Návod na použití elektrofúzní jednotky EURO S1

Transkript

Návod na použití elektrofúzní jednotky EURO S1
Distributor pro ČR:
Fusamatic Fittings s.r.o.
2. května, Areál Slavia
763 61 Napajedla
Czech Republic
Tel: +420 577 913 063/065
e-mail: [email protected]
La Qualità Totale
PE fittings for pressure pipes for gas and water
Zona Industriale Lago
38038 TESERO (Trento) Italy
Tel
++39 0462 811211 - Fax
++39 0462 811200
E-mail: [email protected] - Website: http://www.eurostandard.it
Obsah
TECHNICKÉ PARAMETRY .................................................................................................................................. 2
REFERENČNÍ NORMY ......................................................................................................................................... 2
POPIS OVLADAČŮ .................................................................................................................................................. 3
VŠEOBECNÉ POZNÁMKY ................................................................................................................................... 4
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ................................................................................................................................ 5
ÚDRŽBA A PRAVIDELNÁ SERVISNÍ KONTROLA ......................................................................................... 6
Pomoc .................................................................................................. 6
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY .......................................................................................................................................... 6
POUŽÍVANÍ SVÁŘECÍ JEDNOTKY ..................................................................................................................... 7
CHYBOVÉ ZPRÁVY. ............................................................................................................................................... 9
SYMBOLY TVAROVEK ....................................................................................................................................... 10
PŘENOS DAT Z JEDNOTKY NA PC ................................................................................................................. 11
PŘENOS DAT S POUŽÍTÍ PROGRAMU DBMANAGER ........................................... 11
INSTALACE PROGRAMU DBMANAGER .......................................................... 12
POUŽITÍ PROGRAMU DBMANAGER ............................................................. 14
POUŽITÍ PROGRAMU DBMANAGER SE SÉRIOVÝM PORTEM . ................................. 15
PŘENOS DAT BEZ POUŽITÍ PROGRAMU DBMANAGER ....................................... 16
POSTUP ............................................................................................. 17
TISK DAT ................................................................................................................................................................ 19
PROTOKOL SVÁRU ............................................................................... 19
VŠECHNY DATA PAMĚTI .......................................................................... 19
PROTOKOL KONKRÉTNÍHO SVÁRU ............................................................................................................. 19
HISTORICKÉ DATA ............................................................................................................................................. 20
TABUlKY . ................................................................................................................................................................ 21
VZtAH MEZI SDR, S A TLAKOVOU ŘADOU PN. ............................................... 21
ZÁRUČNÍ LIST......................................................................................................... 22
PODPORA ................................................................................................................ 23
str. 1
Technické parametry
Vstupní napětí
230 V +/- 15%
Frekvence
50 Hz +/- 15%
Energetická spotřeba
4500 W
Regulace
Kontrolou napětí
Výstupní napětí
< 50 V
Nastavení svář. cyklu
Manuální, výběrem tvarovky
typu/průměru/SDR
Provozní teplota
-10°C +40°C
Úroveň ochrany
IP 54
Porty
- USB
- sériový RS-232
Kapacita paměti
1600 svárů
rozměry d x h x v
36 X 21 X 31 cm
hmotnost
14,2 kg
Referenční normy
UNI 10566
ISO 12176-2:2008
prEN 14883:2004
ISO TC 138 N° 153
CEI 64-8
98/37/CE
2004/108/CE
2006/95/CE
Nařízení RAEE 2002/96/CE
str. 2
Popis ovladačů
A
displej
B
tlačítka “+” a “-” pro výběr znaků
C
tlačítko RESET
D
tlačítko VALID
E
Hlavní vypínač
F
Napájecí kabel
G
Výstup sekundárního kabelu
H
Sériový port RS-232 pro tiskárnu
I
USB port
L
Výrobní číslo
str. 3
Všeobecné poznámky
Svářecí jednotka “EURO S1” je monovaletní svářecí jednotka, určená pro sváření
elektrofůzních tvarovek značky EUROSTANDARD (značených EURO).
Společnost EUROSTANDARD nenese žádnou zodpovědnost za škody způsobené svářecí
jednotkou při použití nevyhovujících tvarovek.
Zařízení je chráněno proti výkyvům napětí mimo rozsah 195 V - 265 V.
Zařízení je chráněno proti nesprávnému připojení k síti s napětím 380 V. V takovém případě
není možné zařízení zapnout.
Vnitřní kalendář a hodiny jsou napájené baterií, která má životnost 5 roků.
Následující parametry svářecího cyklu jsou nastavované operátorem:
•
Typ tvarovky
•
Průměr
•
SDR
Čas sváření a výstupní napětí jsou automaticky stanovené zařízením.
Čas sváření je vždy nastavovaný podle skutečné venkovní teploty.
Euro S1 je navíc vybavená sériovým portem RS-232 a USB portem aby bylo možné přenést
data z jednotky na PC.
Některé operace a chybové hlášení jsou potvrzené akustickým signálem s hlasitostí méně
jak 70 dB(A).
Každých 24 měsíců je zobrazovaná zpráva “MAINTENANCE REQUIRED UNI 10566
STANDARD”. Prosím doručte zařízení na adresu naší společnosti FUSAMATIC FITTINGS,
s.r.o. pro pravidelnou kalibraci.
str. 4
Bezpečnostní opatření
Jednotka “EURO SP1” je vyrobená podle posledních bezpečnostních požadavků a norem.
Zařízení je napájené el. proudem o napětí 230V a frekvenci 50 Hz.
Při napájení svářecí jednotky z jednofázové elektrocentrály dodržte minimální výkon podle
této tabulky:
Typ/průměr
Objímky – T -kusy – kolena – redukce průměr 20 /
125
(kVA)
3,0
Sedlové tvarovky d. 40 / 250
Objímky – T-kusy – kolena – redukce průměr 140 /
400
5,5
Svářecí jednotku skladujte při teplotách -10°C až +50°C. Během přepravy chraňte
jednotku před poškozením, zvláštní důraz je zapotřebí klást na ochranu kabelů. Na čištění
jednotky můžete použít čisté kusy tkaniny namočené v detergentech. Nepoužívejte kyseliny.
Pravidelně kontrolujte neporušenost kabelů, aby byl zabezpečený bezchybný přenos energie.
Bezpečnostní tlačítko pro rychlé přerušení činnosti svářecí jednotky je tlačítko (E).
Pro přerušení svářecího cyklu zmáčkněte RESET. Pokud zmáčknete tlačítko RESET ještě
jednou, dostanete se do úvodní obrazovky.
Upozornění: V žádném případě nezakrývajte větrací otvory svářecí jednotky, mohlo by
tak dojít k jejímu přehřátí!
str. 5
Údržba a pravidelná servisní kontrola
Svářecí jednotka nepožaduje žádnou speciální údržbu, pravidelná servisní prohlídka po
každých dvou letech je doporučovaná.
Pomoc
Fusamatic Fittings s.r.o.
2. května, Areál Slavia
763 61 Napajedla
Czech Republic
Tel: +420 577 913 063/065
www.stp-fittings.cz
e-mail: [email protected]
Záruční podmínky
Záruka na svářecí jednotku je 24 měsíců ode dne nákupu a vztahuje se na výrobní vady
zařízení.
V žádném případě se nevztahuje na vady, způsobené nesprávným a neoprávněným
zacházením se zařízením.
Záruka se nevztahuje na opotřebení kabelů a svorek.
str. 6
Použití svářecí jednotky
Při zapnutí se zobrazují nasledující zprávy:
TEST RAM….
EUROSTANDARD
(EN)
EURO S1
MAINTENANCE
REQUIRED NORM
UNI 10566
SERIAL NUMBER
xxxxxxxx
hh:mm:ss
gg/mm/aa
OPERATOR
------
Zpráva zobrazovaná po
dobu 3 s. Interní test paměti
jednotky.
Zpráva zobrazovaná po dobu 3 s.
Jednotka je programovaná v těchto jazycích: Italština IT, Španělština
ES, Francouzština FR, Angličtina EN, Němčina DE, Malajština MY.
Použijte tlačítka ”+” a “-“ na nastavení požadovaného jazyka.
Po 24 měsících se objevuje zpráva, která doporučuje servisní kontrolu.
Doporučujeme zařízení poslat do servisního střediska ( Naše FY ).
Stistknutím tlačítka RESET můžete pokračovat.
Zpráva zobrazovaná po dobu 3 s.
Zpráva zobrazovaná po dobu 3 s.
Použijte tlačítko “+” na nastavení
času a tlačítko “-“ na nastavení datumu. Potvrďte tlačítkem VALID.
Zpráva zobrazovaná po dobu 3 s.
Na nastavení operátora použijte tlačítka “+” a “-“. Požadované
písmeno zvolíte tlačítkem “+” a potvrdíte tlačítkem “-“ .
Potvrďte tlačítkem VALID.
Poznámka: Kód operátora je uchovaný v paměti jednotky až do nové
změny.
PLACE
--------
Zpráva zobrazovaná po dobu 3 s.
Na nastavení místa použijte tlačítka “+” a “-“. Požadované písmeno
zvolíte tlačítkem “+” a potvrdíte tlačítkem “-“ .
Potvrďte tlačítkem VALID.
Poznámka: Kód místa je uchovaný v paměti jednotky až do nové
změny.
str. 7
TYPE= x
D =xxx
SDR = xxxx t=xxx
s
Zvolte typ tvarovky – TYPE (symboly najdete na str. 10) a průměr (D)
použitím tlačítek “+” a “-“. Potvrďte tlačítkem VALID. Aktivní výběr bliká.
Nastavení SDR se vztahuje na vybranou tvarovku. Pro některé tvarovky
není požadované.
Vztah SDR, S a PN je uvedený na straně 37.
Zmáčkněte tlačítko RESET pro návrat na předcházející obrazovku.
SCRAPING/CLEANI
NG?
YES = VALID
Potvrďte očištění a oškrábání na konci potrubí tlačítkem VALID.
ALIGNING
CORRECT?
YES = VALID
Potvrďte uchycení svařovaných částí v upínacích svorkách
tlačítkem VALID.
>> SOCKET diam:
CONFIRM
WELDING?
Potvrzující obrazovka, indikuje typ tvarovky a průměr. Potvrďte
tlačítkem VALID a svářecí cyklus se spustí.
Nesprávné parametry můžete změnit tlačítkem RESET .
Během svářecího cyklu bude zobrazovaná následující zpráva:
xx V t=xxx s xxx s
N. xxx
T= xx °C
CYCLE OK
•
•
•
•
•
Napětí (V)
Délka svářecího cyklu (s)
Celkový odhad délky cyklu (s)
Číslo svářecího cyklu
Vnější teplota (°C)
Zpráva zobrazovaná po dobu 3 s. Svářecí cyklus proběhl v pořádku.
V případě chyby bude zobrazená zpráva spolu s akustickým signálem.
Číslo chyby bude zobrazené spolu s krátkym popisem. Zkontrolujte popis
chyb na straně 9, nebo na vnitřní straně víka ochranné skříňky jednotky.
str. 8
COOLING TIME
T = - - - Min.
DISCONNECT
FITTING
PRESS VALID
REPEAT = VALID
OTHER = RESET
Chybové zprávy
ERROR 2: AMBIENT
TEMP
OUTSIDE LIMITS
ERROR 4:
OVERLOAD OR
SHORT CIRCUIT
COOLING TIME – čas chládnutí. Dodržujte prosím čas chládnutí.
Odpojte svářecí jednotku od tvarovky
a stiskněte tlačítko VALID.
Pokud chcete proces opakovat stiskněte tlačítko VALID, nebo se
tlačítkem RESET můžete vrátít do obrazovky nastavení parametrů.
Po zobrazení chybové zprávy pokračujte stiskem tlačítka RESET.
Teplota okolí je mimo povolený rozsah
Zkontrolujte, že se teplota okolí pohybuje v rozmezí -10 a +40°C. Tato
zpráva se také zobrazí při poruše snímače vnější teploty.
Zkrat – přetížení na výstupu
Zkrat na spojovacím kabelu nebo chybný odpor na tvarovce.
Zkontrolujte spojení na tvarovku nebo vyměňte tvarovku.
ERROR 5:
OPEN CIRCUIT
Přerušení okruhu
ERROR 6:
VARIATIONS ON
INPUT VOLTAGE
Změna vstupního napětí
ERROR 11:
OK=VALID
Paměť je plná
Přerušení odporu tvarovky. Kabel je odpojený nebo je spojení na tvarovku
nedostatečné. Zkontrolujte správné napojení na tvarovku nebo vyměňte
tvarovku.
Vstupní napětí je nedostatečné. Zkontrolujte zdroj napětí
nebo generátor.
1600 svářecích cyklů bylo zaznamenáno do paměti. Připojte USB klíč do
sériového portu svářečky nebo pomocí sériového kabelu RS232 připojte
svářečku k PC. Pri stlačení VALID bude přepsaný první záznam v pořadí.
str. 9
Vysoká teplota uvnitř zařízení
ERROR 12: MAX.
TEMP INSIDE
Vnitřní teplota je příliš vysoká, pravděpodobně v důsledku sváření
tvarovek velkých dimenzí. Počkejte chvíli ( 10 minut ) než zařízení
zchládne.
ERROR 13: POWER
SUPPLY
INTERRUPTED
Zdroj proudu přerušen
ERROR 14:
PRINTER MEMORY
EMPTY
Paměť je prázdná
ERROR 22:
EMERGENCY STOP
DURING CYCLE
Mimořádné přerušení během cyklu
ERROR 23:
POWER
…………….
Vstupní napětí mimo rozsah
Zdroj proudu byl přerušený během svářecího cyklu. Zkontrolujte zdroj
Paměť je prázdná. V paměti nejsou zapsána data.
Cyklus byl manuálně zastaven tlačítkem RESET.
Zkontrolujte vstupní napětí. Má být v rozmezí 195V - 265V.
Symboly tvarovek
I
†
T
C
Y
EF spojka
Sedlová tvarovka
90° T-kus
45° a 90° koleno
redukce
str. 10
Přenos dat z jednotky na PC
Přenos dat ze svářecí jednotky na PC je možné uskutečnit nasledujícími způsoby:
EF UNIT
EURO S1
USB
PORT
SERIAL
PORT
SW
DBMANAGER
SW
PRINTER
HYPERTERMINAL
Přenos dat použítím programu DBManager
Svářecí jednotka EURO S1 je vybavená USB portem, který umožňuje uložit data z paměti na
USB flash disk.
Program DBManager je uložený na flash disku USB. Bez instalace tohoto programu není
možné zobrazit data svářecí jednotky na PC.
Hardwarové požadavky pro USB
•
Port USB (rel. 1.1 /2.0)
•
PC s operačním systémem Windows 2000 Sp4 nebo Windows XP
Hardwarové požadavky pro sériový port
•
Sériový port typu RS-232 DB9
•
Sériový kabel
•
PC s operačním systémem Windows 2000 Sp4 nebo Windows XP
Softwarové požadavky
•
Operační systém: Microsoft Windows 2000 Sp4, Windows XP Professional Sp2
•
Microsoft .NET Framework 2.0 (doporučeno Sp1) *1
•
Microsoft Installer rel. 3.1 *1
•
Microsoft MDAC 2.7*1
•
Před instalací .Net 2.0 Sp1 na Windows 2000 Sp4 je zapotřebí instalovat Patch
zvěřejněný firmou Microsoft KB835732*1
__________________________________________________________________________________________________________________________
*1
tento software je možné stáhnout ze stránky technické podpory spoločnosti Microsoft, avšak je
též dodaný na USB flash disku spolu s programem DBManager EUROSTANDARD
software (v anglickém jazyku).
str. 11
Specifikace sériového kabelu
Použijte sériový kabel RS-232 DB9 (s GND
a RX-TX překříženým signálem, podívejte se na
diagram). Kabel musí spojovat sériový port
“H” na kontrolním panelu a sériový port DB9
v PC; pokud sériový port na PC není
dostupný použijte adaptér (i.e. RS232-USB).
Sériový kabel dodává dodávatel této svářecí jednotky
nebo je ho možné koupit ve specializovaném
obchodě s PC technikou.
Instalace programu DBManager
Instalační soubor je umístěný pod
názvem ‘Setup.exe’ na USB flash
jednotce, dodaném spolu se svářecí
jednotkou EURO S1.
Klikněte na adresář “Setup”, v kterém
jsou uložené instalační soubory.
Klikněte na program “Setup”.
Instalace začne touto obrazovkou:
str. 12
Můžete specifikovat umístění instalace a zaškrtněte políčko “Everyone”.
Potvrďte NEXT na každé obrazovce.
Instalace probíhá...
...a bude ukončená následující obrazovkou.
str. 13
Program je nainstalovaný a připravený k použití.
Z nabídky START spusťte DBManager.
Program Vás přivítá následující obrazovkou:
Jak používat program DBManager
Program je databáze, která umožňuje správu dat uložených v paměti jednotky EURO S1.
Přenesené data programem Dbmanager není možné modifikovat avšak databázi je možné
kontinuálně zvětšovat vždy o nové data.
Použití programu DBManager a USB
1) Přenos dat na USB flash disk
Když je EURO S1 vypnutá, vložte USB flash disk do portu USB. Při zapnutí se jednotka
zkontroluje:
na displeji je zobrazená zpráva: TEST RAM.
Možné problémy:
ERROR ON USB
USB NOT PRESENT
Problém s jednotkou EURO S1. Kontaktujte dodavatele.
USB není správně zasunutý.
Jakmile je USB flash disk zasunutý správně, na
displeji se zobrazí zpráva: ( Kopírování dat probíhá )
Při nedostatku místa na USB flash disku se zobrazí
zpráva:
DATA STORAGE UNDER PROGRESS.
PLEASE WAIT …
USB ERROR:
DATA NOT SAVED ....
str. 14
Po ukončení přenosu na USB flash disk se zobrazí
zpráva: ( Data zkopírována na USB )
Přenesené data na USB flash disk je možné
vymazat z paměti jednotky EURO S1:
DATA SAVED ON USB KEY:
REMOVE USB
ERASE MEMORY ?
NO = RESET
YES = VALID
VALID = vymazat data z paměti jednotky EURO S1
RESET = data zůstanou zachovány
2) Přenos dat z USB do PC
Otevřete program DBManager a připojte USB flash disk k PC.
Klikněte na ikonu “Import from file” a otevře se sw dialogové okno
“open”. Navigujte na USB flash disk a zvolte soubor s příponou “.dat” .
Příklad: S1080707.dat = typ EF jednotky -rok-měsíc-den.
Importujte soubor
Po načítaní dat se objeví zpráva “DATA READING CORRECTLY DONE” a po potvrzení se
data uloží do databáze.
Použití programu DBManager se sériovým portem
1) Přenos dat z jednotky do PC použitím sériového kabelu
Připojte kabel k PC a k jednotce.
Spusťte program DBManager a v pravém horním rohu zkontrolujte spojení se svářecí
jednotkou (zelený indikátor) a klikněte na ikonu “Read data from serial” – čti data ze
sériového portu.
Čti data ze sériového portu
Data jsou v DBManageru řazeny podle datumu sváru. Po ukončení přenosu dat se objeví
zpráva požadující vymazání dat z paměti jednotky.
str. 15
Tisk dat a export
Použitím filtrů vyberte data, které chcete vytisknout.
Možnosti tisku
Program umožňuje vložit na sestavu logo nebo personalizovat hlavičku sestavy.
•
V menu vyberte: “Tools” – “Options” – “Print”.
•
Vložte logo do pole: “Custom logo path” použitím příkazu “Browse”.
•
Vložte poznámku hlavičky do pole: “Heading – bottom page personalize”.
Export dat
Data můžete exportovat do jiných programů (Excel, Word, ecc.).
Klikněte na ikonu “Export to file” (soubory mají příponu “.csv”) definujte cestu a název souboru.
Export do souboru
Přenos dat bez použití programu DBManager
Hardwarové požadavky s použitím sériového portu
•
Port RS-232 DB9
•
Seriový kabel
Softwarové požadavky
•
Operační systém: Microsoft Windows 95/98, Microsoft Windows 2000 Sp4, Windows
XP Professional Sp2,
•
Software pro přenos dat ze sériového portu (ex. HyperTerminal)
Specifikace sériového kabelu
Použijte sériový kabel RS-232 DB9 (s GND
a RX-TX překříženým signálem, podívejte se na
diagram).
Kabel musí spojovat sériový port “H” na
kontrolním panelu a sériový port DB9 v PC,
pokud sériový port na PC není dostupný, použijte
adaptér (i.e. RS232-USB).
Sériový kabel dodává dodavatel této svářecí
jednotky nebo je ho možné zakoupit ve
specializovaném obchodě s PC technikou.
str. 16
Softwarové požadavky
Přenos dat je možné vykonat pomocí programu HYPERTERMINAL, který je na operačních
systémech Windows 98/2000/XP uložen na disku “C:\Programs\WindowsNT\Hypertrm.exe”.
Postup
1. Připojte jeden konec sériového kabelu (Male) na svářecí jednotku - část “H”
na
ovládacím panelu.
2. Připojte druhý konec sériového kabelu (Female) k PC – sériový port (např.
COM1).
3. Spusťte PC a spusťte program HYPERTERMINAL ( klikněte na “Start”, “Run”,
a napište “Hypertrm.exe”; potvrďte ENTER).
4. Zadejte název spojení např. “EuroSP1” a vyberte ikonu.
5. Potvrďte “OK”.
6. Specifikujte port, na který jste připojili sériový kabel např. COM1”.
7. Potvrďte “OK”.
8. Specifikujte “Bit rate”, na hodnotu “9600”.
9. Specifikujte “Data Bit”, na hodnotu “8”.
10.Specifikujte “Parity”, na hodnotu “No parity”.
11.Specifikujte “Bit stop”, na hodnotu “1”.
12.Specifikujte “Flow Controls ”, na hodnotu “Hardware”.
13.Potvrďte “OK”.
str. 17
14. Z menu vyberte “Transfer” a potom zvolte “Acquiring text …”
15. Specifikujte soubor s příponou “.txt”.
16. Tento vytvořený soubor s příponou .txt může být přečten programy jako
jsou Wordpad, Notepad, Microsoft Word..
17. Klikněte na “Start”.
18. Zapněte svářecí jednotku.
19. Na displeji svářecí jednotky se objeví zpráva “HISTORICAL
PRINTING?” ( Vytisknout Historii?) Potvrďte tlačítkem
VALID..
20. Po přenose dat se na displeji objeví zpráva “ERASE MEMORY?” –
vymazat paměť, tlačítkem VALID potvrdíte vymazání paměti, tlačítkem
RESET data ponecháte v paměti.
21. Na PC v menu “Transfer” vyberte “Acquiring text ..” a potom “Finish”.
22. V menu programu HyperTerminal zvolte “Call”, a potom “Disconnect”.
23.Poznámka: soubor je uložený na PC a je ho možné otevřít v programu MS
EXCEL, MS WORD nebo NOTEPAD.
24. V hlavním menu programu HYPERTERMINAL zvolte “File”, a potom “Exit”.
25. Nyní můžete sériový kabel odpojit.
str. 18
Tisk dat
Svářecí jednotka “EURO SP1” umožňuje prostřednictvím portu RS-232 DB9 (označení
“H” na ovládacím panelu) tisk protokolů.
• Protokol sváru – posledně vykonaný svár
• Všechny data v paměti - vytiskne všechny sváry
Protokol sváru
Pokud je tiskárna připojená, tak je protokol vytisknut po každém svářecím cyklu.
Všechny data v paměti
HISTORICAL
PRINTING?
YES=VALID NO=RESET
Připojte tiskárnu na jednotku, zapněte ji a jakmile se objeví následující zpráva stiskněte tlačítko VALID.
Tlačítko RESET přeskočí operaci tisknutí všech dat.
HISTORICAL
PRINTING
IN PROGRESS
ERASE MEMORY?
YES = VALID
Tiskne data... - tato zpráva se objeví během tisku.
Po ukončení tisku dat máte možnost paměť vymazat a to tlačítkem
VALID.
Parametry potřebné pro přenos dat k tiskárně:
Bits per second:
9600
Data bits
8
Parity:
no parity
Stop bits:
1
Protokol konkrétního sváru
Jsou tisknuty tyto data:
Machine – jednotka
EURO S1
Serial number – výr. Číslo
xxxxxxxx
Welding number – číslo sváru
xxx
Welding date/hour – datum a čas
dd/mm/yy
Ambient temperature – teplota
(+/-)xx °C
Operator code – operátor
xxxxxxxx
Place code – místo
xxxxxxxx
Mode – režim nastavení
S
Fitting type – tvarovka
Socket, saddle, ecc.
hh:mm
Standard Selection
str. 19
Diameter – průměr
ddd (x ddd)
Welding voltage – napětí
xx V
Nominal time – nominal. Čas
xxxx s
Correct time – správný čas
xxxx s
Effective time – efektivní čas
xxxx s
Scraping/cleaning – očištění
Y
YES
Positioning – nastavení
Y
YES
Error - chyba
xx or OK
Historické data
Historické data paměti jsou na sestavě zobrazené jinak než je samotná sestava protokolu .
Hlavička:
Data tisknuté dne
dd/mm/yy
HOUR – hodina
hh:mm
Machine – jednotka
EURO S1
Serial number – výrob. číslo
xxxxxxxx
Tisknou se tyto data
[Weld. N. – číslo sváru] | [Date - datum] | [Hour - hodina] | [Amb. T. – teplota ] | [Oper. - operátor]
[Place - místo] [Mode – režim ] [Fitt. Type – typ tvarovky ] [Diam1 (x Diam2) – rozměry tvarovky]
[Weld. Volt. - napětí] [Nominal t. - Nominální čas] [Correct t. – upravený čas] [Effective t. – efektivní
čas]
[Scraping – očištěné ] [Positioning – nastavené ] [ERR. - chyba]
str. 20
Tabuky
Vztah mezi SDR, S a tlakovou řadou PN
Tlaková řada
SDR
S
PE80
PE100
26
12,5
PN 5
PN 6
17
8
PN 8
PN 10
11
5
PN 12,5
PN 16
9
4
PN 16
PN 20
7,4
3,2
PN 20
PN 25
str. 21
EURO S1
VYHLÁŠENÍ SHODY
CONFORMITY DECLARATION
Eurostandard S.p.A.
Zona Industriale Lago
38038 Tesero (TN)
Italia
Eurostandard S.p.A.
Zona Industriale Lago
38038 Tesero (TN)
Italy
POTVRZUJE
že elektrofůzní svářecí jednotka EURO S1
byla vyrobená ve shodě s:
•
•
•
EURO S1
CE: direttiva 89/392/CEE
UNI: norma UNI 10566
Iso: norma ISO 12176-2
STATES
that the electrofusion control unit
model EURO S1
has been manufactured in accordance with:
•
CE: directive 89/392/CEE
•
UNI: standard UNI 10566
•
ISO: standard ISO 12176-2
Toto vyhlášení není platné v případě jakýchkoliv
změn, které byli vykonané na zařízení bez
odsouhlasení se spoločností Eurostandard S.p.A..
This declaration is not valid in case of
any change to the equipment
made without Eurostandard’s authorization.
ZÁRUČNÍ LIST
GUARANTEE CERTIFICATE
Výrobce poskytuje záruku na výrobní vady This guarantee certificate is valid only for a period of 12
zařízení po dobu 24 měsíců od datumu nákupu.
months from the sale date to the end customer and it
covers the intervention due to manufacture defects.
Jakékoli poškození zařízení, způsobené pře- The breakages against falls or transport damages
pravou nebo neodborným používaním nejsou kryté touto and all what ever could not be absorbed by real and
recognizable manufacture defects, are not under
zárukou.
guarantee.
Náklady související s dopravou zařízení do servisu The guarantee is not applicable to all the cases of
incorrect uses or to any equipment tampering.
jsou hrazené zákazníkem.
Transport expenses are on the end customer’s
charge.
Při nároku na záruční opravu musí být tento záruční This certificate has to be faxed or sent together with
list spolu s dokladem o zakoupení odfaxovaný the machine directly to Eurostandard S.p.A. in every
case of under guarantee intervention request. It has
nebo odeslaný na adresu:
also to be completed of all the required parts and accompanied by a document copy which could confirm
Fusamatic Fittings s.r.o.
the real sale to the end customer (Bill of Transport,
2. května, Areál Slavia
Invoice).
763 61 Napajedla
Before shipment please advise:
Czech Republic
Eurostandard Customer Service
Tel: +420 577 913 063/065
Tel. ++39.0462.811211
Fax: +420 577 913 064
Fax ++39.0462.811200
www.stp-fittings.cz
E-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
MODELLO / TYPE: EURO S1 . ................................................................................................................................................
MATRICOLA / SERIAL NUMBER: ...............................................................................................................................................
DISTRIBUTORE / DISTRIBUTOR: . ...............................................................................................................................................
CLIENTE UTILIZZATORE / END USER: .......................................................................................................................................
DATA D’ACQUISTO / PURCHASING DATE: .................................................................................................................................
str. 22
FOR ANY INFORMATION PLEASE CONTACT:
EUROSTANDARD SERVICE CENTER
Zona Industriale Lago
38038 TESERO (TN) ITALY
Tel
++39 0462 811211
Fax
++39 0462 811200
E-mail: [email protected]
Website: http://www.eurostandard.it
str. 23

Podobné dokumenty

Návod na použití elektrofúzní jednotky EURO SP1

Návod na použití elektrofúzní jednotky EURO SP1 jednotky můžete použít čisté kusy tkaniny namočené v detergentech. Nepoužívejte kyseliny.

Více

Ceník - Fiskars, Craft - Fiskars

Ceník - Fiskars, Craft - Fiskars Výměnná raznice k děrovacímu systému Fiskars AdvantEdge™ 0057. Použití na papír do 210 g

Více

7916

7916 činnost, jejímž cílem je vytvoření jedinečného produktu, služby, nebo dosažení jiného výsledku“ [1]. Operační neboli provozní činnosti jsou naopak práce, které organizace provádí pro udržení běžnéh...

Více

Процедура электромуфтовой сварки

Процедура электромуфтовой сварки povrchu trubky v délce zasunutí do tvarovky. Oškrabaný povrch trubky a vnitřní povrch elektrospojky odmastíme. Pokud nejde snadno nasunout elektrospojka na trubku, škrábání zopakujeme. Označíme hlo...

Více

Billboard - Railreklam

Billboard - Railreklam billboardy 60 % městské populace. Naše billboardy najdete v okolí železnice, především v centrech měst a městeček a podél silnic. Pokrýváme celé území České republiky. FORMÁT rozměr: 510 x 240 cm p...

Více

PREZENTACE SPOLEČNOSTI AAA –LUX

PREZENTACE SPOLEČNOSTI AAA –LUX v minulosti mohlo trvat udělení souhlasu pro vstup na seřadiště až tři měsíce. Za tuto dobu mohla hladina osvětlení na seřadišti klesnout pod nominální hodnotu. Vzhledem k tomu, že nyní může být úd...

Více