitelné sady pro vzdálenou montá a 1,5 km
Konfigurace systému TC8500 s plnou kapacitou
18
64 samostatných
vstupù na kadé
jednotce TC8540C
Typická kamera
AutoDome
Video
koaxiální
kabel
Natáèení/
naklánìní
Dalí kamery
systému
TC8561A
Pøijímaè/
budiè
A 256 jednotek
pøijímaèù/budièù
Linka kódu
ovládání
Video
koaxiální
kabel
TC8540C Jednotka
poplachového rozhraní
TC8540C Jednotka
poplachového rozhraní
32 samostatných
výstupù
TC8540C Jednotka
poplachového rozhraní
TC8540C Jednotka
poplachového rozhraní
Video
koaxiální
kabel
TC8808
Propojovací panel
A 8 TC8821
32 kanálových
karet vstupù
Monost pøipojení
sériové tiskárny
pro deník
TC8810
CPU
Modul
A 8 TC8834
4 kanálových
karet výstupù
A 256 poplachových
vstupù (max.)
Volitelný Hlavní ovládací program
(MCS) TC8859 nebo programový
balík Grafické uivatelské rozhraní
(GUI) mùe bìet na poèítaèi IBM
nebo IBM kompatibilním
RS-232 Data
TC8805
Modul
napájecího
zdroje
HLAVNÍ VANA CPU ØADY TC8801
Ploché propojovací videokabely pøiloené k TC8802
TC8714A/TC8715A
Rozíøení portù
A 8 TC8821
32 kanálových
karet vstupù
Jednotky rozíøení
klávesnic pro systém
s více ne 16 klávesnicemi
Systémové
monitory
1 a 32
Hlavní vana mùe
pracovat s a 8
klávesnicemi
TC8816
Modul
pøijímaèe dat
A 8 TC8834
4 kanálových
karet výstupù
TC8805
Modul
napájecího
zdroje
3 m propojovací kabel
pøiloený ke klávesnici
VANA ROZÍØENÍ MONITORÙ ØADY TC8802
Vana rozíøení
monitorù mùe
pracovat s a 8
klávesnicemi
Systémové
monitory
33 a 64
Nejvýe 32 plnì funkèních klávesnic TC8550A,
TC8551A nebo TC8553 vzdálených pøi pouití
volitelné sady pro vzdálenou montá a 1,5 km
Konfigurace systému TC8800 s plnou kapacitou
19
12
Vss
TC8713A Jednotka rozíøení
portù poplachového zaøízení
TC8568 Jednotka
distribuce signálu
Celkem a 256
vstupù kamer
RS-232 Data
Spínací kontakt
nebo vstup
logické úrovnì
A 1,5 km s pouitím stínìného páru
kroucených vodièù 1 mm2 (twist)
(Belden 8760 nebo ekvivalent)
Typicky kroucený
pár vodièù (twist)
8 párù
výstupù
relé
POSTUP PØI INSTALACI
VÝSTRAHA: Nezapínejte napájení døíve ne k tomu budete v návodu vyzváni.
Instalace hlavní vany centrální
procesorové jednotky CPU
Moduly videovstupù
Pøi instalaci systémù TC8600 a TC8800 je pøed vloením
modulù videovstupù (VIM) do van nejprve nutno správnì
pøepnout pøepínaèe zakonèení. Pøed nainstalováním
modulù videovstupù VIM do tìchto systémù si proto
pøeètìte pokyny ke správnému zakonèení (kapitola
Pøipojení kamer a monitorù, podkapitola Zakonèení).
Pøed odloením pøepravního obalu se ujistìte, e jednotlivá
zaøízení nenesou známky pokození pøi pøepravì.
Uvolnìním 4 úchytù v rozích sejmìte pøední panel hlavní
vany CPU (TC8x01) a pøední panely vech roziøujících
van (TC8802).
Do hlavní vany TC8x01 vlote pøísluný poèet modulù
videovstupù VIM (TC8x21 nebo TC8521VIM), a to od
zásuvky (slotu) zcela vlevo. Pouíváte-li vanu rozíøení
monitorù TC8802, je do ní nutno vloit stejný poèet modulù
videovstupù jako je vloen do hlavní vany. Jestlie bude
pouito ménì modulù ne je plná kapacita, musejí být
moduly vkládány odleva doprava, take jako první budou
pouity vstupy s nejniími èísly kamer.
Zcela vpravo do hlavní vany CPU TC8x01 vlote napájecí
zdroj (TC8x05). Dbejte pøitom jeho správného umístìní a
zapojení jeho zadního konektoru do vany. Ujistìte se, e
síový vypínaè je vypnut (poloha OFF). Pokud hodláte
pouít vany rozíøení monitorù TC8802, celý postup pro
nì zopakujte.
Okolo síové òùry do zadního panelu vany (van)
zaroubujte 4 pøiloené roubky s podlokami. roubky
síový zdroj zajistí na místì.
VÝSTRAHA: POKUD KLEC PRO KARTY (VANU)
ALLEGIANT HODLÁTE PØEMÍSOVAT, JE Z NÍ
NEJPRVE NUTNO VYJMOUT SÍOVÝ ZDROJ.
NEUÈINÍTE-LI TAK, MÙE POKODIT VNITØNÍ
SOUÈÁSTI VANY.
Typické vloení modulù videovstupù
Jestlie si pøejete vanu (vany) nainstalovat do standardního
19-palcového EIA stojanu (racku), sejmìte pøedtím ze
spodku vany 4 pryové noièky. K montái vany (van) do
racku slouí ètyøi otvory. Pokud systém bude obsahovat
i roziøující vany TC8802, mìly by být kvùli kabelovým
propojkám umístìny co moná nejblíe hlavní vanì CPU
TC8801.
Jestlie je pouita TC8802, je pro zajitìní plné schopnosti
køíového spínání velice dùleité, aby do hlavní vany
TC8801 i do vany rozíøení monitorù TC8802 byl vloen
stejný poèet modulù (do kadé vany polovina celkového
poètu modulù). Moduly videovstupù jsou shodné a
kterýkoliv z nich lze zasunout do kterékoliv zásuvky
urèené pro moduly videovstupù bez nutnosti jakýchkoliv
úprav modulu.
Vany TC8601, TC8801 a TC8802 musejí být
nainstalovány tak, aby nad vanou a pod vanou bylo
alespoò 9 cm volného místa. Je to nezbytné kvùli
dostateènému chlazení systému. Jestlie tohoto
doporuèení nebudete dbát, mùe teplota zaøízení
pøesáhnout doporuèenou provozní teplotu.
POZNÁMKA: VANA TC8802 BY MÌLA BÝT UMÍSTÌNA
TAK BLÍZKO K HLAVNÍ VANÌ TC8801, ABY PRO JEJICH
PROPOJENÍ VYSTAÈIL 2 METRY DLOUHÝ DATOVÝ
PROPOJOVACÍ KABEL (KABEL ZAPOJÍTE A
POZDÌJI).
20
Moduly videovýstupù
Dalí sada zásuvek (slotù) je urèena pro vloení a 4 (na
TC8800 a 8) modulù videovýstupù (TC8834 nebo
TC8532VOM). Poèítáme-li odleva doprava, jsou to zásuvky
(sloty) 9 a 12 na TC8500 a TC8600 a 9 a 16 na TC8800.
Do tìchto zásuvek (slotù) vlote pøísluný poèet modulù
(zaènìte pøitom odleva). Jestlie je do vany nainstalováno
ménì modulù videovstupù ne je maximální moný poèet,
budou mezi moduly videovstupù a videovýstupù prázdné
zásuvky (sloty). Ujistìte se, e moduly videovýstupù jsou
ve vanì zasunuty do správných slotù.
Typické vloení modulu CPU
Jestlie systém obsahuje vanu rozíøení monitorù TC8802,
bude v tomto slotu vany modul pøijímaèe dat TC8816A.
Nyní nainstalujte pøísluný modul CPU nebo modul
pøijímaèe dat.
DÙLEITÉ: Ujistìte se, e dva osminásobné spínaèe DIP
v zadní èásti modulu CPU a modulu pøijímaèe dat jsou
nastaveny v souladu s následující tabulkou.
Typ vany
Modul
Nastavení DIP
TC8501C
TC8511C CPU
S1001 vechny OFF,
S1002 spínaè 7 ON,
vechny ostatní OFF
TC8x01A
TC8x10A CPU
S100 vechny OFF,
S101 spínaè 7 ON,
vechny ostatní OFF
TC8802A
TC8816A
Pøijímaè dat
S101 spínaèe 3 a 7 ON,
vechny ostatní OFF
Typické vloení modulù videovýstupù
Jestlie je pouita vana rozíøení monitorù TC8802, vloíte
do ní moduly videovýstupù zcela shodným postupem.
Døíve ne zaènete moduly videovýstupù vkládat do vany
rozíøení monitorù, musí být v hlavní vanì CPU vloen
jejich PLNÝ POÈET, tj. 8 modulù videovýstupù. Zbývající
moduly videovýstupù pak vlote do vany rozíøení monitorù,
a to od zásuvky (slotu) 9 na TC8802. Pokud bude pouito
ménì výstupù ne je maximální moný poèet, bude vana
rozíøení monitorù obsahovat ménì modulù videovýstupù
ne hlavní vana CPU.
Pøipojení kamer a monitorù
Pøi následujících krocích se øiïte nákresy zadního panelu
na dalích stránkách.
Pro vechny systémy
Vechny moduly videovýstupù jsou shodné a kterýkoliv
z nich lze zasunout do kterékoliv zásuvky urèené pro
moduly videovýstupù.
Do pøísluných videovstupù zapojte kamery systému.
Zapojte pøinejmením jednu kameru, o které jistì víte, e
funguje, do videovstupu è. 1 na zadním panelu hlavní vany
CPU TC8x01. Pro pøipojení kamer pouijte pouze vstupy
odpovídající nainstalovaným modulùm videovstupù.
V následující èásti tohoto návodu jsou zvlátní pokyny
vztahující se k systémùm TC8600 a TC8800, zakonèování
a roziøujícím vanám. Ke konektorùm na zadním panelu
vany TC8x01 té zapojte poadovaný poèet monitorù,
pøinejmením vak jeden monitor do videovýstupu è. 1.
Videovýstupy jsou levý sloupec konektorù BNC na
zadním panelu vany. Pouijte pouze výstupy odpovídající
nainstalovaným modulùm videovýstupù.
Modul centrální procesorové
jednotky CPU
Dalí zásuvka (slot) hlavní vany TC8x01 je urèena pro
modul centrální procesorové jednotky CPU systému. Je
to zásuvka zcela vpravo, u napájecího zdroje.
POZNÁMKA: NA STRANÌ SOUÈÁSTEK DESKY
PLONÝCH SPOJÙ MODULU CPU JSOU UMÍSTÌNY DVÌ
LITHIOVÉ BATERIE. MEZI HORNÍ STRANOU BATERIÍ A
KONTAKTEM DRÁKU BATERIÍ MÙE BÝT ÈERVENÁ
IZOLAÈNÍ VLOKA. VLOKA SLOUÍ K ZAMEZENÍ
VYBÍJENÍ BATERIÍ PØI SKLADOVÁNÍ. POKUD JE NA
MODULU TATO VLOKA, ODSTRAÒTE JI.
21
Videovstupy TC8600 a TC8800
Postupy pøi zakonèování
Hlavní vany TC8601 a TC8801 mají pouze 96 BNC
konektorù pro videovstupy. Pro kamery nad poèet 96 je
nutno pouít video propojovací panel TC8808. Na kadém
z tìchto panelù je dalích 32 BNC konektorù pro vstup
videosignálu. Panely se k zadnímu panelu hlavní vany
pøipojují pøiloenými plochými kabely. Jeden takový kabel
umoòuje pøenáení videosignálù a 16 kamer. Na kadý
z propojovacích panelù je mono pøipojit dva ploché kabely,
take celkem lze z panelu pøenést signál 32 kamer. Kadý
z plochých kabelù je nutno zapojit do pøísluného
konektoru VIDEO na zadním panelu hlavní vany.
Konektory na plochém kabelu na sobì po jedné
stranì mají malý výènìlek zaruèující jejich správné
zapojení do protikusù. Nesnate se kabely do
protikusù zapojit opaènì. Napøíklad dva ploché kabely
z prvního propojovacího panelu (pro pøipojení dalích 32
kamer 97 a 128) mají být zapojeny do konektorù hlavní
vany oznaèených VIDEO 97-112 a VIDEO 113-128. Na
hlavní vanì jsou jetì dalí konektory, které slouí pro
zapojení do øetìzce. Jestlie vstupy kamer nebudou
zapojeny k jinému zaøízení, je nutno pro kadou sadu
vstupù (napø. VIDEO 97-112) zapojit pouze jeden
konektor.
Vedení videosignálu jakékoliv kamery je nutno zakonèit
rezistorem 75 ohmù. Kadá z video linek musí být
zakonèena právì jednou. Pokud videosignál dané kamery
prochází více rùznými zaøízeními, musí být zakonèeno
pouze poslední zaøízení video linky. Pokud pouíváte vanu
rozíøení monitorù, pøeètìte si následující zvlátní pokyny
týkající se zakonèování video linek. Systémy Allegiant
zakonèují videovstupy takto:
Zakonèení TC8500
Kadý z modulù videovstupù TC8521VIM na sobì má
rezistory zakonèující video linky. Pokud si uivatel pøeje,
aby videovstup byl nezakonèený a umoòoval dalí
zapojení do øetìzce, je nutno kartu videovstupu upravit.
Úpravu mùe pøi dodrení standardních bezpeènostních
opatøení provést technik instalující systém. K úpravì by
mìl pøistoupit pouze zkuený technik. Z pøísluné karty
videovstupù je nutno pro kadý ze vstupù, který nemá
být zakonèen, vyjmout rezistor. Rezistory jsou oznaèeny
takto:
vstup 1
vstup 2
vstup 3
vstup 4
Systém TC8600 je dodáván s jedním TC8808 (propojovací
panel plus dva ploché kabely TC8809). Panel by mìl být
nainstalován v zadní èásti stojanu (racku), aby umonil
okamité nebo budoucí moné pøipojení vstupù kamer 97
a 128.
R1
R96
R43
R91
vstup 5
vstup 6
vstup 7
vstup 8
-
R93
R95
R92
R94
Pro pøipojení kamer k nezakonèeným vstupùm na zadním
panelu hlavní vany CPU je poté nutno pouít konektory
BNC typu T. Doporuèujeme pøipojení konektoru T
k vanì krátkým kouskem koaxiálního kabelu.
Vstup kamery è. 97
Vstup kamery è. 98
TC8808 Propojovací panel
-
Zakonèení TC8600 nebo TC8800
Horní kabel TC8809
Na kadé z karet videovstupù systémy TC8600 a TC8800
jsou DIP spínaèe zakonèení kadého z videovstupù. Pokud
si pøejete video linku v kartì zakonèit, pøepnìte pøísluný
DIP spínaè do polohy ON. Jestlie poadujete, aby byla
linka nezakonèená (pøi zapojení do øetìzce), pøepnìte jej
do polohy OFF.
Spodní kabel TC8809
Jsou-li pro aplikaci poadovány nezakonèené videovstupy
pro zapojení do øetìzce, lze v systémech TC8600 a
TC8800 pouít propojovací panel TC8808. Oba typy van
umoòují pøipojení k panelu TC8808 plochým kabelem
pøiloeným k panelu. Kadý panel TC8808 dovoluje pro
a 32 videovstupù zapojení do øetìzce.
TC8601 ZADNÍ PANEL
Typické pouití video propojovacího panelu TC8808
Stejnì jako kamerové vstupy i monitorové výstupy
systému Allegiant musejí být zakonèeny. Kadý
z monitorových výstupù musí být zakonèen impedancí
75 ohmù. To je standardní zátì, kterou za normálních
okolností zajiuje normální monitor. Je-li vak monitorový
výstup zapojen do øetìzce pøes nìkolik monitorù nebo
jiných videopøístrojù, musí technik provádìjící instalaci
systému zajistit, aby impedancí 75 ohmù byla zakonèena
pouze poslední jednotka øetìzce (linky).
Systém TC8800 je s TC8808 dodáván pouze tehdy, jestlie
to vyaduje poèet objednaných modulù videovstupù
TC8821. Pokud dodávka obsahuje libovolný poèet panelù
TC8808, nainstalujte je do zadní èásti stojanu (racku).
Mìjte napamìti, e objednáte-li v budoucnu dalí moduly
videovstupù TC8821, mùe se objevit i potøeba pouití
dalích propojovacích panelù TC8808. Proto pøi
objednávce modulù videovstupù TC8821 souèasnì
objednejte i potøebný poèet panelù.
22
Pøipojení roziøující vany
TC8802
Pøipojení klávesnice
A 8 systémových klávesnic zapojte do kterýchkoliv z 8
portù klávesnic (modulární telefonní zdíøky) na zadním
panelu hlavní vany CPU TC8x01. Pøinejmením musíte
zapojit jednu klávesnici do portu è. 1. Systém TC8500
má omezení na tìchto 8 klávesnic. Jiné systémy mohou
obsahovat 16 nebo 32 klávesnic. Pro jejich pøipojení se
pouívá jednotek rozíøení portù klávesnic øad TC8714A
nebo TC8715A.
Pokud dodávka obsahuje vanu rozíøení monitorù TC8802,
musí být kadá kamera, která je pøipojena k hlavní vanì
CPU TC8801, také pøipojena ke vstupu se stejným èíslem
na vanì rozíøení monitorù.
Video pøipojení TC8802
K vanì rozíøení monitorù TC8802 jsou pro propojení
videovstupù pøiloeny ploché kabely zakonèené konektory.
Videosignál je nutno zapojit do øetìzce z hlavní vany do
roziøující vany celkem 16 plochými kabely TC8809.
Vechny ploché kabely TC8809 zapojte na hlavní vanì
do kabelových konektorù VIDEO a na vanì rozíøení
monitorù do odpovídajících kabelových konektorù
VIDEO. Konektory na plochém kabelu na sobì po
jedné stranì mají malý výènìlek zaruèující jejich
správné zapojení do protikusù. Nesnate se kabely
do protikusù zapojit opaènì. Vechny DIP spínaèe na
kartách videovstupù instalovaných v hlavní vanì musejí
být pøepnuty do polohy OFF. Vstupy tak budou v hlavní
vanì nezakonèené. Jejich zakonèení bude zabezpeèeno
vanou rozíøení.
Pokud je v systému pouita vana rozíøení monitorù
TC8802A, lze do systému zapojit jetì dalí klávesnice.
Pøipojte je stejným zpùsobem jako k hlavní vanì CPU
øady TC8801A. DIP spínaèe 2 a 3 øady spínaèù oznaèené
S101 na modulu pøijímaèe dat ve vanì rozíøení monitorù
musejí být nastaveny podle následující tabulky.
Poadovaná èísla klávesnic
pøipojených k vanì rozíøení monitorù
Klávesnice
Spínaè 2
Spínaè 3
ádné
9 a 16
17 a 24
25 a 32
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON (doporuèené nastavení)
OFF
ON
Ke kadé klávesnici je pøiloen 3 m dlouhý kabel pro její
lokální pøipojení. S pouitím propojovacího kabelu
TC8557HL dokáe TC8x01 klávesnice napájet a do
vzdálenosti 30 m. Klávesnici vak lze pomocí volitelné
sady TC8557HR umístit do vzdálenosti a 1.5 km. Sada
obsahuje napájecí zdroj pro klávesnici a pøi její instalaci
je nutné, aby uivatel mezi stanoviti zøídil komunikaèní
linku tvoøenou stínìnou dvojicí kroucených vodièù (twist)
(Belden 9841 nebo ekvivalent).
Instalace v satelitní konfiguraci
TC8809
Ploché kabely
Systémy lze v satelitní konfiguraci instalovat mnoha
rùznými zpùsoby, take zde mùeme naèrtnout pouze
základní vodítka. Dalí monosti konfigurace a informace
o programování satelitních systémù naleznete v pøílohách
tohoto návodu, v návodu k programovému balíku Grafické
uivatelské rozhraní GUI TC8850 nebo v návodu k Hlavnímu
ovládacímu programu MCS TC8x59.
Typické propojení pomocí TC8809
Datové propojení TC8802
Video a
datové linky
Vana TC8802 je dodávána s asi 90 cm dlouhým
propojovacím kabelem pro datovou komunikaci TC8716C2.
Kabel je zakonèen konektory. Zapojte jej mezi port
Comm 1 na hlavní vanì CPU TC8801 a port Comm 1 na
vanì rozíøení monitorù TC8802.
Centrální
ovládací
stanice
Satelitní
systém
è. 6
Satelitní
systém
è. 1
Satelitní
systém
è. 3
Satelitní
systém
è. 5
Satelitní
systém
è. 2
Satelitní
systém
è. 4
23
Poadavky na programování
satelitního stanovitì
Monitorové výstupy Trunkových
linek na stanoviti satelitního
systému
Pro správné naprogramování satelitního systému je nutno
pouít volitelný programový balík TC8850 Grafické
uivatelské rozhraní (GUI) nebo TC8x59 Hlavního ovládací
program (Master Control Software, MCS). Hodláte-li pouít
Hlavní ovládací program MCS TC8x59, je pro kadý
z typù systémù Allegiant, ze kterých se budovaný systém
bude skládat (tj. øada TC8300, øada TC8500, øada TC8600
a/nebo øada TC8800), nutno pouít odpovídající verzi
programu.
Na kadém ze vzdálených stanovi satelitních systémù
je nutno pøiøadit poadovaný poèet monitorových výstupù
pøepínaèe trunkovým linkám. Poèet trunkových linek mùe
být 1 a maximální poèet monitorových výstupù, které
pøepínaè poskytuje. Mìjte napamìti, e poèet trunkových
linek pøicházející ze satelitního systému udává maximální
poèet rùzných kamer stanovitì, jejich obraz lze
souèasnì sledovat na hlavním stanoviti. Budou-li na
satelitním stanoviti pøítomni operátoøi, mìl by jim být
zakázán pøístup k monitorovým výstupùm pøiøazeným
trunkovým linkám. Toho lze dosáhnout zmìnou tabulek
blokování monitorù (Monitor Lockout), a to pomocí
programového balíku Grafické uivatelské rozhraní GUI
TC8850 nebo pomocí Hlavního ovládacího programu MCS
(Master Control Software) TC8x59 (viz níe).
Jestlie poøídíte jen jednu kopii Hlavního ovládacího
programu (Master Control Software), je mono ke
správné konfiguraci satelitního systému pouít k ní
pøiloené bezpeènostní zaøízení a kabel spolu
s kteroukoliv z disket pøiloených k modulu centrální
procesorové jednotky CPU systému.
Programování satelitních stanovi je obvykle omezeno
na pouhé pøiøazení logických èísel kamer pøísluným
èíslùm, a to modifikací identifikaèní tabulky kamer
(Camera ID Table) GUI nebo MCS. Jestlie je na satelitním
stanoviti jako pøepínaèe pouito jednotky øady TC8112B
nebo TC8124B, pak èíslo, od kterého jsou kamery
èíslovány, mùe být zadáno pøes jejich programovací menu
zobrazovaná na monitoru (on-screen).
Videovstupy Trunkových linek
na hlavním stanoviti
Na hlavním stanoviti musejí být trunkové video linky
pøicházející se vzdáleného stanovitì (stanovi) zapojeny
(a správnì zakonèeny) do kterýchkoliv z videovstupù,
které jsou na hlavní vanì k dispozici. Pøipojení není nijak
omezeno, ale pokud je pouita skupina videovstupù na
horním konci kapacity systému, mìlo by být dodreno
poøadí videosignálù. To v budoucnu pøi pøidávání dalích
lokálních kamer nebo trunkových linek usnadní roziøování
hlavního systému. Pøedpokládejme napøíklad, e ze vech
satelitních stanovi pøichází celkem 8 trunkových linek,
které budou zapojeny do hlavního systému navreného
pro 32 vstupù. Vstupy 25 a 32 jsou tedy rezervovány pro
trunkové linky, zatímco na vstupy 1 a 24 je mono pøipojit
lokální kamery. Nebude-li systém mít ádné vstupy
lokálních kamer, mohou trunkové linky videovstupy obsadit
od prvního vstupu.
OVLADAÈE-SLEDOVAÈE ØADY TC8135B MOHOU
ADRESOVAT JEN ADRESY 1 A 24. PROTO JESTLIE
SATELITNÍ STANOVITÌ BUDE VYBAVENO
KAMERAMI S NATÁÈENÍM/NAKLÁNÌNÍM/
TRANSFOKACÍ A PØEPÍNAÈEM ØADY TC8112B NEBO
TC8124B, NEMÌÒTE ÈÍSLO, OD KTERÉHO JSOU
KAMERY ÈÍSLOVÁNY.
Mìjte napamìti, e nikde v systému se èísla kamer
nesmìjí opakovat. V systémech Allegiant øady TC8300,
TC8600 nebo TC8800 je mono kamerám pøiøadit logické
oznaèení libovolným ètyømístným èíslem, v systémech
øady TC8500 pak logické oznaèení libovolným tøímístným
èíslem. Pøepínaèi TC8112B a TC8124B je vak mono
kamerám pøiøadit pouze dvouciferné oznaèení. Existují
vak nìkterá dalí omezení. Tato èísla kamer jsou èísla,
která se zadávají pøi volbì kamer jak z klávesnice
satelitního, tak i hlavního systému. Pokud vak kamery
mají natáèení/naklánìní/transfokaci, je nutno jejich logické
èíslo zadat také jako èíslo adresy pøijímaèe/budièe.
Øídicí datové linky v satelitních
systémech
Na kadé stanovitì satelitního systému musí být
z jednotky distribuce signály (obvykle TC8568) na hlavním
stanoviti zøízena øídicí datová linka Allegiant. Linka pøenáí
vechny povely jednotkám natáèení/naklápìní/transfokace
a povely pøepínání videosignálù generované pøepínaèem
hlavního stanovitì. Øídicí datová linka musí být zapojena
do jednotky pøevodníku dat øady TC8780, která zajiuje
dekódování adres pro stanovitì satelitního systému. Pro
kadý satelitní systém je nutno pouít samostatnou
jednotku TC8780, které musí být pøiøazeno jinde se
neopakující èíslo adresy stanovitì.
Jestlie na stanoviti satelitního systému budou pøítomni
operátoøi a je-li jim povoleno ovládat kamery vybavené
natáèením/naklápìním/transfokací, je na tomto stanoviti
nutno nainstalovat jednotku sluèovaèe kódu øady
TC8569-2. Tato jednotka umoòuje slouèit øídicí kódy
generované hlavním stanovitìm a satelitním stanovitìm,
take z obou stanovi je mono ovládat kamery
satelitního stanovitì vybavené natáèením/naklápìním/
transfokací. Jednotku øady TC8780 pak je mono zapojit
na jeden z datových výstupù sluèovaèe øady TC8569-2.
Pro udrení poøádku je vhodné, kdy má satelitní systém
èísla kamer v urèitém daném rozsahu. Mìjme napøíklad
systém se tøemi satelitními systémy Allegiant. První
satelitní systém bude mít naprogramována èísla kamer 1
a 50. Druhý satelitní systém pak bude mít logická èísla
kamer 101 a 131 a tøetí satelitní systém pak bude pro
oznaèení kamer pouívat èísla 201 a 225.
Pokud je to nutné, je mono programy GUI nebo MCS
naprogramovat tabulku uzamèení klávesnice na monitor
(Keyboard-to-Monitor Lockout Table) v satelitním pøepínaèi
a zabránit tak zasahování operátorù do èinnosti
monitorových výstupù satelitního stanovitì, které jsou
vyuívány jako trunkové linky. Po nakonfigurování pøepínaèù
øady TC8112B/TC8124B do reimu satelitního provozu
(pøes nastavení on-screen menu) jsou monitorové výstupy
pouívané jako trunkové linky po pøijetí prvních pøíkazù
z hlavního stanovitì automaticky vyøazeny z lokálního
ovládání.
24
Poplachové vstupy v satelitních
systémech
Budou-li na stanoviti satelitního systému operátoøi, je
do pøepínaèù mono zadat titulky kamer. Jestlie je to
poadováno, lze titulky zobrazovat i na hlavním stanoviti
(viz níe).
Vechny poplachové vstupy hlavního stanovitì, které jsou
naprogramovány tak, aby aktivovaly kamery umístìné
v satelitních systémech, budou pracovat zcela normálnì,
pokud nejsou omezeny poètem dostupných trunkových
linek. Øídicí program automaticky sleduje vyuití
trunkových linek, a to podle úrovnì priority operátorù
sledujících kamery satelitního stanovitì. Mìjte
napamìti, e vstupy poplachu na satelitním
stanoviti NEAKTIVUJÍ zobrazení poplachu na
hlavním stanoviti. Pokud daná aplikace vyaduje, aby
poplachy na satelitním stanoviti aktivovaly zobrazení na
hlavním stanoviti, je nutno informaci o poplachu ze
vzdáleného stanovitì zavést zpìt na hlavní stanovitì.
V nìkterých pøípadech lze jednotku poplachového rozhraní
TC8540C hlavního stanovitì umístit vzdálenì a se
stanovitìm ji propojit sériovou linkou RS-232. Obsahuje-li
vak systém více ne jeden satelitní systém
s poplachovými vstupy, je nutno vzdálenì umístit jednotek
poplachového rozhraní TC8540C více. Poèet poplachových
rozhraní, které lze takto umístit, je omezen pouze
kapacitou systému na hlavním stanoviti, který tuto
monost musí podporovat.
Poslední poadavek je, aby porty ovládacího panelu
(Console) vech satelitních systémech typu Allegiant
mìly vypnuty vodièe øízení komunikace - handshake (CTS
= off). To lze provést programem GUI, z obrazovky
Parameters-System programu MCS nebo pøes
uivatelské funkce (User Functions) ze systémové
klávesnice (jak je popsáno dále v tomto návodu). Tento
poadavek se netýká pøepínaèù øady TC8112B/TC8124B.
Poadavky na programování
hlavního stanovitì
Pro správný satelitní provoz je na hlavním stanoviti nutno
nakonfigurovat identifikaèní tabulky kamer (Camera ID
Table) programu GUI nebo MCS. Obvykle je nejsnadnìjí
zaèít se vstupy trunkových linek. Pro kadou trunkovou
linku je nutno zadat èíslo monitorového výstupu na
satelitním stanoviti a jeho adresu ve vanì (stejné èíslo,
na jaké je nastavena jednotka øady TC8780 satelitního
systému).
Dále je nutno naprogramovat èísla kamer. Mìjte napamìti,
e nikde v systému se èísla kamer nesmìjí opakovat.
Vzdálené kamery (kamery umístìné v satelitních
systémech) musejí být oèíslovány èísly vyími ne je
fyzický poèet videovstupù hlavní vany (tedy 32 a výe pro
TC8300, 65 a výe pro TC8500, 128 a výe pro TC8600 a
257 a výe pro TC8800). Vlote poadované èíslo kamery
satelitního systému, který je právì pøipojen a zvolte, zda
má být pouit lokální titulek nebo zda se má pouít titulek
generovaný vzdáleným (satelitním) systémem. Pøi
zadávání satelitních kamer je nutno zadat pouze èísla
odpovídající aktuálním kamerám. Není napøíklad tøeba
zadávat vech 12 kamer pøiøazených 12-kamerovému
pøepínaèi TC8112B, jestlie je k nìmu ve skuteènosti
pøipojeno pouze 5 kamer. Pokud je to poadováno, lze
v tento moment pøidat nìkolik èísel kamer navíc, co
v budoucnu usnadní dalí roziøování satelitního stanovitì.
Jestlie je poadován lokální titulek kamery (tj. titulek
tvoøený na hlavním stanoviti), lze jej nyní zadat. Stejným
zpùsoben zadejte vechna èísla lokálních kamer a vlote
jejich pøísluné titulky. Mìjte napamìti, e jak lokální
kameru, tak i vzdálenou kameru, k ní je zadáván lokální
titulek, bude v prùbìhu programování na hlavním stanoviti
pomocí systémové klávesnice nutno zvolit nìkolika
on-screen polokami nebo daty.
Po naprogramování a zkonfigurování systému je nutno
vechny nevyuité monitorové výstupy (tj. výstupy, ke
kterým není fyzicky pøipojen ádný monitor) hlavního
stanovitì pøepnout pomocí systémové klávesnice tak,
aby zobrazovaly signál lokálních kamer. Tím se pøedejde
jejich pouití na zobrazení signálù trunkových linek, co
by mohlo vést k nesprávnému chování systému.
25
Volba funkcí
Pokud instalace obsahuje kamery napájené z jiné fáze
sítì ne ze které je napájen systém Allegiant, aktivujte
jejich vstup externí synchronizace EXTERNAL SYNC nebo
fázi nastavte pomocí nastavení fáze snímkové
synchronizace PHASE ADJUST.
Rozíøení provozních moností systému Allegiant lze
dosáhnout nìkterými uivatelem volitelnými funkcemi.
Jakékoliv dalí zmìny mùete provést ihned nebo je
odloit na pozdìji, kdy se konkrétní poadavky na systém
stanou zøetelnìjími. Úplný popis tìchto funkcí a postup
pøi jejich volbì naleznete v kapitole POÈÁTEÈNÍ
NASTAVENÍ Z VÝROBY.
POZNÁMKA: PØED AKTIVOVÁNÍM EXTERNÍ
SYNCHRONIZACE EXTERNAL SYNC NEBO PØED
NASTAVENÍM FÁZE PHASE ADJUST BY VECHNY
KAMERY MÌLY BÝT SYNCHRONIZOVÁNY NAVZÁJEM
MEZI SEBOU.
Pøipojení napájení
Do vstupu externí synchronizace EXTERNAL SYNC je
mono zavést kompozitní videosignál nebo výstupní signál
generátoru synchronizace Master Sync. Pokud pro
synchronizaci systémù pouijete vstup EXTERNAL
SYNC, je jako zdroj synchronizace systému mono pouít
kteroukoliv ze sfázovaných kamer. Toho dosáhnete tak,
e zcela jednodue zapojíte videosignál, kterým hodláte
systém synchronizovat (s pouitím BNC konektoru T),
do pøísluného BNC vstupu na kameøe a souèasnì do
vstupu EXTERNAL SYNC na zadním panelu hlavní vany
CPU TC8x01. LED EXT SYNC na pøedním panelu
napájecího zdroje se rozsvítí. Synchronizaci je také
mono ovlivnit nastavením PHASE ADJ na pøedním panelu
napájecího zdroje. Nastavení fáze PHASE ADJUST má
rozsah regulace asi 130 stupòù a lze jím dosáhnout
pøepínání obrazu ve snímkovém synchronizaèním
(zatemòovacím) impulsu, tj. bez ruivých efektù na
monitorech.
Mezi vanu (vany) a pøísluný zdroj síového napìtí zapojte
pøiloenou síovou òùru (òùry). Ujistìte se, e zdroj
síového napìtí je nastaven na správné napájecí napìtí.
Jestlie je nutno napìtí zmìnit, naleznete pokyny ke
zmìnì napájecího napìtí systému v kapitole Informace
o údrbì v tomto návodu. Pøepnìte síový vypínaè na vanì
(vanách) do polohy ON. Pokud má systém více van, mùete
je zapnout v libovolném poøadí.
POZNÁMKA: Úplná inicializace systému mùe po
vynulování po zapnutí napájení trvat nìkolik sekund. Úplná
inicializace vany rozíøení monitorù TC8802 mùe trvat
a 1 minutu. Èas inicializace závisí na aktivitì systému a
na jeho celkové velikosti.
Ujistìte se, e na vech zapnutých napájecích zdrojích
svítí LED indikující stav jednotlivých pojistek.
POZNÁMKA: PO ZAPNUTÍ SE NA MONITORECH
SYSTÉMU NA OKAMIK ZOBRAZÍ INFORMACE O
VERZI PROGRAMOVÉHO VYBAVENÍ MODULU
VIDEOVÝSTUPÙ.
Nasaïte na vanu (vany) opìt pøední panel.
Dále pokraèujte kapitolou obsahující pokyny pro instalaci
dalího pøísluenství nebo pøejdìte pøímo k pokynùm
k obsluze systému.
26
Nákres zadního panelu øady TC8501
Nákres zadního panelu øady TC8600
Nákres zadního panelu øady TC8808
27
Nákres zadního panelu øady TC8801
Nákres zadního panelu øady TC8802
28
VOLITELNÉ PØÍSLUENSTVÍ
Instalace volitelné tiskárny
deníku
Instalace rozhraní poèítaèe IBM
nebo IBM kompatibilního
Poznámka: I kdy je pro kadý typ tiskárny postup pøi
instalaci jiný, je veobecnì nutno provést následující kroky.
Návod k tiskárnì vak urèitì uschovejte - jsou v nìm dalí
pokyny které tento návod neobsahuje.
Poznámka: I kdy je pro kadý typ poèítaèe postup pøi
instalaci jiný, je veobecnì nutno provést následující kroky.
Návod k poèítaèi vak urèitì uschovejte - jsou v nìm dalí
pokyny které tento návod neobsahuje.
Tiskárnu síovým vypínaèem vypnìte (poloha OFF).
Poèítaè síovým vypínaèem vypnìte (poloha OFF).
Pokud je to nutné, vlote do tiskárny kazetu s páskou a
papír.
Bezpeènostní klíè, který je souèástí volitelného
programového balíku TC8850 Grafické uivatelské
rozhraní GUI nebo programu TC8x59 Hlavní ovládací
program MCS, zapojte do 25-kolíkového paralelního
portu poèítaèe. Na klíè lze pøipojit i dalí, externí zaøízení,
ta ale budou muset mít vlastní napájení.
Jsou-li na tiskárnì konfiguraèní spínaèe, nastavte jimi
tiskárnu na formát, ve kterém pracuje systém TC8x01.
Komunikaèní protokol systému lze zmìnit pomocí
uivatelských funkcí klávesnice (Keyboard User Functions
- popsány dále v tomto návodu), volitelného programového
balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo
programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS.
Poèáteèní nastavení z výroby je následující:
Komunikaèní rychlost
Komunikaèní rychlost
Stop bity
Datových bitù
Parita
POZNÁMKA: Potøebný propojovací kabel má kolíky
zapojeny nestandardnì, jen pro tuto aplikaci. Pokud
nastane potøeba výmìny kabelu, lze jej objednat
samostatnì pod oznaèením LTC 8506/00. Kabel je také
mono zhotovit podle informací uvedených v pøílohách
tohoto návodu.
1200
(pøed verzí software CPU rev. 7.1)
19.200 (s verzí software CPU
rev. 7.1, bøezen 1997)
1
8
ádná (None)
Jeden konec pøiloeného kabelu rozhraní RS-232 zapojte
do konektoru na hlavní vanì CPU TC8x01 oznaèeného
CONSOLE.
Druhý konec kabelu zapojte do volného sériového portu
(COMM PORT 1 nebo COMM PORT 2) na zadním panelu
osobního poèítaèe.
POZNÁMKA: Potøebný propojovací kabel má kolíky
zapojeny nestandardnì, jen pro tuto aplikaci.
V pøílohách tohoto návodu naleznete o zapojení konektorù
dalí podrobnosti. Správný propojovací kabel lze také
objednat samostatnì, a to pod oznaèením LTC 8507/00.
Poèítaè zapnìte a nechejte jej zavést operaèní systém.
Poté do disketové mechaniky vlote disketu
s programem.
25-kolíkový konektor D zástrèka (Canon, male) na jednom
konci RS-232 propojovacího kabelu zapojte do konektoru
na tiskárnì.
Pøi programování se øiïte návodem ke Grafickému
uivatelskému rozhraní GUI TC8850 nebo návodem
k TC8x59 Hlavnímu ovládacímu programu MCS.
9-kolíkový konektor (zástrèka, male) na druhém konci
propojovacího kabelu zapojte do konektoru na hlavní vanì
CPU TC8x01 oznaèeného PRINTER.
Tiskárnu zapnìte.
Ovìøte správnou funkci tiskárny zavedením pøedtím
uloené posloupnosti monitorù, sputìním poplachu nebo
vynulováním (reset) systému. Kadá z tìchto akcí by mìla
být tiskárnou zaznamenána do deníku.
29
SYSTÉMOVÉ KLÁVESNICE TC8550A, TC8551A, øada TC8553
V této èásti návodu jsou popsány rùzné displeje a funkce klávesnic øad TC8550A, TC8551A a TC8553. Øiïte se
vyobrazeními pøísluné klávesnice.
Displej èísla monitoru
Kolébkové pøepínaèe
ovládání objektivu
Zobrazení reimu
(LED diody)
Displej èísla kamery
Ovladaè (joystick)
natáèení/naklánìní
Detail joystickového ovladaèe
na klávesnicích typu TC8553
Numerická klávesnice
Tlaèítka funkcí a ovládání pøepínaèe
Klávesnice øady TC8550
Zobrazovací prvky na
klávesnici
Detail ovládacích tlaèítek
natáèení/naklánìní na
klávesnicích typu TC8551
Displej èísla kamery
Displej èísla kamery je ètyømístný sedmisegmentový
displej. Zobrazuje se na nìm èíslo kamery, její obraz je
na monitoru právì ovládaném klávesnicí. Tento displej má
celkem tøi zobrazovací reimy. Základním reimem je
kamerový reim. Stiskne-li vak uivatel pøi zadávání dat
jedno z tlaèítek èísel, bude se na displeji zobrazovat
zadávané èíslo. Souèasnì se rozsvítí obdélníèek DATA
nad displejem èísla kamery. Pokud po dobu 5 sekund
nebylo stisknuto ádné tlaèítko, vrátí se displej
k základnímu reimu a opìt bude zobrazovat èíslo kamery.
Tøetím reimem je zobrazení chybových hláení (øiïte se
kapitolou Chybová hláení v tomto návodu). Stiskne-li
uivatel tlaèítka v chybném poøadí, klávesnice zapípá a
na displeji se doèasnì (na pøiblinì 2 sekundy) zobrazí
èíslo chyby. Jestlie se operátor pokusí vyvolat zakázanou
funkci, opìt se na displeji namísto èísla kamery doèasnì
zobrazí èíslo pøísluné systémové chyby. Je-li proveden
pokus o pøístup k monitoru nebo dálkovì ovládanému
zaøízení, které bylo zablokováno uivatelem s vyí
prioritou, doèasnì se namísto èísla kamery zobrazí èíslo
pøísluné chyby a poté se krátce zobrazí uivatelské èíslo
operátora, který pøístup zablokoval.
Displej èísla monitoru
Displej èísla monitoru je tøíznakový sedmisegmentový
displej, který slouí dvìma úèelùm. Na displeji se
zobrazuje èíslo monitoru, který klávesnice právì ovládá.
Na displeji èísla kamery pøitom bude èíslo kamery, její
obraz je na monitoru. Tlaèítky ovládání kamery pøitom lze
ovládat otáèení a naklánìní kamery. Druhým úèelem
tohoto displeje je zobrazení výzvy uivateli k pøihláení
se do systému - pokud byla funkce pøihlaování do
systému (log-on) technikem provádìjícím instalaci
systému aktivována. Po pøihláení uivatele do systému
se na displeji opìt zobrazí èíslo monitoru.
30
Displej ON LINE
Tlaèítka ovládání pøepínaèe
Pøímo nad displejem èísla kamery je umístìn ON LINE
displej. Èást LINE displeje indikuje elektrické pøipojení
klávesnice k systému Allegiant. Èást ON displeje
znamená, e klávesnice je pøipravena k provozu. Pokud
ON na displeji nesvítí a èást LINE ano, znamená to, e
pøi instalaci systému byla aktivována funkce pøihlaování
do systému (log-on) a klávesnice pøed povolením
jakýchkoliv operací èeká na pøihláení uivatele.
Tlaèítka ovládání pøepínaèe slouí k ovládání funkcí
pøepínání a programování Allegiant.
NEXT - Toto tlaèítko má dvì funkce. Nastavuje postupné
pøepínání kamer smìrem dopøedu (vzestupnì). Jeho stisk
pøi programování sekvence znamená pøechod
k následujícímu kroku.
PREVIOUS - Tlaèítko PREVIOUS má stejnou funkci jako
tlaèítko NEXT. Jediným rozdílem je, e postupné pøepínání
kamer po jeho stisku bude probíhat smìrem zpìt
(sestupnì).
Displej ERROR
Pokud v komunikaci mezi klávesnicí a systémem nastaly
problémy, rozsvítí se displej ERROR nad displejem èísla
monitoru. Displej se také mùe krátce rozsvítit pøi indikaci
chyby, kdy se operátor pokusí provést nedovolenou nebo
zakázanou akci.
RUN / EXECUTE - Po zadání sekvence stiskem tlaèítka
RUN zahájíte pøepínání. Tlaèítko EXECUTE slouí
k oputìní reimu programování a sputìní nové
sekvence. Jedná se o jedno tlaèítko se dvìma rùznými
funkcemi.
Zobrazení reimu
HOLD - Stiskem tlaèítka HOLD zastavíte právì probíhající
sekvenci (postupné pøepínání).
Kontrolky reimu jsou rùzné indikátory, které svým svitem
nad nìkterými tlaèítky indikují stav klávesnice. Klávesnice
ve zvoleném reimu zùstane, dokud nejsou vloena
vechna potøebná data nebo dokud neuplynul nastavený
èas.
LOCK/DELETE - Tlaèítkem LOCK zakáete ovládání
kamery na vzdáleném stanoviti nebo zamezíte pøístupu
k monitoru, take ostatní operátoøi nemohou pøeruit
sledování scény urèité kamery nebo zmìnit obraz na
daném monitoru. Tlaèítko DELETE slouí k editaci døíve
naprogramované sekvence. Jedná se o jedno tlaèítko se
dvìma rùznými funkcemi.
Ovládací prvky klávesnice
V této kapitole je popsána funkce jednotlivých èástí
klávesnice v jejich vlastním reimu. Tlaèítka mohou mít
v komplexních reimech jiné funkce. Øiïte se pøíslunými
informacemi o obsluze.
ACKNOWLEDGE - Stiskem tohoto tlaèítka odpovíte na
systémovou událost, jako je napøíklad aktivace poplachu.
Tlaèítka funkcí
Numerická klávesnice
Tlaèítka funkcí klávesnici uvedou do pøísluného reimu,
ve kterém správnì porozumí vaim pøíkazùm. Ve vìtinì
pøípadù se po stisku nìkterého z tìchto tlaèítek nad ním
rozsvítí indikátor reimu signalizující, které tlaèítko bylo
stisknuto a ve kterém z reimù se tedy právì klávesnice
nachází. Dalí informace naleznete v kapitole Pokyny
k obsluze klávesnice tohoto návodu.
Tato klávesnice se pouívá pro zadávání èíselných dat.
Po stisku tlaèítka první èíslice se z displeje èísla kamery
stane displej dat a bude se na nìm zobrazovat zadávané
èíslo.
Èíslice 0 a 9 - Tlaèítka èíslic jsou veobecná tlaèítka
urèená pro zadávání èíselných dat. Kterákoliv èíslice kromì
nuly na prvním místì se zobrazí na displeji èísla kamery.
V jeden okamik je klávesnice schopna rozeznat nejvýe
ètyøciferné èíslo. Pokud vloení dat není do pìti sekund
následováno pøíkazem, displej se smae a opìt se na
nìm zobrazí èíslo kamery.
MONITOR - Tlaèítko MONITOR pouijte pro pøipojení
vaí klávesnice k jinému monitoru.
CAMERA - Tlaèítkem CAMERA na vaem monitoru
zobrazíte signál jiné kamery. Tento reim je poèáteèní,
klidový reim klávesnice. Systém akceptuje pouze platná
èísla kamer v rozsahu 1 a 9999.
Tlaèítko CLEAR - Stiskem tohoto tlaèítka uvedete
klávesnici do pùvodního stavu. V nìkterých pøípadech je
nutno jej stisknout dvakrát. Jsou-li na displeji èísla kamery
numerická data, prvním stiskem tlaèítka se data smaou
a teprve po druhém stisku klávesnice pøejde zpìt do
kamerového reimu. To uivateli umoòuje smazat
nesprávná data a pøitom neopustit souèasný reim.
Jestlie na displeji èísla kamery ádná data nejsou,
klávesnice ji po prvním stisku tlaèítka pøejde do klidového
stavu.
SEQUENCE - Tlaèítko SEQUENCE pouijte pro zadání
sekvence pro monitor. Systém je schopen uloit do své
pamìti a 60 sekvencí.
ON / IN - Stiskem ON zvolíte na stanoviti kamery
pomocnou (auxiliary) funkci pøijímaèe/budièe. Tlaèítko IN
slouí pro zadání kroku sekvence pøi programování. Jedná
se o jedno tlaèítko se dvìma rùznými funkcemi.
Tlaèítko ENTER - Tlaèítkem ENTER pøíkaz zakonèíte.
Funkce tlaèítka je podobná funkci tlaèítka enter na
klávesnici poèítaèe - stisk tlaèítka znamená zakonèení
vkládání numerických dat. Podrením tlaèítka ENTER
stisknutého pøi pouívání funkcí ON a OFF dosáhnete
opakování tìchto funkcí, které bude trvat a do uvolnìní
tlaèítka.
31
Ovládání telemetrie
OFF / OUT - Tlaèítkem OFF zruíte vechny pomocné
funkce pøijímaèe/budièe, které jsou v daný okamik ve
stavu zapnuto (on). Tlaèítkem OFF pøi programování
vymaete aktuální krok sekvence. Jedná se o jedno
tlaèítko se dvìma rùznými funkcemi.
Ovládací prvky telemetrie aktivují pohyby kamery.
Stisknutím tìchto tlaèítek se vysílají povely pøijímaèùm/
budièùm na vzdálených stanovitích kamer, a to po celou
dobu, po kterou jsou tlaèítka stisknuta. Tak mùe operátor
ovládat natáèení/naklánìní kamery, transfokaci jejího
objektivu a pøípadnì i dalí pouité pomocné funkce. Na
klávesnici TC8550A jsou tyto ovládací prvky umístìny
ergonometricky tak, e operátor mùe ovládat objektiv
i natáèení/naklánìní kamery souèasnì. V jeden okamik
mohou být na vzdálené stanovitì kamery souèasnì
vysílány a ètyøi povely natáèení/naklánìní/transfokace/
ostøení (Pøíklad - Pøiblíení transfokátorem, Ostøení do
dálky, Otáèení doleva a Naklánìní dolù). Povely vech tøí
funkcí objektivu s transfokací mohou být té vysílány
souèasnì (Pøíklad - Vzdálení transfokátorem, Ostøení
nablízko, Otevøení clony).
SET - Stiskem tlaèítka SET si zaznamenáte scénu
nastavenou na vzdáleném stanoviti kamery (nastavení
kamery atd.).
SHOT - Stiskem tlaèítka SHOT vyvoláte scénu
nastavenou na vzdáleném stanoviti kamery (nastavení
kamery atd.).
PROGRAM / END - Po stisku tlaèítka PROGRAM mùete
zadat sekvenci pøepínání kamer. Reim programování
opustíte stiskem tlaèítka END. Jedná se o jedno tlaèítko
se dvìma rùznými funkcemi.
MEMORY - Po stisku tlaèítka MEMORY mùete do lokální
pamìti klávesnice uloit sérii stiskù tlaèítek. Série stiskù
pak lze z pamìti pøehrávat, èím je mono znaènì
zjednoduit zadávání sloitých posloupností pøíkazù.
Klávesnice má celkem 10 pamìtí, z nich kadá pojme
a 75 stiskù tlaèítek.
Ovládání natáèení/naklánìní (Pan/Tilt) - Ovládacím
prvkem je joystick na pravé stranì klávesnice (nebo ètyøi
tlaèítka smìrù na TC8551A). Jakmile jím pohnete do
kteréhokoliv z osmi moných smìrù, zaène se kamera,
její èíslo svítí na displeji èísla kamery, naklánìt nahoru
nebo dolù, otáèet doleva nebo doprava nebo se zaène
pohybovat úhlopøíènì. Joystick na klávesnici øady TC8553
také slouí k ovládání transfokace - otáèením jeho knoflíku
ve smìru nebo proti smìru hodinových ruèièek subjekt
pøiblííte nebo vzdálíte.
USER - Jestlie bylo pøi instalaci systému zapnuto
pøihlaování a ohlaování uivatelù do systému, pak se
stiskem tlaèítka USER pøihlásíte nebo odhlásíte. Tímto
tlaèítkem lze dále zvolit nìkterou z uivatelských funkcí
klávesnice. Úplný seznam uivatelských funkcí
naleznete v kapitole INFORMACE PRO UIVATELE
tohoto návodu.
Ovládání objektivu - Tlaèítka ovládání objektivu jsou
kolébkové spínaèe v levé èásti klávesnice. Stiskem horní
nebo spodní èásti tlaèítka transfokátorem objektivu
sledovaný subjekt pøiblííte nebo vzdálíte (ZOOM),
zaostøíte objektiv do dálky nebo nablízko (FOCUS) a
otevøete nebo pøivøete clonu (IRIS) (na objektivech, které
to umoòují). Transfokaci i ostøení objektivu lze ovládat
souèasnì. Na klávesnicích øady TC8553 se transfokace
objektivu ovládá otáèením knoflíku na joysticku.
ALARM - Tlaèítkem ALARM aktivujete/vypnete kamery a
monitory.
* (hvìzdièka) - Toto tlaèítko nemá v základním stavu
ádnou význam - slouí pro pokroèilé programovací
funkce. Jestlie ve výrobì nebyla definována zákaznická
funkce programu, vyle se stiskem tohoto tlaèítka do
systému Allegiant øídicí kód, který zpùsobí vznik chyby
ERROR 96.
32
SYSTÉMOVÉ KLÁVESNICE - TC8554, TC8555
V této èásti návodu jsou popsány rùzné displeje a funkce klávesnic øad TC8554 a TC8555. Øiïte se vyobrazeními
pøísluné klávesnice.
Klávesnice TC8554
Klávesnice TC8555
33
Zobrazovací prvky na
klávesnici
Ovládací prvky klávesnice
V této kapitole je popsána funkce jednotlivých èástí
klávesnice v jejich vlastním reimu. Tlaèítka mohou mít
v komplexních reimech jiné funkce. Øiïte se pøíslunými
informacemi o obsluze.
Displej monitoru
Displej èísla monitoru je tøíznakový sedmisegmentový
displej, který slouí dvìma úèelùm. Na displeji se
zobrazuje èíslo monitoru, který klávesnice právì ovládá.
Na displeji èísla kamery pøitom bude èíslo kamery, její
obraz je na monitoru. Tlaèítky ovládání kamery pøitom lze
ovládat otáèení a naklánìní kamery. Druhým úèelem
tohoto displeje je zobrazení výzvy uivateli k pøihláení
se do systému - pokud byla funkce pøihlaování do
systému (log-on) technikem provádìjícím instalaci
systému aktivována. Po pøihláení uivatele do systému
se na displeji opìt zobrazí èíslo monitoru.
Numerická klávesnice
Tato klávesnice se pouívá pro zadávání èíselných dat.
Po stisku tlaèítka první èíslice se z displeje èísla kamery
stane displej dat a bude se na nìm zobrazovat zadávané
èíslo.
Èíslice 0 a 9 - Tlaèítka èíslic jsou veobecná tlaèítka
urèená pro zadávání èíselných dat. Kterákoliv èíslice kromì
nuly na prvním místì se zobrazí na displeji èísla kamery.
V jeden okamik je klávesnice schopna rozeznat nejvýe
ètyøciferné èíslo. Pokud vloení dat není do pìti sekund
následováno pøíkazem, displej se smae a opìt se na
nìm zobrazí èíslo kamery.
Displej èísla kamery
Displej èísla kamery je ètyømístný sedmisegmentový
displej. Zobrazuje se na nìm èíslo kamery, její obraz je
na monitoru právì ovládaném klávesnicí. Tento displej má
celkem tøi zobrazovací reimy. Základním reimem je
kamerový reim. Stiskne-li vak uivatel pøi zadávání dat
jedno z tlaèítek èísel, bude se na displeji zobrazovat
zadávané èíslo. Souèasnì se rozsvítí desetinná teèka
v pravé dolní èásti displeje èísla kamery. Pokud po dobu
5 sekund nebylo stisknuto ádné tlaèítko, vrátí se displej
k základnímu reimu a opìt bude zobrazovat èíslo kamery.
Tøetím reimem je zobrazení chybových hláení (øiïte se
kapitolou Chybová hláení v tomto návodu). Stiskne-li
uivatel tlaèítka v chybném poøadí, klávesnice zapípá a
na displeji se doèasnì (na pøiblinì 2 sekundy) zobrazí
èíslo chyby. Jestlie se operátor pokusí vyvolat zakázanou
funkci, opìt se na displeji namísto èísla kamery doèasnì
zobrazí èíslo pøísluné systémové chyby. Je-li proveden
pokus o pøístup k monitoru nebo dálkovì ovládanému
zaøízení, které bylo zablokováno uivatelem s vyí
prioritou, doèasnì se namísto èísla kamery zobrazí èíslo
pøísluné chyby a poté se krátce zobrazí uivatelské èíslo
operátora, který pøístup zablokoval.
Tlaèítko CLEAR - Stiskem tohoto tlaèítka uvedete
klávesnici do pùvodního stavu. V nìkterých pøípadech je
nutno jej stisknout dvakrát. Jsou-li na displeji èísla kamery
numerická data, prvním stiskem tlaèítka se data smaou
a teprve po druhém stisku klávesnice pøejde zpìt do
kamerového reimu. To uivateli umoòuje smazat
nesprávná data a pøitom neopustit souèasný reim.
Jestlie na displeji èísla kamery ádná data nejsou,
klávesnice ji po prvním stisku tlaèítka pøejde do klidového
stavu.
Tlaèítko ENTER - Tlaèítkem ENTER pøíkaz zakonèíte.
Funkce tlaèítka je podobná funkci tlaèítka enter na
klávesnici poèítaèe - stisk tlaèítka znamená zakonèení
vkládání numerických dat. Podrením tlaèítka ENTER
stisknutého pøi pouívání funkcí ON a OFF dosáhnete
opakování tìchto funkcí, které bude trvat a do uvolnìní
tlaèítka.
On-line indikace
Jestlie se po zapnutí systému na klávesnici zobrazí èíslo
monitoru a èíslo kamery, klávesnice komunikuje se
systémem. Pokud vak svítí indikátory USER a OFF,
znamená to, e pøi instalaci systému byla aktivována
funkce pøihlaování do systému (log-on) a klávesnice pøed
povolením jakýchkoliv operací èeká na pøihláení uivatele.
Svítí-li na displeji monitoru pouze èárky (pomlèky)
(a indikátory USER a OFF nesvítí), je sice do klávesnice
pøivedeno napájení, ale klávesnice se systémem
nekomunikuje.
Zobrazení reimu
Kontrolky reimu jsou rùzné indikátory, které svým svitem
po stisku nìkterých tlaèítek indikují stav klávesnice.
Klávesnice ve zvoleném reimu zùstane, dokud nejsou
vloena vechna potøebná data nebo dokud neuplynul
nastavený èas. Základním a poèáteèním reimem
klávesnice je kamerový reim.
34
Tlaèítka ovládání pøepínaèe
PROGRAM - Po stisku tlaèítka PROGRAM mùete zadat
sekvenci pøepínání kamer. Reim programování opustíte
stiskem tohoto tlaèítka.
Tlaèítka ovládání pøepínaèe slouí k ovládání funkcí
pøepínání a programování Allegiant.
USER - Jestlie bylo pøi instalaci systému zapnuto
pøihlaování a ohlaování uivatelù do systému, pak se
stiskem tlaèítka USER pøihlásíte nebo odhlásíte. Tímto
tlaèítkem lze dále zvolit nìkterou z uivatelských funkcí
klávesnice. Úplný seznam uivatelských funkcí
naleznete v kapitole INFORMACE PRO UIVATELE
tohoto návodu.
NEXT - Toto tlaèítko má dvì funkce. Nastavuje postupné
pøepínání kamer smìrem dopøedu (vzestupnì). Jeho stisk
pøi programování sekvence znamená pøechod
k následujícímu kroku.
PREVIOUS - Tlaèítko PREVIOUS má stejnou funkci jako
tlaèítko NEXT. Jediným rozdílem je, e postupné pøepínání
kamer po jeho stisku bude probíhat smìrem zpìt
(sestupnì).
ALARM - Tlaèítkem ALARM aktivujete/vypnete kamery a
monitory.
* (hvìzdièka) - Toto tlaèítko nemá v základním stavu
ádnou význam - slouí pro pokroèilé programovací
funkce. Jestlie ve výrobì nebyla definována zákaznická
funkce programu, vyle se stiskem tohoto tlaèítka do
systému Allegiant øídicí kód, který zpùsobí vznik chyby
ERROR 96.
RUN - Po zadání sekvence stiskem tlaèítka RUN zahájíte
pøepínání. Dále toto tlaèítko slouí k oputìní reimu
programování a sputìní nové sekvence.
HOLD - Stiskem tlaèítka HOLD zastavíte právì probíhající
sekvenci (postupné pøepínání).
LOCK - Tlaèítkem LOCK zakáete ovládání kamery na
vzdáleném stanoviti nebo zamezíte pøístupu k monitoru,
take ostatní operátoøi nemohou pøeruit sledování scény
urèité kamery nebo zmìnit obraz na daném monitoru.
Toto tlaèítko také slouí k editaci døíve naprogramované
sekvence.
Ovládání telemetrie
Ovládací prvky telemetrie aktivují pohyby kamery.
Stisknutím tìchto tlaèítek se vysílají povely pøijímaèùm/
budièùm na vzdálených stanovitích kamer, a to po celou
dobu, po kterou jsou tlaèítka stisknuta. Tak mùe operátor
ovládat natáèení/naklánìní kamery, transfokaci jejího
objektivu a pøípadnì i dalí pouité pomocné funkce.
V jeden okamik mohou být na vzdálené stanovitì
kamery souèasnì vysílány a ètyøi povely natáèení/
naklánìní/transfokace/ostøení (Pøíklad - Pøiblíení
transfokátorem, Ostøení do dálky, Otáèení doleva a
Naklánìní dolù). Povely vech tøí funkcí objektivu
s transfokací mohou být té vysílány souèasnì (Pøíklad Vzdálení transfokátorem, Ostøení nablízko, Otevøení
clony).
ACKNOWLEDGE - Stiskem tohoto tlaèítka odpovíte na
systémovou událost, jako je napøíklad aktivace poplachu.
Tlaèítka funkcí
Tlaèítka funkcí klávesnici uvedou do pøísluného reimu,
ve kterém správnì porozumí vaim pøíkazùm. Ve vìtinì
pøípadù se po stisku nìkterého z tìchto tlaèítek v tlaèítku
rozsvítí indikátor signalizující, které tlaèítko bylo stisknuto
a ve kterém z reimù se tedy právì klávesnice nachází.
MONITOR - Tlaèítko MONITOR pouijte pro pøipojení
vaí klávesnice k jinému monitoru.
Ovládání natáèení/naklánìní (Pan/Tilt) - Ovládacím
prvkem je joystick na pravé stranì klávesnice (nebo ètyøi
tlaèítka smìrù na TC8554). Jakmile jím pohnete do
kteréhokoliv z osmi moných smìrù, zaène se kamera,
její èíslo svítí na displeji èísla kamery, naklánìt nahoru
nebo dolù, otáèet doleva nebo doprava nebo se zaène
pohybovat úhlopøíènì. Joystick na klávesnici øady TC8555
také slouí k ovládání transfokace - otáèením jeho knoflíku
ve smìru nebo proti smìru hodinových ruèièek subjekt
pøiblííte nebo vzdálíte.
CAMERA - Tlaèítkem CAMERA na vaem monitoru
zobrazíte signál jiné kamery. Tento reim je poèáteèní,
klidový reim klávesnice. Systém akceptuje pouze platná
èísla kamer v rozsahu 1 a 9999.
SEQUENCE - Tlaèítko SEQUENCE pouijte pro zadání
sekvence pro monitor. Systém je schopen uloit do své
pamìti a 60 sekvencí.
ON - Stiskem ON zvolíte na stanoviti kamery pomocnou
(auxiliary) funkci pøijímaèe/budièe. Tlaèítko ON dále slouí
pro zadání kroku sekvence pøi programování.
Ovládání objektivu - Tlaèítka ovládání objektivu jsou
umístìna v pravé èásti klávesnice. Stiskem horního nebo
spodního tlaèítka transfokátorem objektivu sledovaný
subjekt pøiblííte nebo vzdálíte (ZOOM), zaostøíte objektiv
do dálky nebo nablízko (FOCUS) a otevøete nebo pøivøete
clonu (IRIS) (na objektivech, které to umoòují).
Transfokaci i ostøení objektivu lze ovládat souèasnì. Na
klávesnicích øady TC8555 se transfokace objektivu ovládá
otáèením knoflíku na joysticku.
OFF - Tlaèítkem OFF zruíte vechny pomocné funkce
pøijímaèe/budièe, které jsou v daný okamik ve stavu
zapnuto (on). Dále stiskem tohoto tlaèítka pøi
programování vymaete aktuální krok sekvence.
SET - Stiskem tlaèítka SET si zaznamenáte scénu
nastavenou na vzdáleném stanoviti kamery (nastavení
kamery atd.).
SHOT - Stiskem tlaèítka SHOT vyvoláte scénu
nastavenou na vzdáleném stanoviti kamery (nastavení
kamery atd.).
35
DISPLEJ NA VIDEO MONITORU
Aèkoliv displej na monitoru vlastnì není souèástí klávesnic
øady TC8550, tvoøí souèást rozhraní styku systému s
uivatelem a souvisí s prací s klávesnicí. Souèástí obrazu
na monitoru je text tvoøený dvìma øádky, z nich kadý
je tvoøen 24 znaky. Zobrazit lze celkem 1024 (256 pro
TC8500) rùzných znakù. Podrobnìjí informace o
zobrazitelných znacích naleznete v kapitole Tabulky
znakù v ROM tohoto návodu.
Zobrazovaný údaj se aktualizuje jednou za sekundu. Údaje
na vech monitorech se mìní souèasnì. Údaj èasu/data
se nachází vdy v pravé èásti obrazu, pøièem èas udává
jeho horní øádek. Èasový údaj je tvoøen hodinami, minutami
a sekundami a mùe být pøepnut do reimu zobrazení 24
nebo 12 hodin. Datum mùe být podle pøání uivatele
zobrazeno ve tøech rùzných formátech, jak je uvedeno
dále:
PRO GENEROVÁNÍ DISPLEJE NA MONITORU JE
NUTNÉ, ABY NA VSTUPU BYL PØÍTOMEN
VIDEOSIGNÁL.
1. U.S. formát - poøadí údajù o datu v americkém formátu
je: MM/DD/YY. (Poèáteèní nastavení systémù TC8x01)
(MM - mìsíc, DD - den, YY - rok)
Displej se dìlí na pìt èástí, jak je znázornìno na
následujícím obrázku:
2. Mezinárodní formát - poøadí údajù o datu
v mezinárodním formátu je: DD/MM/YY. (Poèáteèní
nastavení systémù TC8x01X) (MM - mìsíc, DD - den,
YY - rok)
Èas/Datum
3. Asijský formát - poøadí údajù o datu v asijském formátu
je: YY/MM/DD. (, MM - mìsíc, DD - den, YY - rok)
Zobrazení èasu/data generuje CPU mikroprocesorový
modul TC8x10. Hodiny jsou øízeny krystalovým
oscilátorem se zálohovací baterií, která umoòuje
minimálnì jeden rok èinnosti bez vnìjího napájení.
12 znakové zobrazení stavu
systému nebo titulek monitoru
Zobrazení èasu v reimu
12 nebo 24 hodin
Èíslo kamery
Datum v jednom ze tøí volitelných formátù
(MM-DD-YY, DD-MM-YY, YY-MM-DD)
16 znakový titulek kamery
Displej na monitoru
Titulek monitoru/Zobrazení
stavu systému
Zobrazení stavu systému
Pokud je zvoleno toto zobrazení (poèáteèní nastavení
z výroby), umoòuje systému Allegiant dynamicky
uivatele informovat o stavu systému. 12 místný displej
se dále dìlí na mení èásti pro jednotlivé zprávy (viz obr.
níe). V tìchto políècích je uivatel speciálními znaky
informován o tom, zda pøepínaè bìí nebo je zastaven,
o smìru pøepínání, o pøípadném uzamèení monitoru nebo
vzdálené kamery a o poplachovém stavu kamery
a monitoru.
Titulek monitoru/stav systému se zobrazuje 12 znaky
vpravo od èísla kamery. Tento údaj je pro kadý monitor
jiný. Slouí k nìkolika úèelùm, pøièem nìkteré si uivatel
mùe sám zvolit z klávesnice. Dále jsou popsány rùzné
zpùsoby pouití této èásti displeje na monitoru.
36
Formát zobrazení stavu systému na monitoru
1
A
l
a
r
m
2
A
l
a
r
m
3
A
l
a
r
m
4
M
o
n
5
C
a
m
A
r
m
A
r
m
6
E
r
r
o
r
/
D
I
R
7
R
e
m
8
M
o
n
L
o
c
k
L
o
c
k
Pozice 1, 2 a 3 - Indikace poplachu
9
A
b
s
/
R
e
l
10
S
e
q
11
S
e
q
12
S
e
q
N
u
m
N
u
m
S
t
a
t
Na pozici 6 se také pøi poplachu indikuje smìr pøepínání
obrazù. V takovém pøípadì se zde zobrazí jedna
z následujících kombinací znakù:
Pokud je displej na monitoru v reimu zobrazení stavu
systému, je na pozicích 1 a 3 informace o tom, zda je
u kamery zobrazované na monitoru sputìn poplach. Jeli
právì zobrazovaná kamera v poplachu, bude na tomto
místì blikat zpráva ALM. Znaky
znamenají, e
nìkterá jiná kamera, ne je kamera právì zobrazovaná,
je v poplachu. Není-li u ádné z kamer sputìn poplach,
zùstanou tato místa displeje prázdná. Mìjte napamìti,
e pokud monitor zobrazuje signál kamer v poplachu,
stiskem tlaèítek NEXT, RUN nebo PREVIOUS budete
namísto pùvodní sekvence procházet poplachovou
sekvenci (tj. kamery v poplachu). Stav pøepínaèe pøi
poplachu je zobrazován na pozici 6, a to s pouitím níe
popsaných symbolù.
1. ^ R znamená, e obrazy kamer v poplachu se pøepínají
smìrem dopøedu (vzestupnì).
2. R V znamená, e obrazy kamer v poplachu se pøepínají
smìrem zpìt (sestupnì).
3. ^ S znamená, e pøepínání obrazù kamer v poplachu
se sice zastavilo, ale pokud znovu zaène, bude
postupovat smìrem dopøedu (vzestupnì).
4. S V znamená, e pøepínání obrazù kamer v poplachu
se sice zastavilo, ale pokud znovu zaène, bude
postupovat smìrem zpìt (sestupnì).
Na pozici 6 se také mùe zobrazit symbol indikující
kamery vybavené otáèením/naklánìním/transfokací.
Pomocí volitelného programu TC8850 Grafické uivatelské
rozhraní GUI je mono kamery, které lze takto ovládat,
nakonfigurovat tak, aby se vdy pøi zobrazení jejich signálu
na systémovém monitoru na pozici 6 objevil symbol
.
Pozice 4 - Indikátor stavu aktivace
monitoru
Na pozici aktivace monitoru MONITOR ARMED se pøi
aktivaci monitoru pøi poplachu objeví znaky S M nebo D M.
S M znamená, e monitor je krokovací nebo sekvenèní
monitor, na kterém se automaticky pøepínají obrazy
z kamer v poplachu. D M pak znamená, e monitor je
zobrazovací nebo kontrolní monitor, na kterém se
soustøeïují obrazy kamer v poplachu z jednoho nebo
i více krokovacích monitorù.
Pozice 7 - Indikace uzamèení
ovládání
Na této pozici se pøi uzamèení (zablokování) øízení pohybù
kamery, její signál je právì zobrazován, objeví znaky R L.
Uzamèení mùe provést uivatel. Kameru nyní mùe
øídit pouze uivatel, který ji zablokoval nebo kterýkoliv
uivatel s vyí prioritou. Není-li kamera uzamèena, ikonka
se nezobrazuje. Pokud uivatel zpùsobil chybu, doèasnì
se na této pozici objeví èást èísla chyby.
Dojde-li k poplachu, je obraz na monitoru nahrazen
obrazem kamery, u ní k poplachu dolo. Pokud monitor
není aktivován, bude tato pozice prázdná.
Pozice 5 - Indikátor stavu aktivace
kamery
Pozice 8 - Indikace uzamèení
monitoru
Na pozici aktivace kamery CAMERA ARMED se zobrazí
znaky C A, jestlie je kamera aktivována, aby se pøi
poplachu zobrazila na daném monitoru. Je-li pak sputìn
poplachový signál pøiøazený této kameøe, zobrazí se na
pøísluných aktivovaných monitorech její obraz.
Na této pozici se pøi uzamèení (zablokování) monitoru
uivatelem objeví znaky M L. Kameru, její obraz je právì
na monitoru, nyní mùe zmìnit pouze uivatel, který jej
zablokoval nebo kterýkoliv uivatel s vyí prioritou. Není-li
monitor uzamèen, ikonka se nezobrazuje. Pokud uivatel
zpùsobil chybu, doèasnì se na této pozici objeví èást
èísla chyby.
Pozice 6 - Indikátor chyb
Tato pozice je pouívána pro indikaci chyb zpùsobených
uivatelem. Pokud uivatel udìlá chybu, zobrazí se zde
symbol ERR. Konkrétní èíslo chyby se zobrazí na
pozicích 7 a 8. Souèasnì se toto èíslo zobrazí i na displeji
èísla kamery na klávesnici. Po nìkolika sekundách nebo
po stisku tlaèítka klávesnice ENTER se displej vrátí zpìt
do základního stavu.
37
Pozice 9 - Indikace typu sekvence
Vysílaná zpráva
Na této pozici se zobrazuje typ sekvence, které byla
zadána monitoru. Absolutní sekvenci oznaèují písmena
A S. Znamená to, e monitory naprogramované v sekvenci
se vztahují jen k urèitému monitoru (monitorùm), ze
kterých lze sekvenci spustit. Sekvence vytvoøené pomocí
systémové klávesnice jsou vdy tohoto typu, co
znamená e v základním systému jsou jediné moné
sekvence absolutní sekvence. Pro relativní sekvence se
na této pozici zobrazí znaky R S. Takové sekvence lze
spoutìt na kterémkoliv monitoru nebo skupinì monitorù,
lze je vak naprogramovat pouze pomocí volitelného
programového balíku TC8850 Grafické uivatelské
rozhraní GUI nebo volitelného programu TC8x59 Hlavní
ovládací program MCS bìícího na osobním poèítaèi.
Na vechny monitory systému mùe operátor osobního
poèítaèe pomocí programového balíku TC8850 Grafické
uivatelské rozhraní GUI nebo volitelného programu
TC8x59 Hlavní ovládací program MCS vyslat zprávu. Zpráva
se mùe skládat z a 24 znakù (12 pro TC8500) a mùe
být pouita na upozornìní uivatelù u vech monitorù na
dùleitou informaci. Tato zpráva se také i s èasem a datem
poèátku a konce jejího zobrazení vytiskne na tiskárnì
deníku, pokud je k systému pøipojena. Dále se vytiskne
i její potvrzení jednotlivými uivateli. Trvání zprávy lze
nastavit na 1 a 60 sekund. V systému TC8500 zpráva
doèasnì pøemae 12-znakové zobrazení titulku monitoru/
stavu systému. V ostatních systémech se zobrazí na
samostatné øádce.
Pozice 10 a 11 - Èíslo sekvence
Zobrazení pøi programování
Na tìchto dvou pozicích se zobrazuje èíslo sekvence právì
aktivní pro daný monitor. Jedná se o èíslo v rozsahu 1
a 60 nebo 00, co znamená, e ádná sekvence není
zadána.
Bìhem programování sekvence s pouitím klávesnice
systém Allegiant s uivatelem komunikuje na monitoru,
který uivatel z klávesnice právì ovládá. Po oputìní
reimu programování uivatelem se monitor vrátí
k pøedchozímu zobrazení.
Pozice 12 - Indikátor stavu
sekvence
Èíslo kamery
Na této pozici se zobrazuje stav sekvence aktivní pro
daný monitor. Existují celkem ètyøi rùzné kombinace
znakù, které se zde mohou zobrazit:
Na horní øádce zcela vlevo je èíslo kamery. Toto èíslo je
generováno systémem a je zobrazováno vdy. Je-li
klávesnice pouívána pro pøepínání kamer, udává toto èíslo
kameru, její signál je na monitoru právì zobrazován.
Kadá kamera má své unikátní èíslo, které se nikde
v systému neopakuje. V základním systému je toto èíslo
shodné s èíslem BNC konektoru na zadním panelu vany,
k nìmu je kamera pøipojena (fyzické èíslo kamery).
Pomocí volitelného programového balíku TC8850 Grafické
uivatelské rozhraní GUI nebo volitelného programu
TC8x59 Hlavní ovládací program MCS je vak mono èíslo
kamery zmìnit na jakékoliv jiné unikátní (tj. v systému se
neopakující) èíslo v rozsahu 1 a 9999 (systémy øady
TC8500 mají rozsah omezen na 1 a 999).
1. ^ R znamená, e obrazy kamer sekvence se pøepínají
smìrem dopøedu (vzestupnì).
2. R V znamená, e obrazy kamer sekvence se pøepínají
smìrem zpìt (sestupnì).
3. ^ S znamená, e pøepínání obrazù kamer sekvence
se sice zastavilo, ale pokud znovu zaène, bude
postupovat smìrem dopøedu (vzestupnì).
4. S V znamená, e pøepínání obrazù kamer sekvence
se sice zastavilo, ale pokud znovu zaène, bude
postupovat smìrem zpìt (sestupnì).
Titulek kamery
Zpráva na monitoru
Identifikace èísla kamery je zobrazena prvními 16 znaky
spodní øádky. Tìchto 16 znakù slouí pro oznaèení kadé
z kamer. Kadá kamera má svùj vlastní titulek, který se
na monitoru zobrazuje vdy, kdy je zobrazován signál
kamery. Znaky titulku lze do systému vloit pomocí
uivatelských funkcí ze systémové klávesnice nebo
z klávesnice pøipojeného osobního poèítaèe s vyuitím
volitelného programu TC8x59 Hlavní ovládací program
MCS. Titulek lze vytvoøit z 1024 (256 pro TC8500)
moných znakù. Na pøání je mono dodat i dalí speciální
znakové sady.
Zpráva na monitoru je pevný 12-znakový titulek, který lze
na monitoru zobrazit namísto stavu systému. Zprávy pro
jednotlivé monitory lze naprogramovat jak z klávesnice
(viz Uivatelská funkce 17), tak pomocí programového
balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo
volitelného programu TC8x59 Hlavní ovládací program
MCS.
38
POÈÁTEÈNÍ NASTAVENÍ Z VÝROBY
ve volitelném návodu k CCL). Bìný port ovládacího panelu
Console a poplachový port Alarm je mono (pokud je spínaè 2
v poloze ON) pouívat k ovládání systému Allegiant souèasnì.
Komunikaèní parametry (pøenosová rychlost a øízení pøenosu)
portu Alarm je mono nastavit z klávesnice Uivatelskou funkcí
32 (popsána v tomto návodu dále) nebo prostøednictvím
volitelného programového balíku TC8850 Grafické uivatelské
rozhraní GUI nebo volitelného programu TC8x59 Hlavní ovládací
program MCS.
Pøi dodávce je systém Allegiant v poèáteèním nastavení.
Nìkteré jeho funkce jsou ji aktivovány. Dalí je mono
aktivovat pøi instalaci/konfiguraci systému. Základní
konfigurace veobecnì umoòuje nejjednoduí reim
provozu a dovoluje uivateli postupnì se seznámit se
vemi monostmi systému jetì pøedtím, ne zaène
pouívat dalí, pokroèilé funkce. Pro informaci jsou dále
popsána vechna poèáteèní nastavení systému.
Nastavení uivatelem
nastavitelných DIP spínaèù
pro hlavní vanu centrální
procesorové jednotky CPU
Zapojení vodièù poplachového portu Alarm se lií od zapojení
portu Console, take kabely pøiloené k volitelnému
programovému balíku TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI
nebo volitelnému programu TC8x59 Hlavní ovládací program
MCS pro pøipojení k portu Alarm nelze pouít. Pokud takové
pøipojení bude nutné, øiïte se popisem zapojení vývodù
poplachového portu Alarm uvedeným v pøílohách tohoto návodu.
POZNÁMKA: PO ZMÌNÌ POLOHY KTERÉHOKOLIV
Z NÁSLEDUJÍCÍCH SPÍNAÈÙ JE NUTNO SYSTÉM
SÍOVÝM VYPÍNAÈEM VYPNOUT A OPÌT ZAPNOUT
NEBO Z KLÁVESNICE PROVÉST VYNULOVÁNÍ (RESET)
SYSTÉMU UIVATELSKOU FUNKCÍ 15 (VIZ DÁLE).
Spínaè 3
Pokud je DIP spínaè 7 (popsán níe) nastaven do polohy
ON, je nastavení tohoto spínaèe ignorováno. Je-li tento
spínaè v poloze OFF, pak v systémech TC8500 nebo TC8600
centrální procesorová jednotka CPU se systémovou klávesnicí
bude komunikovat pomocí ètyøbytového protokolu (4 poll byte).
Pokud je spínaè v poloze ON, bude komunikace s klávesnicí
probíhat osmibytovým protokolem (8 poll byte). V systémech
TC8800 je nastavení opaèné: osmibitový protokol (8 poll byte),
je-li spínaè v poloze OFF a ètyøbytový protokol (4 poll byte),
je-li v poloze ON. Pro starí klávesnice oznaèené TC8550KB
je nutno pouít ètyøbytový komunikaèní protokol. Klávesnice
s oznaèením TC8550KB-8 naopak vyadují osmibytový
protokol. Novìjí klávesnice oznaèené TC8550, TC8550A,
TC8551A, TC8553, TC8554 nebo TC8555 mohou komunikovat
obìma protokoly a na právì pouívaný protokol se pøepnou
automaticky. CPU modul systému je tedy nutno nakonfigurovat
tak, aby pro komunikaci vyuíval protokol kompatibilní
s klávesnicí pouitou v systému. Systémy TC8500 a TC8600
normálnì pouívají ètyøbytový protokol (4 poll byte), systém
TC8800 pak osmibytový protokol (8 poll byte). Je-li vak systém
TC8600 pouit na hlavním stanoviti k ovládání satelitních
systémù, je jen nutno nastavit na osmibytovou komunikaci.
Na modulech centrální procesorové jednotku CPU systému
jsou dva osminásobné DIP spínaèe (S1001 a S1002 na
jednotkách CPU TC8511C, S100 a S101 na ostatních
jednotkách CPU). Funkce pøiøazené horním DIP spínaèùm
(S1001 nebo S100) jsou vyhrazeny pro nìkterá pøísluenství.
Ponechejte proto spínaèe v poloze OFF. Spodním osmi DIP
spínaèùm jsou pøiøazeny následující funkce:
Èíslo
Poèáteèní Funkce DIP spínaèe
DIP
nastavení S1002 nebo S101
spínaèe z výroby
1
2
3
4
5
6
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
7
8
ON
OFF
Rezervováno
Reim poplachového portu
Reimy starých klávesnic
Reim portu tiskárny
Bezpeènostní funkce klávesnice
Bezpeènostní funkce
ovládacího panelu
Komunikaèní protokol klávesnice
Parametry komunikace
a obrazovka zavedení
ovládacího programu
Spínaè 4
Spínaè 1
Pokud je tento spínaè sepnut (poloha ON), je port tiskárny
(Printer) na zadním panelu hlavní vany Allegiant nakonfigurován
jako pomocný port ovládacího panelu (auxiliary Console).
Informaci o pouívání pomocného portu Console naleznete
u popisu spínaèe 2 výe. Zapojení vodièù portu tiskárny Printer
je shodné se zapojením portu Console, take kabely pøiloené
k volitelnému programovému balíku TC8850 Grafické
uivatelské rozhraní GUI nebo volitelnému programu TC8x59
Hlavní ovládací program MCS je mono pro spojení s portem
tiskárny Printer (je-li spínaè 4 v poloze ON) bez problémù
pouít. Komunikaèní parametry (pøenosová rychlost a øízení
pøenosu) portu tiskárny Printer je mono nastavit z klávesnice
Uivatelskou funkcí 31 (popsána v tomto návodu dále) nebo
prostøednictvím volitelného programového balíku TC8850
Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo volitelného programu
TC8x59 Hlavní ovládací program MCS.
Tento spínaè není v systémech TC8500, TC8600 a TC8800
pouíván. Ponechejte jej v poloze OFF.
Spínaè 2
Pokud je tento spínaè sepnut (poloha ON), je poplachový (Alarm)
port na zadním panelu hlavní vany Allegiant nakonfigurován jako
pomocný port ovládacího panelu (auxiliary Console). Tím je
pøes poplachový port (navíc, kromì bìného portu ovládacího
panelu Console) umonìno komunikovat s volitelným
programovým balíkem TC8850 Grafické uivatelské rozhraní
GUI nebo volitelným programem TC8x59 Hlavní ovládací program
MCS bìícím na osobním poèítaèi PC. Port lze také pouít
pro ovládání celého systému Allegiant Pøíkazovým jazykem
ovládacího panelu Console Command Language (jeho popis je
39
Spínaè 5
Spínaè 7
Spínaèem 5 se ovládají bezpeènostní reimy systému.
Je-li v poloze ON, je mono z klávesnice pomocí
Uivatelské funkce 27 a Uivatelské funkce 28 ovládat
funkci pøihlaování do systému (log-in) (úplnou informaci
naleznete v kapitole Uivatelské funkce klávesnice).
Uivatelé s prioritou 1 pak mohou Uivatelskou funkcí 27
zvolit, zda bude funkce pøihlaování do systému ze
systémové klávesnice (log-in) zapnuta nebo vypnuta.
Pokud je zapnuta, vyadují systémové klávesnice od
kadého uivatele pøihláení se do systému a odhláení
ze systému (log-on a log-off). Døíve ne uivatel mùe
zaèít ze systémem pracovat, musí vdy zadat své èíslo a
správné heslo.
Jestlie je spínaè 7 v poloze ON (poèáteèní nastavení
z výroby), bude centrální procesorová jednotka CPU
systému Allegiant se systémovými klávesnicemi
komunikovat s pouitím estibytového (6 poll byte)
protokolu. Jedná se o formát, který umoòuje ovládání
natáèení/naklánìní kamer AutoDome s promìnnou
rychlostí. Tento formát je kompatibilní pouze
s klávesnicemi typù TC8550A, TC8551A, TC8553. TC8554
a TC8555. Pokud je spínaè v poloze ON, je nastavení DIP
spínaèe 3 (viz výe) ignorováno. Mìjte napamìti, e reim
ovládání s promìnnou rychlostí není bez pouití jednotky
pøevodníku kódu TC8785 kompatibilní se starími pøijímaèi/
budièi TC8561.
Uivatelé s prioritou 1 mohou Uivatelskou funkcí 28 zvolit,
zda bude zapnuta nebo vypnuta funkce pøihlaování do
systému z portu Console (log-in). Pokud je zapnuta,
vyaduje systém od osobního poèítaèe PC nebo
jakéhokoliv jiného pøipojeného výpoèetního zaøízení
pøihláení se do systému a odhláení ze systému
(log-on a log-off). Døíve ne je povolena práce se
systémem, musí uivatel z pøipojeného externího PC nebo
jiného výpoèetního zaøízení vdy zadat své èíslo a správné
heslo.
Spínaè 8
Spínaè 8 øídí komunikaèní protokol portù RS-232
ovládacího panelu Console, tiskárny Printer a poplachu
Alarm.
Je-li spínaè v poloze OFF, bude systém pro datovou
komunikaci po jmenovaných portech RS-232 vdy pouívat
pùvodní nastavení z výroby tak, jak je uvedeno níe.
Pokud je spínaè v poloze ON, lze komunikaèní protokol
kteréhokoliv z portù RS-232 zmìnit z klávesnice pomocí
Uivatelské funkce 30 (popsána dále v tomto návodu),
prostøednictvím volitelného programového balíku TC8850
Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo pomocí volitelného
programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS.
Pokud je tento spínaè v poloze OFF nebo byla-li funkce
pøihlaování se do systému Uivatelskými funkcemi 27 a
28 vypnuta, jsou systémové klávesnice i port ovládacího
panelu Console vdy pøihláeny do systému.
Poznámka: Po zmìnì reimu èinnosti z reimu bez
pøihlaování na reim s pøihlaováním budou vechny
systémové klávesnice odhláeny.
Uivatelé s prioritou 1 té mohou z klávesnice Uivatelskou
funkcí 29 provést vynulování (reset) a vrátit vechny
zmìnìné protokoly zpìt na jejich pùvodní formát z výroby
(viz níe).
Spínaè 6
Spínaè 8 také øídí aktivaci zavádìcí obrazovky
(Bootscreen) programu, který byl pøedtím zaveden do
pamìti CPU. Zavádìcí obrazovka je speciální program,
který výrobce dodává na základì poadavkù zákazníka.
Program pak zajiuje speciální systémové funkce. Je-li
spínaè v poloze OFF, ádná z pøípadnì existujících
zavádìcích obrazovek nebude aktivní.
Tento spínaè není v souèasné dobì pouíván. Ponechejte
jej v poloze OFF.
Dále je uvedeno pùvodní nastavení (DIP spínaè 8 v poloze
OFF nebo po aktivaci Uivatelské funkce klávesnice 29)
datové komunikace systému Allegiant.
Nastavení
Komunikaèní rychlost
(po revizi 7.1 software CPU, bøezen 1997)
Komunikaèní rychlost
(nastavení pøed revizí 7.1 software CPU)
Stop bitù
Datových bitù
Parita
Øízení pøenosu (handshake)
Port ovládání
(Console)
Port tiskárny
(Printer)
Poplachový port
(Alarm)
Port klávesnice
(Keyboard)
19.200
19.200
19.200
9.600
1200
1
8
ádná
Ano
1200
1
8
ádná
Ne
1200
1
8
ádná
Ne
9600
40
Nastavení uivatelem
nastavitelných DIP spínaèù pro
moduly pøijímaèù dat TC8816A
pouívané ve vanách rozíøení
monitorù TC8802
Spínaèe 2 a 3
Na zadní panel vany rozíøení monitorù TC8802 je mono
pøipojit a 8 systémových klávesnic. Spínaèe 2 a 3 udávají
skupinu klávesnic, které je dané vanì TC8802 pøiøazena.
Skupinu klávesnic zvolte podle následující tabulky.
POZNÁMKA: PO ZMÌNÌ POLOHY KTERÉHOKOLIV
Z NÁSLEDUJÍCÍCH SPÍNAÈÙ JE NUTNO SYSTÉM
SÍOVÝM VYPÍNAÈEM NA TC8802 VYPNOUT A OPÌT
ZAPNOUT.
Na modulech pøijímaèù dat TC8816A jsou dva
osminásobné DIP spínaèe (S100 a S101). Funkce
pøiøazené horním DIP spínaèùm (S100) jsou vyhrazeny
pro jiné úèely. Ponechejte proto spínaèe v poloze OFF.
Spodním osmi DIP spínaèùm S101 jsou pøiøazeny
následující funkce:
Èíslo DIP
spínaèe
Poèáteèní
nastavení
z výroby
Funkce DIP
spínaèe S101
1
2
3
4
5
6
7
8
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
Rezervováno
Skupina klávesnic
Skupina klávesnic
Rezervováno
Rezervováno
Reim nových klávesnic
Provozní reim
Provozní reim
Spínaè 2
Spínaè 3
Skupina klávesnic
Off
Off
Off
On
On
On
Off
On
Rezervováno
Klávesnice 9-16
(poèáteèní nastavení)
Klávesnice 17-24
Klávesnice 25-32
Spínaèe 4 a 5
Tyto spínaèe jsou rezervovány pro jiné úèely a vdy musí
být v poloze OFF.
Spínaè 6
Jestlie je spínaè 6 v poloze ON, bude modul pøijímaèe
dat TC8816A se systémovými klávesnicemi komunikovat
s pouitím estibytového (6 poll byte) protokolu. Jedná
se o formát, který umoòuje ovládání natáèení/naklánìní
kamer AutoDome s promìnnou rychlostí. Tento formát je
kompatibilní pouze s klávesnicemi typù TC8550A,
TC8551A, TC8553. TC8554 a TC8555. Poèáteèní nastavení
spínaèe je OFF.
Spínaè 7
Tento spínaè øídí provozní reim TC8816A a vdy musí
být v poloze ON.
Spínaè 1
Spínaè 8
Tento spínaè je rezervován pro jiné úèely a vdy musí být
v poloze OFF.
Tento spínaè øídí provozní reim TC8816A a vdy musí
být v poloze OFF.
41
INFORMACE PRO UIVATELE
V systému Allegiant je celkem osm úrovní priority
uivatele. Kadý z 32 uivatelù systému Allegiant má
pøiøazenu urèitou poèáteèní prioritu. Priorita uivatele
vymezuje jeho pøístup k rùzným funkcím systému a
rozhoduje, do jaké míry má uivatel právo pøebrat ovládání
monitorù a kamer vybavených jednotkou natáèení/
naklánìní/transfokace. Veobecnì øeèeno uivatelé
s vyí prioritou (nejvyí = 1) mohou pøebrat ovládání
monitorù a kamer s natáèením/naklánìním/transfokací
uzamèené (zablokované) jinými uivateli.
Èíslo
uivatele
Poèáteèní Úroveò
heslo
priority
Poèáteèní
klávesnice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
1
2
2
2
8
8
8
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
z výroby. Jakmile se uivatel pøihlásí do systému, mùe
si své heslo s pomocí Uivatelské funkce 10 klávesnice
zmìnit na jiné. Pøesný postup pøi pouívání uivatelských
funkcí klávesnice je uveden v pøísluné èásti tohoto
návodu. I kdy je v tabulce uvedeno 32 klávesnic,
v systémech TC8500 je mono pouívat maximálnì 8
klávesnic, v systémech TC8600 16 klávesnic a pouze
v systémech TC8800 pak vech 32 klávesnic.
Tabulka priority pøístupu
uivatelù
V následující tabulce je uveden pøístup uivatelù k funkcím
systému podle úrovní priority uivatelù.
Úroveò
priority
Funkce systému
1
Pøepnutí videosignálu na monitor
Ano
Ovládání kamer s otáèením/
naklánìním/transfokací
Ano
Uzamèení (zablokování) monitoru Ano
Uzamèení kamery s otáèením/
naklánìním/transfokací
Ano
Potvrzování poplachù
Ano
Provedení testu klávesnice
Ano
Zobrazení èísla klávesnice
Ano
Aktivace bzuèáku klávesnice
Ano
Zmìna uivatelského hesla
Ano
Programování sekvence
Ano
Zapnutí zobrazení displeje
na monitoru
Ano
Nastavení jasu displeje na monitoru Ano
Volba typu displeje na monitoru
Ano
Nastavení systémového èasu/data Ano
Programování pøedem
pøipravených poloh kamer
Ano
Nastavení formátu èasu/data
Ano
Nastavení titulkù kamer a monitorù Ano
Umonìní èasových událostí
Ano
Vynulování (reset) systému
Ano
Vytitìní tabulek a sekvencí
Ano
Poèáteèní displej na monitoru
Ano
Volba reimu odezvy na poplach
Ano
Volba reimu tiskárny
Ano
Pøiøazení typu monitoru
pøi poplachu
Ano
Zapnutí pøihlaování
klávesnic (log-in)
Ano
Zapnutí pøihlaování
Console (log-in)
Ano
Konfigurace/Reset portù RS-232
Ano
Pøiøazení úrovnì priority 8 uivatelùm lze zmìnit pomocí
volitelného programového balíku TC8850 Grafické
uivatelské rozhraní GUI nebo pomocí volitelného
programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS. Základní
nastavení systému z výroby je vak udáno ve výe uvedené
tabulce. Povimnìte si, e v základních systémech, ve
kterých nebylo zvoleno pøihlaování do systému (log-in),
je èíslo uivatele automaticky pøiøazeno pøísluné
klávesnici. Z toho vyplývá, e pro prioritu uivatele je
v tomto pøípadì rozhodující, ze které klávesnice se
systémem pracuje. Tabulka dále obsahuje poèáteèní
uivatelská hesla nastavená pøi dodávce systému
42
2 a 7 8
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
INFORMACE O POPLACHU
Reim odezvy na poplach
pøepínání a zobrazení
Schopnost automaticky se pøepnout na videosignál jako
odpovìï na vnìjí podnìt (obvykle sepnutí kontaktu) je
základní funkcí kadého video pøepínacího systému.
Systém Allegiant uivatelùm s úrovní priority 1 umoòuje
zvolit si jeden ze tøí pøedem definovaných reimù odezev
na poplach (pomocí klávesnice, Uivatelská funkce 19).
V dalí èásti této kapitoly jsou tyto reimy popsány
podrobnìji. Na následujících stránkách dále naleznete
pøíklady tøí odezev na poplach i s názornými obrázky.
V tomto reimu (Sequence & Display) jsou pro zobrazení
poplachu vyhrazeny dva monitory. Monitor è. 1 je monitor
DISPLAY (také nazývaný REVIEW, pøehledový monitor)
a monitor è. 2 pak monitor SEQUENCE (nebo STEP,
pøepínací monitor). První poplach se objeví na obou
monitorech souèasnì. Následující poplach na monitoru
SEQUENCE zahájí pøepínání obrazù poplachù, a to
s intervalem 1 sekunda (2 sekundy pro TC8500). Na
monitoru DISPLAY bude mezitím stále obraz první kamery
v poplachu, a to a do ruèního potvrzení poplachu
z klávesnice obsluhy. Poté se na monitoru DISPLAY objeví
obraz dalího poplachu (tj. obraz kamery, u které nastal
druhý poplach) a systém opìt poèká na ruèní potvrzení
poplachu, atd. Poplachy je mono podle potøeby
individuálnì aktivovat i dezaktivovat. Vechny poplachy
je nutno zruit ruènì a obraz kamery v poplachu na
monitoru bude bez ohledu na délku trvání poplachového
signálu.
Systém je také mono naprogramovat na nejrùznìjí
moné odezvy na poplach, a to pomocí flexibilního
systému VersAlarm. Podrobnosti naleznete v návodech
k volitelnému programovému balíku TC8850 Grafické
uivatelské rozhraní GUI nebo volitelnému programu
TC8x59 Hlavní ovládací program MCS.
Základní reim odezvy na
poplach
V základním reimu odezvy na poplach BASIC lze jako
monitor(y) zobrazení poplachu zvolit kterýkoliv nebo
i vechny monitory. Kadý poplach potom zpùsobí, e
obraz kamery (kamer) v poplachu bude na vech
zvolených monitorech. Pokud dojde k vícenásobnému
poplachu, který je zobrazován na jediném monitoru, budou
se obrazy kamer pøepínat po 1 sekundì (2 sekundách
pro TC8500). Monitory a poplachy lze aktivovat a
dezaktivovat individuálnì, podle potøeby. Ustane-li
poplachový signál, obraz, který na monitoru bìhem
poplachu byl, zmizí.
Poplachem aktivovaný pøechod
na pøedem pøipravenou polohu
Ve vech tøech reimech odezvy na poplach té existuje
monost pøechodu kamery na pøedem pøipravenou polohu
aktivovaného poplachem. To kameøe vybavené natáèením/
naklánìním/transfokací umoòuje jako odpovìï na signál
poplachu pøejít do pøedem naprogramované polohy
a zabírat z ní scénu. Jednotka otáèení/naklánìní a
transfokace na kameøe vak pro pouívání pøedem
pøipravené polohy musí být vybavena. Poèáteèní nastavení
systému je, e pøi pøíchodu poplachu pro danou kameru
aktivuje pøedem pøipravenou polohu (pre-position) è. 16.
Pomocí volitelného programového balíku TC8850 Grafické
uivatelské rozhraní GUI nebo pomocí volitelného
programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS je mono
odezvu na poplachy nakonfigurovat podle konkrétních
poadavkù uivatele.
Reim automatické odezvy na
poplach
V tomto reimu (Auto-Build) je pro zobrazení signálù
kamer v poplachu pouito nìkolika monitorù. Pokud je to
poadováno, lze pro zobrazení poplachu aktivovat i vechny
monitory systému. Po kadém sputìní poplachu se
obraz pøísluné kamery pøepne na jiný monitor, pøièem
se zaène od aktivovaného monitoru s nejniím èíslem.
Jestlie ji vechny aktivované monitory zobrazují signál
kamer s poplachem, následující poplach se pøedá na ji
aktivovaný monitor. Kadý monitor se potom bude pøepínat
mezi obrazy jemu pøedaných jednotlivých poplachù, a to
po 1 sekundì (po 2 sekundách pro TC8500). Monitory a
poplachy lze aktivovat a dezaktivovat individuálnì, podle
potøeby. Ustane-li poplachový signál, obraz, který na
monitoru bìhem poplachu byl, zmizí.
43
Pøíklady odezev na poplach
Základní reim
Reim automatické odezvy
V základním reimu odezvy na poplach jsou kamery
aktivovány individuálnì pro kadý z monitorù pro
zobrazení poplachu.
V reimu automatické odezvy na poplach se
jednotlivé poplachy na monitorech aktivovaných pro
zobrazení poplachu objevují postupnì tak, jak
poplachy pøicházejí.
Stav poplachu
Zobrazení pøi poplachu
Stav poplachu
Zobrazení pøi poplachu
1. poplach
Videoobraz pøiøazený prvnímu
poplachu se zobrazí na kterémkoliv
nebo vech pøíslunì aktivovaných
monitorech.
1. poplach
Videoobraz pøiøazený prvnímu
poplachu se zobrazí na monitoru
è. 1 (pokud je pro zobrazení
poplachu aktivován).
2. poplach
Videoobraz pøiøazený druhému
poplachu se zobrazí na kterémkoliv
nebo vech pøíslunì aktivovaných
monitorech.
2. poplach
Videoobraz pøiøazený druhému
poplachu se zobrazí na monitoru
è. 2 (pokud je pro zobrazení
poplachu aktivován).
3. poplach
Videoobraz pøiøazený tøetímu
poplachu se zobrazí na kterémkoliv
nebo vech pøíslunì aktivovaných
monitorech.
3. poplach
Videoobraz pøiøazený tøetímu
poplachu se zobrazí na monitoru
è. 3 (pokud je pro zobrazení
poplachu aktivován).
Monitory a jim pøiøazené kamery, jejich obraz se na nich
objeví pøi poplachu, se programují individuálnì.
ê (Pokraèování sekvence) ê
Pøi vícenásobném poplachu se obraz na monitorech zaène
automaticky pøepínat.
Videosignál kamer v poplachu na monitorech zùstane po
celou dobu trvání poplachového signálu.
8. poplach
Videoobraz pøiøazený osmému
poplachu se zobrazí na monitoru
è. 8 (pokud je pro zobrazení
poplachu aktivován).
9. poplach
Videoobraz pøiøazený devátému
poplachu se na monitoru è. 1 støídá
s obrazem pøiøazeným prvnímu
poplachu.
Pro zobrazení poplachu je mono aktivovat jakýkoliv poèet
monitorù.
Pøi vícenásobném poplachu se obraz na monitorech zaène
automaticky pøepínat.
Videosignál kamer v poplachu na monitorech zùstane po
celou dobu trvání poplachového signálu.
44
Pøíklady odezev na poplach (pokraèování)
Reim odezvy na poplach pøepínání a zobrazení
V tomto reimu je pro zobrazení signálù kamer v poplachu pouito dvojice monitorù.
Zobrazovací
(Display)
monitor
Nastane
1. poplach
Pøepínací
(Sequence)
monitor
Akce na monitorech
D= Objeví se obraz kamery, k ní je
pøiøazen 1. poplach
Akce operátora
klávesnice
ÁDNÁ
S= Objeví se obraz kamery, k ní je
pøiøazen 1. poplach
Nastane
2. poplach
D= Objeví se obraz kamery, k ní je
pøiøazen 1. poplach
ÁDNÁ
S= Objeví se obraz kamery, k ní je
pøiøazen 2. poplach
Nastane
3. poplach
D= Na monitoru je stále obraz kamery,
k ní je pøiøazen 1. poplach
ÁDNÁ
S= Pøepínají se obrazy kamer, k nim
jsou pøiøazeny 1., 2. a 3. poplach
D= Obraz 1. poplachu zmizí. Nyní se
1. POPLACH JE
zobrazuje signál kamery, k ní je
POTVRZEN
pøiøazen 2. poplach.
S= Stále se pøepínají obrazy kamer,
k nim jsou pøiøazeny 2. a 3. poplach
D= Obraz 2. poplachu zmizí. Nyní se
2. POPLACH JE
zobrazuje signál kamery, k ní je
POTVRZEN
pøiøazen 3. poplach.
S= Na monitoru zùstane pouze obraz
kamery, k ní je pøiøazen 2. poplach
Vechny poplachy byly obsluhou
potvrzeny, proto oba monitory
pøejdou zpìt do normálního
provozního reimu.
45
3. POPLACH JE
POTVRZEN
POKYNY K OBSLUZE KLÁVESNICE
Obecnì
Pøi dodání z výroby je øada uivatelem volitelných funkcí ve svém poèáteèním nastavení. Popis tìchto funkcí naleznete
v kapitole POÈÁTEÈNÍ NASTAVENÍ Z VÝROBY. Vechny tyto funkce jsou volitelné uivatelem a pøitom mají znaèný
vliv na to, zda systém vyhovuje konkrétním poadavkùm uivatele. Proto je k dispozici vdy nìkolik moných provozních
reimù. Následující pokyny nejprve krok za krokem objasní práci se systémem v základním, poèáteèním nastavení a
poté budou uvedeny podrobnosti o zmìnách chování systému v dùsledku aktivace nìkterých uivatelem volitelných
funkcí. Popis kadé operace provedené pomocí klávesnice je doplnìn pøíklady se sledy stisknutých tlaèítek.
Systémové pøíkazy
Postup pøi pøihláení (log-in)
klávesnice do systému
PØÍKLAD: ON 12 ENTER 123456 ENTER
Pøíkladem se do systému pøihlásí uivatel è. 12. Jeho
heslo je 123456.
Klávesnice mùe pracovat ve dvou reimech. Pøi
poèáteèním nastavení z výroby ji lze pouívat ihned po
zapnutí napájení hlavní vany CPU TC8x01. Ve druhém
reimu se uivatel musí klávesnicí pøed zahájením práce
se systémem nejprve pøihlásit (log-in). Vstup do systému
je mu pak povolen a po pøihláení.
Postup pøi odhláení (log-off)
klávesnice od systému
Pokud pøi instalaci nebyla funkce pøihlaování do systému
aktivována, nemusíte provést vùbec nic. Jestlie aktivována
byla a vy jste právì do systému pøihláen(a), proveïte
pro odhláení následující:
Pokud byla aktivována funkce pøihlaování se do systému
z klávesnice, proveïte pro pøihláení do systému
následující:
1. Stisknìte tlaèítko USER a poté tlaèítko OFF. Rozsvítí
se indikátor OFF a na displejích èísla monitoru a
kamery se objeví pomlèky (èárky).
1. Ujistìte se, e indikátory USER a OFF na klávesnici
svítí. Dále musí svítit i indikátor LINE, který signalizuje
pøipojení klávesnice k hlavní vanì CPU.
PØÍKLAD: USER OFF
2. Stisknìte tlaèítko ON. Rozsvítí se indikátor ON a na
displeji èísla monitoru na klávesnici se objeví U, co
znamená výzvu uivateli, aby zadal uivatelské èíslo.
Pøíkladem se souèasný uivatel odhlásí od systému.
Programování lokální pamìti
pøíkazù
3. Na numerické klávesnici zadejte uivatelské èíslo.
Poté stisknìte tlaèítko ENTER. K dispozici je 32
rùzných uivatelských èísel (1 a 32). Úrovnì priority
pøiøazené pøi poèáteèním nastavení jednotlivým
uivatelským èíslùm jsou uvedeny v kapitole
POÈÁTEÈNÍ NASTAVENÍ Z VÝROBY.
Klávesnice øady TC8550A a TC8553 uivatelùm umoòují
vytvoøit si a deset uivatelských pøíkazù, kterými se
nahradí sledy stiskù jednotlivých tlaèítek. Pro uloení série
stiskù tlaèítek, které si pozdìji budete moci vyvolat,
proveïte následující:
4. Pokud jste se pøi zadávání èísla spletl(a), stisknìte
tlaèítko CLEAR a zopakujte bod 3.
5. Stisknìte tlaèítko ENTER.
1. Stisknìte tlaèítko MEMORY a zkontrolujte, zda
pøísluný indikátor svítí.
6. Ujistìte se, e na displeji èísla monitoru na klávesnici
nyní svítí P.
2. Zvolte si èíslo pøíkazu (1 a 10) a zadejte jej na
numerické klávesnici.
7. Zadejte heslo. Heslo mùe obsahovat nejvýe est
èíslic. Na displeji èísla kamery na klávesnici bude
poèet èíslic, které ji byly zadány. Po zadání hesla
stisknìte tlaèítko ENTER.
3. Stisknìte tlaèítko ENTER. Na displeji èísla kamery
se objeví L, co znamená reim lokální pamìti.
Vpravo od písmene L bude èíslo pøíkazu.
4. Vlote jednotlivé kroky této série stiskù tlaèítek. Série
mùe obsahovat libovolná tlaèítka kromì tlaèítek
PROGRAM, MEMORY a CLEAR. Dále nejsou
povolena tlaèítka ovládání kamery, jako je otáèení/
naklánìní a transfokace. Do jmenovaných klávesnic
lze takto do jediného pøíkazu vloit a 75 stiskù
tlaèítek. Na displeji èísla monitoru na klávesnici se
8. Pokud jste se pøi zadávání hesla spletl(a), vrate se
zpìt k bodu 1.
9. Nyní byste mìl(a) být pøihláen(a) do systému.
Pøekontrolujte, zda svítí indikátor ON LINE. Na
displejích èísla monitoru a èísla kamery jsou èísla
monitoru a kamery, které jsou právì ke klávesnici
pøipojeny.
46
bude zobrazovat poèet vloených krokù. Tlaèítka
musíte maèkat pøesnì tak, jako byste danou sekvenci
zadával(a) ruènì, pro okamité vykonání. Nìkdy je
lepí si celou sérii stiskù v ruèním reimu vyzkouet
naneèisto a teprve potom pøejít do reimu
programování pøíkazu - vyvarujete se tak vynechání
nìkterého z tlaèítek. Jestlie si pøejete celou vkládanou
sérii stiskù jetì bìhem programování smazat,
stisknìte CLEAR. Reim programování tak opustíte
bez uloení stisknutých tlaèítek do pamìti klávesnice.
6. Lokální pamì pøíkazù, do které byla zadána nìjaká
série stiskù tlaèítek, smaete takto: stisknìte tlaèítko
MEMORY, zadejte èíslo pøíkazu (1 a 10), stisknìte
ENTER a poté MEMORY.
Provedení pøíkazu z lokální pamìti
Sérii pøíkazù, která byla zadána do lokální pamìti pøíkazù
klávesnic TC8550A a TC8553, provedete takto:
1. Stisknìte tlaèítko MEMORY a ujistìte se, e pøísluný
indikátor svítí.
5. Stiskem tlaèítka MEMORY programování lokální
pamìti pøíkazù ukonèíte. Zadaná série stiskù tlaèítek
se uloí do lokální pamìti klávesnice.
2. Vlote èíslo poadovaného pøíkazu (1 a 10).
3. Stisknìte tlaèítko RUN.
PØÍKLAD: MEMORY 1 ENTER MONITOR 2
ENTER CAMERA 5 ENTER MEMORY
PØÍKLAD: MEMORY 1 RUN
Pøíkladem se vykoná série stiskù tlaèítek, která je uloena
v lokálnì pamìti pøíkazù è. 1. Výsledný efekt bude shodný,
jako kdyby celá série byla zadána uivatelem ruènì.
Na pøíkladu je do lokální pamìti è. 1 zadána
posloupnost stiskù, která pøepne obraz kamery è. 2
na monitor è. 5.
Pøíkazy pro pøepínání videosignálù
Volba kamery
Volba monitoru
Kameru, její obraz si pøejete sledovat, zvolíte takto:
Monitor, na kterém se budou vykonávat pøíkazy zadávané
uivatelem z klávesnice, zvolíte takto:
1. Stisknìte tlaèítko Camera. Klidový reim klávesnice
je reim CAMERA, take obvykle není tøeba toto
tlaèítko maèkat.
1. Stisknìte tlaèítko MONITOR.
2. Na numerické klávesnici zadejte platné èíslo monitoru.
Stisknìte ENTER. Na displeji èísla monitoru na
klávesnici se rozsvítí èíslo zvoleného monitoru.
2. Na numerické klávesnici zadejte platné èíslo kamery.
Stisknìte ENTER. Na monitoru, který je klávesnicí
právì ovládán, se objeví obraz poadované kamery.
PØÍKLAD: MONITOR 5 ENTER
PØÍKLAD: CAMERA 33 ENTER nebo 33 ENTER
Tímto pøíkladem si operátor zvolí monitor è. 5.
Tímto pøíkladem se na monitor, který klávesnice právì
ovládá, pøepne obraz kamery è. 33.
INFORMACE O SEKVENCÍCH
Obecnì
1. Funkce nahoru (UP) a dolù (DOWN) joysticku slouí
pro pohyb kurzoru nahoru a dolù v tabulce krokù
programu. Pohybem joysticku doleva (LEFT) a doprava
(RIGHT) kurzorem pohnete doleva nebo doprava. Je-li
vak kurzor na horním, spodním, pravém èi levém
okraji, nepøesune se dále. Mìjte napamìti, e joystick
nelze pouít pro vloení nového kroku sekvence.
Sekvence jsou seznamy pokynù k pøepínání videosignálù,
které jsou systémem postupnì vykonávány. Do systému
Allegiant je mono uloit a 60 sekvencí obsahujících
celkem a 3000 krokù. Sekvence poté lze rychle spoutìt.
Sekvence mùe zahrnovat libovolný poèet systémových
kamer, které jsou pøepínány v jakémkoliv poøadí a dokonce
mùe obsahovat i více monitorù. Dále je mono zadat
Salvo sekvence, které pøepnou libovolný poèet
poadovaných kamer jako synchronizovanou skupinu na
banku monitorù.
2. Tlaèítky PREVIOUS a NEXT se lze v jednotlivých
krocích pohybovat nahoru a dolù jako joystickem, ale
navíc je mono provádìt toto:
Pokud na konci programu sekvence stisknete tlaèítko
NEXT, pøidá se za pùvodní konec dalí krok sekvence.
Tlaèítko NEXT (a také PREVIOUS) dále vdy kurzor
pøesune na políèko èísla kamery v programu.
V reimu programování sekvence (o kterém pojednává
následující kapitola) jsou pro programování vyuívána
nìkterá z tlaèítek ovládání klávesnice. Pro klávesnice
TC8554 a TC8555 neplatí oznaèení tlaèítek END,
DELETE, IN a OUT. Tlaèítka a jejich funkce pøi
programování jsou následující:
47
Popis pøíkladu sekvence
3. Èíselná data zadávejte pomocí numerické klávesnice.
Po zadání dat je nutné stisknout tlaèítko ENTER.
Vloená data je mono jetì pøed stiskem ENTER
smazat tlaèítkem CLEAR. Po zadání kadého
z obsahù jednotlivých bunìk je nutno stisknout tlaèítko
ENTER nebo joystickem, pøípadnì tlaèítkem
PREVIOUS èi NEXT, pøesunout kurzor na dalí buòku.
Pokud neprovedete ádnou z tìchto akcí, mùe se
právì zadaný obsah buòky ztratit.
Po zadání programu sekvence se formát nìkterých polí
na displeji na monitoru (2 øádky po 24 znacích na monitoru)
zmìní na formát oznaèený silnì na pøíkladu:
023 S0001 L0005 12:01:01
>C0010<M004 D05 10-20-94
V následujících nìkolika bodech je vysvìtlen význam
jednotlivých bunìk tabulky programu:
4. Jak ji bylo zmínìno výe, je mono program prodlouit
o dalí krok tak, e pøejdete na poslední buòku a
stisknete NEXT. Navíc je mono vloit i dalí krok
doprostøed programu, a to stiskem tlaèítka IN. Tím se
nová buòka otevøe na místì kroku, na kterém se právì
nachází kurzor. Krok, na kterém se právì s kurzorem
nacházíte, je mono vymazat stiskem tlaèítka OUT.
1. Èíslo kroku (Step)
023 S0001 L0005 12:01:01
>C0010<M004 D05 10-20-94
Buòku Èíslo kroku nelze zmìnit. Jedná se èíslo,
které pomáhá pøi orientaci v tabulce programu.
V reimu programování se toto èíslo zobrazuje na
øádku, na kterém se na monitoru zobrazují zprávy,
a to ve formátu Snnnn, kde nnnn je èíslo právì
zobrazovaného nebo editovaného kroku.
5. Stiskem tlaèítka LOCK/DELETE smaete vechny
kroky programu, které následují po kroku, na kterém
se právì s kurzorem nacházíte. Z pamìti tak mùete
smazat i celou sekvenci, a to tak, e pøejdete na krok
1 a stisknete LOCK/DELETE a poté OFF/OUT.
Systém po vymazání sekvence automaticky pøejde
na zaèátek reimu programování. Nyní mùete zadat
èíslo sekvence a zaèít znovu zadávat sekvenci nebo
stiskem tlaèítka CLEAR reim programování opustit.
2. Délka (Length)
023 S0001 L0005 12:01:01
>C0010<M004 D05 10-20-94
Buòku Délka nelze zmìnit. Jedná se èíslo, které udává
celkový poèet krokù tabulky programu.
V reimu programování se toto èíslo zobrazuje na
øádku, na kterém se na monitoru zobrazují zprávy,
a to ve formátu Lnnnn, kde nnnn je poèet krokù
programu.
6. Programování ukonèíte stiskem tlaèítka PROGRAM/
END nebo RUN/EXECUTE. Pokud stisknete RUN/
EXECUTE, program sekvence se automaticky naète
a spustí.
3. Èíslo kamery (Camera Number)
Formát pøíkladu sekvence
023 S0001 L0005 12:01:01
>C0010<M004 D05 12-25-88
Na program mùete nejsnadnìji nahlíet jako na tabulku
sestávající ze ètyøech sloupcù informací.
Poloka Èíslo kamery udává èíslo kamery, její signál
si programátor pøeje zobrazit. Èísla kamer
po sobì mohou jít v jakémkoliv poøadí - systém
Allegiant s kamerami dokáe pracovat v libovolném
poøadí. Hodnota poloky mùe být jakékoliv platné
èíslo kamery. Povimnìte si znakù vkládání dat
(promptù, > a <) pøed a za èíslem kamery.
V následující tabulce je pøíklad typické sekvence.
Step
(Krok)
Cam No.
(È. kamery)
Mon No.
Dwell
(È. monitoru) (Prodleva)
1
2
3
4
5
10
8
6
20
1
4
4
4
4
4
5
5
5
3
HOLD
4. Èíslo monitoru (Monitor Number)
023 S0001 L0005 12:01:01
C0010>M004< D05 12-25-88
Poloka Èíslo monitoru udává èíslo monitoru,
na kterém se objeví obraz výe zmínìné kamery.
Jednou sekvencí mùete obrazy kamer pøepínat na
jeden monitor nebo pro pøepínání mùete vyuít i více
monitorù. Povimnìte si znakù vkládání dat (promptù,
> a <) pøed a za èíslem monitoru.
Délka tabulky kterékoliv sekvence mùe být zcela libovolná
- od nìkolika krokù po nìkolik stovek krokù, je-li to
zapotøebí. Jediným omezením je, e sekvencí mùe být
nejvýe 60 a dohromady mohou obsahovat maximálnì
3000 krokù. Kadá tabulka musí mít pøiøazeno èíslo
sekvence. Pokud uivatel sekvenci hodlá editovat, zobrazí
si v podstatì pøíslunou tabulku, s ní potom dále pracuje.
Pokud pro øízení systému pouíváte volitelný Hlavní øídicí
program, je pomocí pokroèilých funkcí mono v jednotlivých
krocích sekvencí øídit funkce pøijímaèù/budièù.
48
5. Èasová prodleva (Dwell Time)
4. Pokud bylo zadáno èíslo správné kamery, stisknìte
ENTER nebo pohnìte joystickem doprava. Pokud je
kamera uivateli pøístupná (tj. pokud nebyla uzamèena
v tabulce uzamèení kamer (lockout table)), zadá ji systém
v tomto okamiku do sekvence.
023 S0001 L0005 12:01:01
C0010 M004 >D05<12-25-88
Hodnota této poloky je èas v sekundách, po který obraz
zvolené kamery bude na monitoru. Tak napøíklad
v programu sekvence ve výe uvedeném pøípadì bude
v kroku 1 obraz kamery 10 na monitoru 4 po dobu 5
sekund. Prodleva mùe být 1 a 60 sekund. Jestlie
poadujete prodlevu delí ne 60 sekund, jednodue do
dalího kroku programu zadejte opìt stejnou kameru a
za èas prodlevy zadejte zbytek, o který je celkový
poadovaný èas delí ne 60 sekund. Namísto èíselného
zadání èasu prodlevy mùete zadat i tøi dalí monosti:
HOLD, UNLOAD a SALVO. Monost prodlevy SALVO
bude vysvìtlena dále, v kapitole Funkce pøepínání
SalvoSwitching®. Povimnìte si znakù vkládání dat
(promptù, > a <) pøed a za údajem èasové prodlevy.
5. Ujistìte se, e byla zadána správná kamera. Jestlie jste
kameru zadal(a) pohnutím joystickem doprava, budou nyní
údaje displeje na monitoru vypadat pøiblinì takto:
023 S0001 L0001 12:01:01
C0001>M001<D02 12-25-88
6. Do tohoto pole zadejte èíslo monitoru, na kterém se má
obraz kamery objevit.
7. Pokud bylo zadáno èíslo správného monitoru, pohnìte
joystickem doprava. Údaje displeje na monitoru budou
nyní vypadat pøiblinì takto:
023 S0001 L0001 12:01:01
C0001 M001>D02< 12-25-88
Monost prodlevy HOLD programátorovi dovoluje, aby
sekvence dobìhla a do urèitého bodu a poté se zastavila.
Na bod, ve kterém se sekvence zastaví, lze nahlíet jako
na domácí bod, kdy je zvolený obraz na monitoru do té
doby, ne si operátor pøeje provést výlet, prohlídku dalích
naprogramovaných obrazù, kterou provede pøíkazem
k pokraèování sekvence (pøíkaz RUN). Pøepínání podle
programu bude od tohoto okamiku pokraèovat dále, a
k nalezení dalí prodlevy HOLD. Pro zadání prodlevy HOLD
zadejte jako èas prodlevy 62. Podle programu sekvence
na pøíkladu výe se na monitoru 4 zobrazí postupnì signály
kamer è. 10, 8 a 6, pøièem obraz kadé z kamer na
monitoru zùstane 5 sekund. Nato se na 3 sekundy zobrazí
signál kamery è. 20 a poté se na monitoru objeví obraz
kamery è. 1. Protoe v kroku 5 programu je ve sloupci
prodlevy zadáno HOLD, bude na monitoru è. 4 obraz
kamery è. 1 tak dlouho, dokud operátor stiskem tlaèítka
RUN nedá povel k pokraèování sekvence.
Na numerické klávesnici zadejte èasovou prodlevu, tj. èas,
po který se má signál kamery zobrazovat na zadaném
monitoru. Kromì údaje èasu v sekundách mùete zadat
i èíslo 61 pro reim Salvo, èíslo 62 pro Hold nebo 63
pro Unload. Reim Salvo (Salva) znamená okamitý
pøechod k vykonání dalího kroku programu, bez jakékoliv
prodlevy. Hold (Zastavit sekvenci) naopak znamená, e
pøepínání se na tomto místì zastaví a a do pøíkazu
k pokraèování bude zastaveno. Pøíkazem Unload
(Odstranit sekvenci) se sekvence odstraní z aktivního
pracovního prostoru monitoru. Pouíváte-li reim Salvo,
musíte vdy v posledním kroku vícenásobného souèasného
(tj. Salvo) pøepnutí zadat èas prodlevy tohoto pøepnutí
v sekundách. Vloením Salvo pøepnutí se údaje displeje
na monitoru zmìní takto:
023 S0001 L0001 12:01:01
C0001 M001>SLV< 12-25-88
Monost prodlevy UNLOAD programátorovi dovoluje nechat
sekvenci dobìhnout do urèitého bodu a poté sekvenci
z monitoru automaticky odstranit. Sekvence vak stále
zùstane uloena v pamìti systému. Prodlevu UNLOAD
zadáte vloením èasu prodlevy 63.
Vloení pøíkazu Hold bude na displeji vypadat pøiblinì
takto:
023 S0001 L0001 12:01:01
C0001 M001>HLD< 12-25-88
Pokyny k programování sekvencí
A koneènì vloení pøíkazu Unload bude na displeji
vypadat pøiblinì takto:
Sekvence mùe mít libovolnou délku, ale souèet vech krokù
vech zadaných sekvencí nesmí pøesáhnout 3000 krokù.
023 S0001 L0001 12:01:01
C0001 M001>ULD< 12-25-88
V reimu programování se na displeji na monitoru zobrazuje
èíslo kroku sekvence a celková délka sekvence. Pøed a za
buòkou identifikaèního èísla kamery se zobrazí znaky vkládání
dat (prompty, > a <).
9. Jestlie byla prodleva zadána správnì, pøejdìte stiskem
tlaèítka NEXT k následujícímu kroku. Do systému byl
právì vloen jeden úplný øádek (krok) programu sekvence.
Naprosto stejným zpùsoben nyní mùete vloit dalí krok
programu. Povimnìte si, e na displeji na monitoru se,
stejnì jako na níe uvedeném pøíkladu, zvýily o 1 údaje
délky sekvence a èísla kroku. Dále se automaticky o 1
zvýilo èíslo kamery (pokud to dovolují tabulky uzamèení
(lockout table)) a z pøedchozího øádku programu se na
obrazovku zkopírovalo èíslo monitoru a èas prodlevy.
1. Stisknìte tlaèítko PROGRAM a ujistìte se, e pøísluný
indikátor svítí.
2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo sekvence (1 a 60).
Stisknìte tlaèítko ENTER. Na displeji na monitoru by se
zobrazované údaje mìly zmìnit na poèáteèní stav pøi
programování, jak je naznaèeno na pøíkladu:
023 S0002 L0002 12:01:01
>C0002<M001 002 12-25-88
023 S0001 L0001 12:01:01
>C0001<M001 D02 12-25-88
Jestlie je editována døíve zadaná sekvence, bude buòka
s údajem délky sekvence (Lnnnn) udávat celkový poèet
øádek (krokù) sekvence. Pro pohyb v ji existující sekvenci
je té mono pouít joystick - editování se tím zjednoduí.
3. Na numerické klávesnici zadejte èíslo první kamery, její
obraz se v sekvenci má objevit na monitoru.
49
PAMATUJTE, E JOYSTICK NELZE POUÍT PRO
PØIDÁNÍ NOVÉHO KROKU SEKVENCE. NOVÝ KROK
SEKVENCE JE MONO ZADAT POUZE STISKEM
TLAÈÍTKA NEXT NEBO ON/IN.
Jestlie v programu poadujete, aby se pøepínání na
nìkteré sadì po skupinách (Salvo) pøepínaných kamer
zastavilo, jednodue dobu prodlevy pro danou skupinu
kamer nahraïte pøíkazem HOLD. Tak napøíklad
nahrazením èasu prodlevy 5 sekund v kroku 5 výe
uvedeného pøíkladu sekvence pøíkazem HOLD dosáhnete
toho, e se na monitorech 1 a 5 objeví obrazy kamer 1,
3, 5, 6 a 8 a budou na nich tak dlouho, dokud operátor
nedá stiskem tlaèítka RUN pøíkaz k pokraèování bìhu
sekvence.
10. Opakováním krokù 3 a 9 tohoto postupu
naprogramujte následující kroky sekvence. Po zadání
celé sekvence reim programování ukonèíte stiskem
tlaèítka PROGRAM/END nebo RUN/EXECUTE.
Stiskem tlaèítka RUN/EXECUTE sekvenci nejen
uloíte do pamìti, ale souèasnì ji i zavedete na
monitor, který klávesnice právì ovládá a ihned
spustíte. Stiskem PROGRAM/END sekvenci pouze
uloíte do pamìti, kde bude èekat na své pouití.
Stejnì jako bìh jakékoliv jiné sekvence, je mono i chod
sekvence vyuívající funkce SalvoSwitching (tj. pøepínání
kamer po skupinách) øídit z klávesnice tlaèítky
PREVIOUS, NEXT, RUN a HOLD (viz pøísluná èást tohoto
návodu). Tato tlaèítka s kadou skupinou Salvo (po
skupinách) pøepínaných kamer zacházejí stejnì, jako by
se jednalo o jeden krok sekvence - kamery ve skupinách
se vdy pøepnou souèasnì. Bìí-li sekvence pozadu,
budou se skupiny kamer SALVO pøepínat naprosto stejnì,
jako kdyby bìela dopøedu.
Pokyny k programování sekvencí
Salvo
Funkce pøepínání SalvoSwitching je metoda pøepínání
videosignálù nìkolika kamer jako synchronizované
skupiny na dvou èi více monitorech.
Jako praktický pøíklad pouití funkce SalvoSwitch si
pøedstavte osmipatrovou gará, kde na kadém patøe je
umístìno pìt kamer. Systém lze naprogramovat tak, aby
na vech pìti monitorech vdy byl obraz jednoho celého
patra garáe. V reimu bìhu sekvence (Run) pak systém
bude na monitorech pøepínat obrazy jednotlivých pater a
kadé z pater na monitorech bude po urèenou èasovou
prodlevu.
Souhrn funkcí sekvencí
Vechny funkce tlaèítek pøi programování sekvencí jsou
shrnuty v následující tabulce:
PROGRAM/END
CLEAR
ENTER
PREVIOUS
Døíve, ne je mono funkci SalvoSwitch naprogramovat,
je nutno porozumìt zpùsobu, jakým systém Allegiant
program pøepínání SalvoSwitch vykonává. Na program
mùete nejsnadnìji nahlíet jako na tabulku sestávající
z jednotlivých krokù, kdy kadý krok je dán informací ve
ètyøech sloupcích.
NEXT
ON/IN
V níe uvedené tabulce je typická sekvence, která ilustruje
funkci SalvoSwitch.
Step
(Krok)
Cam No.
(È. kamery)
Mon No.
Dwell
(È. monitoru) (Prodleva)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
3
5
6
8
2
4
7
9
12
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
OFF/OUT
UP
DOWN
SALVO
SALVO
SALVO
SALVO
5
SALVO
SALVO
SALVO
SALVO
5
LEFT
RIGHT
LOCK/DELETE
RUN/EXECUTE
Tento program pouívá pìt monitorù (1 - 5), na které Salvo
(tj. po skupinách) pøepíná obraz dvou skupin kamer. První
skupina kamer jsou kamery 1, 3, 5, 6 a 8. Druhou skupinu
tvoøí kamery 2, 4, 7, 9 a 12. Pøíkaz k prodlevì SALVO se
zadává vloením prodlevy 61. Prodleva SALVO znamená,
e krok bude proveden souèasnì s krokem následujícím.
Proto se podle výe uvedeného programu na monitorech
1, 2, 3, 4 a 5 objeví obraz kamer 1, 3, 5, 6 a 8 a po 5
sekundách bude nahrazen obrazem kamer 2, 4, 7, 9 a
12. Tento program bude po pìti sekundách stále pøepínat
obrazy zmínìných dvou skupin kamer, a to tak dlouho,
dokud bude systém Allegiant v reimu bìhu programu
(Run).
Volba nebo ukonèení reimu
programování
Smazání právì vloených dat
Uloení právì vloených dat
Uloení právì vloených dat
a pøesun o jeden krok zpìt
Uloení právì vloených dat
a pøesun o jeden krok vpøed,
vloení nového kroku
sekvence - pokud je to nutné
Vloení kroku pøed aktuální
krok
Vymazání aktuálního kroku
Pøesun o jeden krok zpìt
Pøesun o jeden krok vpøed,
pokud krok existuje
Pøesun políèka, do kterého
jsou vkládána data, o jednu
buòku vlevo
Pøesun políèka, do kterého
jsou vkládána data, o jednu
buòku vpravo
Vymazání vech krokù
následujících za aktuálním
krokem
Oputìní programování
sekvence, její uloení,
zavedení a sputìní
PØÍKLAD: PROGRAM 10 ENTER 1 RIGHT 1
RIGHT 2 NEXT 2 NEXT 3 NEXT 4 NEXT 5 ENTER
RUN/EXECUTE
Program uvedený v pøíkladu (sekvence è. 10) bude na
monitoru 1 pøepínat obraz kamer 1 a 5, a to s èasovou
prodlevou mezi pøepnutími 2 sekundy.
50
Pokyny pro ovládání sekvence pøepínání
Pøedem naprogramovanou sekvenci lze zavést
následujícími kroky:
Zastavení bìící sekvence
1. Stisknìte tlaèítko SEQUENCE a ujistìte se, e se
indikátor SEQUENCE rozsvítil.
PØÍKLAD: HOLD
Bìící sekvenci zastavíte stiskem tlaèítka HOLD.
Pokud v dané chvíli bìí nìjaká sekvence, stisk tlaèítka
HOLD ji zastaví. Je-li ji sekvence zastavena, nebude mít
stisk HOLD ádný efekt. Pokud v dané chvíli není ádná
sekvence zavedena, bude mít stisk tlaèítka HOLD za
následek chybu. Na zobrazení stavu na monitoru se vpravo
od èísla sekvence zobrazí S. Je-li monitor v poplachu
(tj. zobrazuje obraz kamer v poplachu), zastaví tlaèítko
HOLD namísto zavedené sekvence pøepínání obrazu
kamer v poplachu.
2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo sekvence. Musí
to být èíslo od 1 do 60.
3. Stisknìte tlaèítko ENTER.
Mìjte napamìti, e sekvence mohou vyuívat více ne
jeden monitor. Vechny monitory, které daná sekvence
poaduje, musí být dostupné, tj. na ádném z nich
právì nesmí bìet jiná sekvence. Toto pravidlo neplatí,
kdy se novou sekvenci pokusí zavést stejný uivatel
nebo uivatel s vyí prioritou, ne který zavedl
jakékoliv konfliktní sekvence. Sekvenci lze také
odstranit, a to tak, e namísto èísla sekvence nevloíte
ádná data. Tím se ukazatel stavu na monitoru nastaví
na 00 a monitory se uvolní pro dalí pouití.
Øízení smìru pøepínání sekvence
Smìr krokù, ve kterém jsou postupnì vykonávány, lze
nastavit dopøedu nebo zpìt. Dále je mono sekvenci také
krokovat, a to následujícími pøíkazy:
PØÍKLAD: SEQUENCE 10 ENTER
1. Pro nastavení smìru pøepínání sekvence dopøedu a
pøechod na následující krok stisknìte NEXT.
Pøíklad zavede na monitor, který je právì pøipojen ke
klávesnici, sekvenci èíslo 10. Tato akce vak sekvenci
jetì nespustí. Pokud nebylo vypnuto zobrazení stavu
systému na monitoru, zobrazí se ve stavovém poli na
pøísluném místì èíslo sekvence.
2. Pro nastavení smìru pøepínání sekvence zpìt a pøechod
na pøedcházející krok stisknìte PREVIOUS.
Jestlie je pøepínání sekvence zastaveno (sekvence je
zavedena, ale je v klidovém stavu), pøesunete se stiskem
NEXT o jeden krok sekvence dopøedu, ale automatické
pøepínání sekvence stále zùstane zastaveno. Pokud
tlaèítko NEXT stisknete za bìhu sekvence, pøejde okamitì
na následující krok a dále bude normálnì pokraèovat
v bìhu. To samé platí pro tlaèítko PREVIOUS, jen smìr
pøepínání je v tomto pøípadì opaèný. Stiskem tlaèítka NEXT
nebo PREVIOUS a jeho podrením ve stisknuté poloze
dosáhnete efektu probíhání, rychlého pøepínání obrazù
s rychlostí cca 2 kroky za sekundu. Pokud v dané chvíli
není ádná sekvence zavedena, bude mít stisk tlaèítka
NEXT nebo PREVIOUS za následek chybu. Po zavedení
sekvence se její smìr automaticky nastaví dopøedu
(základní nastavení).
PØÍKLAD: SEQUENCE ENTER
Pøíklad z monitoru, který je právì pøipojen ke klávesnici,
odstraní jakoukoliv zavedenou sekvenci.
Sputìní sekvence
Pro sputìní sekvence, která je právì zavedena
v monitoru, stisknìte tlaèítko RUN.
PØÍKLAD: RUN
Pokud byla sekvence zastavena, pøíkaz RUN ji znovu
spustí (tj. znovu zapne pøepínání). Smìr pøepínání bude
indikován na zobrazení stavu systému na monitoru, a to
ipkou a písmenem R vpravo od èísla sekvence (pokud
je zapnuto zobrazení stavu systému). Jestlie ji sekvence
bìí a znova stisknete tlaèítko RUN, pøepínaè ihned pøejde
na následující krok sekvence a pøepínání pokraèuje.
Stiskem tlaèítka RUN a jeho podrením dosáhnete efektu
probíhání!, rychlého pøepínání obrazù. Jestlie není na
monitor ádná sekvence zavedena pak stisk tlaèítka RUN
bude mít za následek chybu. Pokud je monitor v poplachu
(tj. zobrazuje obraz kamer v poplachu), bude tlaèítko RUN
ovládat namísto zavedené sekvence pøepínání obrazu
kamer v poplachu.
PØÍKLAD: PREVIOUS
Stisk tohoto tlaèítka za bìhu sekvence zmìní smìr
pøepínání sekvence na smìr dozadu (zpìt). Pokud je
sekvence ve stavu HOLD (pøepínání zastaveno) a na
monitoru je znaèka pøepínání dopøedu, pak první stisk
tlaèítka PREVIOUS pouze zmìní smìr pøepínání a a po
jeho druhém stisku se obraz pøepne na pøedchozí krok
sekvence. To samé platí i pro tlaèítko NEXT, jen smìr
pøepínání je v tomto pøípadì opaèný. Na zobrazení stavu
na monitoru nyní bude ipka smìøující nahoru nebo dolù,
která indikuje smìr pøepínání sekvence. ipka je na
monitoru vpravo od èísla sekvence, a to buï nad nebo
pod indikátorem bìhu (R, Run) nebo zastavení (S, Stop)
sekvence. Je-li monitor v poplachu (tj. zobrazuje obraz
kamer v poplachu), budou tlaèítka PREVIOUS a NEXT
namísto zavedené sekvence ovládat pøepínání obrazu
kamer v poplachu.
51
Pøíkazy k uzamèení (zablokování, lock)
Uzamèení (zablokování) monitoru
Uzamèení (zablokování)
vzdáleného zaøízení
Uzamèené (zablokované, lock) monitory nelze ruènì
pøepínat. Obraz na takovém monitoru mùe pøepnout
pouze uivatel, který monitor uzamkl nebo uivatelé
s vyí prioritou. Jestlie s uzamèeným (locked)
monitorem zaène pracovat uivatel s vyí prioritou a
pøepne jej na jinou kameru, uzamèení se automaticky
odstraní. Pro uzamèení (zablokování) monitoru uèiòte
následující:
Uzamèením vzdáleného zaøízení neautorizovaným
uivatelùm znemoníte ovládání jakýchkoliv funkcí
pøijímaèe/budièe spojeného s kamerou. Uzamèená
(zablokovaná) vzdálená zaøízení mùe odemknout
(odblokovat) uivatel, který je pøedtím uzamkl, nebo jiný
uivatel s vyí prioritou. Pro zablokování (uzamèení)
vzdáleného zaøízení proveïte následující:
1. Stisknìte tlaèítko MONITOR.
1. Jestlie vzdálené zaøízení (dálkovì ovládaná kamera),
které si pøejete zablokovat (uzamknout) právì není
pøipojeno k vaí klávesnici, zadejte na numerické
klávesnici jeho èíslo (NEMAÈKEJTE tlaèítko ENTER).
2. Jestlie monitor, který si pøejete zablokovat
(uzamknout) právì není pøipojen k vaí klávesnici,
zadejte na numerické klávesnici jeho èíslo
(NEMAÈKEJTE tlaèítko ENTER).
2. Stisknìte tlaèítko LOCK.
3. Stisknìte tlaèítko LOCK.
3. Stisknìte ON. V obraze zablokované kamery se na
zobrazení stavu na monitoru objeví R L, co znamená,
e toto vzdálené zaøízení (dálkovì ovládaná kamera)
je zamknuto (zablokováno).
4. Stisknìte ON. Zobrazení stavu na zablokovaném
monitoru se zmìní na M L, co znamená, e tento
monitor je zamknut (zablokován).
PØÍKLAD: 2 LOCK ON
PØÍKLAD: MONITOR 2 LOCK ON
Stiskem tìchto tlaèítek zablokujete (uzamknete) monitor èíslo 2.
Stiskem tìchto tlaèítek zablokujete (uzamknete) dálkové
ovládání kamery èíslo 2.
Odemknutí (odblokování)
monitoru
Odemknutí (odblokování)
vzdáleného zaøízení
Uzamèené (zablokované) monitory mùe odemknout
(odblokovat) uivatel, který je pøedtím uzamkl, nebo jiný
uivatel s vyí prioritou. Pro odblokování monitoru
proveïte následující:
Uzamèená (zablokovaná) vzdálená zaøízení (dálkovì
ovládané kamery) mùe odemknout (odblokovat) uivatel,
který je pøedtím uzamkl, nebo jiný uivatel s vyí prioritou.
Pro odblokování vzdáleného zaøízení uèiòte následující:
1. Stisknìte tlaèítko MONITOR.
1. Na numerické klávesnici zadejte èíslo vzdáleného
zaøízení (èíslo dálkovì ovládané kamery)
(NEMAÈKEJTE tlaèítko ENTER).
2. Jestlie monitor, který si pøejete odblokovat
(odemknout) právì není pøipojen k vaí klávesnici,
zadejte na numerické klávesnici jeho èíslo
(NEMAÈKEJTE tlaèítko ENTER).
2. Stisknìte tlaèítko LOCK.
3. Stisknìte OFF.
3. Stisknìte tlaèítko LOCK.
PØÍKLAD: 2 LOCK OFF
4. Stisknìte OFF.
Stiskem tìchto tlaèítek odblokujete (odemknete) vzdálené
zaøízení èíslo 2, èím vem uivatelùm opìt umoníte
dálkovì ovládat funkce pøijímaèe/budièe kamery.
PØÍKLAD: MONITOR 2 LOCK OFF
Stiskem tìchto tlaèítek odblokujete (odemknete) monitor èíslo 2.
52
Ovládání pohybu kamer
Obecnì
1. Pøesuòte pøíslunou kameru do poadované polohy.
Polohu kamery mùete ovládat osmipolohovým ovladaèem
(joystickem) (nebo ètyømi tlaèítky na klávesnicích typu
TC8551A a TC8554) v pravé èásti klávesnice. Jestlie je
kamera vybavena jednotkou otáèení/naklánìní, ovládají
pohyby joysticku pohyb kamery doleva, doprava, nahoru,
dolù nebo úhlopøíènì. Pro ovládání otáèení/naklánìní
uèiòte následující:
2. Stisknìte tlaèítko SET a ujistìte se, e indikátor SET
se rozsvítil.
1. Pro otoèení kamery doleva pohnìte joystickem doleva
(stisknìte ipku vlevo).
Pøíkaz uvedený v pøíkladu do pamìti pro pozdìjí moné
pouití uloí polohu jednotky otáèení/naklánìní a nastavení
transfokace objektivu.
3. Na numerické klávesnici zadejte poadované èíslo
polohy kamery.
4. Stisknìte ENTER.
PØÍKLAD: SET 2 ENTER
2. Pro otoèení kamery doprava pohnìte joystickem
doprava (stisknìte ipku vpravo).
Vyvolání pøedem pøipravené
polohy kamery (Pre-Position)
3. Pro naklonìní kamery nahoru pohnìte joystickem
nahoru (stisknìte ipku nahoru).
Døíve uloenou polohu kamery je mono zpìt vyvolat takto:
4. Pro naklonìní kamery dolù pohnìte joystickem dolù
(stisknìte ipku dolù).
1. Stisknìte tlaèítko SHOT a ujistìte se, e indikátor
SHOT se rozsvítil.
PØÍKLAD: Souèasným stiskem ipky nahoru a doprava
(pohybem joysticku úhlopøíènì) se kamera bude
pohybovat úhlopøíènì nahoru a doprava.
2. Na numerické klávesnici zadejte poadované èíslo
scény (polohy kamery), kterou si pøejete znovu
nastavit.
Ovládání objektivu
3. Stisknìte ENTER.
Na levé stranì klávesnice jsou kolébkové spínaèe ovládání
objektivu. Je-li objektiv kamery vybaven transfokací,
mùete sledovaný subjekt opticky pøibliovat a vzdalovat.
Dále mùete ostøit nablízko nebo do dálky a otevírat nebo
uzavírat clonu (pokud objektiv umoòuje ruèní øízení clony).
Objektiv se ovládá stiskem kolébkových spínaèù do
jednoho ze dvou moných smìrù, a to takto:
PØÍKLAD: SHOT 2 ENTER
Pøíkaz uvedený v pøíkladu vyvolá nastavení kamery
uloené do pamìti è. 2 a automaticky nastaví pohybem
jednotky otáèení/naklánìní/transfokace pøedem uloenou
scénu. Vyvoláte-li druhou pøedem nastavenou scénu jetì
pøed tím, ne se dokonèilo prvního nastavení, pøejde
kamera pøímo na druhé nastavení. Jsou-li v systému
pouity kamery s krytem øady AutoDome, jsou nìkteré
povely pro pre-position pouity pro aktivování jiných
provozních funkcí. Celkový pøehled pøíkazù AutoDome
naleznete v pøílohách tohoto návodu. Blií informace o
funkcích kamer AutoDome najdete v jejich návodu k pouití.
1. Pro pøiblíení nebo vzdálení sledovaného subjektu
stisknìte spínaè ZOOM (transfokace) (pro klávesnice
typu TC8553 a TC8555 otoète knoflíkem na joysticku).
2. Pro zaostøení do dálky nebo nablízko stisknìte spínaè
FOCUS (ostøení).
3. Pro otevøení nebo pøivøení clony stisknìte spínaè IRIS
(clona).
Smazání pøedem pøipravené
polohy kamery (Pre-Position)
PØÍKLAD: Stiskem spínaèe ZOOM zaène objektiv
sledovaný subjekt pøibliovat nebo vzdalovat. Smìr
pohybu závisí na typu objektivu a zapojení vodièù, ale
pokud je to nutné, lze jej otoèit zmìnou nastavení DIP
spínaèe v jednotce pøijímaèe/budièe kamery.
Døíve uloenou polohu kamery smaete z pamìti takto:
1. Stisknìte tlaèítko SET a ujistìte se, e se indikátor
SET rozsvítil.
2. Stisknìte 9 a poté èíslo scény (polohy kamery), kterou
si pøejete smazat.
Uloení pøedem pøipravené polohy
kamery (Pre-Position)
3. Stisknìte ENTER.
Polohu kamery si uivatel mùe uloit a pozdìji ji obnovit
pouhým stiskem tlaèítka. Mìjte prosím napamìti, e i
kdy tuto funkci pouitá jednotka pøijímaèe/budièe
umoòuje, musí mít pro provoz s pøedem pøipravenou
polohou vechny potøebné funkce i pouitá jednotka
otáèení/naklánìní a objektiv s transfokací. Jsou-li
v systému pouity kamery s krytem øady AutoDome,
jsou nìkteré povely pro pre-position pouity pro aktivování
jiných provozních funkcí. Celkový pøehled pøíkazù
AutoDome naleznete v pøílohách tohoto návodu. Blií
informace o funkcích kamer AutoDome najdete v jejich
návodu k pouití. Pro uloení aktuální polohy kamery
proveïte toto:
PØÍKLAD: SET 905 ENTER
Pøíkaz uvedený v pøíkladu smae z pamìti pøijímaèe/
budièe kamery, její obraz je právì na monitoru, pøedem
pøipravenou (pre-position) polohu è. 5. Tuto monost lze
vyuívat pouze s novìjími pøijímaèi/budièi øady TC8561A,
které jsou s funkcí pre-position kompatibilní. Jsou-li
v systému pouity kamery s krytem øady AutoDome,
jsou nìkteré povely pro pre-position pouity pro aktivování
jiných provozních funkcí. Celkový pøehled pøíkazù
AutoDome naleznete v pøílohách tohoto návodu. Blií
informace o funkcích kamer AutoDome najdete v jejich
návodu k pouití.
53
Zapnutí pomocných funkcí
Ovládání Dither
Uivatelé systému mohou aktivovat nìkteré pomocné
(Auxiliary) funkce pøijímaèe/budièe nebo pøíslunì
vybavené kamery, a to takto:
Funkce DITHER (chvìní) je speciální funkce jednotky
pøijímaèe/budièe vhodná pro aplikace, ve kterých jsou
pouívány kamery pro velmi nízkou hladinu osvìtlení.
Funkce DITHER zamezuje vypálení jasných zdrojù svìtla
scény do citlivého zobrazovacího prvku kamery.
Nepohybuje-li se jednotka otáèení/naklánìní pøiblinì 2
minuty, pøijímaè/budiè kamerou zaène asi na 0.5 sekundy
otáèet smìrem doprava. Po dvou minutách pak kamerou
pootoèí doleva a to se bude stále opakovat a do vypnutí
této funkce. Funkci zvolíte konfiguraèním spínaèem uvnitø
jednotky otáèení/naklánìní a je ovládána jako pomocná
(Aux) funkce è. 5. Pro ovládání (zapnutí/vypnutí) funkce
DITHER proveïte následující:
1. Stisknìte tlaèítko ON a ujistìte se, e se indikátor
ON rozsvítil.
2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo pomocné
funkce.
3. Stisknìte ENTER.
PØÍKLAD: ON 3 ENTER
Pøíkaz uvedený v pøíkladu aktivuje pomocnou funkci è. 3
jednotky pøijímaèe/budièe kamery, její obraz je právì na
monitoru. První 4 pomocné (Aux) funkce odpovídají
výstupùm relé pøijímaèe/budièe (Aux 1 v øadì TC8561A
jsou polovodièová relé pøipojená na stejné napìtí jako
výstup pro otáèení/naklánìní). Konfiguraèními spínaèi
v pøijímaèi/budièi lze tyto výstupy navolit jako s trvalým
sepnutím (typu latch) nebo s krátkodobým sepnutím podle druhu funkce, kterou hodláte provozovat. Výstup
s trvalým sepnutím znamená, e výstupní relé pomocné
funkce zùstane po aktivaci sepnuté do té doby, dokud
funkci dalím povelem nevypnete. Výstup s krátkodobým
sepnutím znamená, e výstupní relé pomocné funkce
bude sepnuto jen po dobu, po kterou bude stisknuto
tlaèítko ENTER. Pomocné výstupy 2 a 4 je té mono
nakonfigurovat na spínané kontakty, výstup 24 Vst nebo
výstup síového napìtí. Pomocná funkce èíslo 5 øídí funkci
DITHER, která je podrobnìji vysvìtlena dále v této kapitole.
Pomocná funkce è. 6 odpovídá vnitøní funkci
automatického panoramování AUTO-PANNING jednotky
pøijímaèe/budièe. Døíve, ne je tuto funkci mono pouívat,
je nutno ji aktivovat pøepnutím konfiguraèního spínaèe uvnitø
pøijímaèe/budièe. Jsou-li v systému pouity kamery
s krytem øady AutoDome, jsou nìkteré povely
pomocných funkcí pouity pro aktivování jiných provozních
funkcí. Celkový pøehled pøíkazù AutoDome naleznete
v pøílohách tohoto návodu. Blií informace o funkcích
kamer AutoDome najdete v jejich návodu k pouití.
1. Stisknìte tlaèítko ON nebo OFF a ujistìte se, e se
pøísluný indikátor rozsvítil.
2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo 5.
3. Stisknìte ENTER.
PØÍKLAD: ON 5 ENTER
Povel v pøíkladu zapne funkci DITHER kamery, její obraz
je právì na monitoru. Aby bylo funkci mono zapnout,
musí být konfiguraèní spínaè uvnitø jednotky otáèení/
naklánìní v poloze umoòující DITHER pouívat. Novìjí
verze pøijímaèù/budièù po aktivaci funkce DITHER
provedou krátké otoèení doleva/doprava, èím jednotka
potvrdí pøijetí povelu k aktivaci. Pokud kameru v reimu
DITHER necháte dlouho bez jakékoliv akce, bude se
neustále akumulovat chyba zobrazení (nepøesnost
pootoèení doleva/doprava), take mùe být nutné obèasné
ruèní nastavení otáèení/naklánìní.
Vypnutí pomocných funkcí
Pomocnou (Auxiliary) funkci, která je trvale zapnuta,
vypnete takto:
1. Stisknìte tlaèítko OFF a ujistìte se, e se indikátor
OFF rozsvítil.
2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo pomocné
funkce, kterou si pøejete vypnout.
3. Stisknìte ENTER.
PØÍKLAD: OFF 2 ENTER
Pøíkaz uvedený v pøíkladu vypne pomocnou funkci è. 2
jednotky pøijímaèe/budièe kamery, její obraz je právì na
monitoru. Jsou-li v systému pouity kamery s krytem øady
AutoDome, jsou nìkteré povely pomocných funkcí
pouity pro aktivování jiných provozních funkcí. Celkový
pøehled pøíkazù AutoDome naleznete v pøílohách tohoto
návodu. Blií informace o funkcích kamer AutoDome
najdete v jejich návodu k pouití.
54
Pøíkazy ovládání poplachu
Obecnì
Aktivace vech poplachù pro
monitor
Pøíkazy ovládání poplachu slouí k øízení moností
automatického pøepínání videosignálù jako odezvy na
poplachové signály pøicházející z jednotky poplachového
rozhraní. Èíslo kamery aktivované poplachem je za
normálních okolností shodné s èíslem vstupu poplachu,
ale to lze zmìnit pomocí volitelného programového balíku
TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo volitelného
programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS. Programy
TC8850 a TC8x59 umoòují jedním poplachovým vstupem
aktivovat a 4 kamery souèasnì.
Vechny poplachy souèasnì aktivujete pro monitor, který
právì klávesnicí ovládáte, takto:
1. Stisknìte tlaèítko USER a ujistìte se, e se nad ním
rozsvítil indikátor.
2. Stisknìte tlaèítko ALARM a zkontrolujte, zda se nad
ním rozsvítil indikátor.
3. Stisknìte ON.
PØÍKLAD: USER ALARM ON
Aktivace poplachu pro monitor
Pøíkaz uvedený v pøíkladu aktivuje pro monitor, který právì
klávesnicí ovládáte, vechny poplachy.
Podle následujících pokynù aktivujete jednotlivé poplachy
na monitor, který právì klávesnicí ovládáte:
Zruení aktivace vech poplachù
pro monitor
1. Stisknìte tlaèítko ALARM a ujistìte se, e se nad
ním rozsvítil indikátor.
2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo poplachu, který
si pøejete pro monitor aktivovat (tj. pokud tento poplach
nastane, objeví se na monitoru obraz dané kamery).
Aktivaci vech poplachù pro monitor, který právì klávesnicí
ovládáte, zruíte takto:
1. Stisknìte tlaèítko USER a ujistìte se, e se nad ním
rozsvítil indikátor.
3. Stisknìte ON.
PØÍKLAD: ALARM 2 ON
2. Stisknìte tlaèítko ALARM a zkontrolujte, zda se nad
ním rozsvítil indikátor.
Pøíkaz uvedený v pøíkladu aktivuje pro monitor poplach
èíslo 2. Kdykoliv je zvolen obraz kamery, její poplach je
na monitoru aktivován, objeví se ve zobrazení stavu na
monitoru C A (kamera aktivována na poplach).
3. Stisknìte OFF.
PØÍKLAD: USER ALARM OFF
Pøíkazem uvedeným v pøíkladu zruíte pro monitor, který
právì klávesnicí ovládáte, aktivaci vech poplachù.
Zruení aktivace poplachu pro
monitor
Aktivace monitoru na poplach
Aktivaci jednotlivého poplachu pro monitor, který právì
klávesnicí ovládáte, zruíte takto:
Následujícím postupem aktivujete monitor, který
klávesnicí právì ovládáte, na zobrazení poplachù. Dovolíte
tím, aby se obraz kamer aktivovaných na poplach (viz
pøedchozí kroky) automaticky pøi vzniku poplachu objevil
na daném monitoru.
1. Stisknìte tlaèítko ALARM a ujistìte se, e se nad
ním rozsvítil indikátor.
2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo poplachu, jeho
aktivaci si pøejete zruit.
1. Stisknìte tlaèítko USER a ujistìte se, e se nad ním
rozsvítil indikátor.
3. Stisknìte OFF.
2. Stisknìte MONITOR.
PØÍKLAD: ALARM 2 OFF
3. Stisknìte ON.
Pøíkaz uvedený v pøíkladu zruí pro aktuální monitor
aktivaci na poplach èíslo 2.
PØÍKLAD: USER MONITOR ON
Pøíkaz uvedený v pøíkladu aktivuje monitor, který právì
klávesnicí ovládáte, na zobrazování poplachù. Poznámka:
Obraz poplachu (kamery v poplachu) se na monitoru objeví
pouze tehdy, jestlie je monitor aktivován na zobrazení
poplachu (viz tento krok) a souèasnì byl patøièný poplach
aktivován pro monitor (viz pøedchozí kroky).
Ve zobrazení stavu na monitoru se objeví M A (monitor
aktivován na zobrazení poplachu).
55
Zruení aktivace monitoru na
poplach
Jestlie klávesnice po vzniku poplachu pípá, stiskem
tlaèítka ACKNOWLEDGE pípání zastavíte.
V pøeddefinovaném reimu odezvy na poplach Pøepínání
a zobrazení (Sequence & Display) pak následující stisky
tlaèítka ACKNOWLEDGE smaou obrazy jednotlivých
poplachù z monitoru. Pokud v tu chvíli na monitoru
bìí pøepínání obrazù více poplachù, je jej nutno
nejprve zastavit (stiskem tlaèítka HOLD) a teprve
potom obraz z monitoru mùete smazat.
V pøeddefinovaném základním reimu odezvy na poplach
(Basic) a reimu automatické odezvy (Auto-Build)
zobrazení poplachu stiskem ACKNOWLEDGE z monitoru
smazat nelze. Chování (funkci) tlaèítka ACKNOWLEDGE
je mono pøeprogramovat volitelným programovým balíkem
TC8850 Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo volitelným
programem TC8x59 Hlavní ovládací program MCS.
Následujícím postupem zruíte aktivaci monitoru, který
klávesnicí právì ovládáte, na zobrazení poplachù.
1. Stisknìte tlaèítko USER a ujistìte se, e se nad ním
rozsvítil indikátor.
2. Stisknìte MONITOR.
3. Stisknìte OFF.
PØÍKLAD: USER MONITOR OFF
Postupem uvedeným v pøíkladu zruíte aktivaci monitoru,
který právì klávesnicí ovládáte, na zobrazování poplachù.
Signál potvrzení poplachu
1. Stisknìte dvakrát tlaèítko ACKNOWLEDGE.
Tlaèítkem ACKNOWLEDGE (potvrzení poplachu) mohou
uivatelé z klávesnice odpovìdìt na poplach. Je-li
k systému pøipojena tiskárna pro tisk deníku, potvrzení
se vytiskne.
PØÍKLAD:
ACKNOWLEDGE (pípání utichne)
ACKNOWLEDGE (obraz zmizí)
V pøíkladu je odezva uivatele na vzniklý poplach.
56
UIVATELSKÉ FUNKCE KLÁVESNICE
Obecnì
2. Na numerické klávesnici zadejte èíslo poadované
uivatelské funkce.
Uivatelské funkce jsou operace s klávesnicí, které nejsou
pøíli èasto pouívané, a proto není nutné, aby mìly vlastní
tlaèítka. V následující tabulce jsou vyjmenovány nejrùznìjí
takové funkce.
3. Stisknìte ENTER. Vimnìte si, e na displeji èísla
kamery na klávesnici se rozsvítilo F a èíslo zvolené
funkce.
4. Dále se øiïte pokyny pro pøíslunou uivatelskou funkci
uvedenými v samostatném odstavci na následujících
stránkách.
Vimnìte si, e nìkteré z funkcí jsou vázány na urèitou
úroveò priority uivatele. Informaci o úrovních priority
uivatele naleznete v kapitole Informace pro uivatele.
Pokud si pøejete nìkterou z uivatelských funkcí provést,
zvolte poadovanou funkci a poté se øiïte dále uvedenými
kroky. Kadá z funkcí je na následujících stránkách
samostatnì popsána. Popis obsahuje i dalí pokyny
k jejímu pouívání.
5. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte zpìt do normálního
provozního reimu.
PØÍKLAD: USER 1 ENTER
Postupem uvedeným v pøíkladu vyvoláte uivatelskou
funkci è. 1, která je popsána v následující èásti této
kapitoly.
1. Stisknìte tlaèítko USER a ujistìte se, e se nad ním
rozsvítil indikátor.
Fn è. Joystick
Nahoru/Dolù
Joystick
Vlevo/Vpravo
Popis funkce
Úroveò pøístupu
1
2-7
8
1
Ne
Ne
Lokální test klávesnice
Ano
Ano
Ano
2
Ne
Ne
Zobrazení èísla portu klávesnice
Ano
Ano
Ano
3
Ne
Ne
Zapnutí/vypnutí bzuèáku klávesnice
Ano
Ano
Ano
4
5
6
Nahoru/dolù
Jas
Èas/datum
zap/vyp
Nastavit
Nastavit
Nastavit
Ne
Zvolit
Ne
Zvolit
Ne
Ne
Zvolit
Nastavit
Zvolit
Zvolit
Zvolit
Zvolit
Zvolit
Ne
Nahoru/dolù
Jas
Èas/datum
Pøihlaování
kláves.
Pøihlaování
zaøíz.
Poèáteèní
parametry
Parametry
zaøíz.
Parametry
tiskárny
Parametry
popl. zaø.
Ne
Vlevo/vpravo
Zpráva nebo Stav
Displej zap/vyp
Nastavení polohy displeje na monitoru
Jas displeje na monitoru / volba zobrazení stavu
Volba moností displeje monitoru
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
Zvolit
Zvolit
Zvolit
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Povolit/zakázat
Zvolit
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Vlevo/vpravo
Zpráva nebo Stav
Displej na mon.
Zvolit
Nastavení èasu
Nastavení data
Nastavení identifikace kamery
Zmìna uivatelského hesla
Volba formátu èasu/data
Vechny displeje na mon. na poèáteèní nastavení
Tisk konfiguraèních tabulek na syst. tiskárnì
Vyhrazeno
Vynulování systému (nutno zadat heslo)
Èasové události Povolit/Zakázat
Nastavení identifikace monitoru
Tisk sekvence
Volba odezvy na poplach (nutno zadat heslo)
Volba obsáhlosti tisku
Pøiøazení typu monitoru pøi poplachu (heslo)
Volba formátu øídicího kódu (pevný/promìnný)
Zobrazení èísla verze software CPU
Nastavení polohy displejù na vech monitorech
Nastavení jasu displejù na vech monitorech
Nastavení moností displeje na vech monitorech
Zapnutí reimu pøihlaování klávesnice
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Zvolit
Zapnutí reimu pøihlaování ovládacího panelu
Ano
Ne
Ne
Zvolit
Poèáteèní parametry RS-232
Ano
Ne
Ne
Zvolit
Nastavení parametrù RS-232 Console (ovl. panel)
Ano
Ne
Ne
Zvolit
Nastavení parametrù RS-232 Printer (tiskárna)
Ano
Ne
Ne
Zvolit
Nastavení parametrù RS-232 Alarm (popl. zaøíz.)
Ano
Ne
Ne
Ne
Zobrazení èísla uivatele a jeho priority
Ano
Ano
Ano
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
57
Uivatelská funkce 1 - Lokální test klávesnice
Uivatelská funkce 2 - Zobrazení èísla portu
klávesnice
Uivatelská funkce 1 umoòuje provedení místního testu,
kterým ovìøíte, e vechny LED a spínaèe klávesnice jsou
v provozuschopném stavu. Tato funkce souèasnì na
klávesnicích typu TC8553 a TC8555 automaticky
zkalibruje støední polohu analogového joysticku. Po
zapnutí testu klávesnice zapípá a vechny LED se na
pøiblinì dvì sekundy rozsvítí. Bìhem této chvíle by si
uivatel mìl povimnout, zda není nìjaká LED nefunkèní.
Uivatelskou funkcí 2 mùete zjistit, na který port je
klávesnice pøipojena. Po zadání uivatelské funkce 2 se
èíslo portu zobrazí na displeji èísla monitoru na klávesnici.
Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního reimu.
Uivatelská funkce 3 - Zapnutí/vypnutí bzuèáku
klávesnice
Kadé z tlaèítek je mono stisknout - na displeji se
zobrazí unikátní èíslo kódu pøiøazené tomuto tlaèítku.
Podle následující tabulky pøekontrolujte, zda jsou
klávesnicí stisky vech tlaèítek správnì zpracovávány.
Hodnoty kódù pro klávesnice typu TC8550A, TC8553 a
TC8551A jsou vypsány ve sloupci A. Hodnoty pro
klávesnice typu TC8554 a TC8555 jsou pak ve sloupci
B. Nakonec stisknìte tlaèítko USER - po jeho stisku
klávesnice testovací reim opustí.
Po zadání uivatelské funkce 3 je mono zapnout nebo
vypnout bzuèák klávesnice. Zadejte uivatelskou funkci
èíslo 3 a pro zapnutí bzuèáku stisknìte tlaèítko ON.
Stisknutím OFF bzuèák vypnete. Stiskem tlaèítka USER
se vrátíte do normálního provozního reimu. Po zapnutí
napájení klávesnice nebo po provedení vynulování (reset)
systému Allegiant se bzuèák automaticky zapne (nastaví
na ON).
Uivatelská funkce 4 - Nastavení polohy displeje na
monitoru
Jestlie technik provádìjící instalaci aktivoval funkci
pøihlaování do systému (log-on), je mono spustit stejný
test, kdy klávesnice není ON LINE (pøihláena) stiskem
tlaèítka *.
Tlaèítko
Typ klávesnice
A è. B è. Tlaèítko
IRIS nahoru
IRIS dolù
FOCUS nahoru
FOCUS dolù
ZOOM nahoru
ZOOM dolù
ALARM
MEMORY
USER
SEQUENCE
HOLD
RUN
PREVIOUS
NEXT
èíslo 1
èíslo 2
èíslo 3
èíslo 4
034
035
032
033
038
039
025
037
012
023
018
021
027
024
013
009
004
014
044
045
042
043
041
040
004
000
032
036
033
035
034
010
018
026
011
èíslo 5
èíslo 6
010
005
019
027
CAMERA
MONITOR
ACKNOWL.
PROGRAM
SET
SHOT
OFF
ON
*
LOCK
èíslo 7
èíslo 8
èíslo 9
CLEAR
èíslo 0
ENTER
UP (nahoru)
RIGHT
(doprava)
DOWN (dolù)
LEFT (doleva)
Uivatelská funkce 4 umoòuje zmìnit z klávesnice polohu
znakù displeje zobrazovaného na monitoru. Zmìna se
bude týkat pouze displeje na monitoru, který je ke
klávesnici v daný moment pøipojen.
Typ klávesnice
A è. B è.
000
002
026
022
036
008
017
019
003
020
015
011
006
007
016
001
028
031
024
008
005
002
001
009
025
017
016
003
012
020
028
037
013
029
052
051
030
029
050
053
Po zadání uivatelské funkce 4 joystickem polohu displeje
zmìòte podle vaich poadavkù. Stiskem tlaèítka USER
se vrátíte do normálního provozního reimu.
Uivatelská funkce 5 Jas displeje na monitoru / Volba zobrazení stavu
Uivatelskou funkcí 5 mùete zvýit nebo sníit jas bílé
èásti znakù zobrazovaných na displeji na monitoru. Zmìna
se bude týkat pouze displeje na monitoru, který je ke
klávesnici v daný moment pøipojen. Po zadání
uivatelské funkce 5 jsou moná celkem ètyøi nastavení pohybem joysticku nahoru jas zvýíte. Pohybem joysticku
dolù jej naopak snííte.
Pomocí uivatelské funkce 5 si také mùete zvolit, zda
bude na prvním øádku displeje na monitoru zobrazení
stavu nebo 12-znaková zpráva na monitoru. Zobrazení
stavu obsahuje informace o poplachu, sekvenci a
uzamèení, týkající se daného monitoru. Zpráva na
monitoru je statická, nemìnná zpráva, co znamená, e
se pøi pøepnutí monitoru na jinou kameru nezmìní. Po
vstupu do reimu uivatelské funkce 5 pohybem joysticku
doleva zvolíte zobrazení zprávy na monitoru a pohybem
joysticku doprava zobrazení stavu. Stiskem tlaèítka
USER se vrátíte do normálního provozního reimu.
Klávesnice typu TC8553 a TC8555 pøi testu tlaèítek
otáèení, naklánìní a transfokace zobrazí hodnotu rychlosti
pohybu.
Pøi ovládání transfokace otáèením knoflíku na TC8553 ve
smìru hodinových ruèièek se zobrazí X38. Pøi otáèení
proti smìru hodinových ruèièek se zobrazí X39. Ovladaè
transfokace na TC8555 pøi otáèení ve smìru hodinových
ruèièek zobrazí X41 a pøi otáèení proti smìru hodinových
ruèièek pak X40.
58
Uivatelská funkce 6 - Volba moností displeje
monitoru
poadovaného znaku z tabulky ji znáte, mùete jej vloit
numerickou klávesnicí pøímo a stisknout ENTER. Po
zadání celé identifikaèní zprávy ji stiskem tlaèítka ENTER
vloíte do pamìti systému. Stiskem tlaèítka USER se
vrátíte do normálního provozního reimu.
Pomocí uivatelské funkce 6 mùe uivatel zruit
zobrazení èasu a data na monitoru, zruit zobrazení levé
èásti displeje (platí pouze pro systémy TC8300, TC8600
a TC8800) nebo zruit na aktuálním monitoru zobrazení
displeje úplnì. Po vstupu do reimu funkce 6 pohybem
joysticku dolù zrute zobrazení èasu a data na monitoru.
Pokud je v systému pouit videorekordér s vlastním
zobrazením èasu a data, mùe být zruení zobrazení
poadováno. Pohybem joysticku nahoru zobrazení èasu
a data opìt zapnete.
Uivatelská funkce 10 - Zmìna uivatelského hesla
Uivatelskou funkcí 10 operátor mùe zmìnit heslo pro
pøístup do systému. Tuto funkci pouijete pouze
v systémech, ve kterých byla pøi instalaci systému
zapnuta ochrana heslem a aktivováno pøihlaování
klávesnice (log-in). Po vstupu do reimu funkce 10 se na
displeji na monitoru objeví výzva k zadání souèasného
hesla OLD PASSWORD. na numerické klávesnici
zadejte souèasné uivatelské heslo a stisknìte ENTER.
Pokud systém staré heslo neakceptuje, nebude ve zmìnì
hesla pokraèovat a za tento bod se ji nedostanete.
Jestlie je zadané heslo platné, zmìní se výzva na displeji
monitoru na NEW PASSWORD (nové heslo). Na
numerické klávesnici zadejte nové heslo (a 6 èíslic) a
stisknìte ENTER. Jestlie ádné heslo pro vstup do
systému nepoadujete, tento krok vynechejte a rovnou
stisknìte ENTER. Nezadáte-li ádné heslo, pak pøi dalím
pøihlaování do systému, kdy jste zobrazením P vyzváni
k zadání hesla, stisknìte pouze ENTER. Pro vyvarování
se pøípadných pøeklepù vás poté systém vyzve k druhému
zadání nového hesla VERIFY PASSWORD. Neshoduje-li
se vloené heslo se zadaným novým heslem, vyádá si
systém jetì jednou jeho zadání a potvrzení. Jestlie jsou
obì zadaná hesla shodná, oznámí systém na displeji na
monitoru, e heslo bylo zmìnìno PASSWORD
UPDATED. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do
normálního provozního reimu.
Pohybem joysticku doleva zruíte zobrazení levé èásti
displeje na monitoru (v systému TC8500 zruíte zobrazení
celého displeje). Pohybem joysticku doprava zobrazení
opìt zapnete. Zkontrolujte nastavení jasu displeje a øiïte
se pokyny k uivatelské funkci 5. Stiskem tlaèítka USER
se vrátíte do normálního provozního reimu.
Uivatelská funkce 7 - Nastavení èasu
Pomocí uivatelské funkce 7 mùe operátor nastavit èas,
který se zobrazuje na vech monitorech systému. Po
vstupu do reimu funkce 7 nastavíte hodiny, minuty nebo
sekundy, které se zobrazí v editaèním øádku na monitoru,
pomocí joysticku. Pohybem joysticku nahoru nebo dolù
zvýíte nebo snííte hodnotu právì nastavované poloky.
Pohybem joysticku doprava nebo doleva pak
nastavovanou poloku pøepnete. Tlaèítko NEXT slouí
k nastavení sekund na nulu. Stisknete-li jej, kdy je údaj
sekund vìtí ne 30, zvýí se pøi vynulování sekund údaj
minut (zobrazený na monitoru) o jednièku. Pokud tlaèítko
NEXT stisknete, kdy je údaj sekund mení ne 30, údaj
minut se po vynulování sekund nezvýí. Stiskem ENTER
zmìníte zobrazovaný èas na vech monitorech systému.
Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního reimu.
Uivatelská funkce 11 - Volba formátu èasu/data
Uivatelé s úrovní priority 1 mohou pomocí uivatelské
funkce 11 zvolit formáty èasu a data uívané v celém
systému. K dispozici jsou dva rùzné formáty èasu - reim
12 hodin a reim 24 hodin. Datum mùe být ve formátu
MM-DD-YY (U.S. formát), DD-MM-YY (mezinárodní
formát) nebo YY-MM-DD (asijský formát), kde DD je
den, MM mìsíc a YY rok. Po vstupu do reimu funkce 11
zvolte pohybem joysticku nahoru nebo dolù poadovaný
formát. Po stisku ENTER zaène systém pracovat
v poadovaném formátu. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte
do normálního provozního reimu.
Uivatelská funkce 8 - Nastavení data
Pomocí uivatelské funkce 8 mùe operátor nastavit
datum zobrazované na vech monitorech systému. Po
vstupu do reimu funkce 8 nastavíte den, mìsíc a rok,
které se zobrazí v editaèním øádku na monitoru, pomocí
joysticku. Pohybem joysticku nahoru nebo dolù zvýíte
nebo snííte hodnotu právì nastavované poloky.
Pohybem joysticku doprava nebo doleva pak
nastavovanou poloku pøepnete. Stiskem ENTER zmìníte
zobrazované datum na vech monitorech systému.
Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního reimu.
Uivatelská funkce 12 - Vechny displeje na
monitorech na poèáteèní nastavení
Uivatelé s úrovní priority 1 mohou pomocí uivatelské
funkce 12 vrátit zobrazení displejù na vech monitorech
zpìt na poèáteèní nastavení: displej je ve støední èásti
obrazovky dole a má plný jas. Po vstupu do reimu funkce
12 vrátíte stiskem tlaèítka ENTER vechny displeje na
poèáteèní nastavení. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte
do normálního provozního reimu.
Uivatelská funkce 9 - Nastavení identifikace kamery
Uivatelskou funkcí 9 mùete vloit 16-znakovou zprávu
identifikující kameru, která se na displeji na monitoru
zobrazí vdy, kdy se na danou kameru pøepne. Pokud
je to vyadováno, lze tuto zprávu pouít pro identifikaci
urèité sledované scény. Znaky, které v názvu zprávy
mùete pouít, jsou uvedeny ve výpisech tabulek znakù
v ROM na konci tohoto návodu. Po vstupu do reimu
funkce 9 mohou uivatelé s úrovní priority 1 pohybem
joysticku doleva nebo doprava zvolit znak zprávy, který
se má zmìnit. Zvolený znak bude v políèku s otazníkem.
Na prvním øádku displeje na monitoru se objeví jeho èíslo
kódu. Pohybem joysticku nahoru nebo dolù budete
procházet jednotlivými znaky tabulky v ROM. Pokud kód
Uivatelská funkce 13 - Tisk konfiguraèních tabulek
systému
Uivatelé s úrovní priority 1 si mohou pomocí této
uivatelské funkce vytisknout obsah rùzných tabulek
naprogramovaných v systému. Pohybem joysticku nahoru
a dolù zvolte poadovanou tabulku. Stiskem tlaèítka
ENTER tabulku odelete na port tiskárny. Stiskem tlaèítka
USER se vrátíte do normálního provozního reimu.
59
Uivatelská funkce 14 - Funkce vyhrazena pro jiné
pouití
Uivatelská funkce 18 - Tisk sekvence
Tato funkce slouí k vytitìní obsahu naprogramované
sekvence. Uivatelé s úrovní priority 1 mohou joystickem
zvolit poadovanou sekvenci a poté ji stiskem tlaèítka
ENTER odeslat na port tiskárny. V seznamu sekvencí
budou pouze sekvence, které do pamìti byly vloeny.
Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního reimu.
Uivatelská funkce 15 - Vynulování systému
Uivatelé s úrovní priority 1 mohou z klávesnice provést
vynulování (reset) systému. Po vstupu do reimu této
funkce se na monitoru objeví nápis RESET SYSTEM
(vynulování systému). Poté uivatel musí na numerické
klávesnici zadat své heslo a stisknout tlaèítko ENTER.
Systém se vynuluje. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do
normálního provozního reimu bez vynulování systému.
Uivatelská funkce 19 - Volba odezvy na poplach
Pomocí této funkce mohou uivatelé s úrovní priority 1
systém uvést do jednoho ze tøí pøedem definovaných
reimù odezvy na poplach. Pohybem joysticku zvolte
poadovaný reim - BASIC (Základní), AUTOBUILD
(Automatický) nebo SEQUENCE & DISPLAY (Pøepínání
a zobrazení). Poté na numerické klávesnici zadejte
uivatelské heslo a stisknìte ENTER. Reim odezvy
systému na poplach se tím zmìní. Stiskem tlaèítka USER
se vrátíte do normálního provozního reimu.
KDYKOLIV PROVEDETE ZMÌNU NASTAVENÍ DIP
SPÍNAÈÙ NA HLAVNÍM MODULU CPU, MUSÍTE
SYSTÉM VYNULOVAT (PROVÉST RESET).
Pro vynulování systému je také moné vypnout na 10
sekund napájení vany CPU a poté jej znovu zapnout. Podle
velikosti a sloitosti systému pak bude nutno nìkolik
sekund poèkat, ne jej bude mono dále pouívat. Èasová
prodleva je zpùsobena mnostvím inicializaèních úkolù,
které je nutno provést a je povaována za normální nejedná se o závadu systému.
Uivatelská funkce 20 - Volba obsáhlosti tisku
Uivatelé s úrovní priority 1 mohou touto uivatelskou
funkcí zvolit jeden ze dvou moných reimù tisku
Limited Printing (omezený tisk) a Full Printing (úplný tisk).
Tím je dán objem informací, které se vytisknou pøi
zpracování poplachu. V obou reimech se bude tisknout
zpráva o aktivaci a deaktivaci poplachu, ale v reimu Full
Printing bude obsahovat více podrobností. Pohybem
joysticku zvolte poadovaný reim a stisknìte ENTER.
Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního reimu.
Uivatelská funkce 16 - Èasové události Povolit/
Zakázat (Enable/Disable)
Uivatelé s úrovní priority 1 mohou touto funkcí povolit
nebo zakázat jakékoliv naprogramované funkce èasových
událostí. Pomocí volitelného programového balíku TC8850
Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo volitelného
programu TC8x59 Hlavní ovládací program MCS je mono
naprogramovat a 64 rùzných funkcí èasových událostí
(tj. funkcí, které se automaticky v zadaný èas aktivují).
Je-li ji událost naprogramována, pohybem joysticku
doprava ji povolíte a jeho pohybem doleva ji naopak
zakáete. Touto uivatelskou funkcí se souèasnì zobrazí
i aktuální stav povolených èasových událostí.
Uivatelská funkce 21 - Pøiøazení typu monitoru pøi
poplachu
Uivatelé s úrovní priority 1 touto uivatelskou funkcí
mohou zvolit monitory, na kterých se pøi poplachu budou
pøepínat obrazy poplachù (monitor STEP nazývaný také
SEQUENCE) a na kterých se budou zobrazovat jednotlivé
poplachy (monitor REVIEW nazývaný také DISPLAY nebo
CONTROL). Pro definování, který ze systémových
monitorù bude monitor STEP a který monitor REVIEW,
zadejte uivatelskou funkci 21. Poté pohybem joysticku
nahoru nebo dolù zvolte typ monitoru. Na numerické
klávesnici zadejte uivatelské heslo a stisknìte ENTER.
Poté se stiskem tlaèítka USER vrate zpìt do normálního
provozního reimu. Po zvolení nových STEP a REVIEW
monitorù mùete zruit aktivaci pøedchozích monitorù na
poplach (viz kapitola Pøíkazy ovládání poplachu, Zruení
aktivace poplachu pro monitor v tomto návodu).
Uivatelská funkce 17 - Nastavení identifikace
monitoru
Uivatelé s úrovní priority 1 mohou uivatelskou funkcí 17
vloit 12-znakovou zprávu identifikující monitor, která se
na displeji na monitoru zobrazí v horním øádku. Tento titulek
monitoru bude na displeji na monitoru zobrazen vdy, a
to bez ohledu na kameru, její obraz je právì sledován.
Pokud je to vyadováno, mùe tato zpráva identifikovat
urèitý monitor nebo oznaèovat urèitou skupinu kamer,
která je tomuto monitoru pøiøazena. Znaky, které v názvu
zprávy mùete pouít, jsou uvedeny ve výpisech tabulek
znakù v ROM na konci tohoto návodu. Po vstupu do reimu
funkce 17 zvolte pohybem joysticku doleva nebo doprava
znak zprávy, který se má zmìnit. Zvolený znak bude
v políèku s otazníkem. Na prvním øádku displeje na
monitoru se objeví jeho èíslo kódu. Pohybem joysticku
nahoru nebo dolù budete procházet jednotlivými znaky
tabulky v ROM. Pokud kód poadovaného znaku z tabulky
ji znáte, mùete jej vloit numerickou klávesnicí pøímo a
stisknout ENTER. Po zadání celého titulku monitoru jej
stiskem tlaèítka ENTER vloíte do pamìti systému.
Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního reimu. Uivatelé mohou pomocí uivatelské
funkce 5, která je popsána výe, zvolit zobrazení zprávy
na monitoru (titulku) nebo zobrazení stavu.
Uivatelská funkce 22 - Volba formátu øídicího kódu
Touto funkcí mùete povolit (Enable) nebo zakázat
(Disable) pouívání povelù pro ovládání jednotek otáèení/
naklánìní a transfokace s promìnnou rychlostí (pouívání
povelù je v poèáteèním nastavení z výroby povoleno).
Ve vìtinì pøípadù není nutno pouívání tìchto povelù
zakazovat. Pokud vak nastane situace, kdy je nutno
operace s promìnnou rychlostí povolit èi zakázat, mohou
to uivatelé s úrovní priority 1 provést pomocí této funkce.
Pohybem joysticku nahoru nebo dolù zvolte poadované
nastavení a stisknìte ENTER. Stiskem tlaèítka USER
se vrate zpìt do normálního provozního reimu.
60
Uivatelská funkce 23 - Zobrazení èísla verze software
CPU
Uivatelská funkce 26 - Nastavení moností displeje
na vech monitorech
Touto funkcí mohou uivatelé na monitoru zobrazit èíslo
verze programového vybavení (software) centrální
procesorové jednotky CPU systému Allegiant. Po zadání
uivatelské funkce se na monitoru zobrazí èíslo verze
programového vybavení CPU.
Jedná se o funkci podobnou uivatelské funkci 26, ale na
rozdíl od ní zmìní nastavení displejù na vech monitorech
systému souèasnì. Pomocí uivatelské funkce 26 mùe
uivatel zruit zobrazení èasu a data na monitoru, zruit
zobrazení levé èásti displeje (platí pouze pro systémy
TC8300, TC8600 a TC8800) nebo zruit na vech
monitorech systému zobrazení displeje úplnì. Po vstupu
do reimu funkce 26 pohybem joysticku dolù zrute
zobrazení èasu a data na monitoru. Pokud je v systému
pouit videorekordér s vlastním zobrazením èasu a data,
mùe být zruení zobrazení poadováno. Pohybem
joysticku nahoru zobrazení èasu a data opìt zapnete.
Uivatelská funkce 24 - Nastavení polohy displejù
na vech monitorech
Jedná se o funkci podobnou uivatelské funkci 4, ale na
rozdíl od ní zmìní polohu displejù na vech monitorech
systému souèasnì.
Po zadání uivatelské funkce 24 joystickem zmìòte
polohu displeje na monitoru, který klávesnicí právì
ovládáte, podle vaich poadavkù. Poté stisknìte ENTER
- nastavení se uloí a souèasnì se podle nìj zmìní poloha
displejù na vech monitorech systému. Stiskem tlaèítka
USER se vrátíte do normálního provozního reimu.
Pohybem joysticku doleva zruíte zobrazení levé èásti
displeje na monitoru (v systému TC8500 zruíte zobrazení
celého displeje). Pohybem joysticku doprava zobrazení
opìt zapnete. Zkontrolujte nastavení jasu displeje a øiïte
se pokyny k uivatelským funkcím 5 a 25. Stiskem
tlaèítka USER se vrátíte do normálního provozního reimu.
Uivatelská funkce 25 - Nastavení jasu displejù na
vech monitorech
Uivatelská funkce 27 - Zapnutí reimu pøihlaování
klávesnice
Jedná se o funkci podobnou uivatelské funkci 5, ale na
rozdíl od ní zmìní jas displejù na vech monitorech
systému souèasnì. Uivatelskou funkcí 25 mùete zvýit
nebo sníit jas bílé èásti znakù zobrazovaných na displeji
na monitoru. Po zadání uivatelské funkce 25 jsou moná
celkem ètyøi nastavení - pohybem joysticku nahoru jas
zvýíte. Pohybem joysticku dolù jej naopak snííte. Tímto
zpùsobem nastavte jas displeje na monitoru, který právì
klávesnicí ovládáte. Poté stisknìte ENTER - jas displejù
na vech monitorech systému se zmìní na nastavenou
velikost. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního reimu.
Tato funkce ovládá pøihlaování (log-in) klávesnice do
systému. Její nastavení je platné pouze je-li DIP spínaè 5
na modulu CPU v poloze ON. Pokud je tento pøepínaè
v poloze OFF, nelze reim pøihlaování klávesnice do
systému aktivovat.
Po vstupu do reimu funkce 27 pohybem joysticku nahoru
nebo dolù zvolte, v jakém reimu má systém pracovat.
Jestlie aktivujete reim pøihlaování klávesnice (zvolíte
nastavení MUST USE KBD PWD), budou se uivatelé
na klávesnicích systém pokadé pøihlásit a odhlásit (pøi
zaèátku a na konci práce). Døíve, ne je uivateli povolena
práce se systémem, je vyzván k zadání èísla uivatele a
správného hesla. Zvolíte-li nastavení NO KBD PWD
LOGIN, budou klávesnice systému vdy pøipraveny
k okamitému pouití bez nutnosti pøihlaování.
Pomocí uivatelské funkce 25 si také mùete zvolit, zda
bude na prvním øádku displeje na monitoru zobrazení
stavu nebo 12-znaková zpráva na monitoru. Zobrazení
stavu obsahuje informace o poplachu, sekvenci a
uzamèení, týkající se daného monitoru. Zpráva na
monitoru je statická, nemìnná zpráva, co znamená, e
se pøi pøepnutí monitoru na jinou kameru nezmìní. Po
vstupu do reimu uivatelské funkce 25 pohybem joysticku
doleva zvolíte zobrazení zprávy na monitoru a pohybem
joysticku doprava zobrazení stavu. Nastavení provedete
na monitoru, který právì z klávesnice ovládáte. Poté
stisknìte ENTER - nastavení vech monitorù systému
se zmìní. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního reimu.
Jakmile zvolíte poadovaný reim pøihlaování, opuste
reim uivatelské funkce a proveïte vynulování (reset)
systému - buï z klávesnice pomocí uivatelské funkce
15 nebo vypnutím a poté opìtovným zapnutím síového
vypínaèe systému. Po vynulování (resetu) je funkce
pøihlaování klávesnic (log-in) aktivní a pøed vstupem do
systému z kterékoliv klávesnice bude vyadováno
pøihláení.
61
Uivatelská funkce 28 - Zapnutí reimu pøihlaování
ovládacího panelu
Uivatelská funkce 31 - Nastavení parametrù RS-232
Printer (tiskárna)
Tato funkce ovládá pøihlaování (log-in) portu vnìjího
ovládacího panelu (Console) do systému. Její nastavení
je platné pouze je-li DIP spínaè 5 na modulu CPU v poloze
ON. Pokud je tento pøepínaè v poloze OFF, nelze reim
pøihlaování do systému aktivovat.
Uivatelé s úrovní priority 1 mohou touto uivatelskou
funkcí zvolit komunikaèní (pøenosovou) rychlost a øízení
pøenosu (handshake) RS-232 portu systémové tiskárny
(Printer). Po vstupu do reimu této uivatelské funkce se
zobrazí nastavené parametry. Pohybem joysticku nahoru/
dolù zvolte pøenosovou rychlost. Jeho pohybem doleva/
doprava zvolte øízení pøenosu (handshake). Po zmìnì
parametrù se port souèasnì automaticky nastaví na osm
datových bitù, bez parity, jeden stop bit. Jakmile nastavíte
nové parametry komunikace, zadejte uivatelské heslo a
stisknìte ENTER. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do
normálního provozního reimu.
Po vstupu do reimu funkce 28 pohybem joysticku nahoru
nebo dolù zvolte, v jakém reimu má systém pracovat.
Jestlie aktivujete reim pøihlaování (zvolíte nastavení
MUST USE CON PWD), bude se jakýkoliv vnìjí poèítaè
PC nebo jiné výpoèetní zaøízení pøed tím, ne mu bude
dovolena komunikace se systémem, do systému pøihlásit.
Vnìjí výpoèetní zaøízení tedy bude nejprve vyzváno
k zadání èísla uivatele a správného hesla. Zvolíte-li
nastavení NO CON PWD LOGIN, bude pøes port Console
se systémem mono vdy komunikovat.
Uivatelská funkce 32 - Nastavení parametrù RS-232
Alarm (poplachové zaøízení)
Uivatelé s úrovní priority 1 mohou touto uivatelskou
funkcí zvolit komunikaèní (pøenosovou) rychlost a øízení
pøenosu (handshake) RS-232 portu poplachového rozhraní
(Alarm) systému. Po vstupu do reimu této uivatelské
funkce se zobrazí nastavené parametry. Pohybem
joysticku nahoru/dolù zvolte pøenosovou rychlost. Jeho
pohybem doleva/doprava zvolte øízení pøenosu
(handshake). Po zmìnì parametrù se port souèasnì
automaticky nastaví na osm datových bitù, bez parity,
jeden stop bit. Jakmile nastavíte nové parametry
komunikace, zadejte uivatelské heslo a stisknìte
ENTER. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního reimu.
Jakmile zvolíte poadovaný reim pøihlaování, opuste
reim uivatelské funkce a proveïte vynulování (reset)
systému - buï z klávesnice pomocí uivatelské funkce
15 nebo vypnutím a poté opìtovným zapnutím síového
vypínaèe systému. Po vynulování (resetu) je funkce
pøihlaování (log-in) vnìjích výpoèetních zaøízení
pøipojených pøes port Console aktivní a pøed vstupem do
systému bude od vech takových zaøízení vyadováno
pøihláení.
Uivatelská funkce 29 - Poèáteèní parametry RS-232
Uivatelé s úrovní priority 1 mohou touto uivatelskou
funkcí vrátit parametry komunikaèních portù RS-232
systému (ovládacího panelu - Console, tiskárny - Printer
a poplachu - Alarm) na známé poèáteèní nastavení. Po
vstupu do reimu uivatelské funkce 29 zadejte heslo a
stisknìte ENTER. Systém poté uvede vechny protokoly
RS-232 portù do poèáteèního nastavení. Podrobnìjí
informace o poèáteèním nastavení portù naleznete
v kapitole Poèáteèní nastavení z výroby.
Uivatelská funkce 33 - Zobrazení èísla uivatele a
jeho priority
Pomocí této funkce mohou uivatelé na monitoru zobrazit
své uivatelské èíslo a úroveò priority. Po vstupu do této
uivatelské funkce se v horním øádku na obrazovce
monitoru zobrazí uivatelské èíslo a v dolním øádku úroveò
priority. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního reimu.
Uivatelská funkce 30 - Nastavení parametrù RS-232
Console (ovládací panel)
Uivatelé s úrovní priority 1 mohou touto uivatelskou
funkcí zvolit komunikaèní (pøenosovou) rychlost a øízení
pøenosu (handshake) RS-232 portu ovládacího panelu
(Console) systému. Po vstupu do reimu této uivatelské
funkce se zobrazí nastavené parametry. Pohybem
joysticku nahoru/dolù zvolte pøenosovou rychlost. Jeho
pohybem doleva/doprava zvolte øízení pøenosu
(handshake). Po zmìnì parametrù se port souèasnì
automaticky nastaví na osm datových bitù, bez parity,
jeden stop bit. Jakmile nastavíte nové parametry
komunikace, zadejte uivatelské heslo a stisknìte
ENTER. Stiskem tlaèítka USER se vrátíte do normálního
provozního reimu.
62
INFORMACE O ÚDRBÌ
Systém Allegiant byl navren tak, aby dokázal
dlouhodobì pracovat jen s minimální nebo vùbec
ádnou údrbou. Obèas se mùe stát, e bude nutno
vymìnit pojistku nebo oèistit klávesnici. Pokud
nastane potøeba takovou akci provést, øiïte se
následujícími pokyny.
pouzdra konektoru vlote roubovák a otáèejte jím, a se
dvíøka pouzdra otevøou. Vyjmìte drák pojistky, viz
obrázek.
Èitìní klávesnice
Vyjmutí
pojistky
Klávesnici mùete oèistit, kdykoliv se budete domnívat,
e je to nutné. Odpojte ji na chvíli od systému a otøete ji
vlhkou tkaninou. Je-li nutno pouít bìný èistiè ve spreji,
nasprejujte nejprve tkaninu a poté jí oèistìte povrch
klávesnice. K èitìní nepouívejte èistièe vyrobené
z ropných derivátù ani èistièe obsahující benzin,
trichloretylen, èpavek nebo aceton - mohlo by dojít
k pokození plastového povrchu klávesnice.
Pojistku vyjmìte z dráku a místo ní do nìj vlote pojistku
novou, se stejnou hodnotou jako má pojistka stará. Drák
pojistky zasuòte zpìt do pouzdra konektoru a dbejte
pøitom, aby jeho orientace zùstala stejná, jako kdy jste
jej vyjímal(a) - smìr ipky na dráku se musí shodovat se
smìrem ipky na dvíøkách. Zaklapnìte dvíøka pouzdra.
Po výmìnì pojistky systém zapnìte a ujistìte, e opìt
správnì pracuje.
Volba síového napìtí
Voliè síového napìtí je na zadním panelu pøístrojové vany,
uvnitø pouzdra konektoru síové òùry. Síové napìtí, na
které je pøístroj nastaven, je vidìt v okénku na pouzdru
konektoru. Pokud nastavené napìtí neodpovídá napìtí ve
vaí rozvodné síti, odpojte nejprve síovou òùru. Do
tìrbiny na jednom konci pouzdra konektoru vlote
roubovák (viz obrázek) a otáèejte jím, a se dvíøka
pouzdra otevøou.
Výmìna pojistky v napájecím
zdroji
Síový napájecí zdroj se v pøístrojové vanì nachází zcela
vpravo. Povolením ètyø úchytù sejmìte pøední panel vany.
Pohledem na zelené LED indikátory zjistìte, kterou
z pojistek je nutno vymìnit. Zapamatujte si, které z LED
indikátorù nesvítí a poté zdroj síovým vypínaèem vypnìte.
Vymìòte pojistky, které odpovídají zhasnutým LED
indikátorùm. Zapnìte opìt síový zdroj a pøesvìdète se,
e nyní vechny LED svítí. Nasaïte na vanu pøední panel.
Výmìna baterií pro zálohování
pamìti
Z pouzdra konektoru vyjmìte koleèko volièe napìtí
VÝSTRAHA: LITHIOVÉ BATERIE MÙE VYMÌNIT
POUZE KVALIFIKOVANÝ SERVISNÍ PRACOVNÍK.
Baterie pro zálohování pamìti systému se nacházejí na
hlavní kartì centrální procesorové jednotky CPU vedle
modulu síového zdroje v hlavní vanì CPU. Povolením ètyø
úchytù sejmìte pøední panel vany CPU. Dvì baterie
o prùmìru asi 2 cm jsou u pøední hrany karty CPU. Do
tìrbiny na jednom z drákù baterií vlote malý roubovák
s plochým bøitem a jemnì z nìj baterii vytlaète, a ji bude
mono vyjmout prsty. Úchyt dráku pøidrte nahoøe a do
dráku vlote novou baterii. Pøekontrolujte, zda se záporný
pól baterie dotýká kontaktu v dráku - baterie s drákem
musí být v jedné rovinì. Stejný postup zopakujte i s druhou
baterií.
Vyjmutí koleèka
volièe síového
napìtí.
a otáèejte jím, a bude vidìt poadované napìtí.
Vlote koleèko zpìt do pouzdra konektoru, a to tak, aby
poadované napìtí smìøovalo ven. Zaklapnìte zpìt dvíøka
pouzdra a ujistìte se, e pøes jeho okénko je nyní viditelný
správný údaj síového napìtí. Pøipojte znovu síovou òùru.
Výmìna síové pojistky
Po výmìnì baterií pøekontrolujte nastavení systémového
èasu a data a zadané sekvence - pøesvìdète se, zda
nedolo ke ztrátì nìkteré z informací uloených v pamìti
systému. Je-li nutno nìkteré parametry znovu
naprogramovat, øiïte se pokyny uvedenými v pøísluné
kapitole tohoto návodu.
Síová pojistka v modulu napájecího zdroje TC8805 se
nachází na zadní stranì pøístrojové vany, v blízkosti
konektoru síové òùry. V modulech TC8805X (verze pro
vstupní napìtí 220-230 Vst) je zabudováno nadproudové
relé, které lze poté, co pøeruí napájení, uvést zpìt do
normálního stavu pøímo z pøedního panelu. Je-li v modulu
typu TC8805 nutno síovou pojistku vymìnit, odpojte
nejprve síovou òùru. Do tìrbiny na jednom konci
63
TABULKY ZNAKÙ V ROM PRO TC8500
V tabulkách na následujících stránkách jsou uvedeny znaky, které se pouívají pøi generování displejù na monitorech
systému. Vimnìte si, e v nìkterých pøípadech se jeden znak skládá ze dvou èástí. Takové znaky se musejí zadávat
vdy tak, aby levá polovina znaku byla na sloupku displeje titulku, který je oznaèen lichým èíslem. Èísla kódu tìchto
znakù s dvojitou íøkou jsou v tabulce uvedena bíle na èerném pozadí. Pøi programování titulkù se øiïte pokyny uvedenými
v kapitole Uivatelské funkce v tomto návodu.
64
TABULKY ZNAKÙ V ROM PRO TC8600 a TC8800
Znaky 288 a 511 jsou prázdné, a proto v tabulce nejsou uvedeny.
65
Tabulky znakù TC8600 a TC8800 (pokraèování)
66
Tabulky znakù TC8600 a TC8800 (pokraèování)
67
Tabulky znakù TC8600 a TC8800 (pokraèování)
68
ORIENTAÈNÍ TABULKA PØÍKAZÙ KLÁVESNICE
Pøihláení
Odhláení
Programování pamìti klávesnice
Sputìní pøíkazu z pamìti kláv.
Systémové pøíkazy
ON n ENTER n ENTER
USER OFF
MEMORY n ENTER [ ] ENTER
MEMORY n RUN
Volba kamery
Volba monitoru
Programování sekvence
Zavedení sekvence
Sputìní/zastavení sekvence
Smìr pøepínání
Zablokovat/odblokovat monitor
Pøíkazy pro pøepínání obrazu
n ENTER
MONITOR n ENTER
PROGRAM n ENTER [ ] ENTER
SEQUENCE n ENTER
RUN/HOLD
PREVIOUS/NEXT
MONITOR n LOCK ON/OFF
Zablokovat/odblokovat kameru
Pohnout kamerou
Ovládání objektivu
Uloit polohu kamery
Obnovit polohu kamery
Pomocná funkce zapnout/vypnout
Ovládání Dither (aut. pohyb kam.)
Pøíkazy pro øízení dálkovì ovládané kamery
n LOCK ON/OFF
{JOYSTICK}
{KOLÉBKOVÉ SPÍNAÈE}
SET n ENTER
SHOT n ENTER
ON/OFF n ENTER
ON/OFF 5 ENTER
Aktivovat/zruit aktivaci kamery
Aktivovat/zruit akt. vech kamer
Aktivovat/zruit aktivaci monitoru
Potvrzení poplachu
Pøíkazy ovládání poplachu
ALARM n ON/OFF
USER ALARM ON/OFF
USER MONITOR ON/OFF
ACKNOWLEDGE
Lokální test klávesnice
Zobrazit èíslo portu klávesnice
Zapnout/vypnout bzuèák kláv.
Nastavení polohy displeje na mon.
Jas/zobrazení stavu na displ. mon.
Volba moností displeje na mon.
Nastavení èasu
Nastavení data
Nastavení identifikace kamery
Zmìna uivatelského hesla
Zmìna formátu èasu/data
Displeje vech mon. na poè. nastavení
Vytisknout konfiguraèní tabulky systému
Vynulování systému
Zapnout/vypnout èasové události
Nastavení identifikace monitoru
Vytisknout sekvenci
Volba reimu odezvy na poplach
Volba reimu tisku
Pøiøazení typù monitorù pøi poplachu
Volba formátu øídicího kódu
Zobrazení èísla verze software CPU
Nastavení polohy displeje na vech mon.
Nastavení jasu displejù na vech mon.
Nastavení moností displejù vech mon.
Zapnutí pøihlaování klávesnic
Zapnutí pøihlaování ovládacích panelù
Parametry vech RS-232 na poè. nast.
Nastavení param. RS-232 portu Console
Nastavení param. RS-232 portu Printer
Nastavení param. RS-232 portu Alarm
Zobrazení èísla uivatele a priority
Pøíkazy uivatelských funkcí
USER 1 ENTER [ ] ENTER
USER 2 ENTER USER
USER 3 ENTER ON/OFF USER
USER 4 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 5 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 6 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 7 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 8 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 9 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 10 ENTER n ENTER n ENTER n ENTER USER
USER 11 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 12 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 13 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 15 ENTER n ENTER
USER 16 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 17 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 18 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 19 ENTER {JOYSTICK} n ENTER USER
USER 20 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 21 ENTER {JOYSTICK} n ENTER USER
USER 22 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 23 ENTER
USER 24 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 25 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 26 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 27 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 28 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 29 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 30 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 31 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 32 ENTER {JOYSTICK} ENTER USER
USER 33 ENTER
POZNÁMKA 1.
POZNÁMKA 2.
POZNÁMKA 3.
POZNÁMKA 1
POZNÁMKA 1
POZNÁMKA 3
POZNÁMKA 3
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
POZNÁMKA 2
Tato funkce je aktivní pouze byl-li tak systém nastaven pøi instalaci.
Pøístup k této funkci závisí na prioritì uivatele. Podrobnìjí informace naleznete v pøísluné kapitole tohoto návodu.
Tuto funkci nelze pouívat na klávesnicích TC8554 a TC8555.
69
CHYBOVÁ HLÁENÍ
Chyba 01 - Chybnì zadaná kamera
Chyba 22 - Potvrzení poplachu není moné
Kamera s èíslem, které bylo zadáno z klávesnice,
v systému neexistuje. Pokud pouíváte volitelný
programový balík TC8850 Grafické uivatelské rozhraní
GUI nebo volitelný program TC8x59 Hlavní ovládací program
MCS, pøekontrolujte, zda je dané èíslo v tabulce
identifikace kamer (Camera Identification Table). Zaveïte
tabulku do systému.
Poplachy na tomto monitoru nelze potvrdit, protoe tato
monost nebyla pøi instalaci systému povolena.
Chyba 02 - Chybnì zadaný monitor
Chyba 24 - Potvrzení poplachu není na této
klávesnici povoleno
Chyba 23 - Kamera není v poplachu
Obraz kamery, který je právì na monitoru, není obraz
poplachu. Potvrdit lze pouze obraz, který byl vyvolán
poplachem.
Monitor s èíslem, které bylo zadáno z klávesnice,
v systému neexistuje.
Z této klávesnice nelze zobrazení poplachu potvrdit programátor systému to pøi instalaci nepovolil.
Chyba 03 - Ovládané zaøízení je zablokováno
Chyba 25 - Bìí pøepínání obrazù kamer v poplachu
Dálkovì ovládané zaøízení, které si pøejete ovládat, není
moné ovládat, protoe bylo zablokováno (uzamèeno)
uivatelem se stejnou nebo vyí prioritou. Obrate se na
ostatní uivatele nebo na uivatele s vyí prioritou
s ádostí o jeho odblokování.
Zobrazení poplachu je mono potvrdit pouze tehdy, kdy
se na monitoru nepøepínají obrazy více poplachù. Pøepínání
zastavíte stiskem tlaèítka HOLD.
Chyba 50 - SEKVENCE není k dispozici
Chyba 04 - Monitor je zablokován
Uivatel se pokusil zavést sekvenci pøepínání obrazù, která
neexistuje. Pokud si pøejete do systému pøidat dalí
sekvenci, snadno tak z klávesnice zjistíte, která èísla
sekvencí jsou nevyuitá.
Monitor, které si pøejete ovládat, není moné ovládat,
protoe byl zablokován (uzamèen) uivatelem se stejnou
nebo vyí prioritou. Obrate se na ostatní uivatele nebo
na uivatele s vyí prioritou s ádostí o jeho odblokování.
Chyba 51 - Poadavek na SEKVENCI
Chyba 05 - Pøístup k ovládanému zaøízení je zakázán
Monitor je zablokován (uzamèen), nebo je uveden
v tabulce blokování monitorù (Monitor Lock Out Table).
Uivatel se pokusil zavést absolutní (ABSOLUTE, vázanou
na konkrétní monitory) sekvenci z klávesnice, která není
pøipojena k jednomu z monitorù této sekvence.
Nechtìnému zavedení sekvence na jiné monitory systému
je nutno pøedejít, a proto musíte klávesnici nejprve pøepnout
na jeden z monitorù, které jsou sekvencí vyuívány. Které
monitory jsou v sekvenci pouity mùete zjistit v reimu
programování PROGRAM.
Chyba 10 - Pøístup zakázán
Chyba 52 - Poadavek na SEKVENCI
Byla zadána funkce, pro kterou je úroveò priority uivatele
pøíli malá. Tuto funkci mùe pouívat pouze uivatel
s úrovní priority 2 nebo pracovník dozoru (supervizor)
s úrovní priority 1.
Uivatel se pokusil zavést relativní (RELATIVE) sekvenci
na pøíli mnoho monitorù - sekvence by se snaila pouít
více monitorù, ne kolik jich v systému je. Pøed zavedením
sekvence zkuste sníit poèet monitorù, na které se obrazy
pøepínají.
Zaøízení je zablokováno (uzamèeno), nebo je uvedeno
v tabulce blokování vzdálených zaøízení (Remote Lock
Out Table).
Chyba 06 - Pøístup k monitoru je zakázán
Chyba 11 - Pøístup zakázán
Chyba 53 - Pøepínaè je prázdný
Byla zadána funkce, pro kterou je úroveò priority uivatele
pøíli malá. Tuto funkci mùe pouívat pouze pracovník
dozoru (supervizor) s úrovní priority 1.
Uivatel se pokusil tlaèítky NEXT, PREVIOUS, RUN nebo
HOLD ovládat sekvenci, ale do pøepínaèe nebyla ádná
sekvence zavedena.
Chyba 15 - Chybné èíslo uivatelské funkce
Chyba 55 - Priorita SEKVENCE
Èíslo uivatelské funkce zadané z klávesnice je chybné.
Platná èísla uivatelských funkcí naleznete v Tabulce
uivatelských funkcí.
Zvolená nebo ruená sekvence vyaduje monitory, které
právì vyuívají uivatelé se stejnou nebo vyí prioritou.
Kontaktujte uivatele s vyí prioritou nebo se obrate na
správce (administrátora) systému, aby poadavek na tyto
monitory v sekvenci zruil.
Chyba 20 - Potvrzení poplachu odmítnuto
Tlaèítko ACKNOWLEDGE bylo stlaèeno uivatelem, který
nemá oprávnìní potvrdit poplach.
Chyba 56 - Poadavek na SEKVENCI
Chyba 21 - Nesprávné potvrzení poplachu
Uivatel se pokusil zavést sekvenci, která je právì
editována v reimu programování PROGRAM. Po
dokonèení editace sekvenci mùete zavést.
Pro správné potvrzení poplachu je nejprve nutné klávesnici
pøepnout na monitor, na kterém se poplachy zobrazují.
70
Chyba 58 - Poadavek na SEKVENCI
Chyba 89 - Chyba pøeteèení vnitøního zásobníku
Poadovaná sekvence je relativní a uivatel má právo
pouívat pouze absolutní sekvence.
Dolo k pøeteèení zásobníku procesoru systému.
Oznamte tuto skuteènost výrobci.
Chyba 60 - Poadavek na PROGRAM
Chyba 90 - Z klávesnice byl zadán nedefinovaný
pøíkaz
Uivatel se pokusil programovat sekvenci, která právì bìí.
Pøedtím, ne sekvenci mùete editovat, musíte její bìh
zastavit.
Pøíkaz zadaný z klávesnice není definován. V pøísluné
kapitole tohoto návodu naleznìte pokyny pro provedení
poadované operace a pokuste se ji znovu provést.
Chyba 62 - Poadavek na PROGRAM
Chyba 92 - Hodnota zadaná z klávesnice je mimo
rozsah
Uivatel se pokusil naprogramovat novou sekvenci, ale
pamì sekvencí systému ji je zaplnìna. Smate
nepouívané sekvence a poté naprogramujte sekvenci
novou.
Data, která byla zadána v platném pøíkazu, jsou mimo
rozsah hodnot, který je v systému povolen. V pøísluné
kapitole tohoto návodu naleznìte povolené rozsahy hodnot
pro poadovanou operaci a pokuste se ji znovu provést.
Chyba 63 - Poadavek na PROGRAM
Na tomto monitoru u nìkterý jiný uivatel sekvenci
programuje.
Chyba 94 - Data pøijatá z klávesnice jsou chybná
Systém z klávesnice pøijal nesprávný znak. Obvykle to
znamená, e nastaly problémy v komunikaci klávesnice
se systémem. Pøekontrolujte, zda v pøipojení kabelu
z klávesnice do systému není nìkterý spoj patný.
Chyba 70 - Monitor není ve skupinì monitorù pro
zobrazení poplachù
Tento monitor nelze pouít pro poplachové operace programátor systému jeho pouití pro zpracování poplachù
nepovolil.
Chyba 95 - Data zadaná z klávesnice nejsou úplná
Ve skupinì monitorù nemùe být aktivován Review
(Display, pøehledový) monitor bez aktivace Step
(Sequence, pøepínacího) monitorù.
Øídicí sekvence odeslaná z klávesnice do systému není
úplná. Obvykle to znamená, e nastaly problémy
v komunikaci klávesnice se systémem. Pøekontrolujte,
zda v pøipojení kabelu z klávesnice do systému není
nìkterý spoj patný.
Chyba 78 - Je nutno zadat èíslo poplachu
Chyba 96 - * (Hvìzdièka) nedefinováno
Pøi aktivaci nebo ruení aktivace monitoru na poplach je
nutno zadat èíslo poplachu, ke kterému se aktivace
vztahuje.
Bylo stisknuto tlaèítko *, ale jeho funkce není definována.
Chyba 71 - Je nutno pouít monitor Step
Chyba 80 - Trunková linka není k dispozici
Systém se pokusil o pøístup ke vzdálené kameøe pøipojené
k satelitnímu systému, ale v této chvíli není k dispozici
ádná volná trunková linka.
71
PØÍÈINY MONÝCH PROBLÉMÙ A JEJICH ØEENÍ
Systém Allegiant je navren tak, aby dlouhodobì pracoval
s velkou spolehlivostí. Vechny obvody jsou sestaveny
ze pièkových souèástek a systém má modulární
koncepci. Ta umoòuje rychlé nalezení a náhradu dílù,
u nich je podezøení na závadu. Pokud vak dojde
k potíím a bude nutno nalézt jejich pøíèinu, øiïte se
následujícím:
Pouíváte-li volitelný programový balík TC8850 Grafické
uivatelské rozhraní GUI nebo program TC8x59 Hlavní
ovládací program MCS, zkontrolujte tabulky uzamèení
(lock-out table) a zjistìte, zda problém není zpùsoben
omezeními uivatelù. Pokud nastavení v tabulkách byla
ovìøena a nebyly shledány ádné nesrovnalosti,
vymìòte klávesnici.
4. Joystick na klávesnici TC8553 není vycentrován: Pokud
v dùsledku bìného pouívání pøestane být analogový
joystick na klávesnici TC8553 vycentrován, mùete
jej znovu zkalibrovat zavoláním uivatelské funkce 1
(test klávesnice). Blií informace naleznete v pøísluné
èásti kapitoly Uivatelské funkce klávesnice.
Kontrola hlavní vany
1. Hlavní síový vypínaè je zapnut (ON) a indikátor zapnutí
(LED) nesvítí: Pøekontrolujte síovou pojistku na
zadním panelu hlavní vany. Pøi její výmìnì se øiïte
pokyny v kapitole Informace o údrbì.
2. Kterýkoliv ze zelených LED indikátorù na pøedním
panelu síového napájecího zdroje nesvítí: Vymìòte
pøeruené pojistky odpovídající zhasnutým
indikátorùm.
Kontrola obrazu na monitorech
1. Na ádném z monitorù není obraz: Ovìøte, zda
centrální procesorová jednotka CPU pracuje správnì.
Postup naleznete na této stránce v kapitole Kontrola
hlavní vany.
3. Zelený LED indikátor CPU na hlavní vanì CPU nebliká
a èervená LED je zhasnutá: Na 30 sekund vypnìte
napájení hlavní vany. Poté napájení opìt zapnìte a
ujistìte se, e LED ji bliká. Pokud LED stále nebliká,
vymìòte modul mikroprocesoru (CPU).
2. Na nìkterých monitorech není obraz: Pøekontrolujte,
zda jsou na tìchto monitorech zvoleny funkèní kamery.
Pøesvìdète se, e monitory pracují. Pøekontrolujte
koaxiální kabel, kterým jsou propojeny se systémem.
Zkontrolujte, zda je koaxiální kabel monitoru na zadním
panelu hlavní vany zapojen do správného videovýstupu.
Vymìòte modul videovýstupu.
Jestlie svítí èervená LED, vymìòte baterie na kartì
mikroprocesoru (CPU). Øiïte se pøitom pokyny
uvedenými v kapitole Informace o údrbì.
4. Ve výstupním videosignálu nebo v provozu systému
jsou výpadky: Pøekontrolujte, zda jsou vechny moduly
správnì zasunuty do jim urèených konektorù
pøístrojové vany.
3. Obraz na monitoru je nekvalitní: Pøekontrolujte správné
zakonèení monitoru. Monitor pøezkouejte pøipojením
videosignálu z kamery, o ní víte, e pracuje správnì,
pøímo do monitoru.
5. LED indikátory na napájecím zdroji svítí, ale na
modulech nebo na pøipojených zaøízeních indikace
napájení nesvítí: Pøekontrolujte, zda je modul
napájecího zdroje do vany správnì zasunut.
Zkontrolujte,
zda
jsou
nainstalovány
i pøiloené pojistné roubky.
4. Na obrazovce monitoru je jen èásteèný nebo na ní
není vùbec ádný alfanumerický displej: Pøekontrolujte
uivatelem nastavitelný jas (pomocí uivatelské funkce
5 klávesnice) a poté ovìøte, zda bylo zobrazení
alfanumerického displeje zapnuto (pomocí uivatelské
funkce 6 klávesnice). Uivatelskou funkcí 4 upravte
polohu displeje na obrazovce.
Kontrola klávesnice
Dálkovì ovládané funkce
pøijímaèe/budièe nepracují
1. Na displeji klávesnice se nic nezobrazuje:
Pøekontrolujte propojovací kabel mezi klávesnicí a
hlavní vanou CPU. Pøemìøte, zda nìkterý z vodièù není
pøeruený. Pokud je to nutné, kabel vymìòte. Konektor
klávesnice zapojte na hlavní vanì CPU do jiného vstupu
klávesnice. Klávesnici vymìòte.
1. Vechny funkce vech pøijímaèù/budièù systému jsou
nefunkèní: Zkontrolujte, zda svítí LED indikátor napájení
na jednotce distribuce signálu. Pokud nesvítí,
pøekontrolujte na pøedním panelu modulu síového
zdroje hlavní vany CPU stav pojistek. Pøesvìdète se,
zda pøi aktivaci ovládání z klávesnice bliká LED
indikátor Code. Jestlie indikátor nebliká, vymìòte
jednotku distribuce signálu.
2. Indikátory na klávesnici svítí, ale klávesnice nepracuje:
Pøekontrolujte, zda je klávesnice pøihláena do
systému (pokud byla funkce pøihlaování aktivována).
Zkontrolujte, zda nìkterý z vodièù propojovacího kabelu
mezi klávesnicí a hlavní vanou CPU není pøeruen.
Pokud je to nutné, kabel vymìòte. Konektor klávesnice
zapojte na hlavní vanì CPU do jiného vstupu
klávesnice. Klávesnici vymìòte.
2. Nìkterý z pøijímaèù/budièù nepracuje: Zkontrolujte
zelený LED indikátor na pojistkovém pouzdru v jednotce
pøijímaèe/budièe. Pokud svítí, znamená to, e
z klávesnice pøichází støídavé napìtí. Jestlie indikátor
nesvítí, zkontrolujte stínìný kroucený pár vodièù
(twisted pair) mezi jednotkou distribuce signálu a
krabièkou pøijímaèe/budièe. Zkontrolujte, zda adresa
3. Na klávesnici fungují jen nìkteré funkce: Pokud je to
moné, proveïte lokální test klávesnice popsaný
v kapitole Uivatelské funkce a pøekontrolujte funkci
vech tlaèítek. Nelze-li lokální test klávesnice provést,
vymìòte ji.
72
Èísla verze programového
vybavení CPU
kamery nastavená v pøijímaèi/budièi odpovídá èíslu
kamery, která je zvolena na klávesnici. Provedením
lokálního testu pøijímaèe/budièe ovìøte funkènost jeho
obvodù a správné zapojení kabeláe otáèení/naklánìní/
transfokace.
Bìhem vývoje systému bylo dodáváno nìkolik verzí
programového vybavení centrální procesorové jednotky
CPU. Pøi øeení nìkterých problémù se pracovníci
technické podpory výrobce mohou zeptat na verzi CPU.
Nastane-li taková situace a vy budete muset zjistit verzi
softwaru CPU, proveïte následující kroky:
3. Kamery øady AutoDome v krytech nelze ovládat
s promìnnou rychlostí: Pøekontrolujte, zda je DIP
spínaè 7 na modulu CPU pøepnut do polohy umoòující
ovládání s promìnnou rychlostí (poloha ON).
Novìjí verze CPU:
Systém nereaguje na poplach
1. Operátor s úrovní priority 1 mùe z klávesnice zadat
uivatelskou funkci 23. Stisknìte tlaèítko USER. Na
numerické klávesnici zadejte 23 a stisknìte tlaèítko
ENTER.
1. Systém nereaguje na ádný poplach: Zkontrolujte, zda
svítí LED indikátor napájení na jednotce poplachového
rozhraní (Alarm Interface). Pokud nesvítí, pøekontrolujte
na pøedním panelu modulu síového zdroje hlavní vany
CPU stav pojistek. Pøesvìdète se, zda se LED indikátor
Alarm rozsvítí a ozve se zapípání (pokud je zapnuto)
pouze tehdy, kdy u jednotky vznikne poplach.
Pokud tomu tak není, vymìòte jednotku poplachového
rozhraní.
2. Èísla verze CPU se zobrazí na displeji na monitoru,
který je právì klávesnicí ovládán. Zapite si èíslo pro
pozdìjí monou potøebu.
Starí nebo nové verze CPU:
1. Povolením ètyø úchytù v rozích sejmìte pøední panel
hlavní vany CPU.
2. Nìkteré z kamer/monitorù nereagují na poplach:
Pøekontrolujte, zda jsou poadované kamery správnì
aktivovány pro poplach na pøísluné monitory systému,
které také musejí být aktivovány pro poplach.
Pøekontrolujte poplachová zaøízení (kontakty atd.) a
kabely vedoucí do jednotky poplachového rozhraní.
2. Vypínaèem na napájecím zdroji vypnìte napájení
systému (poloha OFF).
3. Modul CPU je vedle modulu napájecího zdroje.
Povytáhnìte modul z pøístrojové vany, a budou vidìt
dva integrované obvody s bílými títky. Na títcích je
uvedena informace o copyrightu (autorských právech
vztahujících se na programové vybavení) a èísla verze
programového vybavení. Vechna èísla ze títkù si
opite pro pozdìjí monou potøebu.
3. Nesprávná reakce systému na poplach: Ovìøte, zda
je zvolen správný reim odezvy systému na poplach.
Podrobnìjí pokyny naleznete v kapitole o volbì
uivatelských funkcí.
4. Zasuòte CPU modul zpìt do vany a zapnìte napájení
systému.
5. Nasaïte zpìt pøední panel.
73
SLOVNÍÈEK POJMÙ
AUXILIARY (Pomocné funkce) - Pomocné funkce jsou
dalí funkce jednotky pøijímaèe/budièe, které dovolují øídit
zapínání/vypínání výstupù, které uivatel mùe dále vyuít.
V systému Allegiant jsou k dispozici výstupy ètyø relé,
které je mono nakonfigurovat jako spínací kontakty,
výstup 24 Vst nebo výstup síového napìtí. Dále je lze
nastavit na chvilkové nebo trvalé sepnutí.
PRE-POSITION (Pøedem pøipravená poloha) Schopnost jednotky otáèení/naklánìní a transfokace uloit
si do pamìti aktuální polohu, take stejnou sledovanou
scénu je pak mono automaticky znovu nastavit.
V systému Allegiant je mono pro kadou z kamer, které
jsou vybaveny jednotkou otáèení/naklánìní, uloit takových
scén do pamìti více. Pro kadou scénu se uloí nastavení
otáèení, naklánìní, transfokace a ostøení.
BOOTSCREEN (Zavádìcí obrazovka) - Unikátní
vlastnost systému Allegiant, kdy je do èásti nesmazatelné
pamìti mono uloit specializovaný program pøipravený
výrobcem. Takový program poté mùe zajiovat funkce
podle pøání zákazníka, které bìným zpùsobem se
standardním systémem nejsou uskuteènitelné.
SalvoSwitching (Salvo pøepínání) - Schopnost
systému Allegiant pøepnout obraz na více monitorech jako
synchronizovanou skupinu. Více monitorù se pøepne
souèasnì, take operátor mùe pøed pøepnutím na dalí
prostor sledovat více scén urèitého prostoru nebo zóny.
DITHER - Funkce pøijímaèe/budièe, která zajiuje
zvýenou ochranu kamer pro velmi nízkou hladinu
osvìtlení. Ochrany je dosaeno periodickým
automatickým otáèením kamery o nìkolik stupòù doleva
a doprava.
SEQUENCE (Sekvence) - Série scén jednotlivých kamer,
které lze pøedem naprogramovat, aby se automaticky
pøepínaly. Do systému Allegiant je mono uloit a 60
samostatných sekvencí, pøièem kadá mùe obsahovat
jednotlivé kamery v náhodném poøadí, kadá z kamer
mùe mít rùznou èasovou prodlevu zobrazení a kamery
lze pomocí Salvo pøepínání pøepínat i po skupinách.
LOCKOUTS (Uzamèení, Zablokování) - Schopnost
systému pøepínaèe/ovladaèe omezit pøístup operací
k nìkterým systémovým funkcím nebo prostøedkùm.
Systém Allegiant má dva reimy zamknutí (zablokování).
První reim je zaloen na úrovni priority uivatele.
Umoòuje operátoru s vyí prioritou uzamknout,
zablokovat uivatelùm s nií prioritou sledování obrazu
urèitých kamer nebo jejich ovládání. Druhý reim vyaduje
nastavení Hlavního ovládacího programu MCS, kterým
mùete:
TIME EVENT (Èasová událost) - Vlastnost systému
Allegiant (kterou lze pouívat pouze pomocí volitelného
programového balíku TC8850 Grafické uivatelské
rozhraní GUI nebo programu TC8x59 Hlavní ovládací
program MCS), umoòující automaticky periodicky
aktivovat rùzné funkce systému. Èasovými událostmi
mohou být vysílání zpráv na monitory, operace spojené
s pøepínáním obrazu a sekvencemi, akce pøijímaèù/budièù,
tisk zpráv, nastavení poplachù a spoutìní programù
pøipravených výrobcem podle poadavkù zákazníka. Lze
je uloit v systémové pamìti a spoutìt v pøedem urèeném
èase. Je mono specifikovat rok, mìsíc, den a èas
sputìní úkolu a zadat i interval, po kterém se má úkol
automaticky zopakovat - a to od pìti minut po jeden rok.
1. Omezit operátorùm/klávesnicím sledování/
pøístup ke kterékoliv kameøe.
2. Omezit operátorùm/klávesnicím ovládání/pøístup
k kterékoliv jednotce otáèení/naklánìní.
3. Omezit operátorùm pouívání nìkterých
klávesnic.
PØEPÍNÁNÍ VE SNÍMKOVÉM SYNCHRONIZAÈNÍM
IMPULSU - Toto pøepínání je zpùsob, jak pøepnout obraz
ze signálu jedné kamery na druhou kameru bìhem
snímkového synchronizaèního (zatemòovacího) impulsu.
Minimalizuje se jím ruení v obrazu pøi pøepnutí, jako je
skákání obrazu, jeho chvìní, záblesky, atd. Pøi záznamu
na videorekordér se také pøedchází ztrátì informace
v jednotlivém snímku.
4. Omezit operátorùm/klávesnicím pøístup ke
kterémukoliv monitoru.
LOG-ON, LOG-OFF (Pøihláení a odhláení) - Volitelná
vlastnost systému Allegiant, kdy je pøed povolením
pøístupu k funkcím systému od operátorù vyadováno
zadat z klávesnice uivatelské èíslo a volitelné heslo.
MATICOVÉ PØEPÍNÁNÍ - Schopnost pøepínacího
systému zobrazit kteroukoliv kameru na kterýkoliv monitor
nebo obraz jediné kamery na vech monitorech.
VersAlarm - Flexibilní systém konfigurace poplachù
s pouitím volitelného programového balíku TC8850
Grafické uivatelské rozhraní GUI nebo programu TC8x59
Hlavní ovládací program MCS. Lze jím naprogramovat více
skupin monitorù na rùzné odezvy na vznik poplachu. Navíc
mùe kadý vzniklý poplach vyvolat obraz 1 a 4 kamer
s uivatelem volitelnými dálkovì øízenými operacemi.
Obraz poplachu je také mono naprogramovat tak, aby
se na displeji monitoru namísto normálních titulkù kamery
objevil uivatelem definovaný titulek poplachu.
FÁZOVANÉ KAMERY - Správnì zapojené kamery, jejich
obraz pøi pøepnutí z jedné kamery na druhou v sekvenèním
pøepínacím systému na monitoru neskáèe. Fázování
kamer lze dosáhnout u kamer napájených z jednoho
síového rozvodu zavìením na kmitoèet sítì. Dalí
moností, jak kamery sfázovat, je synchronizovat jejich
provoz externì nebo - u kamer, které to dovolují - nastavit
fázi snímkové synchronizace ovládacím prvkem.
74
PØÍLOHA A
Satelitní systémy
Konfigurace se satelitním systémem se obvykle pouívají
v rozsáhlých systémech, kdy jsou jednotlivá stanovitì od
sebe daleko (vzniknou tak distribuované systémy). Lze je
také pouít pro vytvoøení extrémnì velkých pøepínacích matic,
které se pak konfigurují obvyklejím zpùsobem. Typicky lze
z jednoho hlavního øídicího støediska sledovat/øídit kamery
umístìné jak lokálnì, tak i na rùzných vzdálených satelitních
stanovitích. Protoe k jednomu hlavnímu øídicímu stanoviti
je mono pøipojit více vzdálených satelitních stanovi, je
tak moné vytvoøit velmi rozsáhlé systémy sestavené
z víceménì samostatných podsystémù. Jsou-li satelitní
systémy umístìny na stejném místì jako hlavní øídicí
stanovitì, je výsledkem rozsáhlý systém konvenèního typu.
V satelitní konfiguraci mùe hlavní øídicí stanovitì sledovat/
øídit kteroukoliv kameru v celém systému, ale vzdálená
satelitní stanovitì mohou sledovat/øídit pouze kamery
pøísluející jejich vlastnímu stanoviti. Satelity mohou být
nakonfigurovány na nezávislý provoz nebo - pokud je to
vyadováno - nemusejí mít vùbec ádnou schopnost sledovat
obraz kamer nebo je øídit.
tohoto stanovitì, jejich obraz lze na hlavním øídicím
stanoviti sledovat souèasnì. Z pøepínaèe na satelitním
stanoviti mùe vést nejvýe tolik trunkových linek, kolik
má monitorových výstupù.
Kadý dálkové ovládaný pøepínaè na satelitním stanoviti je
nutno navrhnout a nainstalovat obvyklým zpùsobem. Pøi
návrhu je nutno mít na zøeteli, aby na pøepínaèi byl dostateèný
poèet volných monitorových výstupù pro trunkové linky.
Pøepínaè na hlavním stanoviti se navrhuje a instaluje takté
obvyklým zpùsobem - zde se vak pøi návrhu musí uvaovat
dostateèný poèet kamerových vstupù jak pro vechny pouité
lokální kamery, tak i pro vechny trunkové linky ze satelitních
stanovi. Maximální fyzický poèet kamerových vstupù nebo
monitorových výstupù pouitých pro trunkové linky obvykle
nemùe pøesáhnout kapacitu pouitého systému. Do
pøepínaèe TC8300 na hlavním stanoviti mùe být zavedeno
a 32 trunkových linek. Do pøepínaèe TC8500 na hlavním
stanoviti mùe být zavedeno a 64 trunkových linek. Do
pøepínaèe TC8600 na hlavním stanoviti pak mùe být
zavedeno a 128 trunkových linek. Do pøepínaèù TC8700 a
TC8800 na hlavním stanoviti lze zavést a 256 trunkových
linek a koneènì do pøepínaèe LTC 8900 na hlavním stanoviti
je mono zavést a 4096 satelitních linek.
Hlavní stanovitì musí být vybaveno pøepínaèem kterékoliv
øady Allegiant (TC8300, TC8500, TC8600, TC8700, TC8800
nebo TC8900). Pøepínaèe videosignálu na satelitních
stanovitích mohou být kteréhokoliv typu Allegiant nebo
pøepínaè TC8112B nebo TC8124B. Pro dekódování adres a
pøevod dat pro pøepínaè je na kadém satelitním stanoviti
nutná jednotka pøevodníku dat TC8780. Pokud jsou satelitní
stanovitì vybavena kamerami s otáèením/naklánìním/
transfokací, je také nutno pouít jednotku sluèovaèe kódù
TC8569-2. Vechny výrobky jsou standardní dodávané typy
a jediné programové vybavení, které je nutno poøídit, je
pøísluná verze Hlavního ovládacího programu MCS (TC8x59)
nebo programový balík TC8850 Grafické uivatelské rozhraní
GUI. Program pouijete na poèáteèní naprogramování
kadého ze systémù Allegiant.
Jediný pøepínaè hlavního stanovitì mùe øídit více satelitních
stanovi. Hlavní stanovitì osazené TC8300 mùe øídit a
32 vzdálených stanovi. Hlavní stanovitì osazené TC8500
mùe øídit a 64 vzdálených stanovi. Hlavní stanovitì
osazené TC8600 pak mùe øídit a 128 vzdálených stanovi.
Pokud je hlavní stanovitì osazeno systémem TC8700,
TC8800 nebo LTC 8900, mùe øídit a 256 vzdálených
stanovi. Jestlie je poadováno, aby na hlavním stanoviti
bylo moné plnì maticové pøepínání (kterákoliv kamera na
kterýkoliv monitor), pak se poèet trunkových linek z kadého
satelitního stanovitì musí rovnat poètu monitorù, které jsou
pøipojeny k pøepínaèi na hlavním stanoviti. Pro dosaení
více monitorových výstupù je na hlavním stanoviti mono
pouít i více samostatnì ovládaných systémù. Pro srovnání
jsou v následující tabulce uvedeny kapacity rùzných systémù:
Na kadé stanovitì satelitního systému musí z jednotky
TC8568 na hlavním stanoviti vést øídicí datová linka. Po
lince se na satelitní stanovitì posílají vechny pøíkazy pro
otáèení/naklánìní/transfokaci a také vechny pøíkazy pro
øízení pøepínání obrazù, které generuje pøepínaè hlavního
øídicího stanovitì. Øídicí datová linka musí být zavedena do
jednotky pøevodníku dat TC8780, která pro systém na
satelitním stanoviti zajiuje dekódování adres. Budou-li na
satelitním stanoviti pøítomni operátoøi a je-li jim povoleno
ovládat kamery vybavené otáèením/naklánìním/transfokací,
je na stanoviti nutno nainstalovat i jednotku sluèovaèe kódu
øady TC8596-2. Sluèovaè kódu sluèuje øídicí kód generovaný
hlavním øídicím stanovitìm a satelitním stanovitìm, take
operátoøi na obou stanovitích mohou ovládat kamery
satelitního stanovitì vybavené otáèením/naklánìním/
transfokací. Na jeden z datových výstupù jednotky øady
TC8569-2 je poté mono zapojit TC8780.
Typ
systému
Max.
vstupù
kamer
Max.
výstupù
monitorù
Max. poèet
satelitních
stanovi
TC8112B
TC8124B
TC8300
TC8500
TC8600
TC8700
TC8800
LTC 8900
12
24
32
64
128
368
256
4096
2
4
6
8
16
32
64
512
Nelze
Nelze
32
64
64
64
256
256
Protoe systémy Allegiant mohou pracovat jako pøepínaèe
hlavního øídicího stanovitì, umoòují pracovat i s dalími,
logickými èísly kamer, které se pouívají pro identifikaci
místa, kde jsou kamery rùzných satelitních systémù
umístìny.
Z kadého satelitního systému je tzv. trunkovými linkami
na hlavní øídicí stanovitì veden jeden nebo více výstupù
monitorù. Poèet trunkových linek vedoucích ze satelitního
stanovitì souèasnì udává nejvyí poèet rùzných kamer
75
Je-li to vyadováno, mohou být tato logická èísla pouita
v titulcích, které se objevují na monitorech hlavního
stanovitì pøi sledování obrazu rùzných vzdálených kamer.
Kadá kamera kdekoliv v celém systému musí mít své
unikátní èíslo kamery (tj. èíslo se nesmí nikde opakovat),
Souèet logických èísel kamer a fyzických kamerových
vstupù udává celkovou kamerovou kapacitu systému.
Prakticky to znamená, e mezi celkovým poètem kamer
pøipojených pøímo k hlavnímu øídicímu stanoviti a poètem
jeho vstupù, které jsou pouity jako vstupy trunkových
linek, musí být urèitá rovnováha. Èím více vstupù pouijete
jako vstupy trunkových linek, tím ménì jich potom budete
mít k dispozici pro pøímé vstupy kamer. Maximální poèet
kamer systému (vstupy kamer na vech stanovitích plus
trunkové linky) je v kadém pøípadì pevnì dán a pro
TC8300 èiní 160. Pro TC8500 je tento poèet 320 a pro
TC8600 1152. V systémech TC8700 a TC8800 je
maximální poèet kamer systému 2304 a koneènì pro
LTC 8900 je 4608.
Vechny poplachové vstupy hlavního stanovitì, které jsou
naprogramovány tak, aby aktivovaly kamery umístìné
v satelitních systémech, budou pracovat zcela normálnì,
pokud nejsou omezeny poètem dostupných trunkových
linek. Øídicí program automaticky sleduje vyuití
trunkových linek, a to podle úrovnì priority operátorù
sledujících kamery satelitního stanovitì. Mìjte napamìti,
e vstupy poplachu na satelitním stanoviti NEAKTIVUJÍ
zobrazení poplachu na hlavním stanoviti. Pokud daná
aplikace vyaduje, aby poplachy na satelitním stanoviti
aktivovaly zobrazení na hlavním stanoviti, je nutno
jednotku poplachového rozhraní TC8540C hlavního
stanovitì umístit vzdálenì S pouitím jednotky rozíøení
portù poplachového zaøízení TC8713A, kterou v systémech
TC8800 a LTC 8900 umístíte na hlavním stanoviti, mùete
vzdálenì umístit a 16 jednotek poplachového rozhraní
TC8540C. V systému TC8600 je s rozíøením portù
poplachového zaøízení TC8713A mono umístit vzdálenì
a 8 jednotek poplachového rozhraní TC8540C.
V systémech TC8500 lze pouít dvì jednotky TC8540C.
V systému TC8300 není vzdálené umístìní poplachového
rozhraní moné, nebo v tomto systému je poplachové
rozhraní ji integrováno.
Oznaèení vstupù kamerových trunkových linek a zadání
kamer vzdálených satelitních systému je nutno provést
naprogramováním systému na hlavním stanoviti pomocí
volitelného Hlavního ovládacího programu MCS TC8x59
nebo programového balíku Grafické uivatelské rozhraní
GUI TC8850. Vechny systémy musí být nakonfigurovány
tak, aby se èísla kamer nikde v celém systému
neopakovala. Systému Allegiant je mono konfigurovat
pomocí volitelného Hlavního ovládacího programu MCS
TC8x59 nebo volitelného programového balíku Grafické
uivatelské rozhraní GUI TC8850. Pokyny pro konfiguraci
pøepínaèù TC8112B a TC8124B naleznete v pøísluném
návodu k instalaci.
Pøepínaè hlavního stanovitì lze naprogramovat, aby
vyuíval unikátní schopnosti synchronizovat èas a datum.
Synchronizaci aktivujete v tabulce èasových událostí (Time
Event table) Hlavního ovládacího programu MCS.
Umoníte tím periodickou synchronizaci èasu a data vech
pøepínaèù pouitých v systému hodinami hlavního
stanovitì.
Dále je pro vai pøedstavu uvedeno koncepèní schéma
satelitního pøepínacího systému.
POZNÁMKA: PØEPÍNAÈE ØADY TC8112B A TC8124B
MOHOU POUÍVAT POUZE DVOUMÍSTNÁ ÈÍSLA
KAMER. PROTO JE NELZE POUÍT V SYSTÉMECH,
VE KTERÝCH BUDOU ÈÍSLA KAMER VYÍ NE 99.
NA STANOVITÍCH TC8112B/TC8124B VYBAVENÝCH
KAMERAMI S OTÁÈENÍM/NAKLÁNÌNÍM/TRANSFOKACÍ
NESMÍ BÝT ZMÌNÌNO ÈÍSLO PRVNÍ KAMERY,
PROTOE OVLADAÈE-SLEDOVAÈE TC8135B MOHOU
ADRESOVAT POUZE ADRESY 1 A 24.
76
Výstupy monitorù
Øada TC8540
Jednotka poplachového rozhraní
Øízení otáèení/naklánìní/
transfokace a øídicí data
satelitního systému
Vstupy poplachu mohou na monitoru
hlavního øídicího stanovitì aktivovat
jak obraz lokálních kamer, tak i kamer
satelitního systému
Allegiant
Hlavní vana CPU
Videovstupy lokálních kamer
Vstupy jsou pouity pro lokální
kamery i trunkové video linky
TC8568 Jednotka
distribuce signálu
Vícenásobný koaxiální videokabel
K libovolným lokálním
kamerám s otáèením/
naklánìním/transfokací
A 1,5 km s pouitím
stínìného páru kroucených
vodièù 1 mm2 (twist)
(Belden 8760 nebo ekvivalent)
1 linka na kadé stanovitì
vzdáleného satelitního systému
Øízení otáèení/naklánìní/
transfokace a øídicí data
satelitního systému
Více trunkových video linek
z kadého stanovitì vzdáleného
Øada TC8550 øídí kteroukoliv
(satelitního) systému
lokální nebo vzdálenou kameru
na kterémkoliv lokálním monitoru
(obraz a otáèení/naklánìní/transfokace)
Trunkové video linky z dalích
vzdálených satelitních systémù
Monitorové výstupy jsou pouity jako
trunkové video linky na hlavní øídicí stanovitì
Lokální monitory
Hlavní vana
Allegiant
Satelitní datová linka
K libovolným lokálním
kamerám s otáèením/
naklánìním/
transfokací
Lokální linka øídicích dat
otáèení/naklánìní/transfokace
Vstupní port
Console
TC8780 Jednotka
pøevodníku dat
Øada TC8540
Jednotka popl. rozhraní
TC8569 Jednotka
sluèovaèe kódu
Vstupy poplachu aktivují pouze obraz
lokálních kamer na lokálních monitorech
Klávesnice øady TC8550 øídí kteroukoliv lokální
kameru na kterémkoliv lokálním monitoru
(obraz a otáèení/naklánìní/transfokace)
Koncepèní schéma satelitního pøepínacího systému Allegiant
77
Výstupy monitorù
Øada TC8540
Jednotka poplachového rozhraní
Øízení otáèení/naklánìní/
transfokace a øídicí data
satelitního systému
Vstupy poplachu mohou na monitoru
hlavního øídicího stanovitì aktivovat
jak obraz lokálních kamer, tak i kamer
satelitního systému
Allegiant
Hlavní vana CPU
Videovstupy lokálních kamer
Vstupy jsou pouity pro lokální
kamery i trunkové video linky
TC8568 Jednotka
distribuce signálu
K libovolným lokálním
kamerám s otáèením/
naklánìním/transfokací
A 1,5 km s pouitím
stínìného páru kroucených
vodièù 1 mm2 (twist)
(Belden 8760 nebo ekvivalent)
Vícenásobný koaxiální videokabel
Øada TC8550 øídí kteroukoliv
lokální nebo vzdálenou kameru
na kterémkoliv lokálním monitoru
(obraz a otáèení/naklánìní/transfokace)
1 linka na kadé stanovitì
vzdáleného satelitního systému
Øízení otáèení/naklánìní/
transfokace a øídicí data
satelitního systému
Trunkové video linky z dalích
vzdálených satelitních systémù
Monitorové výstupy jsou pouity jako
trunkové video linky na hlavní øídicí stanovitì
TC8112B
nebo
TC8124B
Satelitní datoKonektor
vá linka
Accessory Out
K libovolným lokálním
kamerám s otáèením/
naklánìním/
transfokací
Lokální linka øídicích dat
otáèení/naklánìní/transfokace
Více trunkových video linek
z kadého stanovitì vzdáleného
(satelitního) systému
Lokální monitory
TC8780 Jednotka
pøevodníku dat
Vstupy poplachu aktivují pouze obraz
lokálních kamer na lokálních monitorech
TC8569 Jednotka
sluèovaèe kódu
TC8135
Koncepèní schéma satelitního pøepínacího systému Allegiant
78
PØÍLOHA B
Pøíklady pokynù pro práci s klávesnicí
(Následující informace mùete pouít k nahlédnutí pøi práci nebo pøi výcviku operátorù)
1. RUÈNÍ PØEPÍNÁNÍ KAMER
(Pro sledování obrazu jiné kamery)
5. NAPROGRAMOVÁNÍ PØEDEM PØIPRAVENÉ
SCÉNY KAMERY (PRE-POSITION) (Uloení
aktuální polohy kamery vybavené otáèením/
naklánìním/transfokací pro pozdìjí moné
automatické vyvolání)
Na numerické klávesnici zadejte èíslo kamery, kterou
si pøejete sledovat a stisknìte tlaèítko ENTER. Na
monitoru se objeví obraz poadované kamery.
Výe popsaným postupem zvolte kameru vybavenou
ovládáním otáèení/naklánìní/transfokace (s moností
pre-position). Joystickem a tlaèítky ovládání objektivu
kameru nastavte tak, aby zabírala poadovanou scénu,
kterou si pøejete uloit. Stisknìte tlaèítko SET, na
numerické klávesnici zadejte èíslo scény a stisknìte
ENTER. Poloha kamery je nyní uloena v pamìti.
2. PØEPNUTÍ OVLÁDÁNÍ NA JINÝ MONITOR
(Pro zmìnu monitoru, na kterém obraz kamer
sledujete/øídíte)
Stisknìte tlaèítko MONITOR a na numerické
klávesnici zadejte èíslo monitoru, který si pøejete
ovládat. Poté stisknìte tlaèítko ENTER. Na klávesnici
se rozsvítí èíslo zvoleného monitoru a èíslo kamery,
její obraz na nìm právì je.
6. VYVOLÁNÍ DØÍVE ULOENÉ PØIPRAVENÉ SCÉNY
KAMERY (PRE-POSITION) (Obnovení polohy
kamery vybavené otáèením/naklánìním/
transfokací, která byla uloena v pøedchozím
kroku)
3. UZAMÈENÍ/ODEMKNUTÍ PØIJÍMAÈE/BUDIÈE
(Ostatním operátorùm zakáete ovládat zvolenou
kameru s otáèením/naklánìním/transfokací)
Stisknìte tlaèítko LOCK a poté tlaèítko ON (nebo pro odemknutí kamery - tlaèítko OFF). Na displeji na
monitoru si vimnìte zobrazení stavu, které se nachází
mezi èíslem kamery a èasem. Nyní se v nìm objeví
R L , co znamená, e kamera je zamknuta
(zablokována). Ostatním operátorùm (pokud nemají
vyí úroveò priority) tak zakáete ovládání kamery
s otáèením/naklánìním/transfokací, její obraz právì
sledujete. Pøed pøechodem k dalí èinnosti
nezapomeòte kameru opìt odemknout (odblokovat).
Zvolte kameru, kterou si pøejete aktivovat. Stisknìte
tlaèítko SHOT a na numerické klávesnici zadejte èíslo
scény , její poloha byla do pamìti uloena
v pøedchozím kroku. Stisknìte ENTER. Kamera
automaticky pøejde do døíve uloené polohy.
7. ODHLÁENÍ OD SYSTÉMU PRO ZVÝENÍ
BEZPEÈNOSTI (Pro zamezení pøístupu
nepovolaných osob k funkcím systému)
Pokud bylo zapnuto pøihlaování do systému, mohou
operátoøi uzavøít pøístup k systému stiskem tlaèítka
USER a poté tlaèítka OFF. Operátor poté bude od
systému odhláen a klávesnice nebude reagovat na
ádné dalí pøíkazy.
4. UZAMÈENÍ/ODEMKNUTÍ MONITORU (Ostatním
operátorùm zakáete pøepnout na zvolený monitor jiný obraz)
Stisknìte tlaèítko MONITOR, poté tlaèítko LOCK a
tlaèítko ON (nebo - pro odemknutí monitoru - tlaèítko
OFF). Na displeji na monitoru se objeví M L, co
znamená, e monitor je zamknut (zablokován).
Ostatním operátorùm (pokud nemají vyí úroveò priority) tak zakáete pøepnutí jiného obrazu na monitor,
který právì pouíváte. Pøed pøechodem k dalí èinnosti
nezapomeòte monitor opìt odemknout (odblokovat).
8. PØIHLÁENÍ DO SYSTÉMU (Pro obnovení pøístupu
k funkcím systému)
Indikuje-li se na klávesnici, e je od systému
odhláena (svítí indikátory USER a OFF), mùe se
operátor do systému pøihlásit. Stisknìte tlaèítko ON,
zadejte uivatelské èíslo (1 a 32), stisknìte ENTER,
zadejte správné èíselné heslo (pøi poèáteèním
nastavení se shoduje s èíslem uivatele) a jetì jednou
stisknìte ENTER. Na displeji klávesnice se nyní
(tj. po pøihláení) zobrazí èíslo aktivního monitoru a
èíslo kamery.
79
9. PROGRAMOVÁNÍ JEDNODUCHÉ SEKVENCE
KAMER
10.ØÍZENÍ SEKVENCÍ (Ovládání automatického
pøepínání obrazù)
Sekvenci postupného pøepínání obrazù kamer 1 a 5
s prodlevou 2 sekundy na monitoru, který právì
pouíváte, naprogramujete tímto postupem:
Sekvence mohou bìet automaticky nebo je mùete
ruènì krokovat. Obojí je moné smìrem dopøedu nebo
zpìt. Pokud je sekvence zastavena, pak krátkým
stiskem NEXT pøejdete na obraz dalí kamery
sekvence. Podríte-li tlaèítko NEXT stisknuté, zaène
systém celou sekvencí rychle probíhat. Funkce tlaèítka
PREVIOUS je podobná tlaèítku HOLD, ale sekvence
se v tomto pøípadì bude pøepínat smìrem dozadu,
pozpátku. Tlaèítkem RUN zapnete automatické
pøepínání sekvence. Jestlie ji sekvence bìí, pak
tlaèítky PREVIOUS nebo NEXT mùete zmìnit její
smìr. Právì bìící sekvenci zastavíte tlaèítkem HOLD.
Vimnìte si, e smìr sekvence (dopøedu nebo zpìt)
a její stav (bìí nebo je zastavená) se indikuje na
zobrazení stavu na displeji na monitoru, a to vpravo od
èísla sekvence.
A. Pro vstup do reimu programování stisknìte
PROGRAM, zadejte poadované èíslo sekvence
(1 a 60) a stisknìte ENTER. Displej na monitoru
zmìní svùj formát zobrazení takto:
1. ØÁDEK = ÈÍSLO SEKVENCE DÉLKA SEKVENCE
2. ØÁDEK = >ÈÍSLO KAMERY< ÈÍSLO MONITORU
PRODLEVA
Vimnìte si znakù výzvy ke vkládání dat (prompt)
> < okolo èísla kamery. Do tohoto políèka nyní
mùete zadat èíslo první kamery sekvence. Jestlie
je èíslo, které je na displeji, správné, nemusíte dìlat
nic. Pokud správné není, zadejte na klávesnici èíslo
poadované kamery a stisknìte ENTER.
Joystickem se pøesuòte o jednu pozici doprava
(RIGHT). Znaky výzvy ke vkládání dat (prompt)
s nyní zobrazí okolo èísla monitoru. Ovìøte, zda je
zobrazené èíslo monitoru shodné s èíslem
monitoru, který právì programujete. Pokud tomu
tak není, zadejte na klávesnici èíslo monitoru a
stisknìte ENTER. Znovu se pøesuòte doprava a
zkontrolujte, zda je zobrazeno èíslo 2. Pokud není,
zadejte z klávesnice 2 (pro èasovou prodlevu mezi
pøepnutími dlouhou 2 sekundy) a stisknìte ENTER.
Tím je zadán jeden øádek sekvence.
11. PROGRAMOVÁNÍ SalvoSwitching SEKVENCE
KAMER (Automatické pøepnutí více monitorù jako
jedné skupiny)
Vstupte do reimu programování, jak je pro
jednoduchou sekvenci kamer popsáno v bodu 9 tohoto
pøehledu. Protoe Salvo sekvence pøepíná více
monitorù jako skupinu, je nutno pouít více ne jeden
monitor. Na následujícím pøíkladu je v tabulkovém
formátu zapsána jednoduchá Salvo sekvence, která
na dvou monitorech pøepíná vdy obraz dvou kamer
souèasnì:
Pro pøidání druhého øádku stisknìte tlaèítko NEXT.
Èíslo kamery se automaticky o jednièku zvýí,
zatímco èíslo monitoru a èasová prodleva zùstanou
stejné jako v prvním øádku. Protoe tento øádek je
vlastnì správný, není v nìm nutné dìlat ádné
zmìny a mùete rovnou stisknout tlaèítko NEXT.
Celkem jej stisknìte tøikrát, a dosáhnete øádku
5.
MONITOR
1
2
3
4
5
6
(ZDE JE ÈÍSLO 1. MONITORU)
(ZDE JE ÈÍSLO 2. MONITORU)
(ZDE JE ÈÍSLO 1. MONITORU)
(ZDE JE ÈÍSLO 2. MONITORU)
(ZDE JE ÈÍSLO 1. MONITORU)
(ZDE JE ÈÍSLO 2. MONITORU)
PRODLEVA
SLV
2
SLV
2
SLV
2
Pøi programování se øiïte pokyny uvedenými
v odstavci o programování jednoduché sekvence
kamer, ale nezapomeòte tuto Salvo sekvenci
oznaèit jiným èíslem sekvence. Pro vloení Salvo
kroku namísto èasové prodlevy zadejte 61 a
stisknìte ENTER.
V tabulkovém formátu vypadá zadaná sekvence
takto:
KAMERA
1
2
3
4
5
KAMERA
MONITOR
PRODLEVA
(ZDE JE ÈÍSLO MONITORU)
2
(ZDE JE ÈÍSLO MONITORU)
2
(ZDE JE ÈÍSLO MONITORU)
2
(ZDE JE ÈÍSLO MONITORU)
2
(ZDE JE ÈÍSLO MONITORU)
2
Pro pohyb tabulkou mùete pouívat joystick,
ale nové øádky mùete vkládat pouze tlaèítkem
NEXT.
B. Nyní stisknìte tlaèítko RUN/EXECUTE. Tím
opustíte reim programování, uloíte sekvenci do
pamìti a spustíte ji.
80
12.UIVATELSKÉ
FUNKCE
KLÁVESNICE
(Programovací prostøedek pro nastavení systému,
která není nutno mìnit kadý den)
Seznam uivatelských funkcí klávesnice je uveden
dále. Povimnìte si, e nìkteré funkce mùe pouívat
a jejich nastavení mìnit pouze operátor s úrovní priority
1. Dále je uveden pøíklad pouití uivatelské funkce.
Jako pøíklad zmìòte pomocí uivatelské funkce èíslo
4 polohu displeje, který se zobrazuje na monitoru. Do
reimu uivatelských funkcí vstoupíte stiskem tlaèítka
USER. Zadejte èíslo funkce 4 a stisknìte ENTER. Nyní
joystickem umístìte displej na monitoru do
poadované polohy. Poté polohu ulote stiskem
ENTER a stiskem USER reim uivatelských funkcí
opuste.
FN
È.
POPIS
FUNKCE
ÚROVEÒ
PØÍSTUPU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
LOKÁLNÍ TEST KLÁVESNICE
ZOBRAZENÍ ÈÍSLA PORTU KLÁVESNICE
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ BZUÈÁKU
POLOHA DISPLEJE NA MONITORU
JAS DISPLEJE NA MONITORU
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ DISPLEJE
NASTAVENÍ ÈASU
NASTAVENÍ DATA
NASTAVENÍ TITULKU KAMERY
ZMÌNA HESLA
VOLBA FORMÁTU ÈASU/DATA
DISPLEJE NA MON. NA POÈÁTEÈNÍ
NASTAVENÍ
TISK KONFIGURAÈNÍCH TABULEK
NEPOUITO
VYNULOVÁNÍ (RESET) SYSTÉMU
POVOLENÍ ÈASOVÝCH UDÁLOSTÍ
NASTAVENÍ TITULKU MONITORU
TISK SEKVENCE
VOLBA ODEZVY NA POPLACH
VOLBA REIMU TISKU
PØIØAZENÍ TYPU MONITORU
VOLBA KÓDU AUTODOME
S ØÍZENÍM RYCHLOSTI
ZOBRAZENÍ ÈÍSLA VERZE
SOFTWARE CPU
POLOHA DISPLEJÙ
NA VECH MONITORECH
JAS DISPLEJÙ NA VECH MONITORECH
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ DISPLEJÙ
NA VECH MONITORECH
ZAPNUTÍ PØIHLAOVÁNÍ KLÁVESNICE
ZAPNUTÍ PØIHLAOVÁNÍ
OVLÁDACÍHO PANELU
POÈÁTEÈNÍ PARAMETRY RS-232
NASTAVENÍ PARAMETRÙ RS-232
CONSOLE
NASTAVENÍ PARAMETRÙ RS-232
PRINTER
NASTAVENÍ PARAMETRÙ RS-232 ALARM
ZOBRAZENÍ ÈÍSLA UIVATELE
A JEHO PRIORITY
Jakákoliv
Jakákoliv
Jakákoliv
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1
Jakákoliv*
1
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Postup pøi pouívání dalích uivatelských funkcí
naleznete v pøísluné kapitole tohoto návodu.
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
* Znamená, e je nutno zadat heslo.
81
1
1
1
1*
1
1
1
1*
1
1*
1*
Jakákoliv
1,7
1,7
1,7
1
1
1
1
1
1
Jakákoliv
PØÍLOHA C
Kontrolní postupy pøi instalaci
(Zjednoduené pokyny pro ty, kdo ji jsou s instalováním a programováním systémù Allegiant dobøe obeznámeni)
INSTALACE HARDWARE HLAVNÍ VANY
INSTALACE HARDWARE
KONFIGURACI
Vybalte vechna zaøízení a ovìøte, e ádné z nich
nebylo pøi pøepravì pokozeno.
PØI
SATELITNÍ
Hlavní stanovitì:
Nainstalujte modul napájecího zdroje (nezapínejte
jej) a modul CPU.
Nainstalujte správnì hlavní vanu Allegiant a
vechna dalí nutná zaøízení. Ovìøte, e na kadé
satelitní stanovitì vede linka pro pøenos bifázového
øídicího kódu.
Pokud je to vhodné, zamontujte vanu do
19-palcového EIA racku (stojanu) (nezapomeòte
pøedtím z vany sejmout pryové noièky)
K hlavní vanì Allegiant pøipojte vstupy trunkových
linek, vstupy lokálních kamer a monitorové výstupy.
Zapnìte napájení systému.
Nainstalujte modul(y) videovstupù. Dodrujte pøitom
pokyny týkající se správného zakonèení.
Nainstalujte moduly videovýstupù.
S pouitím programového balíku Grafické
uivatelské rozhraní GUI TC8850 nebo volitelného
Hlavního ovládacího programu MCS TC8x59
naprogramujte tabulku identifikace kamer.
Kamerové vstupy a monitorové výstupy zapojte do
pøísluných konektorù na pøístrojové vanì (vanách).
K hlavní vanì pøipojte systémové klávesnice,
jednotku (nebo jednotky) poplachového rozhraní a
jednotku (jednotky) distribuce signálu, které budou
v systému pouity.
Vechny nevyuité monitorové výstupy na hlavním
stanoviti pøepnìte za zobrazení vstupù lokálních
kamer.
Satelitní stanovitì:
Pøepnutím DIP spínaèù na modulu CPU zapnìte
poadované funkce a vlastnosti systému.
Nainstalujte správnì pøepínaè satelitního stanovitì
a vechna dalí nutná zaøízení.
Pøipojte systém k síti a zapnìte jej.
Do jednotky pøevodníku dat TC8780 zapojte linku
pro pøenos bifázového øídicího kódu. Pøevodník
nakonfigurujte na poadovanou adresu satelitního
stanovitì a komunikaèní (baudovou) rychlost
pouitého video pøepínaèe.
Pøekontrolujte, zda systém pracuje správnì a poté
jej zaènìte programovat.
PROGRAMOVÁNÍ PØES SYSTÉMOVOU KLÁVESNICI
Pokud je to nutné, naprogramujte do pøepínaèe
satelitního stanovitì poadované titulky kamer a
vechny dalí parametry.
Nastavte systémový èas (uivatelská funkce 7) a
datum (uivatelská funkce 8). Zadejte identifikaèní
titulky kamer (uivatelská funkce 9) a pokud je to
poadováno, nastavte displeje na monitorech
(uivatelské funkce 4, 5 a 6 nebo 24, 25 a 26).
Vlote do systému poadované sekvence.
Nakonfigurujte reim odezvy systému na poplach
a otestujte jej.
82
PØÍLOHA D
Rychlý orientaèní pøehled propojení kabelù
Video na hlavní vanì
Jednotka poplachového rozhraní
KOAXIÁLNÍ KABEL Vechna pøipojení videovstupù a
videovýstupù k systému Allegiant musí být provedena
kvalitním koaxiálním kabelem typu RG59U, RG6 nebo
RG11U, zakonèeným BNC konektorem. Pøi výbìru
správného typu kabelu se øiïte následujícími informacemi:
PØIPOJENÍ K HLAVNÍ VANÌ K jednotce poplachového
rozhraní je pøi dodávce pøiloen mnohavodièový 3 m dlouhý
kabel zakonèený 9-kolíkovými konektory typu D (Canon).
Jednotka je z hlavní vany Allegiant napájena pøiloeným
kabelem. Lze ji také nainstalovat vzdálenì (tj. do vìtí
vzdálenosti od vany Allegiant) a v takovém pøípadì bude
vyadovat lokální zdroj 12 Vst a minimálnì 3-vodièovou
komunikaèní linku RS-232.
1. Støední vodiè musí být z mìdi, nemìdìné slitiny nebo
oceli. Tam, kde se kabel bude pohybovat, tj. u jednotek
otáèení/naklánìní, ve výtazích, apod., pouijte kabel,
jeho støední vodiè je tvoøen lankem.
POPLACHOVÉ VSTUPY Poplachovými vstupy mohou
být spínané kontakty nebo logické úrovnì. Do jednotky
poplachového rozhraní je pøipojíte pøes roubovací
svorkovnice. Vstupy je mono pøipojit jednoduchým párem
kroucených vodièù (twisted pair).
2. Mìdìné opletení by mìlo stínit alespoò 93% povrchu
kabelu.
3. Impedance kabelu musí být 75 ohmù.
4. Kabel zvolte tak, aby výsledný stejnosmìrný odpor
(rezistance) støedního vodièe nepøesáhl 15 ohmù.
RG59U má typický odpor støední íly 15 ohmù na
300 m (tj. 5 ohmù na 100 m), a proto by maximální
délka kabelu nemìla pøesáhnout 300 m. Kabely typu
RG11U/RG6 mají typický odpor 6 ohmù na 300 m
(tj. 2 ohmy na 100 m), take je lze pouít a do délky
kabelu 750 m.
Jednotka distribuce signálu
PØIPOJENÍ K HLAVNÍ VANÌ K jednotce distribuce
signálu je pøi dodávce pøiloen mnohavodièový 3 m dlouhý
kabel zakonèený 9-kolíkovými konektory typu D (Canon).
Jednotka je z hlavní vany Allegiant napájena pøiloeným
kabelem. Kabel ji nelze dále prodluovat, a proto
doporuèujeme, aby byla jednotka distribuce signálu
umístìna v blízkosti hlavní vany.
5. Má-li být kabel delí ne výe uvedené hodnoty,
pouijte videozesilovaèe.
DISTRIBUÈNÍ VÝSTUPY Pro propojení distribuèní
jednotky a pøijímaèe/budièe na stanoviti kamery
postaèuje stínìný kroucený pár vodièù (twisted pair).
Vodièe do jednotky pøipojíte pøes roubovací svorkovnice.
Kadý výstup mùe pøi konfiguraci v øetìzci signálem
napájet a 8 vstupù pøijímaèù/budièù. Jejich maximální
vzdálenost je pøi pouití vodièù o prùøezu 1 mm2 (Belden
8760 nebo ekvivalent) 1,5 km.
Klávesnice
A. Ke klávesnicím je pøi dodání pøiloen 3 metry dlouhý
6-vodièový kabel telefonního typu zakonèený konektory
RJ-11. Jeden jeho konec zapojte pøímo do zadního
panelu hlavní vany systému a druhý konec pak do
konektoru na zadní stranì klávesnice. Pøes tento kabel
je klávesnice ze systému napájena a souèasnì pøes
nìj probíhá i datová komunikace.
Pøijímaèe/budièe
VSTUP KÓDU Kód je na vstup z jednotky distribuce
signálu pøiveden stínìným krouceným párem vodièù
(twisted pair). Ten je pøipojen do roubovacích svorkovnic
na jednotce, které umoòují i prùchozí zapojení (smyèka)
pro vedení kódu do dalího pøijímaèe/budièe.
B. K dispozici je i volitelný 30 m dlouhý kabel.
C. Dále je k dispozici také volitelná sada, která klávesnici
dovoluje umístit jetì mnohem dále ne je 30 metrù.
Sada pro svou èinnost vyuívá stínìný kroucený pár
vodièù (twisted pair) dodaný zákazníkem. Tvoøí ji dvì
pøeruovací krabièky, které umoòují pøipojení kabelù
telefonního typu na stínìný pár vodièù a také
zabezpeèují lokální napájení klávesnice. Pøi pouití
kabelu o prùøezu 0.25 mm2 (Belden 9841 nebo
ekvivalent) je typická maximální vzdálenost 1,5 km.
VÝSTUPNÍ PØIPOJENÍ Pro pøipojení jednotky otáèení/
naklánìní a objektivu je nutný mnohailový kabel. Jeho
prùmìr, poèet vodièù a maximální monou délku
naleznete v pøísluném návodu k instalaci. Kabely vedoucí
k objektivu a k øízení otáèení do pøedem nastavených poloh
(pre-position) by mìly být od ostatních signálù stínìné pøedejdete tak monému ruení.
83
PØÍLOHA E
Zapojení kolíkù konektorù na zadním panelu hlavní vany
Zapojení kolíkù RS-232 portu Console (ovládací panel)
Zapojení portù COMM PORT 1 a COMM PORT 2
Kolík è.
Signál
(Neplatí pro vechny systémy)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ZEM KOSTRA (GND)
Rx
Tx
CTS
RTS
NEZAPOJEN
ZEM DATA (GND)
NEZAPOJEN
NEZAPOJEN
Kolík è.
Signál
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ZEM KOSTRA (GND)
+TXD
-TXD
+RXD
-RXD
ZEM (GND)
ZEM (GND)
ZEM (GND)
ZEM (GND)
Zapojení kolíkù RS-232 portu Alarm (poplachové zaøízení)
Kolík è.
Signál
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RTS
Tx
ZEM KOSTRA (GND)
ZEM DATA (GND)
ZEM DATA (GND)
Rx
CTS
12 Vst
12 Vst
Pro informaci: kabel (obj. èíslo 303 0753 003) pro propojení
portu CONSOLE systému Allegiant s externím PC má kolíky
zapojeny následovnì:
Zapojení RS-485 portù klávesnice
Kolík è.
Signál
1
2
3
4
5
6
12 Vst
ZEM (GND)
-DATA
+DATA
ZEM (GND)
12 Vst
Zapojení kolíkù RS-232 portu Printer (tiskárna)
Kolík è.
Signál
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ZEM KOSTRA (GND)
Rx
Tx
CTS
RTS
NEZAPOJEN
ZEM DATA (GND)
NEZAPOJEN
NEZAPOJEN
Signál
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+DATA
-DATA
ZEM (GND)
ZEM (GND)
ZEM (GND)
NEZAPOJEN
NEZAPOJEN
12 Vst
12 Vst
9-kolíkový
Female-dutinky
(strana PC)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ádná
3
2
1
8
ádná
5
ádná
ádná
Dutinky 4 a 6
jsou propojeny
Dutinky 1 a 7
jsou propojeny
Zem kostra (GND)
Data pøíjem (RxD)
Data vysílání (TxD)
CTS
RTS
Nazapojen
Zem data (GND)
Nazapojen
Nazapojen
Pro informaci: kabel (obj. èíslo 303 0753 002) pro propojení
portu PRINTER systému Allegiant s externí sériovou
tiskárnou má kolíky zapojeny následovnì:
Zapojení portù øídicího kódu
Kolík è.
9-kolíkový
Male-kolíky Allegiant
(CONSOLE) Oznaèenív
84
9-kolíkový
Male-kolíky Allegiant
(PRINTER)
Oznaèení
9-kolíkový
Male-kolíky
(strana tiskárny)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4, 8
5
ádný
7
ádný
ádný
(Dutinky 6 a 20
jsou propojeny)
Zem kostra (GND)
Data pøíjem (RxD)
Data vysílání (TxD)
CTS
RTS
Nazapojen
Zem data (GND)
Nazapojen
Nazapojen
PØÍLOHA F
Pøíkazy pro øízení kamer øady AutoDome
Ovládání pomocných funkcí
PØÍKAZY PRO PØIJÍMAÈ/BUDIÈ:
Funkce Pøijímaèe/Budièe
Scanování
Auto-pan
Pøechod na Pre-position
Automat. návrat do klidové polohy
Nastavení rychlosti Auto-pan
Nastavení periody mezi otáèeními
Automat. rychlost otáèení Pan
Zapnutí Auto-pivot
Pøehrávání, trvalé
Pøehrání, jednorázové
Pokraèovat v pøehrávání
Záznam
Pokraèovat v záznamu
AUX è.
1
2
8
9
14
15
16
18
50
51
52
100
101
Popis
Zap/Vyp
Pozn.
Automat. otáèení bez omezení
Automat. otáèení mezi limity
zap/vyp
zap/vyp
zap/vyp
zap/vyp
pøidat/ubrat
pøidat/ubrat
zap/vyp
zap/vyp
zap/vyp
zap/vyp
zap/
zap/vyp
zap/vyp
5
V klidu návrat na PP è.1
Pauza mezi spoutìními otáèení
Zapnutí/vypnutí Pan Autospeed
Zapnutí/vypnutí Auto-Pivot
2, 10
2, 10
2, 10
2, 10
2, 10
10
10
PØÍKAZY PRO OBJEKTIV:
Funkce objektivu
Ovládání clony Iris
Ovládání ostøení Focus
Nastavení ALC Auto-iris
Nastavení úrovnì Auto-iris
Aktivace aut. ostøení Auto-focus
Bodové ostøení Spot Focus
Aktivace automat. clony Auto-iris
Velikost transfokace
AUX è.
3
4
10
11
12
17
13
19
Popis
Zap/Vyp
Pozn.
Pøi pohybu aktivuje automat. ostø.
Aktivace ostøení na jeden bod
Pøi pohybu aktivuje automat. clonu
Omezení transfokace objektivu
auto/manual
auto/manual
p./stø.
pøidat/ubrat
zap/vyp
zap/vyp
zap/vyp
omez./plná
1
1
1, 10
1, 10
2
2, 10
2
2
Popis
Zap/Vyp
Pozn.
PØÍKAZY PRO KAMERU:
Funkce kamery
AUX è.
BL_COMP
HIGH-LIGHT
SHUTTER_ADJ
SHUTTER
AUTO-SHUTTER
20
21
22
23
24
Kompenzace protisvìtla
Pøesvìtlení
Nastavení závìrky
Závìrka
Aktivace automat. závìrky
zap/vyp
zap/vyp
pøidat/ubrat
zap/vyp
zap/vyp
1
1
1, 10
1, 10
2, 10
WHITE_BALANCE
RED
BLUE
R_Y_HUE
B_Y_HUE
FIXED_WB
30
31
32
33
34
35
Vyváení bílé
Nastavení èervené
Nastavení modré
Nast. pomìru èervená/jas (R-Y)
Nast. pomìru modrá/jas (B-Y)
Zafixování vyváení bílé
auto/manual
pøidat/ubrat
pøidat/ubrat
pøidat/ubrat
pøidat/ubrat
vnitø./venk.
1, 10
1, 10
3, 10
3, 10
1, 10
FACTORY_DEFAULTS
LL_PHASE
SYNC
AGC
40
41
42
43
Pøechod na poèát. nast. z výroby
Nast. zpodìní zavì. na fázi sítì
Reim synchronizace
Automatická regulace zisku
nastavit/
pøidat/ubrat
sí/xtal
zap/vyp
1, 3, 10
3, 10
3, 10
3
zap/vyp = zapnuto/vypnuto
p./stø. = pièková/støední hodnota
vnitø./venk. = vnitøní/venkovní
85
Poznámka: Pokud otáèení kamery ovládáte ruènì (joystickem), automatické otáèení Auto-Pan se pøeruí.
Ovládáte-li clonu (iris) a ostøení (focus) ruènì, automatické nastavení clony Auto-Iris a automatické ostøení
Auto-Focus pøejdou do manuálního reimu.
Pøi pøepnutí øízení clony (Iris) a ostøení (Focus) na manuální (ruèní) reim se automaticky obnoví jejich
poslední ruèní nastavení.
Jestlie je automatické ostøení (Auto-Focus) a automatické nastavení clony (Auto-Iris) aktivováno (ON),
pak se pøi otoèení nebo naklonìní kamery automaticky nastaví clona a objektiv se zaostøí.
Po aktivaci (ON) kompenzace protisvìtla (BLC) se automaticky zapne ruèní ovládání clony.
Ovládání pøedprogramovaných poloh (Pre-Position)
Funkce Pøijímaèe/Budièe
Pre-P è.
Pre-position
Levý limit Auto-pan
Pravý limit Auto-pan
Aktivovat reim zablok. pøíkazù
Dezaktivovat re. zablok. pøíkazù
Klidová poloha
Pøesun Pan polohy o 180°
Vymazat záznam do konce
Návrat na poè. hodnoty z výroby
Globálnì zakázat/povolit PP
Zakázat/povolit PP
1-99
101
102
103
104
110
111, 180
500
899
900
901-999
Popis
Vymazat pøehrávání a do konce
Set/Shot
Pozn.
set/show
set/show
set/show
set/set/recal./show
/show
set/set/zak/povol
zak/povol
4, 11
2, 11
2, 11
10,11
10,11
11
10
11
9, 11
10,11
6, 10,11
set/show = nastavit/zobrazit
recal = znovu nakalibrovat
zak/povol = zakázat/povolit
POZNÁMKY
5. Smìr scanování je dán smìrem posledního ruèního
otáèení.
1. Toto nastavení se ukládá spolu s polohou pre-position.
6. Pøedem pøipravené polohy Pre-Position je mono
dezaktivovat tak, aby se nevyvolávaly automaticky
(tour). Lze je vak stále aktivovat ruènì.
2. Toto nastavení je uloeno v pamìti EEPROM na
desce pøijímaèe/budièe jako poèáteèní nastavení a
po zapnutí napájení se pouije.
9. Tímto pøíkazem smaete vechny polohy Pre-Position,
vynulujete pamìti EEPROM do poèáteèního nastavení
z výroby a vynulujete objektiv i kameru na jejich
poèáteèní nastavení.
Poèáteèní nastavení:
Levý limit Auto-Pan = 0 stupòù
Pravý limit AutoPan = 359.9 stupòù
Rychlost Auto-Pan = 30 stupòù za sekundu
Aktivace automat. ostøení Auto-focus = ON (zapnuto)
Aktivace automat. clony Auto-iris = ON (zapnuta)
AutoSpeed = OFF (vypnuto)
Ostøení na bod Spot auto-focus = OFF (vypnuto)
Zablokování ovládání Command Lock = OFF (vypnuto)
Automat. závìrka Auto-shutter = OFF (vypnuto)
Auto-Pivot Zapnuto (OFF)
Omezení transfokace Zoom Range Limit = OFF (vypnuto)
Návrat do klidové polohy = OFF (vypnuto)
10.Pøi pouívání pøepínacího systému Allegiant je mono
nìkteré pøíkazy AutoDome zakázat. Operátoøi
systému Allegiant s úrovní priorit 1 a 7 tak mohou
aktivovat reim zablokování ovládání (Command Lock)
pomocí nastavení pre-position na 103. Po aktivaci
tohoto reimu pak operátoøi systému Allegiant s úrovní
priority 8 nebudou moci zmìnit funkce oznaèené
poznámkou 10. Operátoøi s vyí prioritou (1-7) mohou
tento reim opìt dezaktivovat (vypnout) nastavením
pre-position na 104.
3. Toto nastavení je uloeno v pamìti, která se vypnutím
nesmae, v kameøe.
11. Operátoøi systému Allegiant s úrovní priority 8 nesmìjí
funkce pre-position nastavovat.
4. Poloha Pre-Position è. 1 (pokud byla nastavena) se
vyvolá automaticky po zapnutí napájení, ihned po
pøechodu do klidové polohy.
86
87
3935 890 04511 98-10
Vytitìno v Èeské republice.
© 1998 Philips Electronics N.V.
© 1998 Philips Communications & Security Systems Inc.
Vechna práva vyhrazena. Philips® je registrovaná ochranná známka Philips Electronics N.V.
Práva zmìny bez oznámení vyhrazena.
Podobné dokumenty
Mikroprocesorové přepínací/řídicí videosystémy Allegiant Řada LTC
neizolovaného nebezpeèného napìtí v krytu
pøístroje, které mùe být dostateèné pro vznik
úrazu elektøinou.
Vykøièník v rovnostranném trojúhelníku má
uivatele upozornit na existenci dùleitých
inst...
Manual PCI-COM (A4-CZ)
nestandardních pøenosových rychlostí.
K volbì je vyhrazena propojka; podrobnì viz obrázky a tabulky uvedené v pøíloze II
tohoto manuálu.
è.artiklu
Cizí karty využívající shodnou sadu PCI ID, tzn.
Vendor ID
Device ID