jídelák 21.4.2016 - Švejk restaurant a pension Tivoli Plzeň
Transkript
jídelák 21.4.2016 - Švejk restaurant a pension Tivoli Plzeň
www.svejkpension.cz Švejk restaurant TIVOLI Švejk pension a resturant TIVOLI se nachází na Klatovské třídě 125. Švejk restaurant byl otevřen po celkové rekonstrukci historického objektu bývalé známé restaurace Svazáček v Plzni. Restaurace má, ale v tomto objektu mnohem delší historii a tradici. Již v době první republiky zde byla zahradní restaurace Tivoli. Právě v její zahradě se ve třicátých letech minulého století pořádaly první Plzeňské výstavní trhy a tak se brzy stala oblíbeným výletním místem Plzeňanů... Stylová restaurace ŠVEJK Vám nabízí staročeskou i mezinárodní kuchyni s originálními recepturami a výborné čepované pivo Pilsner Urquell. Ochotný a příjemný personál Vás rád přivítá ve stylovém zařízení s kresbami od Josefa Lady ve švejkovském duchu. V naší restauraci Vám rádi nabídneme příjemné posezení v salonku o kapacitě 30 míst, restauraci 100 míst a v letním období u nás můžete využít terasy o kapacitě 100 míst. Dále Vám nabízíme možnost ubytování v nových 1 - 3 lůžkových podkrovních pokojích, kde je hostům k dispozici TV, budík, rádio, sprchový kout a WC. Švejk restaurant TIVOLI Švejk Pension und Restaurant befindet sich in der Klatauer Strasse Nr. 125 in Pilsen. Es wurde geöffnet nach ganzen Rekonstruktion des historischen Gebäudes. Das Restaurant hat aber in diesem Objekt viel längere Geschichte und Tradition. Sehon von Jahr1915 war hier ein bekanntes Gartenrestaurant Tivoli. Gerade in diesem Garten hat man in dreissigen Jahren die ersten pilsner ausstell ungsmessen veranstaltet und so wurde es zum beliebtem Platz der Pilsener Volk. Menschen. Das Stilvolles Restaurant Švejk bietet Ihnen ausgezeichnete alttschechische und internationale Küche mit Originalrezepturen und hervorragendes Bier Pilsner Urquell as hilfsbereites und nettes Personal begrüsst Sie in stilvoller Einrichtung mit Zeichnungen von Josef Lada im Swejksgeist. In unserem Restaurant bieten wir Ihnen gerne angenehmes Sitzen im Salon mit Kapazität für 30 Personen und Restaurant mit hundert Plätzen. Sommer zeit können Sie bei uns im Biergarten mit 100 Plätzen sitzen. Weiter bieten wir Ihnen die Möglichkeit zur Übernachtung in den neuen 1 bis 3 Bettzimmern, die unter Dach situiert und angenehm ausgestättet sind. Dort stehen den Gästen zur Verfügung: Fernseher, Wecker, Radio, Duschecke und Toilette. Wir freuen uns auf Sie. www.svejkpension.cz Předkrmy Vorspeisen / starters 150 g 99,Rakousko-uherské prkénko (šunka, uzené maso, anglická slanina, okurka, křen, hořčice) Oestereichisch-Ungarische Platte (Schinken, Rauchfleisch, englischer Speck, Essiggurke, Meerrettich, Senf) Austro-Hungarian Platter (ham, smoked meat, bacon, gherkin, horseradish, mustard) ALERGENY - A10 100 g Nakládaný hermelín Eingelegter Camembert (Schimmelkaese) Cured Camembert cheese ALERGENY - A7, A9 350 g Švejkova studená mísa pro 2 osoby (šunka, uzené maso ,eidam, camembert) Kalte Platte ’’Švejk’’ für zwei Personen (Schinken, Raucherfleisch, Eidam, Camembert, Beilage) Švejk´s cold dish for two persons (ham, smoked meat, Eidam cheese, Camembert, Garnish) ALERGENY - A7, A10 219,- Kč 350 g Sýrová mísa (eidam, uzený sýr, niva, hermelín) Käseplatte (Käse, geräucherter Käse, Camembert) Cheese Platte (cheese, smoked cheese, Camembert) ALERGENY - A7, 219,- Kč Kč 69,- Kč 49,- Kč 150 g Utopenci s cibulí Dickewürste im Essig und Zwiebel Pickled sausages with onion and vinegar 100 g Domácí tlačenka s octem a cibulí Hausgemachte Presswurst mit Essig und Zwiebeln Home-made headcheese with onion and vinegar 49,- Kč 150 g Smažené olomoucké syrečky se slaninou Panierter Bierquarkkäse mit Speck Fried cakes of riping cheese with bacon ALERGENY - A1, A3, A7 89,- Kč 180 g Bramborák se slaninou Kartoffelpuffer mit speck Bramborák with bacon (potato pancake fried with spice ) ALERGENY - A1, A3, A7 79,- Kč * DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ: A1, A3, A6, A7, A9, A13 www.svejkpension.cz 50 g 2 ks Ďábelská topinka s masem a sýrem Teufelröst brot mit Fleisch und Kaese Devil´s toast with meat and cheese ALERGENY - A1, A6, A7 Topinky s česnekem Röstbrot mit Knoblauch Toasts with garlic ALERGENY - A1, A6 89,- Kč 21,- Kč Polévky Suppen / Soups 0,22 l 12 9 3 6 Do21.00 0,22 l 12 9 3 6 Do21.00 0,22 l 12 9 3 6 Do21.00 0,22 l Hovězí vývar s masem a nudlemi Rinderkraftbrühe mit Fleisch und Nudeln Beef broth with noodles ALERGENY - A1, A9, A3 Česnečka dle pantáty z Holic Hausgemachte Knoblauchsuppe ’’nach Hausherr aus Holice Art’’ Home-made garlic soup according to arecipe of a goodman from Holice ALERGENY - A9, A1, A6 Gulášová Gulasch Goulash ALERGENY - A1, A9 35,- Kč Domácí česnečka se sýrem Hausgemachte Knoblauchsuppe mit Käse Home-made soup with cheese ALERGENY - A1, A6, A7, A9 49,- Kč 35,- Kč 35,- Kč Tradiční česká kuchyně Traditionelle tschechische Küche / Traditional Czech cuisine 120 g 12 9 3 6 Do21.00 120 g 12 9 3 6 Do21.00 125,- Kč Domácí svíčková na smetaně od paní Müllerové, houskový knedlík Hausgemachter Rinderlende mit Sahne ’’Frau Müller Art’’mit Semmelknödeln Home-made marinated sirloin of beef with cream sauce by Mrs. Müller ALERGENY - A1, A3, A7, A9, A10 125,Guláš feldkuráta Otto Katze se špek. a housk. Knedlíkem Rindergulasch ’’Feldkurat Otto Katz Art’’ mit Speck-und Semmelknödeln Goulash with lard and Czech dumplings by padre Otto Katze ALERGENY - A1, A3, A7 Kč * DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ: A1, A3, A6, A7, A9, A13 www.svejkpension.cz 120 g 12 9 3 6 Do21.00 375 g 12 9 3 6 Do21.00 1/4 12 9 3 6 Do21.00 Vepřové výpečky, bílé a červené zelí, chlupatý knedlík 125,- Kč Moehrische Spatzen, Weiss und Blaukraut, Thueringer Klösse ’’Moravian sparrow’’, white and red cabbage, dumplings (pieces of roast pork) ALERGENY - A1, A3 Balounova bašta (Vepřové a uzené maso, kachna, 2 druhy zelí, variace knedlíků) Balouns Schmaus (Schweinebraten, Ente, Kasseler 2 Krautarten, Knödelvariation) Mr. Baloun´s belly-timber (Pork, smoked meat, duck, 2 kinds of cabbage, mix of dumplings) ALERGENY - A1, A3, A7 Pečená kachna von Bozenheim (anglická slanina, zelí, chlupatý knedlík) Gebratene Ente von Bozenheim (englischer Speck, Kraut, Knoedel) Roast duck von Bozenheim (bacon, cabbage, dumpling) ALERGENY - A1, A3 199,- Kč 169,- Kč Speciality šéfkuchaře Spezialitäten des Küchenchefs / Chef's Specialties 300 g Hovězí steak (SHOULDER CLOD) Pepka Vyskoče 245,s pepřovou omáčkou nebo omáčkou BBQ Rindersteak (SHOULDER CLOD) mit Pfeffersauce(BBQ), Pepek Vyskoč Beef steak (SHOULDER CLOD) with pepper sauce(BBQ) Pepek Vyskoč ALERGENY - A1, A3, A7, A9, A12, A13 200 g Mixed Grill (tři druhy masa, provensálské koření) Grillplatte (drei Sorten Fleisch, Gewuerz aus der Provance) Mixed Grill (three kinds of meat, spice de Provence) ALERGENY - A1, A6, A10 Kč 199,- Kč Bezlepkové jídlo Vám rádi uvaříme po domluvě s obsluhou * DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ: A1, A3, A6, A7, A9, A13 www.svejkpension.cz Hlavní jídla Hauptgerichte / Main courses 150 g Přírodní kuřecí medailonky podle Haška Hähnchenbrust natur gebraten’ ’na ch Hašek Ar t’’ Chicken breast by Hasek ALERGENY - A1, A6 135,- Kč 150 g Kuřecí směs Brettschneider (kuřecí prsa na nudličky, žampiony, smetana) Hähnchen geschnetzeltes ’’nach Brettschneider Ar t’’ (Haenchensrteifen, C hampignons, Sahne) Chicken mix Brettschneider (sliced chicken b reasts, champions, cream) ALERGENY - A1, A6, A7 135,- Kč 150 g Kuřecí směs Gerbich & (kuřecí prsí čka na nudličky se zeleninou) Hähnchengeschnetzeltes nach Gerbich Art (Hühnerbruststreifen mit G emüse ) Chicken mi xture Gerbich (chicken-breast strips with vegeat bles) ALERGENY - A1, A6 Kuřecí řízek dle dobrovolníka Marka (přírodní ří zek s omáčkou z plísňového sýra) Hähnchenschnitzel nach Freiwilligen Mark (Hähnchenschnitzel natur mit Blauschimmelkäse sauce) Chicken steak by volunteer Mark with vegetable garnish (chicken steak with blue cheese sauce) ALERGENY - A1, A6, A7 Příro d ní kuřecí řízek dle obrsta Schrödra (kuřecí řízek plněný šunkou, sýrem, pórkem a slaninou) Naturschnitzel nach Oberst Schröder (Hähnchenschnitzel mit Schinken, K äse, Lauch und Speck gefüllt) Chicken steak by Mr. S chröder (chicken steak stuffed with ham, cheese, leek and bacon) ALERGENY - A1, A6, A7 135,- Kč 150 g 150 g 150 g 150 g Smažený kuřecí řízek Panier tes Hähnchenschnitzel Fried chicken steak with ALERGENY - A1, A3, A7 Noky generála Finka (250 g bramborové noky, špenát, kuřecí maso, smetana, česnek) Kartoffelnocken des Generals Fink (Kartoffelnocken, Sahne, Spinat, Hähnchenbrust, Knoblauch) Gnocchi by general Fink (potato gnocchi, spinach, c h icken meat, cream, g arl ic) ALERGENY - A1, A3, A7, A6 135,- Kč 135,- Kč 135,- Kč 165,- Kč Bezlepkové jídlo Vám rádi uvaříme po domluvě s obsluhou * DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ: A1, A3, A6, A7, A9, A13 www.svejkpension.cz 150 g Kuřecí Ondráš Hähnchenschnitzel Andreas (Hähnchenschnitzel im Kartoffel puffer te ig pani er t) Chicken fried steak Andrew (chicken steak in potato pancake with garlic) ALERGENY - A1, A3, A7 135,- Kč 200 g Smažený plněný řízek poručíka Mahlera (vepřová kýta, syrečky, anglická slanina) Gefeulltes Schnitzel Mahlera ’’nach Leutnant Mahler Art’’ (Schweineschnitzel mit Berg käse und Speek gefüllt) Lieutenant Mahler´s stuffed steak (joint of pork, cakes of riping cheese, bacon) ALERGENY - A1, A3, A7 Smažený vepřový řízek Panier tes Schweineschnitzel Fried pork steak ALERGENY - A1, A3, A7 Vepřové medailonky na barevném pepři (přírodní plátky z panenky, pikantní pestrý pepř) Schweinemedaillons mit buntem Pfeffer (Medaillons vom Schweinefilet, Buntpfeffer) Pork with pepper (pork slices medallions, spicy pepper) ALERGENY - A1, A6 159,- Kč 150 g 150 g 150 g 150 g 100 g Vepřová směs dle báby Pajzlerky Schweinefleisch Mischung nach hags Pajzlerky Pork mixture according hags Pajzlerky ALERGENY - A1, A6, A10 Jehla dle hejtmana Lindharta (vepřová panenka, cibule, slanina) Spiess nach Hauptman Linhart (Schweinefilet, Zwiebel, Speck) Needle by marshal Lindhart (pork slices, onion, bacon) ALERGENY - A1, A6 Švejkova vepřová směs na bramboráku (vepřová kýta se zeleninou, feferonky, hořčice, bramborák) Kartoffelpuffer gefüllt mit Schweinefleisch ’’nach Schweig Art’’ (Schweinekeule mit Gemüse, Peperoni, Senf, Kartoffelpuffer) Pork mix in potato pancake by Švejk (joint of pork, chili peppers, mustard, potato cake, garlic) ALERGENY - A1, A3, A6, A7, A10 135,- Kč 149,- Kč 135,- Kč 149,- Kč 135,- Kč Bezlepkové jídlo Vám rádi uvaříme po domluvě s obsluhou * DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ: A1, A3, A6, A7, A9, A13 www.svejkpension.cz 150 g 150 g 1 ks 135,Ondráš dle Makovce (vepřový řízek v bramboráku) Andreasschnitzel nach Makovec (Schweineschnizel im Kartoffelpufferteig paniert) Ondráš by Mr. Makovec (pork steak in potato pancake with garlic) ALERGENY - A1, A3, A7 Zapečený vepřový plátek čeledína Vomelky 135,(vepřová kýta zapečená s uzeným sýrem a anglickou slaninou) Schweineschnitzel ’’nach Knechts Vomelka Art’’ (Schweinekeule mit englischen Speck und gerauchertem Kässe überbacken) Grilled pork steak by cattleman Vomelka (joint of pork grilled with smoked cheese and bacon) ALERGENY - A1, A6, A7 185,Grilované vepřové koleno s hořčicí, křenem (doplatek koleno 10 g ... 1,- Kč, váha 1100 g) Gegrillte Schweinehaxe mit Senf, Meerrettich (Bei Gewicht 1100 g wird pro 10 g ... 1,- Kč berechnet) Grilled pork knuckle with mustard and horseradish (additional charge for pork knuckle 10 g ... 1,- Kč, weight 1100 g) ALERGENY - A10 Kč Kč Kč 200 g Filírovaný hovězí steak z SHOULDER CLOD prokládaný zelenými lusky ve slanině Filiertes Rumpsteak mit Speekbohnen Sirloin steak fillet interleaved with peapods and bacon 189,- Kč 150 g Ďábelská směs hejtmana Ságnera (pikantní směs z hovězího masa /SHOULDER CLOD/, feferonky, zelenina, kečup) Teufelgeschnetzeltes ’’nach Hauptman Ságner Art’’ (pikante Mischung aus Rinderlende, Peperoni, Gemüse, Ketchup) Devil´s mix by marshal Ságner (spicy mix of roast, chilli peppers, vegetable, ketchup) ALERGENY - A1, A6 Hovězí steak dle hospodského Palivce (Marinovaný hovězí steak /SHOULDER CLOD/ s divokým kořením a barevným pepřem) Rindersreak ’’nach Wirt Palivec Art’’ (mariniertes Rinderlendesteak mit wilden Krautern und Buntpfeffer) Beef steak by innkeeper Palivec (marinated sirloin with spice and pepper) ALERGENY - A1, A6 169,- Kč 200 g 179,- Kč Bezlepkové jídlo Vám rádi uvaříme po domluvě s obsluhou * DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ: A1, A3, A6, A7, A9, A13 www.svejkpension.cz 200 g Biftek na zeleném pepři v cognakovém opojení Rinderfiletsteak in Cognackberauschung mit gruenem Pfeffer Steak with green pepper in cognac flush ALERGENY - A1, A6, A7 299,- Kč 100 g Tatarák z Lipnice (4 ks topinek ) Rindtartare aus Lipnice (4 stück Röstbrot) Steak tartare from Lipnice (four toast slices) ALERGENY - A3, A6, A10 165,- Kč Bezmasá jídla Vegetarische Gerichte/ Vegetarian meals 100 g 250 g 250 g 79,- Kč Smažený sýr Panierter Käse Fried cheese ALERGENY - A1, A3, A7 Kuskus se zeleninou Couscous mit Gemüse Couscous with vegetables ALERGENY - A9, A1 79,- Kč Lajtnanské noky v sýrové omáčce (bramborové noky, smetana, eidam, niva, oregáno) Leutnantsnocken in Käsesosse (Kartoffelnocken, Sahne, Edamerkäse, Oregano) Gnocchi with cheese sauce (gnocchi, cream, Eidam cheese, oregano) ALERGENY - A1, A3, A7 99,- Kč Ryby Fisch / Fish 200 g Pstruh na roštu s citronem (doplatek pstruh 10 g ... 5,- Kč) Forelle vom Rost und Citrone (nachzahlung beträgt 5,- Kč pro 10 g) Grilled trout with lemon and garnish (additional charge for trout 10 g ... 5,- Kč) ALERGENY - A1, A4 119,- Kč Bezlepkové jídlo Vám rádi uvaříme po domluvě s obsluhou * DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ: A1, A3, A6, A7, A9, A13 www.svejkpension.cz 200 g Losos s bylinkovou omáčkou (osm druhů čerstvých bylinek ve smetanové omáčce) Lachs mit Kräutersauce, Zitrone (Rahmsauce mit acht frische Kräutersorten) Salmon with herbal sauce, vegetable garnish (eight kinds of fresh herbs in cream sauce) ALERGENY - A1, A4, A7 179,- Kč Pro malé jedlíky Kleines portiones / Small portions 60 g 12 9 3 6 Do21.00 60 g 12 9 3 6 Do21.00 Domácí svíčková na smetaně od paní Müllerové, houskový knedlík Frau Müllers Hausgemachter Rinderlende mit Sahne ’’Frau Müller Art’’ mit Semmelknödeln Home-made marinated sirloin of beef with cream sauce by Mrs. Müller ALERGENY - A1, A3, A7, A9, A10 89,- Kč Vepřové výpečky, bílé a červené zelí, chlupatý knedlík 89,- Kč Moehrische Spatzen, Weiss und Blaukraut, Thueringer Klösse ’’Moravian sparrow’’, white and red cabbage, dumplings (pieces of roast pork) ALERGENY - A1, A3 75 g Přírodní kuřecí medailonky podle Haška Naturhaenchenbrust nach Hašek Chicken breast by Hasek ALERGENY - A1, A6 99,- Kč 75 g Kuřecí směs Brettschneider (kuřecí prsa na nudličky, žampiony, smetana) Hähnchengeschnetzeltes ’’nach Brettschneider Art’’ (Hähnchenstreifen, Champignons, Sahne) Chicken mix Brettschneider (sliced chicken breasts, champions, cream) ALERGENY - A1, A6, A7 99,- Kč 75 g Ďábelská kuřecí směs Gerbich (kuřecí prsíčka na nudličky se zeleninou, chili) Teufelhähnchengeschnetzeltes ’’nach Gerbich Art’’ (Hähnchenshreifen mit Gemüse und Chilli) Chicken mixture Gerbich (chicken-breast strips with vegetables, chilli) ALERGENY - A1, A6 99,- Kč 50 g Smažený sýr Gebackener Käse Fried Cheese ALERGENY - A1, A3, A7 59,- Kč Bezlepkové jídlo Vám rádi uvaříme po domluvě s obsluhou * DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ: A1, A3, A6, A7, A9, A13 www.svejkpension.cz 75 g Kuřecí řízek dle dobrovolníka Marka (přírodní řízek s omáčkou z plísňového sýra) Hähnchenschnitzel nach Freiwilligen Mark (Hähnchenschnitzel natur mit Blauschimmelkäsesauce) Chicken steak by volunteer Mark with vegetable garnish (chicken steak with blue cheese sauce) ALERGENY - A1, A7 99,- Kč 75 g Kuřecí Ondráš Hähnchenschnitzel ’’Andreas’’ (Hähnchenschnitzel im Kartoffelpufferteig paniert) Chicken fried steak Andrew (chicken steak in potato pancake with garlic) ALERGENY - A1, A3, A7 99,- Kč 75 g Smažený vepřový řízek Paniertes Schweineschnitzel Fried pork steak ALERGENY - A1, A3, A7 99,- Kč 75 g Vepřové medailonky na barevném pepři (přírodní plátky z panenky, pikantní pestrý pepř) Schweinemedaillons mit buntem Pfeffer (Medaillons vom Schweinefilet, Buntpfeffer) Pork medallions with pepper (pork slices, spicy pepper) ALERGENY - A1, A6 99,- Kč 75 g Ondráš dle Makovce (vepřový řízek v bramboráku) Andreasschnitzel nach Makovec (Schweineschnitzel im Kartoffelpufferteig) Ondráš by Mr. Makovec (pork steak in potato pancake with garlic) ALERGENY - A1, A3, A7 99,- Kč Saláty Salate / Salads 350 g 350 g Zeleninový salát s nudličkami kuřecího masa, toast 129,- Kč Salatteller mit Hähnchenstreifen bruststreifen Vegetable salad with chicken noodles, toast ALERGENY - A1 129,- Kč Zeleninový salát Švejk (míchaný zeleninový salát, smažená kuřecí prsa, krutony, bylinkový dresink) Gemüsesalatteller Švejk (Verschiedene salate, Hähnchenbrust im Teig, Krutons, Kräuterdressing) Vegetable salad Švejk (mixed vegetable salad, chicken breast, croutons, herbal dressing) ALERGENY - A7, A6, A10, A1 Bezlepkové jídlo Vám rádi uvaříme po domluvě s obsluhou * DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ: A1, A3, A6, A7, A9, A13 www.svejkpension.cz 200 g Míchaný zeleninový talíř Gemischter Salat Mixed vegetable salad 49,- Kč 300 g Šopský salát Salatteller mit Schafskaese Šopák salad (tomatoes, cucumbers, cheese) ALERGENY - A7 69,- Kč K velkým salátům účtujeme couwert v částce Zu dem grossen Salat berechnen wir Couwert im Betrag Additional charge for couwert for large salads 19,- Kč Přílohy Beilagen / Side dish 200 g Kynutý knedlík / Špekový knedlík / Chlupatý knedlík Böhmische Knödeln / Speckknödeln / Thüringer Klösse Yeast dumpling / Bacon dumpling / Potato dumpling ALERGENY - A1, A3, A7 33,- Kč 200 g Vařené brambory Salzkartoffeln Boiled potatoes 33,- Kč 200 g Šťouchané brambory s cibulkou Stampfkartoffeln mit Zwiebeln Mashed potates with onionette 33,- Kč 200 g Opékané brambory Bratkartoffeln Grilled potatoes 33,- Kč 200 g Smažené hranolky Pommesfrites Chips 33,- Kč 200 g Bramborové krokety Kartoffelkroketten Potato croquettes 33,- Kč 150 g Dušená rýže Gedünsteter Reis Stewed rice 33,- Kč * DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ: A1, A3, A6, A7, A9, A13 www.svejkpension.cz 150 g Míchaná teplá zelenina Warme Gemüsemischung Mixed warm vegetables 33,- Kč 150 g Fazolové lusky s anglickou slaninou Speckbohnen French beans with bacon 39,- Kč 3 ks Bramboráčky Kleine Kartoffelpuffer Potato pancakes (fried with garlic) ALERGENY - A1, A3, A7, A9 45,- Kč Přílohy podáváme k jídlům I Beilagen servieren wir zum Essen I Garnishes are served with main courses Moučník dle paní Müllerové Dessert nach Frau Müller / Desserts by Mrs. Müller 4 ks Lívanečkový dortík s tvarohovou náplní zdobený brusinkami Pfannkuchen mit Käse-Füllung Kuchen mit Preiselbeeren dekoriert Pancake with cheese filling cake decorated with cranberries ALERGENY - A1, A3, A7, A6 55,- Kč 180g Palačinka s marmeládou a šlehačkou Palatschinke mit Marmelade und Schlagsahne Pancakes with marmelade and whipped cream ALERGENY - A1, A3, A7, A12, A6 Smažená zmrzlina Gebratenes Eis Fried ice cream ALERGENY - A1, A3, A7, A6 55,- Kč 1 ks 55,- Kč Ostatní Sonstiges / Others 20 g 50 g 50 g Máslo Butter Butter ALERGENY - A7 Okurka sterilovaná Essiggurke Gherkin ALERGENY - A10 Tatarská omáčka Remouladesauce Tatar sauce ALERGENY - A3, A7 15,- Kč 15,- Kč 15,- Kč * DO KAŽDÉHO NAŠEHO JÍDLA SE POUŽÍVAJÍ DOCHUCOVADLA, KTERÉ MOHOU OBSAHOVAT STOPY ALERGENŮ: A1, A3, A6, A7, A9, A13 www.svejkpension.cz 50 g Česneková omáčka Knoblauchsosse Garlic sauce ALERGENY - A3, A7 15,- Kč 50 g Ďábelská omáčka Teufelssosse Devil´s sauce ALERGENY - A3, A7 Kečup, nebo omáčku BBQ Ketchup, BBQ Ketchup, BBQ ALERGENY - A12 Chléb nebo pečivo Brot oder Gebäck Slice of bread or rolls ALERGENY - A1, A6 15,- Kč 50 g 1 ks 15,- Kč 4,- Kč Teplé nápoje Warme Getraenke / Hot drinks 7g Káva turecká Tuerkischer Kaffee Turkish coffee 31,- Kč 7g Káva vídeňská Wiener Kaffee Vienna coffee ALERGENY - A7 36,- Kč 7g Whisky Cream Stock káva Whisky Cream Stock Kaffee Whisky Cream Stock coffee ALERGENY - A7 39,- Kč 7g Espresso 31,- Kč 7g Cappucino ALERGENY - A7 36,- Kč Smetana do kávy Kaffeesahne Coffee cream ALERGENY - A7 3,- Kč 1 ks Čaj černý Beutel Schwarzer Tee Black Tea 29,- Kč 4 cl 0,2 l Grog 39,- Kč 39,- Kč 0,2 l Horká čokoláda hnědá Heisse Schokolade braun Hot Chocolate (dark) ALERGENY - A7 Svařené víno Gluehwein Mull (hot wine) www.svejkpension.cz 39,- Kč Víno aperitivní Aperitifweine / Appetizers 0,05 l Campari 50,- Kč 0,10 l Cinzano bianco Cinzano bianco Cinzano bianco 55,- Kč Sekty Schaumweine / Sparkling wines 0,75 l Znovin sekt demi 250,- Kč 0,75 l Znovin sekt brut 250,- Kč Destiláty 4 cl 4 cl Baileys ALERGENY - A7 Rum tuzemský Einheimischer Rum Rum Destillats / Liqueurs 50,- Kč 35,- Kč 4 cl Pepermint likér Pepermint Likoer Pepermit liqueur - peppermint 30,- Kč 4 cl Becherovka, Lemond Becherlikoer Becher 35,- Kč 4 cl Fernet Stock, citrus 35,- Kč 4 cl Whisky cream Stock 35,- Kč 4 cl Slivovice Pflaumenschnaps Plum brandy 50,- Kč 4 cl Griotka Kirschlikoer Cherry brandy 30,- Kč 4 cl Kyselé jablko, jahoda Saueraepfel. Erdbeere Cider-brandy, Strawberry brandy 30,- Kč www.svejkpension.cz 4 cl Hruškovice Birne Pear 50,- Kč 4 cl Vodka Finlandia 40,- Kč 4 cl Vodka broskvová Pfirsich Wodka Vodka peach 30,- Kč 4 cl Jägermeister 55,- Kč 4 cl Johny Walker 55,- Kč 4 cl Jameson 55,- Kč 4 cl Capitan Morgen 40,- Kč 4 cl Jim Beam 55,- Kč 4 cl Metaxa ***** 50,- Kč 4 cl Beefeater gin 40,- Kč 4 cl Teqila Silver, Gold 60,- Kč 4 cl Tullamorre Dew 55,- Kč 4 cl Jack Daniels 65,- Kč Doplňkový prodej Etwas dazu ... / Additional sale Arašídy solené Gesalzene Erdnuesse Salted peanuts ALERGENY - A5 25,- Kč Chipsy 30,- Kč 20,- Kč Tyčinky Staebchen Bread sticks 0,3 l Zápalky Streichhoelzer Matches 3,- Kč Voda (z kohoutku) Leitungswasser Tap water 6,- Kč www.svejkpension.cz Cigarety - dle nabídky a cena dle kolku Zigaretten - nach Angebot und Preis nach Gebuehrenmarke Cigarettes - according to the price according to supply and stamp Pivo čepované Prazdroj 12 ALERGENY - A1 Prazdroj 12 ALERGENY - A1 Černý kozel ALERGENY - A1 Černý kozel ALERGENY - A1 Radegast - Birell ALERGENY - A1 Radegast - Birell ALERGENY - A1 Fénix - pšeničné pivo ALERGENY - A1 Řezané ALERGENY - A1 Řezané ALERGENY - A1 Kingswood ALERGENY - A1 0,5l 0,3l 0,5l 0,3l 0,5l 0,3l 0,4l 0,5l 0,3l 0,4l 37,25,30,22,29,22,31,37,25,39,- 0,33l 0,33l 0,33l 0,25l 0,33l 0,25l 0,2l 0,2l 0,25l 0,75l 34,34,34,34,34,29,33,34,49,59,- 0,33l 0,5l 0,2l 39,31,39,- Nealkoholické nápoje Coca-Cola Coca-Cola zero Fanta Tonic-Kinley (příchutě) Sprite Bonaqua Ledový čaj - Nestea Cappy - různé příchutě Redbul Römerquelle minerální voda ALERGENY - A1 Frisco Gambrinus ochucený (plech)ALERGENY - A1 Horké Cappy www.svejkpension.cz Horká čokoláda Svařák Grog 0,2l 0,2l 0,04l 39,39,39,- 0,2l 0,2l 0,2l 36,36,38,- 0,2l 0,2l 42,42,- Vína rozlévaná Müller Thurgau Frankovka Cuvée rosé Nabídka italských vín Frizzantino Lambrusco Ostatní Anderes / Others Prostření (ubrusy, výzdoba) Well-gedeckter Tischwäsche (Tischdecken, Dekorationen) Well-laid table linen (tablecloths, decorations) 400,- Kč Pronájem salonku s konzumací nápojů 1hod. Mieten Sie Lounge mit Getränke-Konsum 1h. Rent lounge with beverage consumption 1hr. 250,- Kč Pronájem salonku bez konzumace 1hod. Mieten Sie einen Raum ohne Essen 1h. Hiring a room without eating 1hr. 500,- Kč Dále můžete využít ubytování v našich pokojích 377 420 307 Denní nabídka Po - Pá Při objednání naší denní nabídky (polévka - hlavní jídlo) SLEVA 10,- Kč menu-box 10,-Kč, pet-lahev 10,-Kč www.svejkpension.cz SEZNAM ALERGENŮ www.svejkpension.cz Ceny smluvní Prices on agreement Partei Preise Jídelní lístek platný od 01.05.2015 Menu gültig ab 01.05.2015 Menu valid from 01.05.2015 Odpovědný vedoucí Martin Válka Verantwortlichen Betriebsleiter Martin Válka Responsible representative Martin Válka Jídla pro Vás připravil kolektiv kuchyně Švejk restaurantu pod vedením šéfkuchaře Ivo Růžičky Mahlzeiten für Sie von einem Team aus Küche Schwejk Restaurant vorbereitet unter der Leitung von Chef Ivo Růžička Meals have been prepared by collective of Švejk restaurant under the direction of chef Ivo Růžička Grafika-tisk www.3greklama.cz www.svejkpension.cz
Podobné dokumenty
A4 jídelní lístek - Švejk restaurant a pension TIVOLI
Hovězí steak dle hospodského Palivce
(Marinovaný hovězí steak /SHOULDER CLOD/
s divokým kořením a barevným pepřem)
Rindersreak ’’nach Wirt Palivec Art’’
(mariniertes Rinderlendesteak mit wilden Kra...