Lift Top 2 - M-Kupr
Transkript
Lift Top 2 - M-Kupr
www.hettich.com Lift Top 2 – Hoch-Liftbeschlag / Flap lift fitting / Compas de relevage / Hoog-liftbeslag / Guarnitura per ribalta verticale Herraje para puertas elevables Lift / Okucie podnoszono-uchylne / Výklopné kování Montageanleitung / Assembly / Montage / Montagehandleiding / Montaggio / Instrucciones de montaje / Instrukcja montażu / Montážní návod D • Für Holzfronten und Holz- oder Aluminium-Rahmenfronten • maximales Klappengewicht: 27 kg • Öffnungswinkel: 88° • Öffnungs- und Schließkraft einstellbar • Silent System integriert – gedämpfte Öffnungs- und Schließbewegung • beidseitig mit Gasdruckfedern ausgestattet • kugelgelagerte Gelenkmechanik • Gehäuse und Gelenkmechanik aus Aluminium glanzpoliert • identisches Korpusbohrbild für Lift Top 1-4 • rationelle Montage durch vormontierte Schrauben im Gehäuse • dreidimensionale Frontverstellung: Höhe: ± 2 mm, Seite: ± 2 mm, Tiefe: ± 2 mm • Lichte Korpusmaße: Höhe: 234-682 mm Tiefe: min. 280 mm Breite: min. 300 mm GB • For wooden fronts and wood or aluminium framed fronts • Max. flap/door weight: 27 kg • Opening angle: 88° • Adjustable opening and closing force • Silent System integrated – cushioned opening and closing movement • Fitted with gas springs either side • Ball-bearing joint mechanism • Housing and joint mechanism in highly polished aluminium • Identical carcase drilling pattern for Lift Top 1-4 • Screws pre-mounted in the housing for rational assembly • Three-dimensional front adjustment : Height: ± 2 mm, side: ± 2 mm, depth: ± 2 mm • Inside cabinet dimensions: Height: 234-682 mm Depth: min. 280 mm Width: min. 300 mm E • Para frontales de madera y puertas con marcos de madera o aluminio • Peso máximo de la puerta: 27 Kg • Angulo de apertura: 88° • La fuerza de apertura y cierre se puede ajustar • Silent System integrado – movimiento de apertura y cierre amortiguado • Equipado por ambos lados con muelles de gas a presión • Mecanismo articulado apoyado sobre rodamientos de bolas • Carcasa y mecanismo articulado de aluminio pulido • Taladros de cuerpo idénticos para Lift Top 1-4 • Montaje racional mediante tornillo premontado en la carcasa • Ajuste frontal en tres dimensiones: Altura: ± 2 mm, costado: ± 2 mm, profundidad: ± 2 mm • Medidas libres del mueble: Altura: 234-682 mm Profundidad: mín. 280 mm Ancho: mín. 300 mm PL • Do drzwi z płyty lub drzwi z ramą drewnianą lub aluminiową • Maksymalny ciężar klapy: 27 kg • Kąt otwarcia: 88° • Regulacja siły otwierania i zamykania • Zintegrowany Silent System – wyhamowane otwieranie i zamykanie • Wyposażony z obu stron w mechanizmy pneumatyczne • Łożyskowany mechanizm przegubowy • Obudowa oraz mechanizm przegubowy - aluminium, połysk • Wspólna matryca nawierceń do Lift Top 1-4 • Prosty montaż dzięki wkrętom zamontowanym w obudowie • Regulacja frontu w trzech płaszczyznach: Wysokość: ± 2 mm, Boku: ± 2 mm, Głębokość: ± 2 mm • Wymiar światła korpusu: Wysokość: 234-682 mm Głębokość: min. 280 mm Szerokośc: min. 300 mm Artikel / Article Désignation / Artikel Articolo / Artículo Artykuł / Položka Lift Top 2 Hoch-Liftbeschlag Flap lift fitting Compas de relevage Hoog-liftbeslag Guarnitura per ribalta verticale Herraje para puertas elevables Lift Okucie podnoszono-uchylne Výklopné kování Lichte Korpushöhe / Internal cabinet height Hauteur intérieure / Binnenhoogte kast Altezza interna mobile / Altura de cuerpo interior Wysokość korpusu w świetle / Světlá výška korpusu mm F • Pour façades en bois et façades à cadre en bois ou aluminium • Poids d’abattant maximum: 27 kg • Angle d’ouverture: 88° • Force d'ouverture et de fermeture réglable • Silent System intégré – mouvement d'ouverture et de fermeture amorti • Equipé des deux côtés de ressorts à pression de gaz • Mécanisme articulé sur roulement à billes • Boîtier et mécanisme articulé en aluminium polis brillants • Schéma de perçage du caisson identique pour Lift Top 1-4 • Montage rationnel grâce à des vis prémontées dans le boîtier • Réglage de façade sur trois dimensions : Hauteur: ± 2 mm, côté: ± 2 mm, profondeur: ± 2 mm • Dimensions intérieures de caisson: Hauteur: 234-682 mm Profondeur: min. 280 mm Largeur: min. 300 mm CZ • Pro plná dvířka a dvířka s dřevěným nebo hliníkovým rámem • Maximální hmotnost dvířek: 27 kg • Úhel otevření: 88° • Seřízení síly otvírání a dovírání • Integrované tlumení Silent System – tlumené otvírání a dovírání • Pneumatické písty na obou stranách • Kloubový mechanizmus uložený na kuličkových ložiscích • Těleso a kloubový mechanizmus z leštěného hliníku • Identický vrtací obraz korpusu pro Lift Top 1-4 • Racionální montáž díky předmontovaným šroubům v tělese • Seřízení čela ve třech směrech: Výškově: ± 2 mm, stranově: ± 2 mm, hloubkově: ± 2 mm • Světlé rozměry korpusu: Výška: 234-682 mm Hloubka: min. 280 mm Šířka: min. 300 mm Klappengewicht in kg – Bestell-Nr. / Flap weight in kg – Order no. Poids d'abattant en kg – Référence / Klepgewicht in kg – Bestelnr. Peso della ribalta in kg – Codice / Peso de hoja en Kg. – Código Ciężar frontu w kg – Art. nr / Hmotnost výklopných dveří v kg – Obj. číslo 0 2 4 6 040 544 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 kg 234420 040 545 040 546 040 544 040 545 421520 NL • Voor houten fronten en houten of aluminium framefronten • Maximum deurgewicht: 27 kg • Openingshoek: 88° • Openings- en sluitkracht afstelbaar • Silent System geïntegreerd – gedempte openings- en sluitbeweging • Aan weerszijde met gasdrukveren uitgerust • Kogelgelagerd gewrichtsmechanisme • Behuizing en gewrichtsmechanisme van glansgepolijst aluminium • Identiek kastboorbeeld voor Lift Top 1-4 • Rationele montage door van tevoren gemonteerde schroeven in de behuizing • Driedimensionale frontplaatverstelling: Hoogte: ± 2 mm, zijwand: ± 2 mm, diepte: ± 2 mm • Binnenmaat kast: Hoogte: 234-682 mm Diepte: min. 280 mm Breedte: min. 300 mm 040 546 VE / PU Qté / VE Conf. / U.E. / j.op. Balení I • Per frontali in legno e ante con telaio in legno o alluminio • Peso massimo della ribalta: 27 kg • Angolo di apertura di: 88° • Forza di apertura e chiusura regolabile • Silent System incorporato – movimento ammortizzato di apertura e chiusura • Con molle a gas sui due lati • Meccanismo a snodo su cuscinetti a sfere • Scatola e meccanismo a snodo in alluminio lucido • Schema di foratura identico nel mobile per Lift Top 1-4 • Montaggio razionale grazie alle viti premontate nell’alloggiamento • Regolazione verticale, laterale e trasversale del pannello frontale: Altezza: ± 2 mm, fianco: ± 2 mm, profondità: ± 2 mm • Dimensioni interne del mobile: Altezza: 234-682 mm Profondità: min. 280 mm Larghezza: min. 300 mm Korpusmaße / Cabinet size / Dimensions de caisson Kastmaten / Dimensioni del mobile / Dimensiones del mueble Wymiary korpusu / Rozměry korpusu Lichte Korpushöhe Internal cabinet height Hauteur intérieure Binnenhoogte kast altezza interna mobile Altura de cuerpo interior Wysokość korpusu w świetle světlá výška korpusu min. 234 max. 682 88° Korpusbohrbild / Carcase drilling pattern Schéma de perçage du caisson / Kastboorbeeld Schema di foratura del mobile / Taladros del cuerpo Schemat nawierceń / Vrtací obraz korpusu min. 280 A = Auflage A = Overlay A = Recouvrement A = Opdek A = sormonto A = Solapadura A = Nałożenie A = naložení 55 243 1 Set 1 set 1 jeu 1 set 1 kit 1 juego 1 kpl. 1 sada 120 54 55 120 158 Frontmaße / Front dimensions / Dimensions avant Frontplaatmaten / Misure frontale / Medidas de frontales Wymiary frontów / Rozměry čela 14,5 + A A 040 547 040 544 040 545 521580 136 040 546 040 547 040 544 040 545 581640 040 546 040 547 Bohrung ø 10 x 16 / Hole ø 10 x 16 / Perçage ø 10 x 16 Boring ø 10 x 16 / foro ø 10 x 16 / Taladro ø 10 x 16 Otwór ø 10 x 16 / otvory ø 10 x 16 ø10x16 Lichte Korpushöhe Internal cabinet height Hauteur intérieure Binnenhoogte kast altezza interna mobile Altura de cuerpo interior Wysokość korpusu w świetle světlá výška korpusu min. 234 max. 682 70 040 544 641682 040 545 040 546 040 547 080 463-05/06 www.hettich.com Lift Top 2 – Hoch-Liftbeschlag / Flap lift fitting / Compas de relevage / Hoog-liftbeslag / Guarnitura per ribalta verticale Herraje para puertas elevables Lift / Okucie podnoszono-uchylne / Výklopné kování Montageanleitung / Assembly / Montage / Montagehandleiding / Montaggio / Instrucciones de montaje / Instrukcja montażu / Montážní návod 5 5 ø10x16 5 Einstellung der Öffnungs-/Schließkraft Adjusting the opening/closing force Réglage de la force d'ouverture/de fermeture Afstellen van de openings-/sluitkracht Regolazione della forza di apertura/chiusura Ajuste de la fuerza de apertura/cierre Regulacja siły otwierania i zamykania Seřízení síly otvírání a dovírání Frontverstellung / Front panel adjustment / Réglage de façade / Verstelling frontplaat Regolazione del pannello anteriore / Ajuste frontal / Regulacja frontu / Seřízení dvířek F ±2 F A Seitenverstellung / Side adjustment Réglage latéral / Zijdelingse verstelling regolazione laterale / Ajuste lateral Regulacja boczna / seřízení do stran ±2 5 Höhenverstellung / Height adjustment Réglage en hauteur / Hoogteverstelling regolazione dell’altezza / Ajuste de la altura Regulacja wysokości / seřízení výšky ±2 3 3 5 3 5 A TS … … … … … … … … Tiefenverstellung / Depth adjustment Réglage en profondeur / Diepteverstelling regolazione della profondità / Ajuste de la profundidad Regulacja głębokości / seřízení hloubky 5 Einstellung des Öffnungswinkels Adjusting the opening angle Réglage de l'angle d'ouverture Afstellen van de openingshoek Regolazione dell’angolo di apertura Ajuste del ángulo de apertura Regulacja kąta otwarcia Seřízení úhlu otevření Einbausituation / Mounting example / Principe de montage / Montagesituatie Esempio di montaggio / Situación de montaje / Przykład zabudowy / Příklad montáže TS mit Zwischenboden with intermediate panel avec panneau intermédiaire met tussenbodem con pannello intermedio con balda intermedia z przegrodą s půdou a dnem Notwendige Fugenmaße Lift Top 2 Necessary reveals Lift Top 2 Cotes de jeu nécessaires Lift Top 2 Noodzakelijke voegmaten Lift Top 2 Dimensione fuga necessaria Lift Top 2 Medidas de junta necesarias Lift Top 2 Wymagane wymiary szczeliny Lift Top 2 Potřebné mezery Lift Top 2 … … … … … … … … mit abschließendem Oberboden with top cover panel avec panneau supérieur d'extrémité met afsluitende bovenste bodem con pannello superiore di chiusura con balda superior cerrada z wieńcem górnym s předsazenou půdou Notwendige Fugenmaße Lift Top 2 Necessary reveals Lift Top 2 Cotes de jeu nécessaires Lift Top 2 Noodzakelijke voegmaten Lift Top 2 Dimensione fuga necessaria Lift Top 2 Medidas de junta necesarias Lift Top 2 Wymagane wymiary szczeliny Lift Top 2 Potřebné mezery Lift Top 2 TS mm A mm 10 12 14 16 18 20 22 24 TS mm A mm 10 12 14 16 18 20 22 24 35 30 28 26 24 22 20 18 F mm 11,8 7,5 6,3 5,6 4,7 4,0 3,3 2,8 12,0 8,1 7,0 5,8 4,9 4,2 3,4 2,9 11,5 8,6 7,3 6,2 5,2 4,3 3,7 3,0 11,3 8,7 7,7 6,4 5,4 4,5 3,9 3,1 11,1 8,5 7,5 6,6 5,7 4,7 3,9 3,2 10,8 8,3 7,3 6,4 5,6 4,8 3,9 3,3 10,5 8,0 7,2 5,6 5,3 4,5 3,9 3,4 35 30 28 26 24 22 20 18 F mm 11,8 9,8 8,8 7,8 6,8 5,9 5,0 4,2 12,0 9,3 8,3 7,3 6,4 5,5 4,7 4,0 11,5 9,0 8,0 7,0 6,2 5,3 4,5 3,9 11,3 8,7 7,7 6,8 6,0 5,2 4,4 3,7 11,1 8,5 7,5 6,6 5,7 5,0 4,3 3,6 10,8 8,3 7,3 6,4 5,6 4,8 4,1 3,5 10,5 8,0 7,2 5,6 5,3 4,5 3,9 3,4 TS TS TS TS = = = = 12,3 7,8 6,6 5,6 4,7 4,0 3,3 2,8 Türstärke · A = Auflage · F = Fugenmaß / TS = Door thickness · A = Overlay · F = Reveal dimension Epaisseur de porte · A = Recouvrement · F = Cote de jeu / TS = Deurdikte · A = Opdek · F = Voegmaat spessore anta · A = sormonto · F = dimensione fuga / TS = Grueso de puerta · A = Solapadura · F = Medida de junta Grubość drzwi · A = Nałożenie · F = Wymiary szczeliny / TS = tloušťka dveří · A = naložení · F = mezera 12,3 9,6 8,6 7,6 6,6 5,7 4,9 4,1 080 463-05/06
Podobné dokumenty
Lift Top 4 – Hochschwenkbeschlag / Vertical lift-up flap - M-Kupr
• La fuerza de apertura y cierre se puede ajustar
• Silent System integrado –
movimiento de apertura y cierre amortiguado
• Equipado por ambos lados con muelles de gas a presión
• Mecanismo articul...
Lift Top 3 – Parallel-Hochschwenkbeschlag / Vertical lift-up - M-Kupr
CZ • Pro plná dvířka a dvířka s dřevěným
nebo hliníkovým rámem
• Maximální hmotnost dvířek: 20 kg
• Seřízení síly otvírání a dovírání
• Integrované tlumení Silent System –
tlumené otvírání a dovírá...