AERODROME CHART - ICAO PRAHA/Ruzyně
Transkript
LKPR AD 2-19-1 30 APR15 AIP CZECH REPUBLIC ARP 50° 06´03´´N 014° 15´36´´E RUZYNĚ GROUND RUZYNĚ DELIVERY 118,100 121,500 RUZYNĚ TWR 121,900 120,050 PRAHA/Ruzyně AERODROME CHART - ICAO AD ELEV 1234 ft / 376 m L 24 HS1 12 L PAPI 3° L Anemometer WDI RVR TDZ D D E ER C H1 TE R L TWR ARO MET OFFICE MI N M AL 2 H1 HS2 RW Y 3 ST R CO 250 IP 3 NC x 4 370 RE 5 x 3 TE 00 X FF Anemometer I AT HC OAC PPR STEM A ION SY m CIS TING 480 PRE LIGH NGTH LE HS6 F WDI PI HIGHEST TDZ ELEV 1181 / 360,0 F L M APRON BELL HELICOPTER X L ARP Aeronautical meteorological station H1 TERMINAL 3 P H2 TERMINAL 4 P P 60 THR ELEV 1202 / 366,5 HIGHEST TDZ ELEV 1202 / 366,5 X HS4 N RVR END X Ceilometer 06 300 0 x 300 Y 30 0 x CWESA 24 R B R J B AN LU GE E G PAPI 3° F ER ACL 1174 ft / 358 m F F F D MEHT 59 ft / 17,9 m L G ILS GP/DME 333,650 ILS LOC PR 109,100 PI J JO MEHT 54 ft / 16,5 m ILS GP/DME 331,550 B1 HS3 B2 A1 D RA PIE C RE WY 3 SA 00 24 x 3 0 x 00 30 0 B RVR MID B1 THR ELEV 1160 / 353,5 SI LI MPL LE GHT E AP NG ING PR TH S OA 42 YST CH 0 m EM ING -IC 3 DE REA A Z F Ceilometer BEARING STRENGTH AS TWY A B ACL 1171 ft / 357 m Z HA NG AR VDF ING -IC 2 DE REA A 1 300 5x 383 5 P I TR x 4 E T Y S 15 RW 37 NCRE CO IN AL PCN 50/R/A/X/T PCN 40/F/D/X/T PCN 60/R/B/X/T TWY L, M TWY P other TWYS TOUCHDOWN AND LIFT - OFF AREAS ILS LOC PG 109,500 Z N RO AP AST E A TE RM 014°17'04,00''E TAXIWAYS Anemometer MEHT 65 ft / 19,7 m H 50°06'10,50''N 214° PAPI 3° PCN 45/F/B/X/T ING -IC 1 DEREA A AA 014°16'00,06''E A1 22 RVR TDZ 50°05'15,77''N DE AR -IC EA ING 4 034° 014°16'54,02''E WDI Z A ELEVATIONS IN ft / m DIMENSIONS IN m BEARINGS ARE MAGNETIC H 04 exceeding is allowed by airport operator 50°05'25,68''N G 304° ANNUAL RATE OF CHANGE +7´ PCN 62/R/B/X/T 014°14'43,32''E K 30 50°06'28,84''N DE AR -IC EA ING 6 124° HIGHEST TDZ ELEV 1158 / 353,0 AP G NO RON RT H H 12 exceeding is allowed by airport operator 50°06'57,42''N 014°16'24,12''E 300 0 x 00 Y 32040 x 3 W C SA RE ILS GP/DME 331,400 DE AR -IC EA ING 5 242° 014°13'34,68''E II Ceilometer HT II / I LIG AT ING HC H C S A O M FLA PPR TE N A SYS ISIO HTING C E PR LIG ILS LOC PH 111,150 THR ELEV 1158 / 353,0 PCN 75/R/B/W/T D 24 50°06'06,61''N C 062° T 06 BEARING STRENGTH THR VAR 3° E 2013 DIRECTION 22 RWY TEM SYS ACL 1197 ft / 365 m 21 20 x APRON SOUTH HS5 TDZ 900 m, LIH bi-directional white edge last 600 m yellow, End lights red, RETILs for TWY D yellow RWY 06 ts ABS Je N AR HANG FUEL FILLING STATION AR HANG Ceilometer A B ts ABS Je C AR HANG Anemometer LIH bi-directional white edge last 600 m yellow, D AR HANG End lights red RWY 12 STOP BAR BI-DIRECTIONAL TWY STOP BAR UNIDIRECTIONAL X THR LIH green, LIH bi-directional white edge last 600 m yellow, End lights red Green CL, blue edge lights and red stop bars E 04 Meters 0 200 400 600 800 1000 TAR SSR HS1, HS2, HS3, HS4, HS5, HS6- see backside of this page 0 500 1000 1500 Feet S H3 WDI MEHT 65 ft / 19,9 m ILS GP/DME 332,600 ONLY FOR POLICE OF THE CR AND HEMS CW RE Y 1 SA 50 24 x 30 0x 0 12 0 X INTERMEDIATE HOLDING POSITION LIGHTED H1 RVR TDZ L LIH bi-directional white edge last 600 m yellow, PAPI 3° 30 RWY 30 RUNWAY HOLDING POINT RW TA Y 04 XII /22 NG C AN LOS D P ED AR FO KIN R G TAK OF EAIR OF CR FS A AF ND TA L PP AND RO IN VE GS D X THR LIH green with LIH WBARs, RUNWAY HOLDING POINT CAT II/III Air Navigation Services of the Czech Republic AR HANG End lights red, RETILs for TWY L yellow TAXIING NOT ALLOWED TLOF H4 R THR LIH green, LIH bi-directional colour coded CL, STAND X X VOR/DME OKL 112,600 RR RWY 24 TWY (area of ATC responsibility) AR HANG ACL 1204 ft / 367m R L change: addition of INTERMEDIATE HOLDING POSITION LIGHTED on TWY G RVR MID THR LIH green with LIH WBARs, LIH bi-directional colour coded CL, L RWY (area of ATC responsibility) L LIGHTING LEGEND 2000 2500 3000 THR ELEV 1232 / 375,5 HIGHEST TDZ ELEV 1232 / 375,5 ILS LOC PA 109,950 FL AS HIN PR EC GL IGH LIG ISIO N TS HT A P YS ING P R TE SY OA M ST CH EM C AT I AMDT 304/15 AIP CZECH REPUBLIC LKPR AD 2-19-2 30 APR 15 RWY 06/24 IN USE POSSIBLE MISIDENTIFICATION OF TWY D, RWY 12 AND TWY L. AFTER LANDING ON RWY 06/24 DO NOT VACATE VIA RWY 12 UNLESS OTHERWISE INSTRUCTED BY ATC. HS1 06 TW YD 22 50 M D0 6-2 41 2 L06-24 12 0M 325 12 12 5M 173 24 TWY L 12 32 50 M RWY AHEAD 12 06-24L 4 06/2 Y RW SPAN OVER 36 M OVERSTEER MAX SPAN 36 M TW YL COMMON HOLDING POINT FOR RWY 06/24 AND RWY 12 RW Y1 2/3 0 HS4 YM TW TWY P MAX SPAN 36 M TWY P RW YA HE 12 0 AD 6-2 SPAN OVER 36 M OVERSTEER 4D TW Y COMMON HOLDING POINT FOR RWY 06/24 AND RWY 12 L HS2 HEAD RWY A L X TWY D MAX SPAN 36 M YR TW X TWY RR YR TW HS6 TW YH TWY F L TWY F H4 Y TW HEAD RWY A HEAD RWY A D HEA YA RW YD TW HS5 Y TW RW Y1 2/3 0 HS3 MAX SPAN 36 M TW YL AMDT 304/15 YZ TW TWY F MAX SPAN 36 M TWY B1 TW YB 2 TW YL TW YK TW YH 06-24 CA T II TWY F 1 YB TW YD TW III MAX SPAN 36 M TWY B TW YH 06-24 CAT II / / III TWY B TW YG RWY AHEA D YA TW TW YH 1 Air Navigation Services of the Czech Republic LKPR AD 2-20-1 1 MAR 15 AIP CZECH REPUBLIC PRAHA/Ruzyně A Z VAR 3°E 2013 24 TAXI ROUTES FOR A340-600, B747-8, B777-300, AN124, C5 A 340-600: one way Other types: no limitation T Z A AA A1 Z A Z H B B C H G B2 A1 B1 B1 D J D J G 12 L H L Available to Antonov 124 only F D E F H1 M H1 G F F K G D L L M F X 06 X X 22 D FF F X N L P P P L R X R Available taxi route, bi-directional X Available taxi route, one way S L Taxiing prohibited X 30 change: extension of the green TWY A centreline at the connection of TWY A1 L LEGEND RR Pilots are requested to - use minimum thrust during taxiing - types with 4 engines: taxi with outer engines off if applicable - apply oversteering technique when turning. Max. speed in turn and TWY at apron is 10 knots L X X 04 Air Navigation Services of the Czech Republic AMDT 301/15 LKPR AD 2-20-2 1 MAR 15 AIP CZECH REPUBLIC PRAHA/Ruzyně A Z T A Z H B B1 C H G B2 stand 3 B1 D A1 B stand E2A AA A1 Z stand E5A Z A VAR 3° E 2013 24 TAXI ROUTES FOR A380 J D stand 14A stand 63 G J H L F D E F H1 stand 22 M H1 G F F K L G D D L M F X 06 X X 22 12 L FF F X N L P P P L R R L LEGEND change: new stand 14A, extension of the green TWY A centreline at the connection of TWY A1 X RR Pilots are requested to - use minimum thrust during taxiing - taxi with outer engines off if applicable - apply oversteering technique when turning. Max. speed in turn and TWY at apron is 10 knots L X Available taxi route, bi-directional X Available taxi route, one way S Taxiing prohibited X 30 L Fixed obstacle - mast Fixed obstacle - building Position where expect to hold at the ATC request due to OCA compliance Available aircraft stand X 04 AMDT 301/15 Air Navigation Services of the Czech Republic LKPR AD 2-21-1 15 OCT 15 AIP CZECH REPUBLIC 120,050 121,900 131,950 DELIVERY GROUND APRON RW Y0 6/ L B D 75 74 73 72 PRAHA/Ruzyně AIRCRAFT PARKING / DOCKING CHART - ICAO APRON ELEV 1174 ft / 358 m 71 PARKING STANDS AND TAXIING ON APRON NORTH PRAHA / RUZYNĚ 24 70 13 20 E E 3° RATE +7´ R L G VANNUAHAN D A FC O T6 D 60 62 61 64 63 65 DE-ICING AREA 6 F 60 54 53 1 A1 36 4A 16 2 1 3A 3 PIE RA 2 DE T3 -IC IN DE G IC 52 IN M G 36 T1 M T2 25 58B TERMINAL 1 52 17 7 24B APRON BOUNDARY DE AR -ICIN EA G 3 2 26 TWY CENTRE LINE Z 52 AA 1 STAND LEAD-IN LINE DE AR -ICIN EA G 2 A DE IC IN DE G 65 DE - IC M IN I C IN G 52 G 36 M M 3B 5 4 6 2 Z A1 36 13 21A 21 20 H B1 19A 19 50 B1 18 H B2 PIER C 51 3 15 24A 24 2 SERVICE ROAD J BLUE 23 52 36 AIRCRAFT STANDS 52 14 14A 22 22B H1 LEGEND 4 52 1 36 J ORANGE J 22A 52 F L 52 K 36 3 1 MOVEMENT AREA 53 54 11 12 55 10 H 9 58A 58 57A 56 PIER B 57 56 52 A 4 55 57 DE-ICING AREA 4 B 58A J ORANGE 36 58B J J BLUE DE-ICING AREA 5 L F 36 G G 50A G T6 52 61 62 51 G 63 64 50 65 27 3 DE-ICING AREA APRON SAFETY LINE TWR ARO MET OFFICE 29 INTERMEDIATE HOLDING POSITION STOP BAR UNIDIRECTIONAL 30 change: new design 28 3 INTERMEDIATE HOLDING POSITION LIGHTED H1 PUSH/PULL STOP BAR 75 / 22A L AIRCRAFT STAND / ALTER. STAND TERMINAL 2 ALTERNATIVE STAND LEAD-IN LINE STOP BAR BI-DIRECTIONAL 0 31 RUNWAY HOLDING POINT CAT II/III WINGSPAN LIMITATION (m) Meters 4 RUNWAY HOLDING POINT 52 0 50 100 200 100 300 150 400 500 Feet 200 600 700 250 800 900 MAST Air Navigation Services of the Czech Republic AMDT 311/15 LKPR AD 2−37−18 AIP PRAHA/Ruzyně RNAV (GNSS) RWY 06 30 JUN 11 CZECH REPUBLIC Seznam traťových bodů / Way point list KUVIX 50 06 19,91 N 013 56 01,47 E AKEVA 49 57 17,56 N 014 02 37,59 E BAROX 49 56 54,77 N 013 43 15,06 E PR740 49 55 48,83 N 013 5745,19 E PR741 50 04 50,89 N 013 51 08,37 E PR742 50 00 19,91 N 013 54 27,10 E PR06F 50 02 27,19 N 014 01 26,71 E RW06 50 06 06,61 N 014 13 34,68 E Posloupnost traťových bodů / Way point sequence Posloupnost traťových bodů / Way point sequence Od IAF KUVIX/From IAF KUVIX Od IAF AKEVA/From IAF AKEVA KUVIX IAF PR741 fly−by AKEVA fly−by PR740 IAF fly−by fly−by PR742 IF fly−by PR742 IF fly−by PR06F FAF fly−by PR06F FAF fly−by RW06 MAPt fly−over RW06 MAPt fly−over Posloupnost traťových bodů / Way point sequence Od IAF BAROX/From IAF BAROX AIRAC AMDT 3/11 BAROX IAF fly−by PR742 IF fly−by PR06F FAF fly−by RWY06 MAPt fly−over AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. LKPR AD 2−37−24 AIP PRAHA/Ruzyně RNAV (GNSS) RWY 12 3 MAY 12 CZECH REPUBLIC Seznam traťových bodů / Way point list SOMIS 50 08 38,56 N 013 57 15,18 E EVEMI 50 16 38,86 N 014 06 33,88 E PR960 50 10 41,95 N 013 52 57,01 E PR961 50 18 42,62 N 014 02 15,30 E PR962 50 14 42,39 N 013 57 35,78 E PR12F 50 11 44,17 N 014 03 49,30 E RW12 50 06 28,84 N 014 14 43,32 E Posloupnost traťových bodů / Way point sequence Posloupnost traťových bodů / Way point sequence Od/from IAF SOMIS Od/from IAF EVEMI SOMIS IAF PR960 fly−by EVEMI fly−by PR961 IAF fly−by fly−by PR962 IF fly−by PR962 IF fly−by PR12F FAF fly−by PR12F FAF fly−by RW12 MAPt fly−over RW12 MAPt fly−over AIRAC AMDT 4/12 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. LKPR AD 2−37−4 AIP PRAHA/Ruzyně RNAV (GNSS) RWY 24 18 NOV 10 CZECH REPUBLIC Seznam traťových bodů / Way point list ERASU 50 16 07,51 N 014 28 41,31 E RATEV 50 07 03,32N 014 35 12,65 E PR530 50 08 11,56 N 014 39 03,31 E PR531 50 17 15,97 N 014 32 32,54 E PR532 50 12 43,82 N 014 35 48,23 E PR24F 50 10 38,79 N 014 28 46,27 E RW24 50 06 57,42 N 014 16 24,12 E Posloupnost traťových bodů / Way point sequence Posloupnost traťových bodů / Way point sequence Od/from IAF ERASU Od/from IAF RATEV ERASU IAF PR531 fly−by RATEV fly−by PR530 IAF fly−by fly−by PR532 IF fly−by PR532 IF fly−by PR24F FAF fly−by PR24F FAF fly−by RW24 MAPt fly−over RW24 MAPt fly−over AIRAC AMDT 8/10 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. LKPR AD 2−37−10 AIP PRAHA/Ruzyně RNAV (GNSS) RWY 30 3 MAY 12 CZECH REPUBLIC Seznam traťových bodů / Way point list PR905 49 57 17,86 N 014 46 25,19 E KENOK 49 51 26,01 N 014 45 34,00 E PR906 49 53 19,27 N 014 41 43,75 E PR912 49 57 14,58 N 014 33 44,54 E PR30F 50 00 18,07 N 014 27 29,23 E RW30 50 05 25,68 N 014 16 54,02 E ARVEG 49 59 56,37 N 014 41 02,25 E Posloupnost traťových bodů / Way point sequence Posloupnost traťových bodů / Way point sequence Od/from IAF ARVEG Od/from IAF KENOK ARVEG IAF fly−by KENOK PR905 fly−by PR906 PR906 fly−by PR912 IAF fly−by fly−by IF fly−by PR912 IF fly−by PR30F FAF fly−by PR30F FAF fly−by RW30 MAPt fly−over RW30 MAPt fly−over AIRAC AMDT 4/12 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP AD 2-LKPR-CAC CZECH REPUBLIC 5 FEB 15 AD ELEV 1234 ft /376 m PRAHA RADAR SUPPLEMENTARY FREQ APP RUZYNĚ DELIVERY RUZYNĚ TOWER SUPPLEMENTARY FREQ TWR RUZYNĚ GROUND RUZYNĚ ATIS 120.525 127.575 118.300 119.000 136.075 120.050 118.100 134.550 121.900 122.150 EMERGENCY FREQ 121.500 RUZYNĚ RADAR BEARINGS ARE MAGNETIC ALT AND ELEV IN FEET DISTANCES ARE IN NM 14°00'E 14°10'E PRAHA/RUZYNĚ 14°20'E D D Circling Approach Chart TMA I VODOCHODY 3500 AMSL 2000 AMSL 14°30'E CTR VODOCHODY 3500 AMSL GND 856 331 1187 659 1105 525 1105 531 915 295 C 833 253 SLANÝ C TMA I PRAHA C 3500 AMSL 2500 AMSL TMA II PRAHA FL 165 3500 AMSL PRAHA/VODOCHODY 1551 453 909 335 1492 390 1683 338 50°10'N TMA VIII PRAHA 3500 AMSL 2000 AMSL CA 1584 492 977 246 TC 1292 502 1066 259 1430 269 1446 282 CA TB CA KLADNO TA 1197 269 LETŇANY 938 292 SECTOR NOT TO BE USED FOR CAT C ACFT VISUAL MANOEUVRING D PRAHA/RUZYNĚ D 1250 256 PRAHA VOR/DME 112.600 OKL --- -.- .-.. CTR RUZYNĚ 3500 AMSL GND 50°10'N 1299 531 1171 315 MCTR KBELY 1571 D 2000 AMSL 725 GND 1161 462 1325 246 1184 272 1325 262 MTMA I KBELY 3500 AMSL 2000 AMSL 1302 407 1086 246 1135 249 1260 249 974 348 50°00'N 50°00'N TOČNÁ change: AD ELEV BUBOVICE C 14°00'E 1424 295 TMA II PRAHA FL 165 3500 AMSL 1952 643 14°10'E OCA Circling ft m 14°20'E A B C 1650 1739 1850 503 530 1 : 250 000 KILOMETRES 1 0 564 1 0 NAUTICAL MILES 1502 499 Air Navigation Services of the Czech Republic 14°30'E 5 10 4 15 8 Elevation of Top (AMSL) of obstacle Height of Obstacle (AGL) AIRAC AMDT 1/15 AIP AD 2−LKPR−1 PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC 1 MAR 15 LKPR AD 2.1 SMĚROVACÍ ZNAČKA A NÁZEV LETIŠTĚ LKPR AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME LKPR - PRAHA/RUZYNĚ Veřejné mezinárodní letiště Public International Aerodrome LKPR AD 2.2 LKPR AD 2.2 1 ZEMĚPISNÉ A ADMINISTRATIVNÍ ÚDAJE O LETIŠTI AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA Zeměpisné souřadnice vztažného bodu letiště a jeho umístění ARP coordinates and site at AD 2 3 4 Směr a vzdálenost letiště od (města) Direction and distance from (city) Nadmořská výška/vztažná teplota Elevation/Reference temperature MAG deklinace/Roční změna MAG VAR/Annual change Provozovatel letiště 3o E (2013)/ + 7 MIN K Letišti 6/1019 160 08 Praha 6, Ruzyně K Letisti 6/1019 160 08 Praha 6, Ruzyne 220 111 111, 220 111 261 +420 220 111 111, +420 220 111 261 235 350 922 +420 235 350 922 e−mail [email protected] [email protected] AFTN LKPRYDYX LKPRYDYX address telefon telephone telefax telefax 7 1234 ft / 376 m / 23,6o C (JUL) Prague Airport adresa 6 277o GEO − 10 km Pražský hrad/Prague castle Letiště Praha, a.s. Aerodrome operator 5 50 06 03 N 014 15 36 E RWY 12/30 − 1936 m od/from THR 30 Povolený druh provozu (IFR/VFR) Type of traffic permitted (IFR/VFR) Poznámky Remarks AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. IFR/VFR NIL AMDT 301/15 AD 2−LKPR−2 LKPR AD 2.3 LKPR AD 2.3 1 2 4 5 6 7 Správa letiště H 24 AD Administration Celní a pasová služba Customs and immigration 9 10 11 12 Health and sanitation Letištní letecká informační služba AIS Briefing Office Ohlašovna letových provozních služeb (ARO) ATS Reporting Office (ARO) Meteorologická služebna MET Briefing Office Letové provozní služby ATS 2 3 První pomoc H 24 Zdravotní středisko MON−THU FRI MON−FRI 0600−1400 (0500−1300) 0600−1300 (0500−1200) 0600−1400 (0500−1300) First Aid Treatment H 24 Health Center MON−THU FRI Epidemiol. Center MON−FRI 0600−1400 (0500−1300) 0600−1300 (0500−1200) 0600−1400 (0500−1300) H 24 Terminal 1 Terminal 3 H 24 H 24 Terminal 1 Terminal 3 H 24 H 24 H 24 Czech Airlines Handling H 24 Prague Fuelling Services, s.r.o. (PFS) H 24 zajišťuje plnění pro ENI a TOTAL / provides refuelling for ENI and TOTAL LUKOIL H 24 Fuelling Odbavení letů H 24 Handling Bezpečnostní složky Security Odstraňování námrazy De−icing Poznámky H 24 H 24 NIL Remarks LKPR AD 2.4 LKPR AD 2.4 1 H 24 Hyg.−epid. stanice Plnění 8 CZECH REPUBLIC PROVOZNÍ DOBY OPERATIONAL HOURS Zdravotní a sanitární služba 3 AIP PRAHA/Ruzyně 16 OCT 14 SLUŽBY A ZAŘÍZENÍ PRO POZEMNÍ ODBAVENÍ LETADEL HANDLING SERVICES AND FACILITIES Zařízení pro odbavení nákladu Vysokozdvižné vozíky (1,2 t; 2 t; 2,5 t; 4,5 t;12 t), nůžkové nakladače (14 t), stavěcí plošiny (7 t), pásové nakladače (9 m/nosnost 200 kg), paletové nakladače (7 t; 14 t), kontejnerové nakladače (3,5 t; 7 t; 14 t), kontejnerové a paletové vozíky, vlečné vozíky, tahače (do 550 t). Cargo−handling facilities Fork−lift trucks (1,2 t; 2 t; 2,5 t; 4,5 t;12 t), Scissor lifts (14 t), Build−Up Stations (7 t), Conveyor−Belt Loaders (9 m/lifting capacity 200 kg), Pallet Loaders (7 t; 14 t), Container Loaders (3,5 t; 7 t; 14 t), Container/Pallet Dollys, Baggage Cargo Carts,Towbar Aircraft Tractors (up to 550 t). Druhy paliv a olejů Palivo / Fuel: Turbo Fuel JET A−1, AVGAS 100 LL Olej / Oil: NIL Fuel/oil types Zařízení pro plnění palivem/kapacita Fuelling facilities/ capacity AMDT 296/14 Letecký benzín / Aviation Gasoline: PFS: autocisterna / tank truck 1x 2500 L, nádrž / tank 50 000 L. Letecký petrolej / Aviation kerosene: PFS: autocisterny / tank trucks 1x 60 000 L, 5x 40 000 L, 2x 35 000 L, 1x 20 000 L. Czech Airlines Handling: autocisterny / tank trucks 4x 42 000 L LUKOIL: autocisterny / tank trucks 7x 40 000 L AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC LKPR AD 2.4 LKPR AD 2.4 Zařízení pro plnění palivem/kapacita Fuelling facilities/ capacity Bližší informace / Detailed information: Zařízení pro odstraňování námrazy Typ zařízení/Type of facility: 2x Vestergaard Elefant Beta 1x Vestergaard Elefant Beta 1x Vestergaard My 2x Vestergaard Elefant Beta 1x Safeaero SDI 218 1x Safeaero SDI 220 De−icing facilities Hangárovací prostor pro cizí letadla 5 6 16 OCT 14 SLUŽBY A ZAŘÍZENÍ PRO POZEMNÍ ODBAVENÍ LETADEL HANDLING SERVICES AND FACILITIES 3 4 AD 2−LKPR−3 Hangar space for visiting aircraft Czech Airlines Handling, a.s., Aviatická 1017/2, 160 08 Praha 6, Czech Republic, +420 220 116 134, [email protected] Dispečink plnění / fuelling: +420 220 113 445 Prague Fuelling Services, s.r.o.(PFS), Pobřežní 620/3, 186 00 Praha 8, Czech Republic zajišťuje plnění pro ENI a TOTAL / provides refuelling for ENI and TOTAL +420 220 113 955, +420 220 941 393; Dispečink plnění / fuelling: +420 220 113 617, 220 113 320, [email protected] LUKOIL Aviation Czech, s.r.o.,Panská 895/6, 110 00 Praha 1, Czech Republic, Plnění/fuelling: +420 220 114 064, letiste@lukoil−aviation.cz Kapacita (odmraz.kap./voda)/Capacity (de−icing fluid/water): 3500/4500 L, 4000/3000 L, 2800/3500 L, 3500/4000 L, 3900/3000 L, 3900/3000 L. Bell Helicopter Prague, a.s. +420 234 624 413, +420 234 624 412, SITA: PRGEAXH, prague.handling @bh.com, FREQ 131,625 MHz. ABS Jets − Hangár C a N pro letadla do velikosti B737 a A320/ for aircraft up to size of B737 and A320, contact: ABS Jets, a.s. +420 220 112 111, +420 220 111 418, +420 725 747 997, SITA: PRGAJXH, [email protected] Czech Airlines Technics, a.s.: Hangar F − ACFT typu/ type A320Family, A310, B737, B757, B767. Hangar B − ACFT typu/type ATR 42/72 Kontakty/Contacts: +420 220 116 505; +420 727 436 505; +420 220 114 357; [email protected] Opravářské služby pro cizí letadla České aerolinie: Větší i menší opravy pro všechny typy letadel provozovaných ČSA, včetně výměny motorů. U typů běžně v ČR nepoužívaných nutno dodat náhradní díly, technologii a technický dozor. Bližší informace: Technický dispečink ČSA, 233 321 583, 220 114 357, SITA: PRGMMOK. ABS−Jets: Veškeré opravy (i záruční) letadel typu Embraer 135 RJ/Legacy 600 do úrovně 72 měsíční prohlídky (včetně prohlídky C−check (48 měsíční)), Embraer Phenom P300 a P100 do úrovně I−IV a C−check, výměny motorů, prodej náhradních dílů; veškeré opravy letadel Cessna Citation Bravo do úrovně I−IV; traťová údržba letadel Bombardier Learjet 60 XR. Komplexní mytí interiérů a exteriérů letadel do velikosti Gulfstream G550. Bližší informace: ABS Jets AOG desk: 725 529 489, 220 225 545, [email protected] Czech Airlines Technics, a.s.: Servis letadel typu A320Family (do 12Y−Check včetně, A−Check), B737 Classic & NG (do D−Check včetně), B757(daily), B767(weekly), ATR42/72 (K, C−Checks, vše do 36,000FH včetně). Opravy komponentů, avionika, kola & brzdy, záchranné vybavení, kyslíkové a hasicí přístroje. Kontakty: 220 116 505; 727 436 505; 220 114 357; [email protected] Repair facilities for visiting aircraft Czech Airlines: Major and minor repair facilities for all types of aircraft operated by CSA, including the change of engines. For types not currently used in the C.R. it is necessary to supply the spare parts, technology and technical supervision. For more information contact: CSA Maintenance Control, +420 233 321 583, +420 220 114 357, SITA: PRGMMOK. ABS−Jets: All kinds of repairs (incl. guaranty repair) of the aircraft Embraer 135 RJ/Legacy 600 up to the level of 72 months check (including C−check (48M check)), Embraer Phenom P300 and P100 up to level I−IV and C−check, engine change performance, spare parts sale; all kind of repairs of the aircraft Cessna Citation Bravo up to the level I−IV; line maintenance of the aircraft Bombardier Learjet 60 XR. Complex aircraft washing and clearing (interior and exterior)up to the size of Gulfstream G550. For more information contact: ABS Jets AOG desk: +420 725 529 489, + 420 220 225 545, [email protected] Czech Airlines Technics, a.s.: Service airplanes of type A320Family (upto 12Y−Check included, A−Check), B737 Classic & NG (upto D−Check included), B757(daily), B767(weekly), ATR42/72 (K, C−Checks, everything upto 36,000FH included). Repairs of components, avionics, wheels & brakes, rescue equipment, oxygen apparatuses and fire−extinguishers. Kontakty: +420 220 116 505; +420 727 436 505; +420 220 114 357; [email protected] AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AMDT 296/14 AD 2−LKPR−4 LKPR AD 2.4 LKPR AD 2.4 AIP PRAHA/Ruzyně 21 AUG 14 CZECH REPUBLIC SLUŽBY A ZAŘÍZENÍ PRO POZEMNÍ ODBAVENÍ LETADEL HANDLING SERVICES AND FACILITIES Poznámky Asistence osobám se zdravotním postižením / Assistance to persons with reduced mobility Remarks Kontakty na dicpečink / Contacts to dispatching centre (H24) +420 220 111 220, +420 220 111 222, SITA: PRGWC7X, [email protected] Letecký dopravce je povinen poskytovat informace o přepravě osob se zdravotním postižením nejpozději 36 hodin před zveřejněným časem odletu. / Air carrier is obliged to provide information about transport of person with reduced mobility 36 hours before scheduled time of departure at the latest. Handlingoví agenti na letišti Praha−Ruzyně/Handling agents for Praha−Ruzyně Airport: Czech Airlines Handling, a.s. (pro všechny lety/ for all flights) +420 220 113 335, 220 111 629, 220 113 445 +420 220 113 319, 220 111 626, [email protected] AFTN: LKPRCSAF, SITA: PRGKOOK, PRGKXOK, PRGKDOK FREQ: 131,950 MHz Menzies Aviation (Czech), s.r.o. +420 220 113 171, 220 114 617, +420 235 360 001, AFTN: LKPRAHDP, SITA: PRGOPXH, PRGKKXH, [email protected]. 7 Czech GH, s.r.o (pro všechny lety / for all flights) +420 220 113 171, 220 114 617, +420 235 360 001, AFTN: LKPRAHDP, SITA: PRGOPXH, PRGKKXH, [email protected]. Bell Helicopter Prague, a.s. − Executive Aircraft Handling (pro lety všeobecného letectvi/for general aviation flights) +420 234 624 413, +420 234 624 412, SITA: PRGEAXH, [email protected] , FREQ 131,625 MHz. NAV Flight services, s.r.o. pouze doprava mezi letadlem a terminálem / transportation between aircraft and a terminal only (MAX 10 osob/people), (pro obchodní lety/for business aviation flights) +420 220 111 814; +420 724 373 703; +420 220 111 813; AFTN: LKPRNAVX, SITA: PRGNAXH, [email protected]; FREQ: 131,575 NAV DISPATCH ABS Jets, a.s. − Business Aviation Handling (pro lety všeobecného letectví / for general aviation flights). +420 220 112 111, +420 220 111 418, +420 725 747 997, SITA: PRGAJXH, [email protected], FREQ 131,425 MHz LKPR AD 2.5 LKPR AD 2.5 1 2 3 4 5 6 7 ZAŘÍZENÍ PRO CESTUJÍCÍ PASSENGER FACILITIES Hotely Holiday Inn Prague Airport, Ramada Airport Hotel Prague, Courtyard by Marriott Prague Airport. Ubytovací služby cestovních kanceláří v budovách terminálů 1, 2 a 3. Hotels Holiday Inn Prague Airport, Ramada Airport Hotel Prague, Courtyard by Marriott Prague Airport. Accomodation service of travel agencies in buildings of terminals 1, 2 and 3. Restaurace Restaurace v budovách terminálu 1, 2 a 3. Restaurants Restaurant in buildings of terminal 1, 2 and 3. Dopravní prostředky Půjčovny automobilů, autobusy městské hromadné dopravy, taxi včetně mikrobusů taxi, pravidelná přeprava autobusy a individuální přeprava automobily. Transportation Rent a car, public transport, taxi including taxi minibuses, regular transport by bus and individual transport by car. Zdravotní služba První pomoc a zdravotní středisko na letišti (viz. LKPR AD 2.3), nemocnice ve městě. Medical facilities First aid treatment and health centre at the airport (see LKPR AD 2.3), hospitals in the city. Banka a pošta Na letišti. Provozní doby: Pošta: MON−FRI 0700−1700 (0600−1600),SAT−SUN 0800−1300 (0700−1200). Bankomaty H 24. Směnárny: MON−SUN 0600−2000 (0500−1900) Bank and Post Office At the airport. Operational hours: Post Office: MON−FRI 0700−1700 (0600−1600),SAT−SUN 0800−1300 (0700−1200). Cash dispensers: H 24. Exchange offices: MON−SUN 0600−2000 (0500−1900) Cestovní kancelář Terminál 1 a Terminál 2. Ve městě. Tourist Office Terminal 1 and Terminal 2. In the town. Poznámky Remarks AMDT 293/14 NIL AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC LKPR AD 2.6 LKPR AD 2.6 1 2 AD 2−LKPR−5 8 JAN 15 ZÁCHRANNÉ A POŽÁRNÍ SLUŽBY RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES Kategorie letiště pro účely záchranné a požární služby AD category for fire fighting CAT 10 Vyprošťovací zařízení Dle ICAO Annex 14 Rescue equipment According to ICAO Annex 14 Možnosti odstranění nezpůsobilých letadel Určeno letištním koordinátorem činností pro odstraňování letadel neschopných pohybu − kontakt přes dispečink Hasičského záchranného sboru nebo mobil: Designated Aircraft Recovery Coordinator − contact through the Fire Brigade dispatch centre or mobile: +420 602 661 534 Capabililty for removal of disabled aircraft 3 Přetahy − všechny velikosti letadel / Towing − all size Zdvihání − všechny velikosti letadel / Lifting − all size Přemístění − v závislosti na typu letadla / Moving − depend on type of AC Seznam prostředků pro odstraňování letadel neschopných pohybu na vyžádání. List of recovery equipment on request. 4 Poznámky LKPR AD 2.7 LKPR AD 2.7 1 2 3 NIL Remarks SEZÓNNÍ POUŽITELNOST − ČIŠTĚNÍ SEASONAL AVAILABILITY − CLEARING Druhy úklidových prostředků 17 zametačů−odfukovačů, 7 sněhových fréz , 6 letištních postřikovačů, 3 tryskové odfukovače, 8 traktorových zametačů, 7 sypačů−rozmetačů, 9 traktorů s Y−radlicí. Types of clearing equipment 17 sweepers − blowers, 7 snow cutters, 6 airfield sprinklers, 3 snow jet−blowers, 8 tractor sweepers, 7 sanders−gritters, 9 tractors with Y−snowplough blade. Pořadí očišťování 1. Hlavní RWY v používání, hlavní TWYs spojující RWY v používání s odbavoací plochou SEVER, odbavovací plocha Sever − minimální množství stání + TWYs, výjezdové prostory ze stanic Hasičské záchranné služby, přístupy k zařízením Letecké meteorologické služby a radionavigačním zařízením náležícím k RWY v používání, hlavní trasy pro přetah letadel. 2. Druhá RWY. 3. Odbavovací plochy v areálu JIH a VÝCHOD. 4. Ostatní plochy Odbavovací plochy SEVER. 5. Odbavovací plocha Bell Helicopter, zbylá odbavovací stání v areálu JIH a VÝCHOD, ostatní trasy pro přetah letadel. 6. Ostatní části pohybové plochy. 7. Odstavné a manipulační plochy. 8. Ostatní zařízení Letecké meteorologické služby a radionavigační zařízení. Clearance priorities 1. Main RWY in use, main TWYs connecting RWY in use with apron NORTH, apron NORTH − minimum number of stands + TWYs, exit areas from stations for Fire Fighting Rescue Service, entries to equipments of Aeronautical Meteorological Service and radionavigation aids related to RWY in use, main routes for aircraft towing. 2. Second RWY. 3. Aprons in areas SOUTH and EAST. 4. Other areas of apron NORTH . 5. Apron Bell Helicopter, remaining stands in areas SOUTH and EAST, other routes for aircraft towing. 6. Other parts of movement area. 7. Parking and manipulation areas. 8. Other equipments of Aeronautical Meteorological Service and radionavigation aids. Poznámky Remarks AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. NIL AMDT 299/15 AD 2−LKPR−6 LKPR AD 2.8 LKPR AD 2.8 Odbavovací plocha SEVER − Povrch a únosnost odbavovacích ploch Povrch: beton/asfaltový beton Únosnost: PCN 68/R(F)/B/X/T Odbavovací plocha JIH − Povrch: asfaltový beton Únosnost: PCN 30/F/B/X/T Odbavovací plocha Bell Helicopter − Povrch: asfaltový beton Únosnost: PCN 20/R/B/X/T Odbavovací plocha VÝCHOD − Povrch: beton Únosnost: PCN 65/R/C/X/T Apron width, surface and strength Apron NORTH − Apron SOUTH − Apron Bell Helicopter − Apron EAST − 3 4 5 CZECH REPUBLIC ÚDAJE O ODBAVOVACÍCH PLOCHÁCH, POJEZDOVÝCH DRAHÁCH A UMÍSTĚNÍ KONTROLNÍCH BODŮ APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA 1 2 AIP PRAHA/Ruzyně 21 AUG 14 Surface: concrete/asphaltic concrete Strength: PCN 68/R(F)/B/X/T Surface: asphaltic concrete Strength: PCN 30/F/B/X/T Surface: asphaltic concrete Strength: PCN 20/R/B/X/T Surface: concrete Strength: PCN 65/R/C/X/T Šířka, povrch a únosnost pojezdových drah Šířka: 22,5 m (šířka TWY P mezi RWY 12/30 a RWY 04/22 je 40 m) Šířka: 21 m − TWY R Povrch: beton a asfaltový beton Únosnost: TWY L, M PCN 50/R/A/X/T TWY P PCN 40/F/D/X/T ostatní PCN 60/R/B/X/T Taxiway width, surface and strength Width: 22,5 m (width TWY P between RWY 12/30 and RWY 04/22 is 40 m) Width: 21 m − TWY R Surface: concrete and asfaltic concrete Strength: TWY L, M PCN 50/R/A/X/T TWY P PCN 40/F/D/X/T others PCN 60/R/B/X/T Umístění a nadmořská výška kontrolních bodů pro nastavení výškoměru Odbavovací plocha SEVER − Odbavovací plocha JIH − Odbavovací plocha VÝCHOD − ELEV 1174 ft/358 m ELEV 1197 ft/365 m ELEV 1171 ft/357 m ACL and elevation Apron NORTH − Apron SOUTH − Apron EAST − ELEV 1174 ft/358 m ELEV 1197 ft/365 m ELEV 1171 ft/357 m Umístění kontrolních bodů VOR/INS Kontrolní body VOR: NIL Koordináty INS: viz mapa letiště. VOR/INS checkpoints VOR checkpoints: NIL INS coordinates: see AD Chart Poznámky Remarks AMDT 293/14 NIL AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC LKPR AD 2.9 LKPR AD 2.9 16 OCT 14 SYSTÉM VEDENÍ A ŘÍZENÍ POHYBU NA PLOŠE A ZNAČENÍ SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS Použité značení stání letadel, pojezdové vodící značky a znaky, visuální naváděcí/parkovací systém pro jednotlivá stání letadel 1 AD 2−LKPR−7 Značení stání letadel na všech odbavovacích plochách. Prosvětlené příkazové a informační znaky. Visual Docking Guidance System APIS++ na stáních letadel č.1, 2, 3, 3A, 3B, 4, 4A, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 14A, 14B, 15, 16, 17, 18, 19, 19A, 20, 21, 21A, 22, 22A, 22B, 23, 24, 24A, 24B, 26, 27,28, 29, 30, 31 − další informace viz. LKPR AD 2.20.3. Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and marks, visual docking/parking guidance system of aircraft stands Aircraft stand markings at all aprons. Illuminated mandatory instruction and information signs. RWY a TWY − značky a světelné značení RWY − Značení: Poznávací, osové, prahové, zaměřovacího bodu, dotykového pásma, postranní dráhové. Světelné značení: Postranní dráhová návěstidla, prahová návěstidla, koncová návěstidla − RWY 24, RWY 06, RWY 12, RWY 30 vnější prahové polopříčky − RWY 24 a RWY 30 osová návěstidla − RWY 24, RWY 06 návěstidla dotykové zóny − RWY 24 Ochranná návěstidla − RWY 06 a RWY 24 před křižovatkou s RWY 12. RETILS (Rapid Exit Taxiway Indicator Lights) na RWY 24 pro TWY D a na RWY 06 pro TWY L. The Visual Docking Guidance System APIS++ on aircraft stands Nr. 1, 2, 3, 3A, 3B, 4, 4A, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 14A, 14B, 15, 16, 17, 18, 19, 19A, 20, 21, 21A, 22, 22A, 22B, 23, 24, 24A, 24B, 26, 27,2 8, 29, 30, 31 − for the next information see LKPR AD 2.20.3. TWY − Značení: Osové, postranní, vyčkávacího místa RWY na všech křížení TWY/RWY, mezilehlého vyčkávacího místa, příkazové, informační a výstražné. Světelné značení: Osová návěstidla na TWY A, A1, B, B1, B2, C, D, E, F, G (v úseku mezi TWY B a TWY F), H, H1, J, L (v úseku mezi RWY 06/24 a TWY F), Z. Postranní návěstidla na TWY L, M, N, P, R, RR, S, G (v úseku mezi RWY 12/30 a TWY F), na všech výjezdech RWY 06/24 v úseku mezi RWY 06/24 a vyčkávacím místem pro CAT II/III, na RWY 22 v úseku od TWY M po RWY 12/30. Ochranná návěstidla na vyčkávacích místech TWY A, B, C ,D, E, F, G, L, P, R, Z po obou stranách. 2 RWY and TWY markings and LGT RWY − Markings: Ddesignation, centre line, THR, aiming point, touchdown zone, side stripe. Lights: RWY edge, RWY THR, RWY end − RWY 24, RWY 06, RWY 12, RWY 30 THR wing bars − RWY 24 and RWY 30 RWY centre line − RWY 24 and RWY 06 RWY touchdown zone − RWY 24 RWY guard lights − RWY 06 and RWY 24 in front of intersection with RWY 12. RETILS (Rapid Exit Taxiway Indicator Lights) on RWY 24 for TWY D and on RWY 06 for TWY L. TWY − Markings: Centre line, side strip, RWY holding positions on all intersection of TWY/RWY, intermediate holding positions, command, information and warning. Lights: centre line lights on TWY A, A1, B, B1, B2, C, D, E, F, G (in the portion between TWY B and TWY F), H, H1, J, L (in the portion between RWY 06/24 and TWY F), Z. Edge lights on TWY L, M, N, P, R, RR, S, G (in the portion between RWY 12/30 and TWY F), on all exits of RWY 06/24 in the portion between of RWY 06/24 and holding point for CAT II/III, on RWY 22 in the portion from TWY M to RWY 12/30. RWY guard lights at holding points TWY A, B, C ,D, E, F, G, L, P, R, Z along both sides. 3 4 Stop příčky Na TWY A, A1, B, C, D, E, F, H, L, Z, RWY 30 − viz. AD 2−19−1. Stop bars On TWYs A, A1, B, C, D, E, F, H, L, Z, RWY 30 − see AD 2−19−1. Poznámky Remarks NIL AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AMDT 296/14 AD 2−LKPR−8 AIP PRAHA/Ruzyně 10 FEB 11 CZECH REPUBLIC LKPR AD 2.10 LETIŠTNÍ PŘEKÁŽKY LKPR AD 2.10 AERODROME OBSTACLES RWY/Prostor ve kterém se překážka nachází V prostorech přiblížení/vzletu In approach/TKOF areas V prostoru přiblížení okruhem a na letišti In circling area and at AD Poznámky Remarks 1 2 3 Druh překážky Nadmořská výška Značení denní/noční Druh překážky Nadmořská výška Značení denní/noční Zeměpisné souřadnice Zeměpisné souřadnice Coordinates Obstacle type Elevation Markings/LGT Coordinates RWY/Area affected Obstacle type Elevation Markings/LGT a b c a b radar na budově/ radar on a building 1352 ft/412 m LGTD 50 06 22,33 N 014 16 01,30 E telekomunikační věž/ telecomunication tower 1430 ft/436 m LGT 50 03 08,4 N 014 13 35,9 E NIL NIL LKPR AD 2.11 POSKYTOVANÉ METEOROLOGICKÉ INFORMACE LKPR AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED 1 2 3 4 5 6 7 Příslušná meteorologická služebna Associated MET Office Provozní doba MET služebna poskytující informace mimo provozní dobu Hours of service MET Office outside hours PRAHA Ruzyně H 24 Služebna odpovědná za přípravu předpovědí TAF Období platnosti, interval vydávání PRAHA 30 HR, vydáván každých 6 hodin (00−06, 06−12 ...) Office responsible for TAF preparation Periods of validity, interval of issuance PRAHA 30 HR, issued at intervals of 6 hours (00−06, 06−12 ...) Druhy přistávacích předpovědí Interval vydávání TREND Každou půlhodinu Type of landing forecast Interval of issuance TREND Half hourly Způsob poskytování briefingu/konzultace D, P na požádání, T (viz GEN 3.5.4) Briefing/consultation provided D, P on request, T (see GEN 3.5.4) Letová dokumentace Používaný jazyk(y) C, PL Anglický, český (viz GEN 3.5.4) Flight documentation Language(s) used C, PL English, Czech (see GEN 3.5.4) Mapy a další informace k dispozici pro briefing nebo konzultaci S, U85, U70, U50, U30 Charts and other information available for briefing or consultation W/T 2000 ft P85 P70 P50 P40 P30 P25 P20 , SWH, SWM, SWL, Pomocné vybavení k dispozici pro poskytování informací 8 9 10 Selfbriefing terminál, WXR, APT Supplementary equipment available for providing information Stanoviště ATS kterým jsou informace poskytovány ATS units provided with information Doplňující informace (omezení služby atd.) Additional information (limitation of service, etc.) AMDT 243/11 Selfbriefing terminal, WXR, APT PRAHA ACC, APP, TWR, SAR, AIS / + 420 220 372 141, 143 a/and 144 + 420 220 372 140 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP AD 2−LKPR−9 PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC 5 FEB 15 LKPR AD 2.12 FYZIKÁLNÍ VLASTNOSTI DRAH LKPR AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Označení Designations Zeměpisný a magnetický směr RWY NR TRUE & MAG BRG 1 2 Dimensions of RWY (m) Strength (PCN) and surface of RWY and SWY 3 4 THR ELEV a nejvyšší ELEV TDZ RWY pro přesné přiblížení THR coordinates Geoid undulation THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY 5 6 50 06 06,61 N 014 13 34,68 E 065o GEO 062o MAG 3715 x 45 245o GEO 242o MAG 3715 x 45 12 127o GEO 124o MAG 3250 x 45 50 06 28,84 N 62/R/B/X/T * 014 14 43,32 E beton, mezi THR 12 a TWY F antiskid; concrete, BTN THR 12 and TWY F antiskid 151 ft/46 m THR 1160 ft/353,5 m TDZ 1181 ft/360 m 30 307o GEO 304o MAG 3250 x 45 50 05 25,68 N 62/R/B/X/T * 014 16 54,02 E beton, mezi THR 12 a TWY F antiskid; concrete, BTN THR 12 and TWY F antiskid 151 ft/46 m THR 1232 ft/375,5 m TDZ 1232 ft/375,5 m 04 037o GEO 034o MAG 2120 x 60 45/F/B/X/T asfaltový beton/ asphaltic concrete 50 05 15,77 N 014 16 00,06 E 217o GEO 214o MAG 2120 x 60 45/F/B/X/T asfaltový beton/ asphaltic concrete 50 06 10,50 N 014 17 04,00 E 06 24 22 * Zeměpisné souřadnice THR Výška elipsoidu Únosnost (PCN) a povrch RWY a SWY Rozměry RWY 75/R/B/W/T * beton 151 ft/46 m 50 06 57,42 N 014 16 24,12 E 75/R/B/W/T * concrete 151 ft/46 m THR 1202 ft/366,5 m TDZ 1202 ft/366,5 m THR 1158 ft/353 m TDZ 1158 ft/353 m THR 1247,0 ft/380,08 m 151 ft/46 m 148 ft/45 m THR 1173,9 ft/357,80 m TDZ 1200 ft/365,8 m Překročení PCN povoluje provozovatel letiště na žádost provozovatele letadla. PCN exceeding can be allowed by airport operator based on aircraft operator request. Označení Designations Sklon RWY−SWY Slope of RWY−SWY Rozměry SWY Rozměry CWY SWY dimensions CWY dimensions Rozměry pásu RWY RWY Strip dimensions Prostor bez překážek Poznámky / Remarks OFZ (m) (m) 7 8 9 10 11 12 06 −0,8% 0 m − 1700 m 0,0% 1700 m − 3715 m NIL 300 x 300 3835 x 300 NIL RESA 240 x 300 m 24 0,0% 0 m − 2000 m +0,8% 2000 m − 3715 m NIL 300 x 300 3835 x 300 NIL RESA 240 x 300 m RWY NR (m) 12 +0,7% 0 m − 3250 m NIL 150 x 300 3370 x 300 NIL RESA 240 x 120 m 30 −0,7% 0 m − 3250 m NIL 300 x 300 3370 x 300 NIL RESA 240 x 300 m 04 −1,00% 180x60 60 x 300 2420 x 300 NIL 22 +1,00% NIL 60 x 300 2420 x 300 NIL AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. RWY 04/22 uzavřena pro vzlety a přistání. Pojíždění, parkování a odbavení letadel povoleno. RWY 04/22 is closed for take−offs and landings. Taxiing, parking and handling of aircraft is approved. AIRAC AMDT 1/15 AD 2−LKPR−10 AIP PRAHA/Ruzyně 17 OCT 13 CZECH REPUBLIC LKPR AD 2.13 VYHLÁŠENÉ DÉLKY LKPR AD 2.13 DECLARED DISTANCES Označení RWY TORA (m) RWY Designator TODA (m) ASDA (m) Poznámky LDA (m) Remarks 1 2 3 4 5 6 06 3715 4015 3715 3715 NIL 24 3715 4015 3715 3715 NIL 12 3250 3400 3250 3250 NIL 30 3250 3550 3250 3250 NIL 04 2120 2180 2300 2120 NIL 22 2120 2180 2120 2120 NIL TORA (m) TODA (m) ASDA (m) Poznámky 2.13.1 2.13.1 VZLET Z KŘIŽOVATKY INTERSECTION TAKE−OFF Označení RWY Od From RWY Designator 1 24 06 30 12 Remarks 2 3 4 5 6 TWY B 2545 2845 2545 NIL TWY L 1735 2035 1735 NIL TWY E 3060 3360 3060 NIL TWY D 2250 2550 2250 NIL TWY R 2575 2875 2575 NIL TWY P 1770 2070 1770 NIL TWY D 2760 2910 2760 NIL TWY F 2525 2675 2525 NIL TWY G 2225 2375 2225 NIL Označení RWY RWY Designator LKPR AD 2.14 PŘIBLIŽOVACÍ A DRÁHOVÁ SVĚTELNÁ SOUSTAVA LKPR AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING APCH LGT typ/type LEN INTST THR LGT barva/ colour WBAR 1 2 3 PAPI TDZ LGT LEN RCLL LEN, rozestupy/ spacing, barva/colour, INTST REDL LEN rozestupy/ spacing, barva/colour INTST RENL barva/colour WBAR 4 5 6 7 8 VASIS (MEHT) SWY LGT LEN (m) Poznámky Remarks barva/ colour 9 10 06 CAT I 480 m LIH zelená/ green NIL PAPI vlevo/left 2,98o 17,9 m/59 ft NIL 3715 m/15 m bílá/white FM 2815 m − 3415 m červená−bílá/red−white FM 3415 m červená/red LIH 3715 m/60 m bílá/white FM 3315 m žlutá/yellow NIL červená/red NIL NIL NIL 24 CATII/III 900 m LIH zelená/ green zelená/ green PAPI vlevo/left/ 2,99o 19,7 m/65 ft 900 m 3715 m/15 m bílá/white FM 2815 m − 3415 m červená−bílá/red−white FM 3415 m červená/red LIH 3715 m/60 m bílá/white FM 3315 m žlutá/yellow NIL červená/red NIL NIL světelná záblesková soustava/flashing light system AVBL AMDT 281/13 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP AD 2−LKPR−11 PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC 26 JUN 14 Označení RWY RWY Designator LKPR AD 2.14 PŘIBLIŽOVACÍ A DRÁHOVÁ SVĚTELNÁ SOUSTAVA LKPR AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING APCH LGT typ/type LEN INTST 1 THR LGT barva/ colour WBAR 2 VASIS (MEHT) PAPI 3 4 TDZ LGT LEN RCLL LEN, rozestupy/ spacing, barva/colour, INTST 5 REDL LEN rozestupy/ spacing, barva/colour INTST 6 RENL barva/colour WBAR 7 SWY LGT LEN (m) Poznámky Remarks barva/ colour 8 9 10 12 SALS 420 m LIH/LIM zelená/ green NIL PAPI vlevo/left 3 o 16,53 m/ 54,23 ft NIL NIL 3250 m/60 m bílá/white FM 2650 m/3250 m žlutá/yellow červená/red NIL NIL NIL 30 CAT I 900 m LIH zelená/ green zelená/ green PAPI vlevo/left/ 2,98o 19,9 m/65 ft NIL NIL 3250 m/60 m bílá/white FM 2650 m/3250 m žlutá/yellow LIH červená/red NIL NIL světelná záblesková soustava/flashing light system AVBL 04 NIL NIL NIL NIL NIL NIL NIL NIL Po účely pojíždění osazena modrá pojezdová nadzemní návěstidla s roztečí 60 m v úseku od 1005 m do 2300 m včetně END. For purpose of taxiing the blue elevated taxiway lights with spacing 60 m are installed in segment from 1005 m up to 2300 m including END. 22 NIL NIL NIL NIL NIL NIL NIL NIL Po účely pojíždění osazena modrá pojezdová nadzemní návěstidla s roztečí 60 m v úseku od 0 m do 1295 m včetně THR. For purpose of taxiing the blue elevated taxivay lights with spacing 60 m are installed in segment from 0 m up to 1295 m including THR. LKPR AD 2.15 OSTATNÍ OSVĚTLENÍ, NÁHRADNÍ ZDROJ ELEKTRICKÉ ENERGIE LKPR AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY 1 2 3 4 5 Umístění a charakteristika ABN/IBN Provozní doba ABN/IBN location, characteristics Hours of operation Umístění a osvětlení LDI Umístění a osvětlení anemometru LDI location and LGT Anemometer location and LGT NIL NIL Pojezdová postranní návěstidla a pojezdové osové řady Postranní a osová návěstidla pojezdových drah instalována, viz LKPR AD 2−19−1. TWY edge and centre line lighting TWY edge and centre line lights installed, see LKPR AD 2−19−1. Náhradní zdroj elektrické energie/ doba potřebná na přepnutí Nezávislé přívody 22 kV s automatickým přepínáním, přepínací čas 15 SEC pro RWY 12/30. UPS pro RWY 06/24. UPS pro stanoviště ATS. Secondary power supply/ switch−over time Independent public supplies 22 kV with the automatic swich−over − 15 SEC average for RWY 12/30. UPS for RWY 06/24. UPS for ATS units. Poznámky Remarks NIL AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AMDT 291/14 AD 2−LKPR−12 AIP PRAHA/Ruzyně 24 JUL 14 CZECH REPUBLIC LKPR AD 2.16 PŘISTÁVACÍ PLOCHA PRO VRTULNÍKY LKPR AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA Zeměpisné souřadnice TLOF nebo THR FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 1 2 Nadmořská výška TLOF a/nebo FATO (m/ft) TLOF TLOF and/or FATO elevation (m/ft) TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking 4 Zeměpisný a magnetický směr FATO True and MAG BRG of FATO NIL 5 Použitelné vyhlášené délky Declared distance available NIL 6 Světelný systém pro APCH a FATO APP and FATO lighting NIL 7 NIL NIL 50 06 02,78 50 06 00,43 50 05 36,54 50 05 45,46 N N N N H 1 1184 ft / 361 m H 3 1217 ft / 371 m 014 17 11,87 014 17 03,36 014 17 08,53 014 16 49,06 E E E E H 2 1187 ft / 362 m H 4 1204 ft / 367 m TLOF H 1 Na / On TWY N; asfalt / asphalt; PCN 60/F/B/X/T; bílá kružnice o průměru / white circle of diameter 12,5 m, s bílým písmenem / with white letter H. TLOF H 2 Na / On TWY P; asfalt / asphalt; PCN 40/F/B/X/T; bílá kružnice o průměru / white circle of diameter 11,25 m, s bílým písmenem / with white letter H. TLOF H 3 Na / On TWY S; asfalt / asphalt; PCN 60/F/B/X/T; bílá kružnice o průměru / white circle of diameter 11,25 m, s bílým písmenem / with white letter H. TLOF H 4 Na / On TWY RR; asfalt / asphalt; PCN 60/F/B/X/T; bílá kružnice o průměru / white circle of diameter 10 m, s bílým písmenem / with white letter H. Rozměry TLOF a FATO, povrch, únosnost, značení 3 HELIPORT FATO TLOF H 1 TLOF H 2 TLOF H 3 TLOF H 4 TLOF H 1 pouze pro vrtulníky s rotorem do 15 m/ only for helicopters with rotor up to 15 m TLOF H 3 pouze pro vrtulníky Policie ČR a HEMS / only for helicopters of Police CR and HEMS Poznámky/Remarks LKPR AD 2.17 VZDUŠNÝ PROSTOR LETOVÝCH PROVOZNÍCH SLUŽEB LKPR AD 2.17 ATS AIRSPACE Označení a vodorovné hranice Designation and lateral limits 1 CTR RUZYNĚ 50 14 02,98 N 014 10 32,84 E − 50 13 22,33 N 014 14 52,39 E − 50 10 32,03 N 014 32 47,42 E − 50 09 16,15 N 014 33 43,1O E − 50 06 53,26 N 014 25 52,39 E − 50 04 28,41 N 014 25 49,81 E − 50 03 10,23 N 014 28 30,47 E − kruhový oblouk o poloměru / circular arc with radius 8,5 NM kolem / around DME OKL 49 58 49,19 N 014 23 33,90 E − 50 00 06,17 N 014 20 55,49 E − kruhový oblouk o poloměru / circular arc with radius 6,5 NM kolem / around DME OKL 50 01 42,19 N 014 08 01,96 E− 50 00 38,81 N 014 04 25,41 E− kruhový oblouk o poloměru / circular arc with radius 9 NM kolem / around DME OKL 50 05 22,80 N 014 01 57,66 E − 50 06 52,69 N 014 06 59,37 E − 50 08 54,91 N 014 02 50,25 E − kruhový oblouk o poloměru / circular arc with radius 9,0 NM kolem / around DME OKL 50 14 02,98 N 014 10 32,84 E 2 Vertikální hranice Vertical limits 3500 ft AMSL GND 3 Klasifikace vzdušného prostoru Airspace classification D 4 Volací znak stanoviště ATS ATS unit call sign Jazyk(y)/Language(s) RUZYNĚ VĚŽ/RUZYNĚ TOWER RUZYNĚ GROUND, RUZYNĚ DELIVERY CZ, EN 5 Převodní výška Transition altitude 5 000 ft AMSL 6 Poznámky Remarks NIL AMDT 292/14 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP AD 2−LKPR−13 PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC 15 OCT 15 LKPR AD 2.18 SPOJOVACÍ ZAŘÍZENÍ LETOVÝCH PROVOZNÍCH SLUŽEB LKPR AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES Označení služby Service designation Volací značka Kmitočet Provozní doba Poznámky Call sign Frequency Hours of operation Remarks 5 1 2 3 4 120,525 MHz H 24 127,575 MHz H 24 RUZYNĚ RADAR 119,000 MHz 0600−2000 (0500−1900) RUZYNĚ RADAR 118,300 MHz APR−OCT 0700−1600 NOV−MAR 0900−1500 121,500 MHz H 24 PRAHA RADAR VDF k dispozici/AVBL. TAR k dispozici/ AVBL,SSR k dispozici/ AVBL. V případě výpadku radaru jsou volací znaky/In case of radar failure the call signs are PRAHA APPROACH a/and RUZYNĚ APPROACH. APP Mimo pracovní dobu na kmitočtu 119,000 MHz. Outside hours of operation on FREQ 119,000 MHz. Tísňový kmitočet/Emergency FREQ. 136,075 MHz HX RUZYNĚ VĚŽ/ RUZYNĚ TOWER Náhradní kmitočet/Supplementary FREQ. 118,100 MHz H 24 RUZYNĚ DELIVERY 120,050 MHz 0600−2100 (0500−2000) Mimo provozní dobu na kmitočtu 118,100 MHz. Outside hours of operation on FREQ 118,100 MHz. RUZYNĚ GROUND 121,900 MHz 0600−2100 (0500−2000) SMR k dispozici/ AVBL. Mimo provozní dobu na kmitočtu 118,100 MHz. Outside hours of operation on FREQ 118,100 MHz. 121,500 MHz H 24 134,550 MHz HX SMR k dispozici/ AVBL. TAR k dispozici/ AVBL. TWR ATIS Hasičská záchranná služba Fire Fighting Rescue Service RUZYNĚ ATIS RUZYNĚ FIRE 122,150 MHz 121,600 MHz Tísňový kmitočet/Emergency FREQ. Náhradní kmitočet/Supplementary FREQ. Vysílání v anglickém jazyce. Broadcast in English language. Informace ATIS lze získat na telefonním čísle/ ATIS information can be obtained on telephone number +420 220378300. H 24 Dostupná při asistenci hasičského vozidla Komunikace pouze v českém jazyce. u letadla na zemi v případě stavu nouze Nejedná se o ATS frekvenci. Available if fire fighting vehicle assists an Communication in Czech language only. aircraft on the groung in case of emergency It is not an ATS frequency. LKPR AD 2.19 RADIONAVIGAČNÍ A PŘISTÁVACÍ ZAŘÍZENÍ LKPR AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Druh zařízení, CAT ILS (VOR/ILS VAR) Type of aid, CAT of ILS (VOR/ILS VAR) 1 VOR/DME (3o E / 2010) L LOC 06 ILS CAT I (3o E / 2010) ID 2 OKL L (LIBOC) PH AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Kmitočet Provozní doba Frequency Hours of operation 3 4 Zeměpisné souřadnice místa vysílací antény ELEV vysílací antény DME Site of transmitting antenna coordinates Elevation of DME transmitting antenna 5 6 Poznámky Remarks 7 50 05 44,80 N 014 15 55,81 E 112,600 MHz (CH 73X) H 24 372 kHz H 24 50 07 11,74 N 014 17 11,75 E 111,150 MHz HO 50 07 02,68 N 014 16 41,69 E DVOR: 50 05 45,12 N 014 15 56,19 E 1230 ft 064o MAG/1,05 km k/to THR RWY 24 Dosah/Range 25 NM 4,10 km k/to THR RWY 06 AMDT 311/15 AD 2−LKPR−14 AIP PRAHA/Ruzyně 25 JUL 13 CZECH REPUBLIC LKPR AD 2.19 RADIONAVIGAČNÍ A PŘISTÁVACÍ ZAŘÍZENÍ LKPR AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Druh zařízení, CAT ILS (VOR/ILS VAR) Type of aid, CAT of ILS (VOR/ILS VAR) 1 ID 2 GP 06 Kmitočet Provozní doba Frequency Hours of operation 3 4 Zeměpisné souřadnice místa vysílací antény Site of transmitting antenna coordinates Elevation of DME transmitting antenna 5 6 331,550 MHz HO 50 06 15,26 N 014 13 49,23 E DME 06 PH 111,150 MHz (CH 48Y) H 24 50 06 15,26 N 014 13 49,23 E LOC 24 ILS CAT III (3o E / 2010) PR 109,100 MHz HO 50 06 01,06 N 014 13 16,17 E GP 24 331,400 MHz HO 50 06 56,02 N 014 16 05,15 E DME 24 PR 109,100 MHz (CH 28X ) H 24 50 06 56,03 N 014 16 05,13 E LOC 30 ILS CAT I (3o E / 2010) PG 109,500 MHz HO 50 06 36,48 N 014 14 27,54 E GP 30 332,600 MHz HO 50 05 28,50 N 014 16 33,88 E DME 30 PG 109,500 MHz (CH 32 X) H 24 50 05 28,51 N 014 16 33,93 E LOC 12 ILS CAT I (3o E / 2010) PA 109,950 MHz HO 50 05 20,03 N 014 17 05,68 E GP 12 ELEV vysílací antény DME 333,650 MHz HO 50 06 20,03 N 014 14 51,56 E Poznámky Remarks 7 0,375 km k/to THR RWY 06 Sestupový úhel je 3o Referenční výška ILS je 54 ft Glide path angle is 3o ILS reference datum height is 54 ft 1237 ft Zařízení sdružené s ILS 06 Equipment associated with ILS 06 Dosah/Range 25 NM 244o MAG/4,119 km k/to THR RWY 24 264o MAG/0,36 km k/to THR RWY 24 Sestupový úhel je 3o Referenční výška ILS je 56,4 ft Glide path angle is 3o ILS reference datum height is 56,4 ft 1198 ft Zařízení sdružené s ILS 24 Equipment associated with ILS 24 Dosah/Range 25 NM 306o MAG/3,64 km k/to THR RWY 30 281o MAG/0,4 km k/to THR RWY 30 Sestupový úhel je 3o Referenční výška ILS je 59,1 ft Glide path angle is 3o ILS reference datum height is 59,1 ft 1284 ft Zařízení sdružené s ILS 30 Equipment associated with ILS 30 Dosah/Range 25 NM 126o MAG/3,54 km k/to THR RWY 12 126o MAG/0,295 km k/to THR RWY 12 Sestupový úhel je 3o Referenční výška ILS je 54,1 ft Glide path angle is 3o ILS reference datum height is 54,1 ft DME 12 PA 109,950 MHz (CH 36Y) H24 50 06 20,03 N 014 14 51,56 E 1211 ft Zařízení sdružené s ILS 12 Equipment associated with ILS 12 Dosah/Range 25 NM DME (Řevničov) RVC 114,650 MHz (CH 93Y) H 24 50 11 13,18 N 013 47 30,04 E 1696 ft Chráněný dosah/Nadmořská výška Protection range/Altitude 90 NM/15 000 ft H 24 50 06 41,44 N 014 14 17,28 E VDF AMDT 278/13 126,100 MHz 119,000 MHz 118,300 MHz 121,500 MHz Třída zaměření A Class of bearing A AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP CZECH REPUBLIC AD 2-LKPR-15 PRAHA/Ruzyně 21 AUG 14 LKPR PRAHA RUZYNĚ LKPR AD 2.20 PRAVIDLA PRO MÍSTNÍ PROVOZ LKPR AD 2.20 LOCAL TRAFFIC REGULATIONS 2.20.1 2.20.1 KOORDINOVANÉ LETIŠTĚ 2.20.1.1 Letiště Praha/Ruzyně je koordinované letiště. Proto pro všechny lety a jejich jakékoliv změny (vyjma letů při nouzovém přistání, letů souvisejících se záchranou lidského života, letů za účelem pátrání a záchrany) je nezbytné před uskutečněním letu žádat letištní slot pro přílet a odlet u koordinátora letiště na adrese: CO-ORDINATED AIRPORT 2.20.1.1 Praha/Ruzyně Airport is a co-ordinated airport. Therefore for all flights and whatever their changes (except emergency landing, flights connected with human life saving, search and rescue flights) the slots for arrival and departure shall be requested before realization of flight from the airport co-ordinator at the address: Slotová koordinace Česká republika letiště Praha/Ruzyně P.O.Box 67 160 08 Praha 6 Česká republika Slot Coordination of the Czech Republic Praha/Ruzyne Airport P.O.Box 67 160 08 Praha 6 Czech Republic 220 116 122 [email protected] (zasílání žádosti o sloty - formát SCR, GCR) [email protected] (ostatní komunikace) +420 220 116 122 [email protected] (sending slots requests - format SCR, GCR) [email protected] (other comunication) Provozní doba: H24 Operational hours: H24 Poznámka: viz. GEN 1.2, bod 1.2.1.8 Note: see GEN 1.2, paragraph 1.2.1.8 2.20.1.2 Znění článku 2.20.1.1 se nevztahuje na VFR lety vrtulníků s MTOM do 3000 kg včetně. 2.20.1.2 Wording of paragraph 2.20.1.1 is not applied to VFR flights of helicopters with MTOW upto 3000 kg including. 2.20.2 2.20.2 ŘÍZENÍ LETADEL POHYBUJÍCÍCH SE NA POHYBOVÉ PLOŠE CONTROL OF AIRCRAFT MOVING ON MOVEMENT AREA 2.20.2.1 Na stáních 1 až 7, 9 až 24 a 26 až 31 se neposkytuje služba řízení. Letadlům je poskytována služba řízení v místě stání pouze v případě poruchy Visual Docking Guidance System nebo na vyžádání. 2.20.2.1 The control service on stands from 1 to 7, 9 to 24 and 26 to 31 is not provided. The control service in the position of stand will be provided only in case of Visual Docking Guidance System failure or on request. 2.20.2.2 Na stáních 25, 50 až 75 a E1 až E7 se letadla vozidlem FOLLOW ME nezavádí a bude jim poskytována služba řízení v místě stání. 2.20.2.2 The aircraft will not be led to stands 25, 50 to 75 and E1 to E7 by FOLLOW ME car and the control service will be provided in the position of stand. Vjezd letadla do stání na vlastní pohon je 2.20.2.3 Entry of aircraft to the stand using its own propulsion is allowed: 2.20.2.3 povolen: - pokud je v provozu Visual Docking Guidance System pokud je v místě stání přítomna služba řízení. - if Visual Docking Guidance System is in operation if the control service is present in the position of stand. 2.20.2.4 V případě Provozu za nízké dohlednosti musí letadla po přistání zastavit před vjezdem na odbavovací plochu na příslušné TWY a vyčkat na vozidlo FOLLOW ME, kterým budou zavedena na příslušné stání a bude jim poskytována služba řízení v místě stání. 2.20.2.4 In case of Low Visibility Operation before entering the apron arrived aircraft shall stop and hold on a relevant TWY until a FOLLOW ME car leads it to the stand and the control service will be provided in position of the stand. 2.20.2.5 Služba řízení letadel na odbavovací ploše při výjezdu ze stání bude poskytována pouze na vyžádání. 2.20.2.5 The control service for aircraft leaving the stand on apron will be provided on request only. 2.20.2.6 Služba řízení letadel při výjezdu/ vjezdu ze/ na stání jiná, než jsou stání na odbavovacích plochách, bude poskytována pouze na vyžádání provozovatele nebo velitele letadla. 2.20.2.6 The control service for aircraft leaving or intending to stand on stands other than stands on aprons will be given only on aircraft operator’s or pilot-in-command’s request. 2.20.2.7 Během pojíždění po odbavovací ploše zodpovídá velitel letadla sám za zabránění střetnutí s jinými letadly, vozidly, osobami nebo předměty. 2.20.2.7 While taxiing on the apron, the pilot shall assume full responsibility for avoiding collision with other aircraft, vehicles, persons or objects. 2.20.2.8 Denně od 1800-0600 (1700-0500) je letiště nepoužitelné pro letadla do hmotnosti 13000 kg bez předchozího souhlasu získaného od pracoviště Letiště Praha - General Aviation, 220 114 000, 220 111 695, AFTN: LKPRYDYT, SITA: PRGCZ7X. 2.20.2.8 Daily from 1800-0600 (1700-0500) the aerodrome is not available for aircraft up to weight of 13000 kg unless prior permission is obtained from Prague Airport General Aviation, +420 220 114 000, +420 220 111 695 AFTN: LKPRYDYT, SITA: PRGCZ7X. AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AMDT 293/14 AD 2-LKPR-16 1 MAR 15 AIP PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC 2.20.2.9 Z důvodu zvýšení propustnosti odbavovací plochy SEVER je provozovatel letiště (Letiště Praha, a.s.) oprávněn nařídit uvolnění stání a přetah letadla na jím určené náhradní odstavné/odbavovací stání v případech, kdy doba stání letadla na odbavovacím stání překročí 180 minut. 2.20.2.9 Because of increasing of apron NORTH capacity the airport operator (Prague Airport) is authorized to order releasing of a stand and towing of an aircraft to an alternative lay-by/apron stand if the aircraft occupies the apron stand for more than 180 minutes. 2.20.2.10 Na odbavovacích plochách LKPR je zakázáno provádění motorových zkoušek, vyjma stání E3 až E7 na odbavovací ploše VÝCHOD v režimu volnoběhu pro vrtulové letouny s rozpětím křídel max. 29 m v době od 0600 do 2200 (0500-2100). 2.20.2.10 Performance of engine test runs at the Aprons of LKPR is prohibited, with exception of stands from E3 to E7 on the apron EAST in engine idling speed for propeller aircraft with wingspan maximally 29 m in time from 0600 to 2200 (0500-2100). 2.20.2.11 2.20.2.11 Stání 70 - 71 jsou použitelná SR - SS. Stands 70 - 71 are usable SR - SS. 2.20.2.12 Stání S11 - S17 jsou použitelná SR - SS. Výjezd letadel z těchto stání SS - SR je povolen. Příjezd na tato stání SS - SR je zakázán. 2.20.2.12 Stands S11 - S17 are usable SR - SS. Departure of aircraft from these stands SS - SR is cleared. Arrival to these stands SS - SR is prohibited. 2.20.3 2.20.3 SYSTÉM PRO NAVÁDĚNÍ LETADEL NA STÁNÍ - APIS ++ DOCKING GUIDANCE SYSTEM FOR AIRCRAFT PARKING STANDS - APIS ++ Vizuální naváděcí systém pro stání 1, 2, 3, 3A, 3B, 4, 4A, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 14A, 15, 16, 17, 18, 19, 19A, 20, 21, 21A, 22, 22A, 22B, 23, 24, 24A, 24B, 26, 27, 28, 29, 30, 31. Visual nose-in docking guidance system for stands 1, 2, 3, 3A, 3B, 4, 4A, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 14A, 15, 16, 17, 18, 19, 19A, 20, 21, 21A, 22, 22A, 22B, 23, 24, 24A, 24B, 26, 27, 28, 29, 30, 31. V případě provozu za nízké dohlednosti je systém pro navádění letadel vypnut. Služba řízení na jednotlivá stání je zajištěna vozidlem FOLLOW ME. During Low visibility operations the Docking guidance system is not available. Service of guidance is secured by FOLLOW ME car. 2.20.3.1 2.20.3.1 Zobrazení Display a) Displej zobrazující: Číslo stání, typ letadla, sérii letadla (v některých případech i poč et dveř í), číslo linky, “ S TO P / B R I N ” , “ S L O W / D O W N ” , “ S TO P ” , “ O K ” , “TOO/FAR”, plánovaný čas odletu, destinaci, TOBT a TSAT. Časy jsou uváděny v UTC. b) Indikátor směrového vedení. c) Indikace vzdálenosti: indikátor je celý žlutý je-li letadlo vzdáleno alespoň 15 m od místa zastavení. a) Display indicating: Stand number, aircraft type, aircraft series (in some cases also number of doors), line number, “ S TO P / B R I N ” , “ S L O W / D O W N ” , “ S T O P ” , “ O K ” , “TOO/FAR”, estimated time of departure, destination, TOBT and TSAT. Times are in UTC. b) Centre line beacon: side in guidance. c) Closing rate indication. Fully yellow coloured closing rate indicator indicates that aircraft position is at least 15 m to stop position. 2.20.3.2 2.20.3.2 Pokyny 1) Zobrazuje-li display “STOP/BRIN”, je vjezd letadla do stání zakázán. 2) Sledujte vjezdové značení a indikátor směrového vedení. 3) Zkontrolujte, zda bliká správný typ letadla 4) Maximální rychlost pojíždění na stání je 15 km/h (8 KT). V případě vyšší rychlosti pojíždění není zaručena správná funkce systému pro navádění letadel na stání. Překročí-li rychlost pojíždějícího letadla 15 km/h (8 KT), displej zobrazí “SLOW/DOWN”. AMDT 301/15 Instructions 1) If “STOP/BRIN” is displayed, entry of aircraft to the stand is prohibited. 2) Follow lead-in line and the centre line beacon guidance. 3) Check correct aircraft type is flashing. 4) Maximum speed of taxiing to stand is 15 km/h (8 KT). If taxi speed is higher correct function of docking guidance system for aircraft parking is not guaranteed. If speed of taxiing aircraft exceeds 15 km/h (8 KT) the display shows “SLOW/DOWN”. AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP CZECH REPUBLIC AD 2-LKPR-17 PRAHA/Ruzyně 1 MAR 15 5) Indikátor vzdálenosti je celý žlutý, je-li letadlo vzdáleno alespoň 15 m od místa zastavení. Když je vzdálenost 13 m od místa zastavení, žlutá indikace vzdálenosti se začne od spodu zkracovat. Na displeji problikává pouze typ letadla. 6) POZOR: Jestliže předek letadla je na úrovni kabiny nástupního mostu a indikátor vzdálenosti neindikuje vzdálenost a současně problikává na displeji číslo linky, musí být letadlo okamžitě zastaveno. 7) Když je dosaženo místo zastavení, displej zobrazí “STOP”. Správná pozice je indikována jako “OK”. 8) Překročí-li letadlo limit pro správné parkování, displej zobrazí “TOO/FAR”. 9) Displej se automaticky vypne po zaparkování. 10) Směrové vedení je určeno pouze pro levou sedačku. 5) Fully yellow coloured closing rate indicator indicates that aircraft position is at least 15 m to stop position. When distance is 13 m to stop position the yellow coloured closing rate indication starts to shorten from the bottom. Only aircraft type is flashing on the display. 6) ATTENTION: If the nose of aircraft is at level of bridge cab and distance indicator does not indicate distance and at the same time line number flashing on the display, the aircraft shall be stopped immediately. 7) When stop position is reached, display indicates “STOP”. Correct parking is indicated as “OK”. 8) If aircraft overshoots the limit for correct parking, display indicates “TOO/FAR”. 9) Display automatically shuts down after parking. 10) Azimuth Guidance only for left seat AVBL. 2.20.4 2.20.4 POJÍŽDĚNÍ TAXIING 2.20.4.1 Pojíždění letadel s využitím vlastních motorů je povoleno pouze na pohybové ploše letiště. Pojíždění mimo pohybovou plochu letiště je zakázáno. 2.20.4.1 Taxiing of aircraft with usage of its own engines is allowed only on manouvering area. Taxiing outside manouvering area is prohibited. 2.20.4.2 Pojíždění z TWY L na TWY R nebo z TWY R na TWY L povoleno pouze pro letadla do rozpětí 36 m. 2.20.4.2 Taxiing from TWY L to TWY R or from TWY R to TWY L is allowed only for aircraft with wingspan up to 36 m. 2.20.4.3 Pojíždění z TWY L na TWY M nebo z TWY M na TWY L ve směru od/k TWY P povoleno pouze pro letadla s rozpětím do 36 m. Letadlům o rozpětí větším než 36 m je povoleno pojíždění z TWY L na TWY M nebo z TWY M na TWY L pouze ve směru od/k TWY F a zároveň musí být použita technika nadjíždění (viz LKPR AD 2-19-2 a 2.20.5.8). Rychlost pojíždění při nadjíždění je omezena na 10 kts. 2.20.4.3 Taxiing from TWY L to TWY M or from TWY M to TWY L in direction from/to TWY P is cleared only for aircraft with wingspan up to 36 m. Taxiing of aircraft with wingspan more than 36 m is cleared from TWY L to TWY M or from TWY M to TWY L only in direction from/to TWY F. Oversteering technique shall be used (see LKPR AD 2-19-2 and 2.20.5.8). Speed of taxiing during oversteering is limited to 10 kts. 2.20.4.4 Pojíždění z TWY L na TWY P ve směru od TWY M k RWY 12/30 nebo z TWY P na TWY L ve směru od RWY 12/30 k TWY M povoleno pouze pro letadla s rozpětím do 36 m. Letadlům o rozpětí větším než 36 m je povoleno pojíždění z TWY L na TWY P nebo z TWY P na TWY L v ostatních směrech pouze za použití techniky nadjíždění (viz LKPR AD 2-19-2 a 2.20.5.8). Rychlost pojíždění při nadjíždění je omezena na 10 kts. 2.20.4.4 Taxiing from TWY L to TWY P in direction from TWY M to RWY 12/30 or from TWY P to TWY L in direction from RWY 12/30 to RWY M is cleared only for aircraft with wingspan up to 36 m. Taxiing of aircraft with wingspan more than 36 m from TWY L to TWY P or from TWY P to TWY L in other directions is cleared only if oversteering technique is used (see LKPR AD 2-19-2 and 2.20.5.8). Speed of taxiing during oversteering is limited to 10 kts. 2.20.4.5 Pojíždění z TWY A na TWY H nebo z TWY H na TWY A povoleno pouze pro letadla do rozpětí 36 m. 2.20.4.5 Taxiing from TWY A to TWY H or from TWY H to TWY A is cleared only for aircraft with wingspan up to 36 m. 2.20.4.6 Pojíždění z TWY D na TWY G nebo z TWY G na TWY D povoleno pouze pro letadla do rozpětí 36 m. 2.20.4.6 Taxiing from TWY D to TWY G or from TWY G to TWY D is cleared only for aircraft with wingspan up to 36 m. 2.20.4.7 Pojíždění z TWY B na TWY A nebo z TWY A na TWY B ve směru od/k TWY H povoleno pouze pro letadla do rozpětí 36 m. 2.20.4.7 Taxiing from TWY B to TWY A or from TWY A to TWY B in direction from/to TWY H is cleared only for aircraft with wingspan up to 36 m. 2.20.4.8 Pojíždění z TWY H1 na TWY F nebo z TWY F na TWY H ve směru od/k TWY H povoleno pouze pro letadla do rozpětí 36 m. 2.20.4.8 Taxiing from TWY H1 to TWY F or from TWY F to TWY H1 in direction from/to TWY H is cleared only for aircraft with wingspan up to 36 m. 2.20.4.9 Na RWY 04/22 v úseku mezi TWY L a TWY P je povoleno pojíždění letadlel s rozpětím křídel MAX 29 m. 2.20.4.9 On RWY 04/22 in segment between TWY L and TWY P taxiing is allowed for aircraft with wingspan MAX 29 m. 2.20.4.10 RWY 04/22 je v úseku mezi TWY L a RWY 12/30 uzavřena pro veškerý provoz letadel. 2.20.4.10 RWY 04/22 in segment between TWY L and RWY 12/30 is closed for all operation of aircraft. 2.20.4.11 2.20.4.11 TWY FF je uzavřena pro veškerý provoz letadel. 2.20.4.12 Pojíždění vrtulníků za letu z/na TWY N na/z APN Bell Helicopter je povoleno pouze pro vrtulníky s průměrem rotoru do 15 m. AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. TWY FF is closed for all operation of aircraft. 2.20.4.12 Air-taxiing of helicopters from/to TWY N to/from APN Bell Helicopter is allowed only for helicopters with rotor diameter up to 15 m. AMDT 301/15 AD 2-LKPR-18 AIP PRAHA/Ruzyně 13 NOV 14 2.20.4.13 Pro následující TWY platí omezení na maximální rozpětí letadla: TWY CZECH REPUBLIC 2.20.4.13 There are restrictions of maximum aircraft wingspan for following TWYs: kódové písmeno/code letter MAX rozpětí/wingspan of ACFT AA D 52 m A1 mezi stáními / between stands 1 a / and 3*** D 52 m B1* C 36 m B2* C 36 m H mezi / between TWY L a / and TWY B2** D 52 m H1 mezi stáními / between stands 22 a / and 24 D 52 m H1 mezi stáními / between stands 25 a / and 31 C 36 m J BLUE C 36 m J ORANGE C 36 m K D 52 m N mezi / between TWY P a stáním / and stand S9 C 29 m N mezi stáním / between stand S9 a odbavovací plochou / and apron Bell Helicopter B 19,5 m RR C 36 m S D 52 m Poznámka *: Pojíždění po TWY B1 na stání 4A povoleno pro letadla maximálního rozpětí 48 m. Pojíždění po TWY B2 na stání 13 povoleno pro letadla maximálního rozpětí 51 m. Remark *: Taxiing via TWY B1 to stand 4A is allowed for ACFT with wingspan up to 48 m. Taxiing via TWY B2 to stand 13 is allowed for ACFT with wingspan up to 51 m. Poznámka **: Pojíždění ze stání 58 po TWY H směrem k TWY L a TWY F povoleno pro letadla maximálního rozpětí 65 m. Remark **: Taxiing from stand 58 via TWY H in the direction of TWY L and TWY F is allowed for ACFT with wingspan up to 65 m. Poznámka ***: Pojíždění po TWY A1 na stání 3 povoleno pro letadla maximálního rozpětí 80 m. Remark ***: Taxiing via TWY A1 to stand 3 is allowed for aircraft with maximum wingspan 80 m. 2.20.4.14 Po přistání na RWY 06/24 je zakázán výjezd po RWY 12, pokud ATC nestanoví jinak. Je zakázáno pojíždění letadel na RWY 12 po RWY 06/24, s výjimkou úseku mezi TWY L a TWY D. 2.20.4.14 After landing on RWY 06/24 vacation via RWY 12 is prohibited unless otherwise stated by ATC. There is prohibited taxiing of aircraft to RWY 12 along RWY 06/24 with exemption of the segment between TWY L and TWY D. 2.20.4.15 Pro zahájení pojíždění na odbavovací ploše letiště se z bezpečnostních důvodů musí používat pouze minimální výkon motorů. 2.20.4.15 Due to safety reasons for taxi-out on the apron use minimum power only. 2.20.4.16 Použití J BLUE a J ORANGE je povoleno za podmínek VIS 400 m. 2.20.4.16 Usage of TWY J BLUE and TWY J ORANGE is allowed under the conditions VIS 400 m. 2.20.4.17 Pro vrtulová letadla s MTOW MAX 30 t a za podmínek VIS 400 m je povolen výjezd ze stání “NOSE-IN” režimem “POWER BACK”. Procedura “POWER BACK” musí být provedena za asistence dvou pracovníků handlingové společnosti. Povolení platí pouze pro: 2.20.4.17 “POWER BACK” from “NOSE-IN” stands is cleared for propeller aircraft with MTOW MAX 30 t when VIS 400 m. “POWER BACK” shall be provided with assistance of two workers of handling agent. The clearance is valid only for: 1) stání 50 až 58 na odbavovací ploše SEVER, 1) stands from 50 to 58 on apron NORTH, 2) stání 60 až 65 a stání T6 na odbavovací ploše SEVER, 2) stands from 60 to 65 and stand T6 on apron NORTH, 3) stání 70 až 75 na odbavovací ploše SEVER, 3) stands from 70 to 75 on apron NORTH, 4) všechna stání na odbavovací ploše VÝCHOD. 4) all stands on apron EAST. AMDT 297/14 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP CZECH REPUBLIC AD 2-LKPR-19 PRAHA/Ruzyně 1 MAY 14 2.20.5 PROVOZ KRITICKÝCH TYPŮ LETADEL 2.20.5 OPERATIONS OF CRITICAL AIRCRAFT TYPES 2.20.5.1 Kritické typy letadel 2.20.5.1 Critical aircraft types LKPR je běžně použitelné pro letadla do velikosti typu Boeing 747-400 (rozpětí 65 m, délka trupu 71 m). Za podmínek níže stanovených je povolen provoz typů Airbus 380, Airbus 340-600, Boeing 777-300 / 777-300ER, Boeing 747-8, Antonov 124, Lockheed C5 A/B. LKPR is available for aircraft up to size of Boeing 747-400 (wingspan 65 m, fuselage length 71 m). Under conditions described below operations of Airbus 380, Airbus 340-600, Boeing 777-300 / 777-300ER, Boeing 747-8, Antonov 124, Lockheed C5 A/B are allowed. 2.20.5.2 2.20.5.2 RWY a postranní pásy RWY RWY and RWY shoulders Šířka RWY činí 45 m a včetně zpevněných postranních pásů 60 m. Navazující plochy jsou nezpevněné s travnatým povrchem. RWY width is 45 m, 60 m including paved RWY shoulders. The adjacent areas are unpaved with grass surface. 2.20.5.3 2.20.5.3 TWY a postranní pásy TWY TWY and TWY shoulders Šířka TWY včetně zpevněných postranních pásů činí 44 m. Navazující plochy jsou nezpevněné s travnatým povrchem. Posádky čtyřmotorových letadel jsou povinny používat minimální tah vnějších pohonných jednotek a je-li to možné, provádět pojíždění s vypnutými vnějšími pohonnými jednotkami. TWY width is 44 m including paved shoulders. The adjacent areas are unpaved with grass surface. The crews of the four-engine aircraft are obliged to use minimal thrust of outer engines and if possible to taxi with outer engines off. 2.20.5.4 2.20.5.4 Trasy pojíždění pro kritické typy letadel Taxi routes for critical aircraft types Pro uvedené typy letadel s výjimkou typu Airbus 380 jsou použitelné pouze trasy pojíždění pro kritické typy letadel, viz mapa LKPR AD 2-20-1 TAXI ROUTES FOR A340-600, B747-8, B777-300, AN-124, C5. Pro typ Airbus 380 jou použitelné pouze trasy pojíždění dle mapy AIP ČR AD 2-20-2 TAXI ROUTES FOR A380. For defined aircraft types exept type Airbus 380 only taxi routes for critical aircraft types are useable, see chart LKPR AD 2-20 TAXI ROUTES FOR A340-600, B747-8, B777-300, AN-124, C5. For type Airbus 380 only taxi routes according to chart AIP ČR AD 2-20-2 A380 TAXI ROUTES are useable. 2.20.5.5 2.20.5.5 Vedení vozidlem FOLLOW ME Marshalling Vedení vozidlem FOLLOW ME je povinné pro typy Airbus 380, Boeing 747-8, Antonov 124, Lockheed C5 A/B. Marshalling is obligatory for Airbus 380, Boeing 747-8, Antonov 124, Lockheed C5 A/B. 2.20.5.6 2.20.5.6 Limit rychlosti pojíždění Taxi speed limit V obloucích TWY a na TWY v hranicích odbavovací plochy je rychlost pojíždění omezena na 10 kt. In TWY curves and on TWY at apron taxi speed is limited to 10 kt. 2.20.5.7 2.20.5.7 Vzdálenost konce křídla od překážek Wingtip clearance Na základě výsledků studie provozní bezpečnosti se při pojíždění na TWY aplikuje bezpečná vzdálenost konce křídla od pevné překážky 7,5 m. On the basis of operational safety study results safe wingtip clearance 7,5 m from an obstacle is applied for taxiing on TWY. 2.20.5.8 2.20.5.8 Nadjíždění v obloucích Oversteering Posádky letadel jsou žádány, aby v obloucích používaly techniku nadjíždění. Bezpečná vzdálenost od okraje TWY a překážek je zaručena v případě, kdy geometrický střed hlavního podvozku letadla pojíždí po osovém značení. Z důvodu zvýšení bezpečnosti je nadjíždění doporučeno i pro všechna letadla kódového písmene E. Crews are requested to use oversteering technique in curves. The safe clearance from the TWY edge and obstacles is guaranteed if geometrical centre of the main undercarriage of aircraft is moving along centre line marking. For safety reasons an oversteering is recommended also for all aircraft code letter E. Z důvodu dodržení OCA/OCH může ATC vydat 2.20.5.9 posádce typu A380 instrukci k vyčkávání na vzdálenějších místech před RWY: vyčkávací místa CAT II/III pro RWY 06/24 a definovaná místa na TWY pro RWY 12/30, viz AIP ČR LKPR AD 2-20-2. 2.20.5.9 To maintain OCA/OCH the crew of type A380 should be instructed by ATC to hold at positions with longer distance in front of RWY: holding positions CAT II/III for RWY 06/24 and defined positions at TWY for RWY 12/30, see AIP CR LKPR AD 2-20-2. AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AMDT 289/14 AD 2-LKPR-20 1 MAY 14 2.20.5.10 AIP PRAHA/Ruzyně Odmrazování 2.20.5.10 CZECH REPUBLIC De-icing Odmrazování a protinámrazové ošetření letadla se provádí na DE-ICING AREA 2. De-icing and anti-icing treatment of aircraft is carried out on DE-ICING AREA 2. 2.20.6 2.20.6 PLNĚNÍ PALIVA DO LETADLA S CESTUJÍCÍMI NA PALUBĚ FUELLING OF AIRCRAFT WITH PASSENGER ON BOARD 2.20.6.1 Plnění paliva do letadel s cestujícími na palubě letadla (sedící, vystupující nebo nastupující) musí probíhat s požární asistencí. Velitel letadla je povinen informaci o přítomnosti cestujících na palubě letadla, v souvislosti s požární asistencí, sdělit svému handlingovému agentovi. Handlingový agent je pak povinen informaci předat společnosti zajišťující plnění palivem. 2.20.6.1 Fire assistance is required for fuelling of aircraft with passengers on board (sitting, alighting or boarding). The pilot-in-command is obliged to report information about the presence of passenger on board of the aircraft, in connection with the fire assistance, to his handling agent. The handling agent is then obliged to pass the information to company providing fuelling. 2.20.7 2.20.7 MULTIPLE PUSH-BACK MULTIPLE PUSH-BACK 2.20.7.1 Pro letadla o rozpětí MAX 36 m včetně je pro účely zvýšení plynulosti, za striktní podmínky zachování povozní bezpečnosti, povoleno na pojezdových pruzích s v ý j i m k o u T W Y J a p l i k o v a t p o s t u p y “ M U LT I P L E PUSH-BACK”. 2.20.7.1 In order to increase of operation fluency on the strict condition of operational safety preservation “MULTIPLE PUSH-BACK” conditions can be applied for aircraft with wingspan MAX 36 m on taxiway strips except of TWY J. Pro účely MULTIPLE PUSH-BACK jsou na 2.20.7.2 pojezdových pruzích zřízeny příčky zastavení (“PUSH/PULL STOP LINE”), viz LKPR AD 2-21-1. 2.20.7.2 For the purpose of multiple push-back, “PUSH/PULL STOP LINEs” have been established on taxiway strips, see LKPR AD 2-21-1. 2.20.7.3 Pro MULTIPLE PUSH-BACK se standardně používá systém příček zastavení PUSH. V případě že ATC určí koncovou pozici odlišnou od standardních postupů, oznámí ji posádce. Posádka předá informaci pozemnímu personálu. 2.20.7.3 The system of PUSH stop bars is used by default for MULTIPLE PUSH-BACK. If ATC establishes the final position different from standard procedures ATC advises it to the crew. The crew passes this information to a ground personnel. 2.20.7.4 Pro zahájení pojíždění se musí z bezpečnostních důvodů používat pouze minimální výkon motorů. 2.20.7.4 For safety reasons only minimal engine power shall be used for commencement of taxiing. 2.20.8 ODMRAZOVÁNÍ LETADEL 2.20.8 DE-ICING OF AIRCRAFT 2.20.8.1 jsou: Organizace provádějícími odmrazování letadel 2.20.8.1 Companies carrying out aircraft de-icing: - Czech GH, s.r.o. Czech Airlines Handling, a.s. Menzies Aviation (Czech), s.r.o. - Czech GH Czech Airlines Handling Menzies Aviation (Czech) 2.20.8.2 Odmrazování letadel a postřik proti námraze je možné provádět pouze na vyhrazených místech: 2.20.8.2 De-icing and anti-icing of aircraft can be carried out only on the designated places: - - - “DE-ICING AREA 1” na TWY Z před THR RWY 24 “DE-ICING AREA 2” na TWY Z na úrovni TWY AA “DE-ICING AREA 3” na TWY AA “DE-ICING AREA 4” v prostoru stání 50 a 51 na odbavovací ploše SEVER “DE-ICING AREA 5” v prostoru stání 58 na odbavovací ploše SEVER “DE-ICING AREA 6” v prostoru stání T6 na odbavovací ploše SEVER (v mimořádných případech) TWY J na úrovni stání 53 a 54 (pouze v mimořádných případech) Odbavovací plocha VÝCHOD Prostor stání S1-S9 na odbavovací ploše JIH (pouze ACFT o MTOW do 13 000 kg) AMDT 289/14 - “DE-ICING AREA 1” on TWY Z in front of THR RWY 24 “DE-ICING AREA 2” on TWY Z on level of TWY AA “DE-ICING AREA 3” on TWY AA “DE-ICING AREA 4” in area of stands 50 and 51 on apron NORTH “DE-ICING AREA 5” in area of stand 58 on apron NORTH “DE-ICING AREA 6” in area of stand T6 on apron NORTH (in exceptional cases) TWY J on level of stands 53 and 54 (only in exceptional cases) Apron EAST Area of stands S1-S9 on apron SOUTH (only ACFT with MTOW up to 13 000 kg) AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP 2.20.8.3 Pro účely správného zastavení jsou na DE-ICING AREA 1-3 vyznačeny příčky určené pro zastavení letadla na úrovni kabiny pilota: DE-ICING 36M DE-ICING 52M DE-ICING 65M AD 2-LKPR-21 PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC 1 MAY 14 2.20.8.3 There are stop bars intended for stopping of aircraft with cockpit on level of appropriate stop bar marked at DE-ICING AREAS 1 -3 for purpose of precise stop of aircraft: příčka určena pro letadla s rozpětím křídel / line intended for aircraft with wing span MAX 36 m příčka určena pro letadla s rozpětím křídel / line intended for aircraft with wing span 36-52 m příčka určena pro letadla s rozpětím křídel / line intended for aircraft with wing span 52-65 m Pro účely správného zastavení letadel s rozpětím 65-80 m jsou na DE-ICING AREA 2 vyznačeny příčky zastavení určené pro zastavení letadla úrovní příďového podvozku na příslušné příčce zastavení. There are stop bars intended for stopping of aircraft with nose wheel on level of appropriate stop bar marked at DE-ICING AREA 2 for purpose of precise stop of aircraft with the wing span 65-80 m. 2.20.8.4 2.20.8.4 Provozní postupy Operational procedures Posádka letadla musí oznámit žádost o odmrazování: The crew of the aircraft must report de-icing request: - - when A-CDM procedures are in effect - to the handling company at least 25 minutes before TOBT value; - when A-CDM procedures are not in effect - to the handling company at least 25 minutes before EOBT value and to RUZYNĚ DELIVERY when initial radio communication is established. - v době, kdy jsou uplatňovány postupy A-CDM, handlingové společnosti nejpozději 25 minut před hodnotou TOBT; v době, kdy nejsou uplatňovány postupy A-CDM, handlingové společnosti nejpozději 25 minut před hodnotou EOBT a pracovišti RUZYNĚ DELIVERY při prvním navázání spojení. Pozdější žádost o odmrazení bude přijata, může však způsobit zpoždění letu. Later de-icing request will be accepted, it can, however, cause a flight delay. Místo a pořadí pro odmrazování stanoví v závislosti na aktuální provozní situaci ATC. Place and order for de-icing will be determined by ATC depending upon actual traffic situation. 2.20.9 2.20.9 HIGH INTENSITY RWY OPERATIONS - HIRO HIGH INTENSITY RWY OPERATIONS - HIRO 2.20.9.1 Postupy HIRO se aplikují v době od 0500 do 2100 (0400 - 2000). 2.20.9.1 HIRO procedures are applied from 0500 to 2100 (0400 - 2000) hours. 2.20.9.2 Piloti, kteří nemohou splnit požadavky HIRO system jsou žádáni, aby toto oznámili ATC co nejdříve. 2.20.9.2 If unable to comply with the HIRO system, pilots are requested to advise ATC as soon as possible. 2.20.9.3 Pro zamezení zpožděním a pro zvýšení max. hodinového počtu vzletů a přistání je nezbytné snížit časy obsazení RWY na minimum. 2.20.9.3 To prevent delays of flights and to achieve the highest possible rate/hour for arrivals and departures. RWY occupancy times are to be reduced to minimum. 2.20.9.4 2.20.9.4 Přílety 2.20.9.4.1 Piloti jsou žádáni aby, kdykoliv to podmínky umožní, po přistání vyklidili RWY na následující pojezdové dráhy: Arrival 2.20.9.4.1 Whenever RWY conditions permit, pilots are requested to vacate RWY after landing via following exit taxiways: TYPE CLASS RWY 24 RWY 06 RWY 30 MEDIUM-JET (LDA) D RET* (2070 m) L RET* (1556 m) B (2430 m) G (2120 m) L RET* (1556 m) G (2120 m) MEDIUM-PROP (LDA) C (1325 m) D RET* (2070 m) RWY 12 P (1685 m) R (2495 m) P (1685 m) * Rapid Exit Taxiway 2.20.9.4.2 Pro zajištění minimálních časů obsazení RWY je doporučeno pojmenovat očekávaný výjezd z RWY během briefingu před přistáním. Piloti jsou žádáni, aby plánovali ten výjezd, který je proveditelný a nesnažili se o vyjetí dřívějším výjezdem, aby se předešlo jeho minutí a následnému pomalému pojíždění k dalšímu. 2.20.9.4.2 In order to ensure a minimum RWY occupancy time, it is recommended to nominate the expected exit taxiway during the approach briefing. Pilots are requested to aim for an exit, which can be made, rather than to aim for an earlier one, just to miss it and to roll slowly to the next. 2.20.9.5 2.20.9.5 Odlety 2.20.9.5.1 Kdykoliv to podmínky na RWY umožní, piloti by měli být připraveni akceptovat vzlet z následující křižovatky: TYPE CLASS RWY 24 ME DIUM-JET (TORA) MEDIUM-PROP (TORA) Departure 2.20.9.5.1 Whenever RWY conditions permit, pilots should prepare and be ready to accept the following intersection take off runs: RWY 06 RWY 30 THR (3715 m) E (3060 m) THR (3250 m) D (2760 m) B (2545 m) D (2250 m) R (2575 m) G (2225 m) AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. RWY 12 AMDT 289/14 AD 2-LKPR-22 25 JUN 15 AIP PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC 2.20.9.5.2 Všechny kontroly v kabině by měly být dokončeny před vstupem na RWY. Kontroly prováděné na RWY by měly být omezeny na minimum. 2.20.9.5.2 Cockpit checks should be completed prior to line-up and any checks requiring completion on the RWY should be kept to minimum. 2.20.9.5.3 Piloti by měli provést vstup na RWY neprodleně po obdržení povolení a být připraveni provést vzlet přímo z pojíždění, bude-li to nutné. 2.20.9.5.3 Pilots should ensure that they line up immediately after being cleared and to be ready to continue with a rolling take-off if necessary. 2.20.9.5.4 Možnost zdržení v případě požadavku MEDIUM ACFT na vzlet od THR RWY 12. 2.20.9.5.4 There is possibility of delay if MEDIUM ACFT requests take-off from THR RWY 12. 2.20.10 2.20.10 PŘÍČKY ZASTAVENÍ NA STÁNÍCH STOP LINES ON STANDS 2.20.10.1 Příčky zastavení na stáních jsou určeny pro zastavení letadla příďovým podvozkem na úrovni příčky. 2.20.10.1 Stop lines on aircraft stands are intended for stopping an aircraft nose wheel at the level of a stop line. 2.20.10.2 Na odbavovací ploše Východ na stání E7 je nutné zajíždět letadlem Boeing 747 velmi pomalu, aby bylo možné zastavit letadlo přesně na příčce zastavení dle pokynů služby řízení v místě stání (Follow me). Přesné zastavení je požadováno pro ukotvení příďového podvozku pro nakládku/vykládku letadla. 2.20.10.2 On apron East, stand E7 it is necassary to taxi the Boeing 747 aircraft very slowly to be able to stop the aircraft exactly at the stop line according to instruction of the ground marshal service at the stand (Follow me). Accurate stop is required in order to attach the nose gear for aircraft loading/unloading. AMDT 306/15 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP CZECH REPUBLIC AD 2-LKPR-23 PRAHA/Ruzyně 25 JUN 15 LKPR AD 2.21 POSTUPY PRO OMEZENÍ HLUKU LKPR AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES 2.21.1 2.21.1 OMEZENÍ LETŮ FLIGHT RESTRICTIONS 2.21.1.1 Letadla certifikovaná dle ICAO Annex 16/I, část II, Hlava 2 nebo letadla bez certifikace dle ICAO Annex 16/I, část II 2.21.1.1 Aircraft certified in accordance with ICAO Annex 16/I, Part II, Chapter 2 or aircraft without certification in accordance with ICAO Annex 16/I, Part II 2.21.1.1.1 Vzlety a přistání nejsou povoleny. 2.21.1.1.1 Take-offs and landings are not permitted. 2.21.1.2 Proudová letadla certifikovaná dle ICAO Annex 16/I, část II, Hlava 3 a vrtulová letadla certifikovaná dle ICAO Annex 16/I, část II, Hlava 5 2.21.1.2 Jet aircraft certified in accordance with ICAO Annex 16/I, Part II, Chapter 3 and propeller-driven aircraft certified in accordance with ICAO Annex 16/I, Part II, Chapter 5 2.21.1.2.1 Vzlety a přistání letadel s MTOW větší než 45 t s výjimkou letadel, která byla zařazena do Bonus listu, nejsou v době od 2100 (2000) do 0500 (0400) povoleny. 2.21.1.2.1 Take-offs and landings of aircraft with MTOW more than 45 t, except aircraft included in Bonus list, are not permitted from 2100 (2000) to 0500 (0400). 2.21.1.2.1.1 Pro letadla zařazená do Bonus listu jsou v době od 2100 (2000) do 0500 (0400) povoleny vzlety a přistání pouze v rozsahu stanovené hlukové kvóty pro noční provoz. Konkrétní letadlo musí navíc splňovat kritéria pro zařazení do hlukové kategorie 1 nebo 2 dle GEN 4.1.1.4. Pokud letadlo nesplní kriteria hlukové kategorie 1 nebo 2 bude při účtování hlukových poplatků určena sazba podle GEN 4.1.1.4.4. 2.21.1.2.1.1 For aircraft included in Bonus list, take-offs and landings from 2100 (2000) to 0500 (0400) are permitted only within the scope of noise quota for night operations. Moreover the aircraft shall meet criteria for inclusion to noise category 1 or 2 according to GEN 4.1.1.4. If the aircraft does not meet criteria for noise category 1 or 2 noise charge rate will be determined according to GEN 4.1.1.4.4. 2.21.1.2.2 Vzlety a přistání letadel o MTOW menší nebo rovné 45 t, jsou v době od 2100 (2000) do 0500 (0400) povoleny pouze v rozsahu stanovené hlukové kvóty pro noční provoz, s podmínkou, že budou splňovat kritéria pro zařazení do hlukové kategorie 1 nebo 2 dle GEN 4.1.1.4. Pokud letadlo nesplní kriteria hlukové kategorie 1 nebo 2 bude při účtování hlukových poplatků určena sazba podle GEN 4.1.1.4.4. 2.21.1.2.2 Take-offs and landings of aircraft with MTOW less or equal to 45 t are permitted only from 2100 (2000) to 0500 (0400) within the scope of noise quota for night operations providing that they meet criteria for inclusion to noise category 1 or 2 in accordance with GEN 4.1.1.4. If the aircraft does not meet criteria for noise category 1 or 2 noise charge rate will be determined according to GEN 4.1.1.4.4. 2.21.1.2.3 O zařazení nového typu letadla do Bonus listu může rozhodnout na základě žádosti provozovatele letadla pouze provozovatel letiště. V žádosti provozovatel letadla doloží dokumenty dle GEN 4.1.1.4. Žádost musí být zaslána na adresu dle GEN 4.1.1.4.5. 2.21.1.2.3 Only the aerodrome operator can decide inclusion of new type of aircraft to bonus list based on aircraft operator request. The aircraft operator shall append the documents according to GEN 4.1.1.4 to the request. The request shall be send to address according to GEN 4.1.1.4.5. BONUS LIST (letadla dle IATA code) BONUS LIST (aircraft according to IATA code) 141, 142, 143, 146, 14F, 14X, 14Y, 14Z, 318, 319, 320, 321, 32A, 32B, 32C, 32D, 332, 333, 342, 343, 345, 346, 380, 733, 734, 735, 736, 738, 739, 73C, 73E, 73G, 73H, 73J, 73W, 752, 753, 75M, 75T, 75W, 763, 764, 76W, 772, 773, 77L, 77W, 783, 788, 789, AB6, AR1, AR7, AR8, ARJ, E90, E95. 2.21.1.3 Zpoždené vzlety a přistání 2.21.1.3 Delayed arrivals and departures 2.21.1.3.1 Zpožděné vzlety a přistání letadel jsou povoleny do 2200 (2100). 2.21.1.3.1 Delayed departures and arrivals of aircraft are permitted till 2200 (2100). 2.21.1.3.2 Zpožděné vzlety a přistání letadel dle bodu 2.21.1.2.1.1 a 2.21.1.2.2 jsou povoleny bez omezení. 2.21.1.3.2 Delayed departures and arrivals of aircraft in accordance with 2.21.1.2.1.1 and 2.21.1.2.2 are permitted without restriction. 2.21.1.4 pro: 2.21.1.4 apply to: - Pravidla pro omezení nočních letů neplatí lety pátrání a záchrany; přistání letadel z meteorologických, technických nebo bezpečnostních důvodů; AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. - The rules for night flight restrictions do not search and rescue flights; landings of aircraft for safety reasons, due to failure or adverse meteorological conditions; AMDT 306/15 AD 2-LKPR-24 25 JUN 15 - AIP PRAHA/Ruzyně lety Úřadu pro civilní letectví při provádění státního dozoru; lety letadel ve službách policejních při plnění svých úkolů; lety vojenských letadel AČR při zajištění úkolů přepravy ústavních činitelů; lety pro záchranu lidského života; humanitární lety v případě nebezpečí prodlení; lety letadel provádějící letová ověření leteckých pozemních zařízení a letových postupů. CZECH REPUBLIC - flights of the Civil Aviation Authority for state inspections; - flights of aircraft on police duty on their missions; flights of aircraft of the Czech Air Force for the purposes of transport of constitutional officials; flights for human life saving; humanitarian flights in case of risk of delay; flights of aircraft carrying out flight checking of aeronautical groung facilities and flight procedures - 2.21.1.5 Výcvikové lety v době od 2100 do 0500 (2000-0400) nejsou na LKPR povoleny. 2.21.1.5 The training flights are not permitted from 2100 to 0500 (2000-0400) at the AD LKPR. 2.21.2 PREFERENCE DRÁHOVÉHO SYSTÉMU A OMEZENÍ JEDNOTLIVÝCH RWY 2.21.2 RUNWAY SYSTEM PREFERENCE AND RESTRICTION OF PARTICULAR RWY’S 2.21.2.1 pořadí: RWY v používání se určuje v následujícím 2.21.2.1 order: RWY in use will be determined in following RWY 24 RWY 24 RWY 06 RWY 06 RWY 30 RWY 30 RWY 12 RWY 12 2.21.2.2 RWY 12 2.21.2.2 RWY 12 2.21.2.2.1 V době od 0500 do 2100 (0400-2000) jsou vzlety proudových letadel o MTOW větší než 7 t zakázány, s výjimkou dle 2.21.2.4 a 2.21.2.5. 2.21.2.2.1 In time from 0500 to 2100 (0400-2000) departures of jet aircraft with MTOW more than 7 t are prohibited with the exception according to 2.21.2.4 and 2.21.2.5. 2.21.2.2.2 V době od 2100 do 0500 (2000-0400) jsou vzlety a přistání letadel zakázány, s výjimkou dle 2.21.2.4 a 2.21.2.5. 2.21.2.2.2 In time from 2100 to 0500 (2000-0400) departures and arrivals of aircraft are prohibited with the exception according to 2.21.2.4 and 2.21.2.5. 2.21.2.3 2.21.2.3 RWY 30 RWY 30 2.21.2.3.1 V době od 0500 do 2100 (0400-2000) jsou přistání letadel o MTOW větší než 7 t zakázána, s výjimkou dle 2.21.2.4 a 2.21.2.5. 2.21.2.3.1 In time from 0500 to 2100 (0400-2000) arrivals of aircraft with MTOW more than 7 t are prohibited with the exception according to 2.21.2.4 and 2.21.2.5. 2.21.2.3.2 V době od 2100 do 0500 (2000-0400) jsou vzlety a přistání letadel zakázány, s výjimkou dle 2.21.2.4 a 2.21.2.5. 2.21.2.3.2 In time from 2100 to 0500 (2000-0400) departures and arrivals of aircraft are prohibited with the exception according to 2.21.2.4 and 2.21.2.5. 2.21.2.4 2.21.2.4 Výjimky pro stanovení dráhy v používání Exceptions for determination of RWY in use Ustanovení 2.21.2.2 a 2.21.2.3 neplatí v případech, jestliže pro RWY 06/24 platí alespoň jedno z následujících: Items 2.21.2.2 and 2.21.2.3 are not in force in case of one of the following items is valid for RWY 06/24: - - RWY 06/24 is out of service; ILS for the appropriate RWY is out of service; the conditions on RWY surface are affected adversely (e.g. by snow, slush, ice, water, mud, rubber, oil or other contaminants) and surface friction is worse than good; - wind shear has been reported or forcast, or storms are expected, which could affect approach or departure; cross-wind component, including gusts, exceeds 15 kt (28 km/h); tail-wind component, inlcluding gusts, exceeds 5 kt (9 km/h); - RWY 06/24 je mimo provoz; není v provozu ILS pro příslušnou RWY; jsou nepříznivě ovlivněny podmínky na povrchu dráhy (například sněhem, rozbředlým sněhem, ledem, vodou, bahnem, gumou, olejem nebo jinými látkami) a brzdící účinek je horší než dobrý; byl hlášen nebo předpovídán střih větru, nebo jsou očekávány bouřky, které by ovlivnily přiblížení nebo odlet; boční složka větru, včetně nárazů, překračuje 15 kt (28 km/h); zadní složka větru, včetně nárazů, překračuje 5 kt (9 km/h); AMDT 306/15 - AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP 2.21.2.5 Výjimky na žádost velitele letadla 2.21.2.5.1 Ustanovení případech, jestliže: - - AD 2-LKPR-25 PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC 2.21.2.2 a 2.21.2.3 25 JUN 15 2.21.2.5 Exceptions on request by the pilot-in-command neplatí v se jedná o let pro záchranu lidského života; se jedná o let pátrání a záchrany; se jedná o letadlo v nouzi; se jedná o letadlo Úřadu pro civilní letectví provádějící státní dozor; se jedná o letadlo provádějící letové ověření leteckých pozemních zařízení a postupů; při přistání na RWY 06/24 nastanou následující podmínky: – spodní základna oblačnosti je níže než 150 m (500 ft) nad výškou letiště, a/nebo je dohlednost menší než 1900 m; – přiblížení vyžaduje vertikální minima větší než 100 m (300 ft) nad výškou letiště, přičemž spodní základna oblačnosti je níže než 240 m (800 ft) nad výškou letiště, a/nebo je dohlednost menší než 3000 m; je při vzletu z RWY 06/24 dohlednost menší než 1900 m; 2.21.2.5.1 Provisions 2.21.2.2 and 2.21.2.3 are not in force in case of: - flights for human life saving; flights for search and rescue; aircraft in emergency; aircraft of Civil Aviation Authority conducting a state supervision; aircraft carrying out flight checking aeronautical groung facilities and flight procedures; following conditions occur when landing on RWY 06/24: cloud base is below 150 m (500 ft) above the aerodrome elevation, and/or the visibility is below 1900 m; – approach requires verical minima more than 100 m (300 ft) above aerodrome elevation, whereas the cloud base is below 240 m (800 ft) above aerodrome elevation, and/or the visibility is below 3000 m; visibility is below 1900 m when taking off from RWY 06/24; – - 2.21.2.5.2 Velitel letadla může s ohledem na bezpečnost letu odmítnout dráhu přednostně nabízenou z hlukových důvodů. V takovém případě si provozovatel letiště vyhrazuje právo požá dat pro v ozov atel e le ta dla dod ate č ně o zdůvodnění. 2.21.2.5.2 The pilot-in-command, considering flight safety, can refuse the RWY preferentially offered due to noise reasons. In that case the aerodrome operator reserves the right to request subsequently the substantiation by the aircraft operator. 2.21.2.5.3 V případě neoprávněného odmítnutí hlukově výhodné dráhy v používání na žádost velitele letadla si provozovatel letiště vyhrazuje právo postupovat dle AIP ČR GEN 4.1.1.6. 2.21.2.5.3 In case of unauthorised rejection of the noise convenient RWY in use by the request of the pilot-in-command, the aerodrome operator reserves the right to act according to AIP CR GEN 4.1.1.6. 2.21.3 PŘÍLETY 2.21.3 ARRIVALS 2.21.3.1 Přiblížení za viditelnosti země 2.21.3.1 Visual approach 2.21.3.1.1 Vizuální přiblížení jsou zakázána. 2.21.3.1.1 Visual approaches are prohibited. 2.21.3.1.2 Výjimku z ustanovení 2.21.3.1.1 tvoří případy kdy: 2.21.3.1.2 The exceptions from item 2.21.3.1.1: - - - - se jedná o letadlo s MTOW 7000 kg nebo menší (kategorie light) v době od 0500 (0400) do 2100 (2000), které provádí vizuální přiblížení na RWY 06, 12, 30 a ze severní strany prodloužené osy RWY 24; se jedná o letadlo v nouzi; se jedná o let pro záchranu lidského života; se jedná o let pátrání a záchrany; se jedná o letadlo Úřadu pro civilní letectví provádějící státní dozor; nejsou v provozu systémy pro ostatní způsoby přiblížení; je hlášen nebo je předpovídán střih větru nebo se očekávají význačné meteorologické jevy (např. bouřky), které by mohly ovlivnit ostatní způsoby přiblížení; je postup vyžádán velitelem letadla z důvodů bezpečnosti provedení letu; se jedná o letadlo provádějící letové ověření leteckých pozemních zařízení a postupů. 2.21.3.1.3 Letadlo provádějící vizuální přiblížení na RWY 06, 12 a 24 nesmí sestoupit pod výšku 2500 ft / 762 m AMSL před nalétnutím prodloužené osy RWY. AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. - - aircraft with MTOW 7000 kg or less (category light) in time from 0500 (0400) to 2100 (2000) carrying out visual approach to RWY 06, 12, 30 and from north side of extended centre line of RWY 24; aircraft in emergency; flights for human life saving; flights for search and rescue; aircraft of Civil Aviation Authority executing state supervision; systems for other ways of approach are out of service; wind shear is reported or forecasted or significant weather phenomena (e.g. thunderstorms) which could affect other ways of approach are expected; procedure is requested by pilot-in-command for reasons of safety flight execution. aircraft carrying out flight checking of aeronautical groung facilities and flight procedures 2.21.3.1.3 An aircraft performing visual approach to RWY 06, 12 and 24 shall not descend below 2500 ft / 762 m AMSL before establishing on extended centre line of RWY. AMDT 306/15 AD 2-LKPR-26 25 JUN 15 AIP PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC 2.21.3.1.4 Letadlo provádějící vizuální přiblížení na RWY 30 nesmí sestoupit pod výšku 3500 ft / 1067 m AMSL před nalétnutím prodloužení osy RWY. 2.21.3.1.4 An aircraft performing visual approach to RWY 30 shall not descent below 3500 ft / 1067 m AMSL before establishing on extended centre line of RWY. 2.21.3.1.5 Gradient klesání na trati konečného přiblížení nesmí být menší než 3° (5,2 %). 2.21.3.1.5 Descent gradient of final approach track shall not be less than 3° (5,2%). 2.21.3.2 2.21.3.2 Ostatní způsoby přiblížení Other ways of approach 2.21.3.2.1 Postupy pro IFR lety jsou uvedeny v 2.22.3. 2.21.3.2.1 Procedures for IFR flights are in 2.22.3. 2.21.3.2.2 Gradient klesání při nepřesném přístrojovém přiblížení a přesném přístrojovém přiblížení nesmí být menší než je uvedeno v INSTRUMENT APPROACH CHART letiště Praha/Ruzyně. 2.21.3.2.2 Descend gradient for non-precision instrument approach and precision instrument approach shall not be less than gradient published in INSTRUMENT APPROACH CHART for aerodrome Praha/Ruzyně. 2.21.3.2.3 V době od 2100 (2000) do 0500 (0400) může letadlo provádějící přístrojové přiblížení sestoupit pod výšku 4000 ft AMSL až po minutí FAF příslušné RWY a současně musí být usazeno na trati konečného přiblížení. 2.21.3.2.3 From 2100 (2000) to 0500 (0400) the aircraft performing instrument approach can descend below 4000 ft AMSL after passing FAF of corresponding RWY and contemporaneously must be established on final approach track. 2.21.4 2.21.4 ODLETY DEPARTURES 2.21.4.1 Po odpoutání stoupat s maximálním gradientem při zachování letové bezpečnosti. 2.21.4.1 After lift-off climb with maximum climb gradient considering flight safety. 2.21.4.2 2.21.4.2 Proudová letadla Jet aircraft 2.21.4.2.1 RWY 06 Odklon od SID nebo od prodloužené osy RWY při jiném způsobu odletu stanoveném službou ATC je možný až po minutí vzdálenosti 6,2 NM DME OKL. 2.21.4.2.1 RWY 06 Diversion from SID or from the RWY heading during departure given by ATC service is not possible until passing distance 6,2 NM DME OKL. 2.21.4.2.2 RWY 24 Odklon od SID nebo od prodloužené osy RWY při jiném způsobu odletu stanoveném službou ATC je možný až po minutí vzdálenosti 5,2 NM DME OKL. 2.21.4.2.2 RWY 24 Diversion from SID or from the RWY heading during a departure given by ATC service is not possible until passing distance 5,2 NM DME OKL. 2.21.4.2.3 RWY 30 Odklon od SID nebo od prodloužené osy RWY při jiném způsobu odletu tanoveném službou ATC je možný až po minutí vzdálenosti 6,4 NM DME OKL. 2.21.4.2.3 RWY 30 Diversion from SID or from the RWY heading during a departure given by ATC service is not possible until passing distance 6,4 NM DME OKL. 2.21.4.2.4 RWY 12 Odklon od SID nebo od prodloužené osy RWY při jiném způsobu odletu tanoveném službou ATC je možný až po minutí vzdálenosti 10 NM DME OKL. 2.21.4.2.4 RWY 12 Diversion from SID or from the RWY heading during a departure given by ATC service is not possible until passing distance 10 NM DME OKL. 2.21.4.3 2.21.4.3 Vrtulová letadla Propeller aircraft 2.21.4.3.1 RWY 06, RWY 24, RWY 30 2.21.4.3.1 RWY 06, RWY 24, RWY 30 2.21.4.3.1.1 V době od 0500 (0400) do 2100 (2000) je odklon od SID nebo od prodloužené osy RWY při jiném způsobu odletu stanoveném službou ATC možný až po minutí výšky 3200 ft/ 980 m AMSL. 2.21.4.3.1.1 From 0500 (0400) to 2100 (2000) diversion from SID or from the RWY heading during a departure given by ATC service is not possible until passing altitude 3200 ft/ 980 m AMSL. 2.21.4.3.1.2 V době od 2100 (2000) do 0500 (0400) je odklon od SID nebo od prodloužené osy RWY při jiném způsobu odletu stanoveném službou ATC možný až po minutí výšky 5000 ft/ 1530 m AMSL. 2.21.4.3.1.2 From 2100 (2000) to 0500 (0400) diversion from SID or from the RWY heading during a departure given by ATC service is not possible until passing altitude 5000 ft/ 1530 m AMSL. 2.21.4.3.2 RWY 12 Odklon od SID nebo od prodloužené osy RWY při jiném způsobu odletu stanoveném službou ATC je možný až po minutí vzdálenosti 10 NM DME OKL. 2.21.4.3.2 RWY 12 Diversion from SID or from the RWY heading during a departure given by ATC service is not possible until passing distance 10 NM DME OKL. AMDT 306/15 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP AD 2-LKPR-27 PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC 25 JUN 15 2.21.4.4 Výjimku z pravidel pro odlety v bodech 2.21.4.2 a 2.21.4.3 tvoří případy bezodkladného zajištění minim rozstupu mezi letícími letadly a/nebo zajištění bezpečnosti letu s ohledem na výskyt význačných meteorologických jevů nebo výskyt ptactva. 2.21.4.4 An exception from the rules for departures in paragraphs 2.21.4.2 and 2.21.4.3 is in cases of providing immediate separation minima between aircraft in flight and/or ensuring flight safety with regard to significant meteorological phenomena or bird hazard. 2.21.4.5 2.21.4.5 Odletový postup pro proudová letadla: Jet aircraft departure procedure: od vzletu do / from take-off to 2700 ft / 820 m AMSL Vzletový výkon, klapky v poloze vzlet, stoupat V2 + 10 kt (nebo s maximálním úhlem sklonu) Take-off power, take-off flaps, climb at V2 + 10 kt (or as limited by body angle) v / at 2700 ft / 820 m AMSL Snižení výkonu motorů, ne však méně než je výkon pro stoupání Reduce engine thrust to, not less than climb power/thrust od / from 2700 ft / 820 m do / to 4200 ft /1280 m AMSL Stoupat V2 + 10 kt (nebo s maximálním úhlem sklonu) Climb at V2 + 10 kt (or as limited by body angle) nad / above 4200 ft / 1280 m AMSL Normální rychlost a trat'ová konfigurace pro stoupání Normal speed and en-route climb configuration. 2.21.5 REVERZNÍ TAH 2.21.5 REVERSE THRUST 2.21.5.1 Reverzní tah při jiném než volnoběžném režimu může být v době od 2100 do 0500 (2000-0400) použit pouze, je-li to nutné, z bezpečnostních důvodů. 2.21.5.1 Reverse thrust other than idle thrust shall only be used from 2100 to 0500 (2000-0400) if necessary due to safety reasons. 2.21.6 2.21.6 MOTOROVÉ ZKOUŠKY ENGINE TEST RUNS 2.21.6.1 Motorové zkoušky v jiném než volnoběžném režimu nejsou v době od 2100 do 0500 (2000-0400) povoleny. 2.21.6.1 Engine test runs in other than idle run-up are not permitted from 2100 to 0500 (2000-0400). 2.21.6.2 Výjimku z ustanovení 2.21.6.1 tvoří motorové zkoušky prováděné v odůvodněných případech u letadel, která mají plánovaný odlet v nočních nebo ranních hodinách. V tomto případě mohou být motorové zkoušky v jiném než volnoběžném režimu prováděny i v době od 2100 do 2200 (2000-2100) a od 0400 do 0500 (0300-0400). 2.21.6.2 Exception from paragraph 2.21.6.1 is related to engine test runs carried out in important cases for aircraft the departure of which is planned in the night or morning hours. In such cases engine test runs can be carried out in other than idle run-up from 2100 to 2200 (2000-2100) and from 0400 to 0500 (0300-0400). 2.21.6.3 Motorové zkoušky je povoleno provádět pouze na místech určených provozovatelem letiště. 2.21.6.3 Engine test runs shall be carried out on the places designated by aerodrome operator only. 2.21.7 2.21.7 OMEZENÍ POUŽITÍ ZÁLOŽNÍHO ZDROJE ENERGIE (APU) RESTRICTION OF AUXILIARY POWER UNIT (APU) USAGE 2.21.7.1 Neprodleně po zastavení na stání (nejpozději 5 minut po zastavení) musí být k letadlu připojen vnější zdroj napájení 400 Hz a vypnuta jednotka APU. 2.21.7.1 Forthwith after stopping on stand (at the latest 5 minute after stopping) an external power source 400 Hz shall be connected to an aircraft and APU shall be switched off. 2.21.7.2 Zapnutí jednotky APU je povoleno ne dříve než 20 minut před ETD. 2.21.7.2 APU switch on is not allowed earlier than 20 minute before ETD. 2.21.7.3 Jestliže vnější zdroj napájení není k dispozici, je použití APU povoleno po celou dobu stání. 2.21.7.3 If external power source is not available APU can be used all the time of standing. 2.21.7.4 Jestliže vnější klimatizační jednotka není k dispozici, lze při době stání delší než 1 hodina používat APU dle potřeby. 2.21.7.4 If external air handler is not available APU can be used as necessary when time of standing is longer than 1 hour. 2.21.8 2.21.8 MONITOROVÁNÍ HLUKU 2.21.8.1 V CTR Ruzyně je prováděno nepřetržité měření leteckého hluku a monitorování letových tratí. Měření hluku se provádí prostřednictvím třinácti stacionárních a dvou mobilních měřících stanic. Výstupy z monitorovacího systému jsou zveřejňovány na www.prg.aero. AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. NOISE MONITORING 2.21.8.1 Continuous measurement of aircraft noise and flight routes monitoring is carried out in CTR Ruzyne. The noise is measured by thirteen fixed stations and two mobile stations. The results from the monitoring system are made available at www.prg.aero. AMDT 306/15 AD 2-LKPR-28 CZECH REPUBLIC Locations of the fixed measuring stations are as follows: Lokality umístění stacionárních měřících stanic 1 AIP PRAHA/Ruzyně 25 JUN 15 Jeneč 50 05 19,87 N 014 12 43,91 E 8 Horoměřice, střed obce/ village center 50 08 15,44 N 014 20 05,56 E 2 Červený Újezd 50 04 06,20 N 014 09 53,43 E 9 Přední Kopanina 50 06 59,83 N 014 17 55,99 E 3 Unhošť 50 04 58,81 N 014 08 03,12 E 10 Horoměřice, SE okraj/periphery 50 07 42,92 N 014 20 24,02 E 4 Pavlov 50 05 43,73 N 014 10 06,41E 11 Řepy 50 04 10,23 N 014 18 01,70 E 5 Hostivice 50 05 02,66 N 014 14 30,52 E 12 Řepy - Bílá Hora 50 04 26,24 N 014 19 10,82 E 6 Dobrovíz 50 06 51,31 N 014 13 17,74 E 13 Suchdol 50 08 34,32 N 014 22 30,12 E 7 Kněževes 50 07 09,98 N 014 15 27,41 E 2.21.9 OMEZENÍ HLUKU PO DOBU TRVÁNÍ MOTOROVÉHO KLIDU 2.21.9 NOISE ABATEMENT FOR THE DURATION OF PROHIBITION OF ENGINE START-UPS 2.21.9.1 Z důvodu zajištění státně důležitých letů jsou provozovatelem letiště stanovena omezení po dobu trvání motorového klidu v prostoru odbavovací plochy JIH a přilehlých prostor podle kategorie státně důležitého letu. 2.21.9.1 For the reason of securing state important flights, restrictions are defined by the aerodrome operator for the duration of the prohibition of engine start-ups in the area of apron SOUTH and adjacent areas according to the category of state important flight. 2.21.9.2 V této době je ve vymezeném prostoru zakázáno spouštění a provoz pohonných jednotek letadel, APU (záložní zdroj energie) a používání GPU (pozemní letištní zdroj). 2.21.9.2 During this period, engine start-up and running, APU (auxiliary power unit) and using GPU (ground power unit) is prohibited in the designated area. 2.21.9.3 Posádky letadel jsou povinny dbát pokynů ATS při spouštění a provozu pohonných jednotek a poskytovatele handlingových služeb při spouštění a provozu APU a používání GPU. 2.21.9.3 The aircraft crews are obliged to follow the instructions of ATS during engine start-up and running, and the instructions of handling agents during APU start-up and running and GPU usage. AMDT 306/15 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP AD 2-LKPR-29 PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC 10 DEC 15 LKPR AD 2.22 LETOVÉ POSTUPY LKPR AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES 2.22.1 2.22.1 VŠEOBECNĚ GENERAL 2.22.1.1 Výška základny oblačnosti se udává vzhledem k nadmořské výšce 1234 ft / 376 m. V případě, že při přistání nebo vzletu na RWY 24 bude letadlu předána výška základny oblačnosti změřená vzhledem k jiné nadmořské výšce, bude na to posádka zvlášť upozorněna. 2.22.1.1 Cloud base height related to the elevation 1234 ft / 376 m will be given. In case aircraft will land on or take-off from RWY 24 and the cloud base height related to the different elevation will be given, the flight crew will be specially advised upon it. 2.22.1.2 Bez ohledu na minimální letové výšky na ATS tratích v CTR Ruzyně, letadlo nacházející se v CTR Ruzyně, může po souhlasu APP Praha letět ve vzdálenosti 5,4 NM DME OKL ve výšce 2600 ft. 2.22.1.2 Regardless of minimum flight altitudes on ATS routes in CTR Ruzyně can operate after permission received from APP Praha at the distance 5,4 NM DME OKL at height 2600 ft. 2.22.2 2.22.2 LETIŠTNÍ PROVOZNÍ MINIMA RWY - druh přiblížení / RWY - type of approach Provozní minima / Operating minima RWY 12 - ILS 2.22.3 PROVOZ PALUBNÍCH ODPOVÍDAČŮ MÓDU S, JE-LI LETADLO NA ZEMI AERODROME OPERATING MINIMA RVR 750 m 2.22.3 OPERATION OF MODE S TRANSPONDERS WHEN THE AIRCRAFT IS ON THE GROUND 2.22.3.1 Na letišti Praha/Ruzyně je v provozu letištní přehledový systém A-SMGCS využívající odpovědi palubních odpovídačů módu-S. 2.22.3.1 There is A-SMGCS in operation at Praha/Ruzyně airport, using Mode-S multilateration. 2.22.3.2 Provozovatelé letadel využívající letiště Praha/Ruzyně musí zajistit, aby palubní odpovídače módu S byly schopné provozu, když je letadlo na zemi. 2.22.3.2 Aircraft operators intending to use Praha/Ruzyně airport shall ensure that the Mode S transponders are able to operate when the aircraft is on the ground. 2.22.3.3 Posádka letadla musí nastavit XPNDR nebo ekvivalentní volbu, AUTO je-li k dispozici, nikoliv OFF nebo STDBY, a nastavit přidělený kód A: 2.22.3.3 Flight crew shall select XPNDR, or the equivalent according to specific installation, AUTO if available, not OFF or STDBY, and the assigned Mode A code: a) Při žádosti o PUSH BACK nebo pojíždění, podle toho co nastane dříve. a) When requesting push back or taxi, whichever is earlier. b) Po přistání do té doby, než je letadlo zaparkováno na stání. b) After landing, continuously until the aircraft is fully parked on stand. 2.22.3.4 Posádka letadla vybaveného odpovídačem s možností nastavení identifikace musí tuto identifikaci také nastavit. Nastavení odpovídá identifikaci letadla podle pole 7 letového plánu (např. BAW123, AFR456, SAS945...). 2.22.3.4 Flight crew of aircraft equipped with Mode S having an aircraft identification feature shall also set the aircraft identification. This setting is the aircraft identification specified in item 7 of the ICAO ATC flight plan (e.g. BAW123, AFR456, SAS945...). 2.22.3.5 Identifikace letadla musí být nastavena od žádosti o PUSH BACK nebo pojíždění, podle toho co nastane dříve, pomocí FMS nebo ovládacího panelu odpovídače. 2.22.3.5 The aircraft identification shall be entered from the request for PUSH BACK or taxi, whichever is earlier, through the FMS or the Transponder Control Panel. 2.22.3.6 Během parkování musí posádka letadla nastavit Mode A kód 0000 a následně nastavit odpovídač módu-S do polohy OFF. 2.22.3.6 During parking flight crew shall to set up Mode A code 0000 and subsequently set up Mode-S transponder position OFF. 2.22.4 POSTUPY PRO IFR LETY 2.22.4 PROCEDURES FOR IFR FLIGHTS 2.22.4.1 Vyčkávání 2.22.4.1 Holding 2.22.4.1.1 Postupy pro vyčkávání jsou zobrazeny na mapách přiblížení podle přístrojů - ICAO. AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. 2.22.4.1.1 Holding procedures are shown on Instrument Approach Charts - ICAO. AMDT 314/15 AD 2-LKPR-30 10 DEC 15 2.22.4.2 AIP PRAHA/Ruzyně Přiblížení 2.22.4.2 CZECH REPUBLIC Approaches 2.22.4.2.1 Rychlostní omezení Pokud ATC nestanoví jinak, jsou velitelé letadel provádějící přiblížení na letiště LKPR, LKVO a LKKB povinni dodržovat následující rychlostní omezení: 2.22.4.2.1 Speed restriction Unless otherwise stated by ATC, pilots-in-command performing approaches to the airports LKPR, LKVO and LKKB are obliged to comply with the following speed limits: 1) MAX 250 KT IAS v bodě SLP1. 1) MAX 250 KT IAS at SLP1. 2) MAX 250 KT IAS ve vzdálenosti 28 DME OKL pro letadla letící mimo STAR. 2) MAX 250 KT IAS at 28 DME OKL for an aircraft flying out of STAR. 3) MAX 220 KT IAS v bodě SLP2, nebo 3) MAX 220 KT IAS at SLP2, or – – v případě radarového vektorování v poloze před poslední zatáčkou, v případě přímého přiblížení ve vzdálenosti přibližně 15 NM od THR – in case of radar vectoring at position Base Leg – in case of straight-in approach at distance 15 NM from THR 4) Není-li pilot schopen dodržet omezení rychlosti, musí toto okamžitě ohlásit službě řízení. 4) If unable to comply with the speed restriction, advise ATC immediately. Velitelé letadel provádějící přiblížení na letiště LKPR jsou kromě postupu uvedeného výše povinni rovněž dodržovat následující rychlostní omezení, pokud ATC nestanoví jinak: In addition to the above mentioned procedure, pilots-in-command performing approaches to the airport LKPR are also obliged to comply with the following speed limits, unless otherwise stated by ATC: 1) Velitelé letadel jsou žádáni, aby od SLP 2 (v případě radarového vektorování v poloze před poslední zatáčkou, nebo v případě přímého přiblížení ve vzdálenosti 15 NM od THR) udržovali rychlost 220 KT IAS, pokud není z výkonnostních důvodů nutná vyšší rychlost umožňující let letadla v čisté konfiguraci. Tato rychlost by měla být dodržována do vzdálenosti 12 NM od THR. 1) Pilots-in-command are requested to maintain speed 220 KT IAS from SLP 2 (in case of radar vectoring from Base-Leg, or in case of straight-in approach from distance 15 NM from THR), unless a higher airspeed is required for performance reasons to allow aircraft flight in clean configuration. This speed should be maintained up to distance 12 NM from THR. 2) V následující části přiblížení do vzdálenosti 4 NM od THR by měla být rychlost postupně snižována na 160 KT IAS s maximálně středním nastavením klapek a zasunutým podvozkem. 2) Speed should be gradually reduced to 160 KT IAS with up to medium flaps setting and with the landing gear retracted in the subsequent portion of approach to the distance 4 NM from THR. 3) Není-li pilot schopen dodržet omezení rychlosti, musí toto okamžitě ohlásit službě řízení. 3) If unable to comply with the speed restriction, advise ATC immediately. 2.22.4.2.2 Postupy pro standardní přístrojové přiblížení k bodům IAF jsou popsány na následujících stranách a zobrazeny na mapách STAR. 2.22.4.2.2 Standard instrument approach procedures to IAF are described on the following pages and shown on Charts STAR. 2.22.4.2.3 RNAV postupy 2.22.4.2.3 RNAV procedures 2.22.4.2.3.1 Pro RNAV příletové tratě se požaduje RNAV-1 cetifikace. 2.22.4.2.3.1 RNAV-1 certification is required for RNAV arrival routes. 2.22.4.2.3.2 Letadla necertifikovaná pro RNAV-1 navigaci mohou využívat STAR s certifikací RNAV-5. Letadla necertifikovaná pro RNAV jsou vystavena možnosti zpoždění nebo prodloužení tratě letu v obdobích nahromadění provozu. 2.22.4.2.3.2 Aircraft not certified for RNAV-1 can also utilize STARs with certification for RNAV-5. Aircraft not certified for RNAV may incur delays and/or extended routing during peak periods. 2.22.4.2.3.3 Pouze velitel letadla nevybaveného pro RNAV-5 musí informovat ATC při prvním navázání spojení. 2.22.4.2.3.3 Only a pilot-in-command of an aircraft not certified for RNAV-5 shall inform the ATC when establishing the first radio contact. 2.22.4.2.3.4 Pro letadla nevybavená pro RNAV je zachován nezbytný počet konvenčních postupů, nebo bude zajištěno vektorování. 2.22.4.2.3.4 For aircraft not approved for RNAV operations, necessary number of conventional procedures or vectoring will be provided. 2.22.4.2.4 Postupy pro počáteční, střední, konečné a nezdařené přiblížení, tj. od bodu IAF, jsou zobrazeny na mapách přiblížení podle přístrojů (IAC) - ICAO. 2.22.4.2.4 Initial, intermediate, final and missed approach procedures from IAF points are shown on Instrument Approach Charts - ICAO (IAC). 2.22.4.2.5 Radarové přiblížení - minimální nadmořské výšky pro radarové vektorování v prostoru CTR Ruzyně a TMA Praha - viz mapa LKPR AD 2-43. 2.22.4.2.5 Radar approaches - minimum radar vectoring altitudes within CTR Ruzyně and TMA Praha - see chart LKPR AD 2-43. AMDT 314/15 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP CZECH REPUBLIC AD 2-LKPR-31 PRAHA/Ruzyně 10 DEC 15 2.22.4.2.6 Velitelé letadel jsou žádáni, aby při navázání spojení potvrdili informaci ATIS a zopakovali dané QNH. 2.22.4.2.6 Pilots-in-command are requested to confirm ATIS information and read back its QNH when establish radio contact. 2.22.4.2.7 V případě současného provozu ILS 24 a ILS 06 je automatické přistání zakázáno. Velitelé letadel budou informováni příslušnou službou ATC nebo vysíláním ATIS. 2.22.4.2.7 In case of simultaneous operation of ILS 24 and ILS 06 the automatic landing is prohibited. Pilots in-command will be informed by appropriate ATC unit or by ATIS. 2.22.4.2.8 Při přechodu z PRAHA RADAR na RUZYNĚ RADAR, z důvodů snížení zátěže na kmitočtu, omezte navázání spojení pouze na RUZYNĚ RADAR + volací znak. V případě zvláštní situace může PRAHA RADAR požadovat od pilotů při navázání spojení s RUZYNĚ RADAR předání dodatečných informací. 2.22.4.2.8 While being transferred from PRAHA RADAR to RUZYNĚ RADAR, initial contact shall be restricted to RUZYNĚ RADAR + CALL SIGN only in order to avoid frequency congestion. In specific situation PRAHA RADAR may request pilot to report additional information to RUZYNĚ RADAR at initial contact. 2.22.4.2.9 Let IFR, který provádí vizuální přiblížení, musí, v případě nezdařeného přiblížení, provést postup pro nezdařené přiblížení, který je publikován na mapě přiblížení podle přístrojů pro stejnou dráhu, není-li jinak instruován ATC. 2.22.4.2.9 The IFR flight conducting visual approach shall, in case of the missed approach, conduct missed approach procedure, which is published on instrument approach chart for the same runway, unless otherwise instructed from the ATC. 2.22.4.2.10 Z důvodu vyklízení letadla na konci příslušné RWY může dojít ke krátkodobému narušení integrity signálu ILS/LOC. 2.22.4.2.10 Due to aircraft vacating at the end of the RWY short-term interference of signal integrity ILS/LOC may happen. 2.22.4.2.10.1Piloti následujícího letadla obdrží od ATC informaci “Očekávejte krátkodobé rušení ILS“. 2.22.4.2.10.1Pilots of the following aircraft shall receive information from ATC “Expect short-time ILS interference“. 2.22.4.2.10.2Pokud ATC nestanoví jinak, vyklízení RWY 06 na TWY Z není povoleno. 2.22.4.2.10.2Unless provided otherwise by ATC, vacating of the RWY 06 on TWY Z is not allowed. 2.22.4.3 2.22.4.3 Odlety Departures 2.22.4.3.1 Všeobecně 2.22.4.3.1 General O spouštění motorů (lety IFR) a ATC povolení se žádá na kmitočtu RUZYNĚ DELIVERY/RUZYNĚ TOWER (dle jejich provozní doby). Současně s žádostí je nutno: Request engine star up (IFR flights) and ATC clearance on f r e q u e n c y R U Z Y N E D E L I V E RY / R U Z Y N E TO W E R (according to its operational hours). Together with the application it is required: - - ohlásit číslo stání letadla, potvrdit příjem informace ATIS a zopakovat dané QNH, v době, kdy nejsou uplatňovány postupy A-CDM, ohlásit úmysl provést odmrazení letadla před odletem, to report the stand number, to confirm ATIS information and read back the given QNH, when A-CDM procedures are not applied, report the intention to carry out aircraft de-icing before departure, Posádka letadla, zamýšlející provést vzlet z jiné RWY než je RWY v používání, musí svoji žádost oznámit nejméně 10 minut před žádostí o spouštění motorů. Aircraft crew intending to take-of from the other RWY than the RWY in use shall report the request at least 10 minutes before engine start-up request. 2.22.4.3.2 Postupy Airport Collaborative Decision Making (A-CDM) 2.22.4.3.2 Airport Collaborative Decision Making (A-CDM) procedures Postupy A-CDM se aplikují H24. A-CDM procedures are applied H24. Postupy A-CDM jsou závazné pouze pro lety IFR. A-CDM procedures are mandatory for IFR flights only. Z postupů A-CDM jsou vyjmuty lety: The following flights are exempted from A-CDM procedures: - - STS/MEDEVAC SAR HEAD STS/MEDEVAC SAR HEAD V případě, že let STS/STATE nebo HUM požaduje přednost, musí být v poli 18 letového plánu uvedeno: STS/ATFMX If STS/STATE or HUM flight requires priority, STS/ATFMX shall be filled in field 18 of flight plan. 2.22.4.3.2.1 TOBT - Cílový čas ukončení pozemního odbavení letadla 2.22.4.3.2.1 Target Off-Block Time (TOBT) Za zadávání a aktualizace TOBT je odpovědná handlingová společnost (GHA). The ground handling agency (GHA) is responsible for submission and update of TOBT . AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AMDT 314/15 AD 2-LKPR-32 10 DEC 15 AIP PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC TOBT je stanoveno po dohodě GHA a letové posádky a znamená připravenost ke spouštění motorů a následnému vytlačování / pojíždění. TOBT is set after an agreement of GHA and flight crew and it means readiness for engine start up and following pushing / taxiing. Hodnota TOBT nesmí být nižší než EOBT -10 MIN. TOBT value shall not be less than EOBT - 10 MIN. Nejnižší hodnota aktualizace TOBT je +5 MIN od aktuálního času. Lowest value of TOBT update is +5 MIN from current time. TOBT je také zobrazován na displeji APIS++. TOBT is indicated on the APIS++ display. 2.22.4.3.2.2 TSAT - Cílový čas vydání povolení ke spouštění motorů 2.22.4.3.2.2 Target Start-Up Approval Time (TSAT) TSAT je stanoven ATC na základě: TSAT is set by ATC based on: - aktuální provozní situace, dat vložených GHA - TOBT, místa a doby odmrazování, - - EOBT, ATFCM omezení (CTOT). - current operational situation, data submitted by GHA - TOBT, place and time of de-icing, EOBT, ATFCM restriction (CTOT). V případě, že letová posádka potřebuje provést spuštění motorů před TSAT z technického důvodu, požádá frází “ ŽÁDÁM SPOUŠTĚNÍ MOTORŮ Z TECHNICKÝCH DŮVODŮ”. Postupy A-CDM zůstávají nadále v platnosti. In case the flight crew needs to start up engines before TSAT due to technical reasons, the crew requests for it using the phrase “REQUEST START UP DUE TO TECHNICAL REASONS”. A-CDM procedures remains in force. Hodnota TSAT se může dále měnit na základě vývoje provozní situace. TSAT value can be changed according to the development of the operational situation. V intervalu TSAT -5 / +5 MIN je letová posádka povinna žádat o schválení ke spouštění motorů. Jestliže letová posádka v tomto intervalu nepožádá, je letu přidělen pozdější TSAT. The flight crew shall request clearance for engine start up in interval TSAT -5 / +5 MIN. If the flight crew does not request in this interval, later TSAT is assigned to the flight. Pokud posádka letadla nepožádá o schválení ke spouštění motorů ani v pozdějším čase TSAT, je let vyřazen ze sekvence. Let může být vyřazen ze sekvence i z důvodu, že nesplňuje podmínky stanovené NMOC. If the flight crew does not request clearance for engine start up even in later TSAT, the flight is excluded from the sequence. The flight can be also excluded from the sequence by not fulfilling conditions set by NMOC. Opětovné zařazení do sekvence je podmíněno aktualizací TOBT v souladu s EOBT/CTOT. Re-inclusion to the sequence is conditional on TOBT update in accordance with EOBT/CTOT. Pokud je letadlo připraveno a čeká na interval TSAT, může provozovatel letiště z provozních důvodů rozhodnout o přemístění na jiné stání. If the aircraft is ready and waiting for the TSAT interval, the airport operator may decide about pulling the aircraft to other stand due to operational reasons. TSAT je také zobrazován na displeji APIS++. Na stání bez APIS++ si může letová posádka ověřit aktuální hodnotu TSAT na příslušném kmitočtu. TSAT time (in UTC) is indicated on the APIS++ display. At stand without APIS++, the flight crew can verify current TSAT value on appropriate frequency. 2.22.4.3.2.3 Provozní postupy 2.22.4.3.2.3 Operational procedures 1) Provozovatel letadla 1) Aircraft operator Je odpovědný za průběžnou aktualizaci EOBT v letovém plánu. Je povinen podat zprávu DLA v případě, že TOBT je větší než EOBT + 15 MIN. The aircraft operator is responsible for updating the EOBT in the flight plan. If the TOBT is greater than the EOBT + 15 MIN, the aircraft operator is obliged to send a DLA message. 2) Handlingová společnost (GHA) 2) Ground Handling Agency (GHA) Zadává a aktualizuje hodnotu TOBT. Zadává žádost, předpokládaný čas a místo odmrazování. The ground handling agency submit and update TOBT value. The ground handling agency submit request, estimated time and place of de-icing. 3) Letová posádka 3) Flight crew Musí oznamovat GHA všechny skutečnosti, které mohou ovlivnit TOBT. Oznamuje GHA žádost o odmrazování a požadovaný rozsah odmrazení nejpozději 25 MIN před TOBT. The flight crew shall report all facts which can affect TOBT to GHA. The flight crew shall report request for de-icing and requested range of de-icing to the GHA at least 25 MIN prior to the TOBT. AMDT 314/15 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP CZECH REPUBLIC AD 2-LKPR-33 PRAHA/Ruzyně 10 DEC 15 Musí požádat o vydání ATC povolení nejpozději s žádostí o schválení spouštění motorů. Musí požádat o schválení ke spouštění motorů v čase TSAT -5 / +5 MIN. Spouštění motorů musí být zahájeno neprodleně po schválení od ATC. V případě, že dojde k neočekávanému zdržení, musí to letová posádka neprodleně oznámit na příslušném kmitočtu a GHA. Musí neprodleně požádat o schválení k vytlačení a/nebo povolení k pojíždění na příslušném kmitočtu. The flight crew shall request the ATC clearance no later than together with the engine start up clearance request. The flight crew shall request the engine start up clearance in time TSAT -5 / +5 MIN. Engine start up shall be commenced immediately after obtaining ATC clearance. In case of unexpected delay, the flight crew shall report this on appropriate frequency and to GHA. The flight crew shall immediately request push and/or taxi clearance on appropriate frequency. 4) ATC 4) ATC Stanovuje TSAT. V případě odmrazování poskytne informaci o přiděleném odmrazovacím místě. Na žádost letové posádky poskytuje informaci o aktuální hodnotě TSAT. ATC determines TSAT. In case of de-icing, ATC provides information about assigned de-icing area. On the request of flight crew ATC provides information about current TSAT value. 2.22.4.3.2.4 Koordinace s Network Manager Operations Centre (NMOC) 2.22.4.3.2.4 Coordination with Network Operations Centre (NMOC) Jsou nadále uplatňovány základní postupy pro spolupráci s NMOC. Basic principles for cooperation with NMOC are still applied. 2.22.4.3.2.5 Doplňující informace 2.22.4.3.2.5 Additional information Podrobné informace jsou k dispozici v Business sekci - CDM na adrese http://cdm.prg.aero, kontakt: [email protected]. See Business section - CDM http://cdm.prg.aero for detailed information, contact: [email protected]. 2.22.4.3.3 Pro schválení k vytlačení letadla a pojíždění musí velitel letadla navázat spojení na kmitočtu GROUND. DELIVERY nebude zvlášť předávat pokyny k přechodu na kmitočet GROUND. 2.22.4.3.3 Pilot-in-command shall establish radio contact on the frequency of GROUND for approval push back and taxi. No special instruction for GROUND frequency change shall be made from DELIVERY. 2.22.4.3.4 Piloti odlétávajících letadel podle IFR z letiště PRAHA/Ruzyně musí ihned po vzletu navázat spojení na příslušném kmitočtu PRAHA RADAR uvedeném v textovém popisu SID. TWR Ruzyně nebude zvlášť předávat pokyny k přechodu na příslušný kmitočet. 2.22.4.3.4 Pilots of aircraft departing according to IFR from aerodrome PRAHA/Ruzyně shall establish radio contact on the respective frequency PRAHA RADAR, referred to SID text description, immediately after take-off. TWR Ruzyně will not individually give any instructions for change to relevant frequency. 2.22.4.3.5 Pokud ATC nestanoví jinak, jsou velitelé letadel odlétavajících z LKPR, LKVO a LKKB povinni dodržovat pod FL 100 následující rychlostní omezení: 2.22.4.3.5 Unless otherwise stated by ATC, pilots in command performing departures from the airports LKPR, LKVO and LKKB are obliged to comply with the following speed restriction below FL 100: 1) Proudová letadla MAX IAS 250 KT 1) Jet aircraft MAX IAS 250 KT 2) Vrtulová letadla MAX IAS 180 KT 2) Propeller driven aircraft MAX IAS 180 KT 2.22.4.3.6 Postupy pro odlety jsou popsány na následujících stranách a zobrazeny na mapách RNAV SID. 2.22.4.3.6 Departure procedures are described on the following pages and shown on RNAV SID charts. 2.22.4.3.7 2.22.4.3.7 RNAV postupy Manager RNAV procedures 2.22.4.3.7.1 Pro RNAV odletové tratě se požaduje RNAV-1 certifikace. Separace na paralelních odletových tratí (např. RNAV SID z RWY 24 na sever) zajišťuje služba řízení. 2.22.4.3.7.1 RNAV-1 certification is required for RNAV departure routes. Separation on parallel departure routes (for example RNAV SID from RWY 24 to the north) is provided by ATC service. 2.22.4.3.7.2 Letadla necertifikovaná pro RNAV-1 navigaci mohou využívat SID s certifikací RNAV-5. Letadla necertifikovaná pro RNAV se vystavují možnosti zpoždění a/nebo prodloužení tratě letu v obdobích nahromadění provozu. 2.22.4.3.7.2 Aircraft not certified for RNAV-1 can also utilize SIDs with certification for RNAV-5. Aircraft not certified for RNAV may incur delays and/or extended routing during peak periods. 2.22.4.3.7.3 Pouze velitel letadla nevybaveného pro RNAV-5 musí informovat ATC při prvním navázání spojení. 2.22.4.3.7.3 Only a pilot-in-command of an aircraft not certified for RNAV-5 shall inform the ATC when establishing the first radio contact. AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AMDT 314/15 AD 2-LKPR-34 10 DEC 15 AIP PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC 2.22.4.3.7.4 Pro letadla nevybavená pro RNAV bude zajištěno vektorování. 2.22.4.3.7.4 For aircraft not approved for RNAV operations vectoring will be provided. 2.22.4.3.8 Letadla nevybavená podle požadavku 2.22.4.3.7 pro RNAV odletové tratě budou radarově vektorována na výstupní body příslušných odletových tratí. 2.22.4.3.8 Aircraft not equipped in accordance with requirement 2.22.4.3.7 for RNAV departure routes will be radar vectored to exit points of relevant departure routes. 2.22.4.3.9 Letadla odlétávající směrem na OKG, RAPET, VARIK nebo RUDAP a stoupající do FL 280 nebo vyšší, musí nejpozději nad uvedenými body dosáhnout FL 280. 2.22.4.3.9 Aircraft departing towards OKG, RAPET, VARIK or RUDAP and climbing to FL 280, or above, must achieve FL 280 by aforesaid points. 2.22.4.4 2.22.4.4 Přiblížení okruhem Visual manoeuvring (circling) 2.22.4.4.1 OCA pro jednotlivé RWY - viz mapa přiblížení okruhem. 2.22.4.4.1 OCA for each RWY - see the Circling Approach Chart. 2.22.4.4.2 Při přiblížení okruhem jsou stanoveny směry okruhů pro letadla kategorií A a B bez omezení. Letadla kategorie C nesmí narušit prostor, vyznačený na mapě přiblížení okruhem tmavším odstínem. Letadla kategorie D nesmí přiblížení okruhem provádět. 2.22.4.4.2 The directions of circling for categories A and B are without restrictions. Category C aircraft are not authorized to enter the area shaded on the Circling Approach Chart. Category D aircraft are not authorized for circling approach. 2.22.4.5 2.22.4.5 Postupy za nízké dohlednosti (LVP) Low Visibility Procedures (LVP) 2.22.4.5.1 Popis zařízení 2.22.4.5.1 Description of facilities 2.22.4.5.1.1 Dráha 24 je vybavena ILS a je schválena pro provoz za meteorologických podmínek CAT II a III a pro vzlety za nízké dohlednosti (LVTO). 2.22.4.5.1.1 Runway 24 is equipped with ILS and is approved for CAT II and III operations and for Low Visibility Take-Off (LVTO). 2.22.4.5.2 Kritéria pro zahájení a ukončení postupů za nízké dohlednosti (LVP) 2.22.4.5.2 Criteria for the initiation and termination of Low Visibility Procedures (LVP) 2.22.4.5.2.1 Postupy LVP budou zahájeny, jestliže je RVR v TDZ nebo MID nebo END 600 m a nižší nebo CLD BASE nižší než 250 ft. 2.22.4.5.2.1 Low Visibility Procedures will be initiated if the RVR TDZ or MID or END is 600 m or less or CLD BASE is less than 250 ft. 2.22.4.5.2.2 Postupy LVTO budou zahájeny, jestliže RVR TDZ a/nebo MID a/nebo END klesne na 600 m a méně. 2.22.4.5.2.2 Low Visibility Take-Off phase will be initiated if the RVR TDZ and/or MID and/or END decreases to 600 m and less. 2.22.4.5.3 Podrobnosti o uvolnění RWY 2.22.4.5.3 Details of runway exits 2.22.4.5.3.1 Letadla přistávající na RWY 24 musí uvolnit RWY pouze na TWY C, D, E nebo F. 2.22.4.5.3.1 Aircraft landing on Runway 24 must only exit via the taxiway C, D, E or F. 2.22.4.5.3.2 TWY pro uvolnění RWY 24 jsou vybavena střídavě zeleno/žlutými osovými návěstidly pojezdové dráhy označujícími hranice ochranného prostoru LOC. 2.22.4.5.3.2 Runway exits for RWY 24 are equipped with alternate green and yellow TWY centreline lights indicating the boundaries of the localizer sensitive area. 2.22.4.5.4 Podrobnosti o použitelných vyčkávacích místech 2.22.4.5.4 Details of holding points to be used 2.22.4.5.4.1 Odlétávající letadla musí pro vzlet z RWY 24 používat vyčkávací místo CAT II/III na TWY A, Z nebo B. 2.22.4.5.4.1 Aircraft departing on Runway 24 shall use the CAT II/III holding points on taxiway A, Z or B. 2.22.4.5.5 Popis LVP 2.22.4.5.5 Description of LVP 2.22.4.5.5.1 CAT II/III Přiblížení a Přistání 2.22.4.5.5.1 CAT II/III Approach and Landing a) Piloti budou vysíláním ATIS nebo RTF informováni o zahájení Postupů LVP nebo LVTO. a) Pilots will be informed by ATIS or RTF broadcasting about initiation of operation of LVP or LVTO procedures b) Letadlo bude vektorováno do ILS nejméně 3 NM před FAF. b) Aircraft will be vectored to intercept ILS at least 3 NM from FAF. c) Během postupů LVP jsou aplikovány větší rozstupy mezi letadly na finále s cílem minimalizovat možnost rušení signálu ILS. c) During low visibility procedures additional separation on final is applied to minimize the posibility of interference ILS signal. 2.22.4.5.5.2 Vzlety za nízké dohlednosti 2.22.4.5.5.2 Low Visibility Take-Off Piloti, kteří budou provádět řízený vzlet, musí při spouštění motorů informovat ATC, aby bylo možné zajistit uvolnění ochranné zóny LOC. Pilots wishing to conduct a guided take off must inform ATC on engine start-up in order to ensure that protection of the localizer sensitive area is provided. AMDT 314/15 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP CZECH REPUBLIC AD 2-LKPR-35 PRAHA/Ruzyně 10 DEC 15 2.22.4.5.6 Další informace 2.22.4.5.6 Other information 2.22.4.5.6.1 Záblesková návěstidla pro RWY24 jsou při provozu LVP zapínána pouze na vyžádání. 2.22.4.5.6.1 Strobe lighting for Runway 24 is turned on, when CAT II and III operations are in progress, only on request. 2.22.4.5.6.2 Současný vstup na RWY 24 z TWY A a TWY B nebo TWY Z a TWY B při Provozu LVP nebo LVTO není povolen. 2.22.4.5.6.2 Simultaneous line-up Runway 24 from TWY A and TWY B or TWY Z and TWY B is not permitted in LVP or LVTO. 2.22.4.6 Aplikace “Snížených minim rozstupu mezi letadly využívajícími stejnou dráhu”. 2.22.4.6 Application “Reduced runway separation minima between aircraft using the same runway”. 2.22.4.6.1 Snížená minima rozstupu mezi letadly využívajícími stejnou dráhu lze aplikovat na RWY 06, RWY 12, RWY 24, RWY 30. 2.22.4.6.1 Reduced runway separation minima between aircraft using the same runway will be applied for RWY 06, RWY 12, RWY 24 and RWY 30. 2.22.4.6.2 Podmínky pro aplikaci “Snížených rozstupu mezi letadly využívajícími stejnou dráhu”. 2.22.4.6.2 Conditions for the application of “Reduced runway separation minima between aircraft using the same runway”. minim Snížená minima rozstupu mezi letadly využívajícími stejnou dráhu se mohou aplikovat pouze když je: Reduced runway separation minima shall only be applied if: - dohlednost 5 km a více a BKN-OVC 1000 ft AGL a více, - - složka zadního větru nesmí překročit 5 kt, brzdící účinek nebude nepříznivě ovlivněn pokrytím dráhy sněhem, rozbředlým sněhem nebo vodou, následující letadlo obdrží informace o předcházejícím letadle. - - - visibility 5 km or more and BKN-OVC 1000 ft AGL or higher, tail wind component shall not exceed 5 kt, the braking action will not by adversely affected by runway deposits (e. g. snow, slush or water), the succeeding aircraft has obtained traffic information about the preceding aircraft. 2.22.4.6.3 Následující přistávající letadlo, kterékoliv kategorie, může minout práh RWY, jestliže předcházející letadlo: 2.22.4.6.3 A succeeding aircraft, any category, may cross the runway threshold when a preceding aircraft: - - - provedlo vzlet a minulo bod nejméně 2400 m od prahu RWY přistálo a minulo bod nejméně 2400 m od prahu RWY, je v pohybu a uvolní RWY bez pojíždění zpět po dráze, přičemž tento postup lze aplikovat pouze za denního světla od 30 minut po místním východu slunce do 30 minut před místním západem slunce. - is airborne and has passed a point at least 2400 m from the threshold of the runway. landed and has passed a point at least 2400 m from the threshold of the runway, is still in motion and will vacate the runway without backtracking - this procedure shall be applied during the hours of daylight from 30 minutes after local sunrise to 30 minutes before local sunset only. 2.22.4.6.4 Letadlu může být povolen vzlet, jestliže předcházející odlétávající letadlo je po vzletu a minulo bod ve vzdálenosti 2400 m nebo větší od polohy následujícího letadla. 2.22.4.6.4 An aircraft may be cleared for take-off when a preceding departing aircraft is airborne and has passed point at least 2400 m from the position of succeeding aircraft. 2.22.4.6.4.1 Rozstup mezi dvěma následujícími odlétávajícími letadly musí být zajištěn okamžitě po vzletu druhého letadla. 2.22.4.6.4.1 Separation shall be ensured between two succeeding departing aircraft immediately after take-off of the second aircraft. 2.22.4.7 2.22.4.7 Výcvikové IFR lety Training IFR flights 2.22.4.7.1 Z důvodu hustoty provozu pravidelné a nepravidelné dopravy na letišti Praha/Ruzyně jsou výcvikové IFR lety na letišti Praha/Ruzyně omezeny. Veškeré výcvikové IFR lety musí být koordinovány s APP Praha 220 374 548. 2.22.4.7.1 Training IFR flights are restricted at the airport Praha/Ruzyně due to density of scheduled and non-scheduled operation at the airport. All training IFR flights have to be co-ordinated with APP Praha +420 220 374 548. 2.22.5 2.22.5 RADAROVÉ POSTUPY RADAR PROCEDURES 2.22.5.1 Přehledové služby ATS jsou poskytovány v TMA Praha a CTR Ruzyně. Radarová přiblížení se neprovádějí. Na provozní ploše letiště Praha/Ruzyně je poskytována přehledová služba ATS prostřednictvím A-SMGCS. 2.22.5.1 ATS surveillance services are provided within TMA Praha and CTR Ruzyně. Radar approaches are not conducted. On manoeuvring area of Praha/Ruzyně airport ATS surveillance service is provided through A-SMGCS. 2.22.5.2 Snížené minimum radarového rozstupu 3NM je aplikováno ve FIR Praha do vzdálenosti 48 NM od VOR/DME OKL. 2.22.5.2 Reduced radar separation minimum 3 NM is applied in FIR Praha to a distance of 48 NM from VOR/DME OKL. AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AMDT 314/15 AD 2-LKPR-36 10 DEC 15 2.22.5.3 – AIP PRAHA/Ruzyně Přehledové zařízení ATS: PSR/SSR/WAM - Součást multiradarové informace 2.22.5.3 – CZECH REPUBLIC ATS Surveillance equipment: PSR/SSR/WAM - Part of multi radar information Poznámka: V TMA Praha/CTR Ruzyně je krytí zajištěno v a nad minimálními výškami pro radarové vektorování (viz LKPR AD 2-43). Note: Coverage is provided at and above radar vectoring minimum altitudes within TMA Praha/CTR Ruzyne (see LKPR AD 2-43). 2.22.5.4 2.22.5.4 Meteorologický radar Weather radar 2.22.5.4.1 Krytí 2.22.5.4.1 Coverage Krytí meteorologických radarů, které jsou využívány APP Praha pro poskytování informací o význačné oblačnosti, je zajištěno v prostoru CTR Ruzyně a TMA Praha. Interval obnovy informace je 5 minut. Informace je k dispozici na stanovišti ATC s prodlevou 1 - 2 minuty po skončení měřícího cyklu meteorologického radaru. The coverage by weather radars which are used by APP Praha to provide information about significant clouds is ensured in the area of CTR Ruzyně and TMA Praha. Update rate of information is 5 minutes. Information is available on ATC unit in 1 - 2 minutes after completion of weather radar measurement cycle. 2.22.5.4.2 Aplikace služeb 2.22.5.4.2 An application of services V prostoru krytí meteorologických radarů se poskytuje letová informační služba o význačném počasí. To kromě jiného znamená, že poskytnutí takové služby neosvobozuje velitele letadla od jakékoli odpovědnosti, včetně přijetí konečného rozhodnutí týkajícího se navrhované změny letového plánu. There is provided flight information service about significant weather in area of weather radar’s coverage. It means that a provision of that service does not exempt a pilot-in-command from whatever responsibility including an acceptance of final decision concern a suggested change of a flight plan. Tato služba se poskytuje pouze na základě rozhodnutí řídícího letového provozu nebo na žádost velitele letadla. This service is provided only on base of air traffic controller’s decision or on pilot-in-command’s request. 2.22.6 POSTUPY PRO VFR LETY 2.22.6 PROCEDURES FOR VFR FLIGHTS 2.22.6.1 Přílety 2.22.6.1 Arrivals 2.22.6.1.1 Velitelé letadel VFR letících v hladinách vyšších než 1000 ft AGL a zamýšlející vstoupit do CTR Ruzyně jsou žádáni, aby do CTR vstupovali v horizontálním letu v hladinách 2500 ft AMSL a nižších, vždy pod spodní hranicí TMA Praha nebo pod spodní hranicí TMA Vodochody. 2.22.6.1.1 Pilots in-command of aircraft flying VFR at levels higher than 1000 ft AGL and intending to enter CTR Ruzyně are requested to enter CTR Ruzyně in horizontal flight at levels 2500 ft AMSL and lower, always below lower limit of TMA Praha or below lower limit of TMA Vodochody. 2.22.6.1.2 Velitelé letadel VFR vstupujících do CTR Ruzyně z prostoru třídy G nebo E musí nejméně 3 minuty před vstupem do CTR navázat spojení na kmitočtu Ruzyně Radar 118,300 MHz a předat údaje o letu podle ENR 1.2.1.9.2. 2.22.6.1.2 For VFR flights entering CTR from class G or E airspace the pilot-in-command shall establish radio contact with Ruzyně Radar 118,300 MHz at least 3 minutes before entering CTR and forward information about flight according to ENR 1.2.1.9.2. 2.22.6.1.3 Velitelé letadel plánujících přistání v CTR Ruzyně mimo LKPR, jsou povinni ohlásit místo a očekávaný čas přistání. Ihned po přistání jsou povinni předat hlášení o přistání rádiem. V případě, že to není z technických důvodů možné, tak telefonicky na TWR Ruzyně +420 220 374 048 2.22.6.1.3 Pilots-in-command intending to land in CTR Ruzyne outside LKPR, shall report place and estimated time of arrival. Immediately after arrival they are obliged to handover report of arrival by radio. If it is not possible due to technical reasons, report of arrival can be handovered by phone to TWR Ruzyne +420 220 374 048. Poznámka: Povinnost předat hlášení o přistání telefonicky, v případě, že to není možné jiným způsobem, se nevztahuje na lety vrtulníků letecké záchranné služby, Policie ČR a lety SAR. Velitelé těchto letadel mohou, pokud předpokládají, že bude přistání bezpečně dokončeno, vyslat zprávu podobnou hlášení o přistání radiotelefonicky příslušnému stanovišti. Note: Obligation to handover report of arrival by phone, if it is not possible by other means, does not apply to flights of helicopter emergency medical service, Police of the CR and SAR. Pilots-in-command of these aircraft are allowed to transmit a message similar to a report of arrival by radio to appropriate unit if they expect the arrival to be finished safely. 2.22.6.1.4 Velitelé letadel jsou žádáni, aby při navázání spojení potvrdili informaci ATIS a zopakovali dané QNH. 2.22.6.1.4 Pilots-in-command are requested to confirm ATIS information and read back its QNH when establish radio contact. AMDT 314/15 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP AD 2-LKPR-37 PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC 10 DEC 15 2.22.6.2 Zkrácené přistání VFR letů do MTOW 7000 kg na RWY 30 2.22.6.2 Short landing of VFR flights up to MTOW 7000 kg on RWY 30 2.22.6.2.1 Provedení zkráceného přistání letadel letících podle pravidel VFR, bez ohledu na ostatní provoz probíhající současně na RWY 24 nebo RWY 06, se může povolit na RWY 30 pod podmínkou, že letadlo po přistání uvolní RWY 30 nejpozději na TWY P. 2.22.6.2.1 Execution of short landing of aircraft flying under VFR, regardless the other simultaneous traffic on RWY 24 or RWY 06, can be cleared on RWY 30 provided that after landing the aircraft vacates RWY 30 via TWY P at the latest. 2.22.6.2.2 Všeobecné podmínky pro zkrácené přistání letadel letících podle pravidel VFR na RWY 30: 2.22.6.2.2 General conditions for short landing of aircraft flying under VFR to RWY 30: - - - Přistání mohou provádět pouze letadla do MTOW 7000 kg (kategorie light). Rychlost letadla na konečném přiblížení odpovídá rychlosti letadla kategorie “A”. Přistání je možné provádět pouze mezi SR - SS. Dohlednost je 5 km a více a oblačnost BKN-OVC 1500 ft a více. Brzdící účinek nebude nepříznivě ovlivněn pokrytím dráhy sněhem, rozbředlým sněhem nebo vodou. - Landing shall be executed only by aircraft up to MTOW 7000 kg (category light). Speed of aircraft on final approach corresponds with speed of aircraft category “A”. Landing can be executed between SR - SS only. Visibility 5 km or above and clouds BKN-OVC 1500 ft or above. The braking action will not be adversely affected by runway deposits (e.g. snow, slush or water). 2.22.6.2.3 V případě provádění nezdařeného přiblížení na RWY 30 je velitel letadla povinnen točit doleva nejpozději na úrovni RWY 04/22 a pokračovat na bod TANGO tak, aby v žádném případě nepřeletěl úroveň křižovatky RWY 30 a TWY P a neohrozil provoz na RWY 24 nebo RWY 06 a stoupat MAX 2500 ft. 2.22.6.2.3 In case of missed approach on RWY 30, pilot-in-command shall turn to the left not later than on abeam RWY 04/22 and proceed on waypoint TANGO, so as not to pass in any case abeam intersection RWY 30 and TWY P, to avoid any endangering of traffic on RWY 24 or RWY 06, and climb MAX 2500 ft. 2.22.6.3 2.22.6.3 Odlety Departures 2.22.6.3.1 Velitelé odlétávajících letadel VFR musí navázat spojení s Ruzyně DELIVERY za účelem předání údajů o letu podle ENR 1.2.1.9.2 a obdržení letového povolení. 2.22.6.3.1 Pilots-in-command of departing VFR aircraft shall establish radio contact with Ruzyně DELIVERY for the purpose of handover of information about flight according to ENR 1.2.1.9.2. and obtaining of ATC clearance. 2.22.6.3.2 Velitelé odlétávajících letadel VFR bez letového plánu musí předat příslušné údaje o letu, nejméně 10 minut před žádostí o schválení pojíždění na kmitočtu Ruzyně DELIVERY, při žádosti o ATC povolení. Výjimečně lze oznámení (údajů) o letu předat telefonicky na 220 374 198, nejméně 10 minut před žádostí o povolení k pojíždění. Piloti vrtulníků letecké záchranné služby, SAR a Policie ČR předávají údaje o letu bezprostředně před vzletem na kmitočtu Ruzyně TWR, kde obdrží ATC povolení. 2.22.6.3.2 Pilots-in-command of departing VFR aircraft without a flight plan shall pass information on flight at least 10 minutes before taxi approval on frequency of Ruzyně DELIVERY together with request of ATC clearance. Exceptionally it is possible to notify the information (data) about flight by telephone number +420 220 374 198 but not less than 10 minutes before request of taxi approval. Pilots of helicopters of aeronautical rescue service, SAR and Police of the CR pass information on flight immediately before departure on frequency of Ruzyně TWR where they will obtain ATC clearance. 2.22.6.3.3 Pro schválení pojíždění musí velitel letadla navázat spojení na kmitočtu GROUND. DELIVERY nebude zvlášť předávat pokyny k přechodu na kmitočet GROUND. 2.22.6.3.3 Pilot-in-command shall establish radio contact on the frequency of GROUND for taxi approval. No special instruction for GROUND frequency change shall be made from DELIVERY. 2.22.6.3.4 Schválení k zahájení pojíždění obdrží velitel letadla na Ruzyně GROUND. 2.22.6.3.4 Pilot in-command will obtain on frequency of Ruzyně GROUND approval for taxi. 2.22.6.3.5 VFR standardní příletové a odletové tratě na/z letiště Praha/Ruzyně jsou znázorněny na Mapě příletů a odletů za VFR. 2.22.6.3.5 VFR entry and exit significant points to/from Praha/Ruzyně aerodrome are shown on VFR Arrivals and Departures Chart. VFR vstupní a výstupní body do/z CTR LKPR/VFR entry and exit significant points to/from CTR LKPR Označení/Designation Poloha/Locaton Souřadnice/Coordinates SIERRA Beroun (dálniční most/ motorway bridge) 49 57 42 N 014 04 58 E NOVEMBER Velvary (silo/ silo) 50 16 06 N 014 14 21 E WHISKY Kačice (dálniční přejezd/ motorway flyover) 50 09 10 N 013 58 59 E ECHO Radotín (železniční stanice/ railway station) 49 59 10 N 014 21 41 E AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AMDT 314/15 AD 2-LKPR-38 10 DEC 15 AIP PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC 2.22.6.3.6 Velitelé letadel, kteří plánují vzlet z CTR Ruzyně mimo LKPR musí předat údaje o zamýšleném letu (podle ENR 1.2.1.9.2) nejméně 10 minut před zamýšleným vzletem, telefonicky na stanovišti TWR Ruzyně + 420 220 374 048 2.22.6.3.6 Pilots-in command intending to depart from CTR Ruzyne outside LKPR shall handover information about intended flight (in accordance with ENR 1.2.1.9.2) at least 10 minutes before an intended departure by phone to unit TWR Ruzyne + 420 220 374 048 2.22.6.3.6.1 Před vzletem musí velitelé letadel navázat radiotelefonní spojení s příslušným stanovištěm na frekvenci, která byla předána při vydání odletového povolení. V případě, že to není možné, musí zahájit vzlet v čase, který byl předán při telefonické koordinaci a navázat radiotelefonní spojení ihned po vzletu. 2.22.6.3.6.1 Before departure pilots-in-command shall establish radio contact with appropriate unit on frequency passed with departure clearance. If it is not posssible departure shall be commenced in time reported by phone coordination and radio contact can be established immediately after departure. Poznámka: Piloti vrtulníků letecké záchranné služby, Policie ČR a SAR předávají údaje o letu bezprostředně před vzletem. V případě odletu z místa v CTR, kde není rádiové spojení, mohou předat údaje o letu ihned po vzletu. Note: Pilots of helicopter emergency medical services, Police of CR and SAR handover information about flight immediately before departure. In case of departure from place in CTR where radio contact is imossible they are allowed to handover information about flight immedatelly after departure. 2.22.6.4 Podmínky povolování letů volných obsazených balonů v CTR Ruzyně a MCTR Kbely 2.22.6.4 Conditions of issuing clearances to flights of free manned balloons in CTR Ruzyně and MCTR Kbely 2.22.6.4.1 Veškeré lety smí být prováděny pouze podle VFR, nebo jako zvláštní lety VFR. 2.22.6.4.1 All flights shall be carried out only according to VFR or as special VFR flights. 2.22.6.4.2 Před vzletem balonu z místa, které je uvnitř CTR Ruzyně a/nebo MCTR Kbely, je velitel letu povinen vyžádat si letové povolení od příslušného stanoviště ATS (APP Praha nebo MTWR Kbely). 2.22.6.4.2 Prior to departure of balloons from an site inside of CTR Ruzyně and/or MCTR Kbely the pilot-in-command is obliged to request ATC clearance from appropriate ATS unit (APP Praha or MTWR Kbely). Poznámka 1: MTWR Kbely lze kontaktovat telefonicky na císle +420 973 207 157. Note 1: It is possible to contact MTWR Kbely on telephone number +420 973 207 157. Poznámka 2: Zvláštní let VFR - viz definice v předpisu L 2. Note 2: Special VFR flight - see definition in regulation L 2. 2.22.6.4.3 Před vstupem do CTR Ruzyně a/nebo MCTR Kbely za letu je velitel letu povinen vyžádat si vstupní povolení u příslušného stanoviště ATS nejpozději 3 minuty před vypočítaným časem přeletu hranice prostoru. 2.22.6.4.3 Prior to entrance to CTR Ruzyně and/or MCTR Kbely during the flight the pilot-in-command is obliged to request entry clearance from appropriate ATS unit at least 3 minutes before calculated time of area border crossing. 2.22.6.4.4 Podmínky vstupu do CTR Ruzyně/MCTR Kbely: 2.22.6.4.4 Conditions of entry to CTR Ruzyně/MCTR Kbely: – – – obousměrné radiové spojení, vybavení odpovídačem SSR pracujícím v módech A a C, schválení trajektorie a hladiny letu a postupů pro ztrátu spojení příslušným stanovištěm ATS. – – – two-way radio contact, equipment with SSR transponder working in modes A and C, approval of trajectory and level of flight and communication failure procedures by appropriate ATS unit. 2.22.6.4.5 Lety balonů mohou být výrazně omezeny, je-li to nutné k udržení požadované míry bezpečnosti, plynulosti a hospodárnosti letů v CTR Ruzyně a MCTR Kbely. 2.22.6.4.5 Flights of balloons may be restricted if necessary to keep desired safety level, fluency and efficiency of flights in CTR Ruzyně and MCTR Kbely. 2.22.6.5 2.22.6.5 Omezení 2.22.6.5.1 Z důvodu vysoké koncentrace letů v kontextu polohy a konfigurace LKPR a LKKB vyžadující implementaci dodatečných mechanismů k udržení požadované míry bezpečnosti, plynulosti a hospodárnosti letů, mohou VFR lety očekávat výrazná omezení týkající se požadované trajektorie, hladiny a doby (její prodloužení) letu. AMDT 314/15 Restrictions 2.22.6.5.1 VFR flights may expect significant restrictions regarding required trajectory, flight level and flight time (its extension) due to high traffic density in connection with position and configuration of LKPR and LKKB airports, which requires implementation of additional mechanisms to keep desired safety level, fluency and efficiency of flights. AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP CZECH REPUBLIC 2.22.6.6 AD 2-LKPR-39 PRAHA/Ruzyně Výcvikové VFR lety 2.22.6.6 4 FEB 16 Training VFR flights 2.22.6.6.1 Z důvodu hustoty provozu pravidelné a nepravidelné dopravy na letišti Praha/Ruzyně jsou výcvikové VFR lety na letišti Praha/Ruzyně omezeny. Veškeré výcvikové VFR lety musí být koordinovány s APP Praha 220 374 548. 2.22.6.6.1 Training VFR flights are restricted at the airport Praha/Ruzyně due to density of scheduled and non-scheduled operation at the airport. All training VFR flights have to be co-ordinated with APP Praha +420 220 374 548. 2.22.6.6.2 Výcviková přiblížení letů VFR mohou být prováděna pouze za VMC s dodržením následujících podmínek: 2.22.6.6.2 Training approaches of VFR flights may by performed only under VMC and in compliance with the following conditions: - - - V případě dráhy v používání RWY 06 nebo RWY 24 budou výcviková přiblížení povolena pouze na RWY 30. Přílet/odlet výcvikového přiblžení na/z RWY 30 může být proveden pouze po VFR tratích ECHO 2 nebo SIERRA 2. V případě dráhy v používání RWY 12 nebo RWY 30 budou výcviková přiblížení povolena pouze na RWY 24. Přílet/odlet výcvikového přiblížení na/z RWY 24 může být proveden pouze po VFR tratích NOVEMBER 2 nebo WHISKY 2. - In case of RWY 06 or RWY 24 in use the training approaches will be cleared only on RWY 30. Arrival/departure of training approach on/from RWY 30 may be performed only via VFR routes ECHO 2 or SIERRA 2. In case of RWY 12 or RWY 30 in use the training approaches will be cleared only on RWY 24. Arrival/departure of training approach on/from RWY 24 may be performed only via VFR routes NOVEMBER 2 or WHISKY 2. 2.22.6.6.3 Z důvodů rychlého uvolnění osy RWY a nenarušení dráhového pásu RWY v používání, po přeletu RWY THR nebo po letmém přistání a vzletu točte a stoupejte podle možností na bod TANGO v případě výcvikového přiblížení na RWY 30 nebo na bod ALFA v případě výcvikového přiblížení na RWY 24. 2.22.6.6.3 In order to clear RWY axis rapidly and not to violate runway strip of RWY in use, after overflying the RWY THR or after touch and go, turn and climb as soon as practicable to waypoint TANGO in case of training approach on RWY 30 or to waypoint ALFA in case of training approach on RWY 24. 2.22.6.7 Ruzyně Speciální činnosti za VFR v TMA Praha a CTR 2.22.6.7 Special activities under VFR within TMA Praha and CTR Ruzyně Z důvodů hustého letového provozu v TMA Praha a CTR Ruzyně musí být speciální činnosti (foto lety, kontrola pozemních zařízení atd.) prováděné za VFR v TMA Praha nebo CTR Ruzyně před vzletem koordinovány s APP Praha ( 220 374 548 nebo 220 374 666). Due to density of air traffic within TMA Praha and CTR Ruzyně special activities (e.g. photo flights, ground installations checking etc.) conducted under VFR within TMA Praha and CTR Ruzyně have to be coordinated prior departure with APP Praha (+420 220 374 548 or +420 220 374 666). AMDT 316/16 AD 2-LKPR-40 2.22.7 AIP PRAHA/Ruzyně 10 DEC 15 SEZNAM TRAŤOVÝCH BODŮ 2.22.7 CZECH REPUBLIC WAYPOINT LIST Seznam traťových bodů / Way-point list AMDT 314/15 PR402 50 02 17,81 N 014 00 55,69 E R-248 OKL 10,26 NM DME OKL PR403 49 51 23,47 N 014 09 33,64 E R-193 OKL 14,95 NM DME OKL PR404 49 40 02,98 N 014 32 41,81 E R-300 VOZ 15,22 NM DME VOZ PR405 50 11 57,78 N 013 50 31,95 E R-288 OKL 17,48 NM DME OKL PR406 50 18 39,63 N 013 55 59,77 E R-313 OKL 18,20 NM DME OKL PR407 50 20 36,56 N 014 02 28,19 E R-327 OKL 17,21 NM DME OKL PR409 50 33 47,47 N 014 47 01,93 E R-025 NER 13,35 NM DME NER PR411 49 58 31,41 N 014 15 51,73 E R-178 OKL 7,23 NM DME OKL PR412 49 42 54,74 N 014 43 24,10 E R-329 VOZ 12,47 NM DME VOZ PR511 49 54 02,32 N 013 28 55,38 E R-246 OKL 32,52 NM DME OKL PR512 50 04 38,03 N 013 50 24,45 E R-264 OKL 16,48 NM DME OKL PR513 50 10 58,18 N 014 11 23,04 E R-328 OKL 5,99 NM DME OKL PR516 50 22 31,71 N 014 31 44,85 E R-028 OKL 19,63 NM DME OKL PR517 50 17 36,46 N 014 15 08,94 E R-355 OKL 11,88 NM DME OKL PR518 50 13 04,78 N 014 18 26,23 E R-010 OKL 7,52 NM DME OKL PR521 50 00 40,82 N 014 13 49,41 E R-192 OKL, 5,25 NM DME OKL PR522 49 48 57,20 N 014 50 36,19 E R-305 VLM 10,97 NM DME VLM PR523 50 03 03,62 N 014 21 47,30 E R-123 OKL 4,63 NM DME OKL PR530 50 08 11,56 N 014 39 03,31 E R-078 OKL 15,08 NM DME OKL PR531 50 17 15,97 N 014 32 32,54 E R-040 OKL 15,71 NM DME OKL PR532 50 12 43,82 N 014 35 48,23 E R-058 OKL 14,57 NM DME OKL PR619 50 08 38,44 N 014 22 02,11 E R-051 OKL 4,88 NM DME OKL PR621 50 21 57,50 N 014 08 23,70 E R-341 OKL 16,93 NM DME OKL PR622 50 24 21,98 N 014 05 54,70 E R-338 OKL 19,72 NM DME OKL PR625 50 10 19,35 N 014 27 40,88 E R-056 OKL 8,84 NM DME OKL PR626 49 59 09,31 N 014 29 49,09 E R-124 OKL 11,12 NM DME OKL PR627 49 36 53,31 N 014 40 26,15 E R-299 VOZ 9,27 NM DME VOZ PR631 50 11 12,65 N 014 30 40,40 E R-057 OKL 10,95 NM DME OKL PR632 50 24 32,94 N 014 17 03,43 E R-359 OKL 18,84 NM DME OKL PR633 50 13 05,31 N 014 37 01,03 E R-056 OKL 15,42 NM DME OKL PR634 50 16 55,43 N 014 50 03,55 E R-060 OKL 24,62 NM DME OKL PR635 49 59 06,31 N 014 39 38,94 E R-111 OKL 16,67 NM DME OKL PR707 49 53 52,35 N 013 33 21,70 E R-244 OKL 29,93 NM DME OKL PR711 50 23 10,48 N 014 38 21,84 E R-037 OKL 22,62 NM DME OKL PR712 50 16 59,83 N 014 31 32,01 E R-039 OKL 15,08 NM DME OKL PR718 49 50 40,66 N 014 24 01,12 E R-158 OKL 15,96 NM DME OKL PR719 49 57 15,66 N 014 20 50,47 E R-157 OKL 9,07 NM DME OKL PR721 49 45 40,80 N 014 57 09,06 E R-305 VLM 5,61 NM DME VLM PR722 49 51 41,06 N 014 53 25,50 E R-321 VLM 11,66 NM DME VLM PR723 50 04 10,21 N 014 45 36,76 E R-092 OKL 19,18 NM DME OKL PR740 49 55 48,83 N 013 57 45,19 E R-227 OKL 15,37 NM DME OKL PR741 50 04 50,89 N 013 51 08,37 E R-264 OKL 15,99 NM DME OKL PR742 50 00 19,91 N 013 54 27,10 E R-246 OKL 14,87 NM DME OKL AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC AD 2-LKPR-41 1 MAY 14 Seznam traťových bodů / Way-point list PR807 49 51 50,53 N 014 16 20,06 E R-176 OKL 13,92 NM DME OKL PR808 49 41 32,39 N 014 37 18,21 E R-311 OKL 13,78 NM DME OKL PR813 50 11 50,08 N 014 03 35,81 E R-305 OKL 10,00 NM DME OKL PR814 50 07 23,07 N 013 58 25,68 E R-276 OKL 11,39 NM DME OKL PR815 50 13 49,78 N 013 59 25,84 E R-305 OKL 13,34 NM DME OKL PR816 50 21 05,62 N 013 58 53,88 E R-322 OKL 18,86 NM DME OKL PR817 49 58 06,00 N 013 58 51,00 E R-233 OKL 13,41 NM DME OKL PR818 50 22 28,64 N 014 10 15,62 E R-345 OKL 17,14 NM DME OKL PR819 50 25 55,18 N 014 39 15,96 E R-015 NER 4,13 NM DME NER PR854 49 57 22,39 N 014 08 18,82 E R-208 OKL 9,72 NM DME OKL PR855 49 54 26,19 N 013 52 58,78 E R-230 OKL 18,64 NM DME OKL PR856 50 07 34,46 N 014 39 32,11 E R-080 OKL 15,31 NM DME OKL PR858 50 20 13,63 N 014 30 27,42 E R-030 OKL 17,24 NM DME OKL PR860 49 57 20,79 N 014 33 31,40 E R-124 OKL 14,12 NM DME OKL PR861 50 10 41,57 N 014 48 58,68 E R-074 OKL 21,83 NM DME OKL PR901 49 51 44,09 N 014 11 25,39 E R-189 OKL 14,32 NM DME OKL PR902 49 55 48,27 N 014 23 57,81 E R-150 OKL 11,22 NM DME OKL PR903 49 43 54,82 N 014 48 05,16 E R-276 VLM 10,46 NM DME VLM PR904 49 47 52,62 N 014 52 46,80 E R-305 VLM 9,20 NM DME VLM PR905 49 57 17,86 N 014 46 25,19 E R-110 OKL 21,40 NM DME OKL PR906 49 53 19,27 N 014 41 43,75 E R-305 VLM 18,19 NM DME VLM PR912 49 57 14,58 N 014 33 44,54 E R-125 OKL 14,3 NM DME OKL PR913 49 51 59,12 N 014 31 40,39 E R-141 OKL 17,12 NM DME OKL PR914 50 08 22,30 N 014 23 43,82 E R-060 OKL 5,67 NM DME OKL PR915 50 03 16,03 N 014 34 13,90 E R-099 OKL 12,05 NM DME OKL PR950 49 50 50,03 N 014 52 37,39 E R-316 VLM 11,32 NM DME VLM PR951 50 00 47,78 N 014 39 16,88 E R-105 OKL 15,84 NM DME OKL PR952 50 06 43,30 N 014 27 07,97 E R-079 OKL 7,28 NM DME OKL PR953 49 58 44,71 N 014 17 47,75 E R-168 OKL 7,11 NM DME OKL PR954 50 05 56,00 N 014 02 54,19 E R-269 OKL 8,39 NM DME OKL PR956 50 00 05,12 N 013 48 30,62 E R-250 OKL 18,56 NM DME OKL PR957 50 22 13,53 N 014 26 50,26 E R-020 OKL 17.92 NM DME OKL PR958 50 12 26,11 N 014 15 19,54 E R-354 OKL 6,71 NM DME OKL PR960 50 10 41,95 N 013 52 57,01 E R-286 OKL 15,59 NM DME OKL PR961 50 18 42,62 N 014 02 15,30 E R-323 OKL 15,67 NM DME OKL PR962 50 14 42,39 N 013 57 35,78 E R-305 OKL 14,81 NM DME OKL AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AMDT 289/14 AD 2-LKPR-42 2.22.8 AIP PRAHA/Ruzyně 10 DEC 15 CZECH REPUBLIC RNAV STANDARD DEPARTURE ROUTES - INSTRUMENT PRAHA/RUZYNĚ (RNAV SID) RWY 24 DUE TO NOISE ABATEMENT MNM ASC FM RWY 24 5% up to 3200 ft Označení Designation 1 BALTU 2A BALTU TWO ALPHA DEPARTURE Trať Track 2 Po vzletu/After take off Stoupat do Climb to Spojení Communication 3 4 Poznámky Remarks 5 Stoupat ve směru vzletu (242o) na PR402 (fly-by); točit doprava tratí 323o na PR405 (fly-by); točit doleva tratí 249o na BALTU. Letadla pokračující po BALTU směrem na VARIK, OKG nebo RAPET a stoupající do FL 280 nebo vyšší, musí nejpozději nad těmito body dosáhnout FL 280. Straight ahead (242o) to PR402 (fly-by); turn right track 323o to PR405 (fly-by); turn left track 249o to BALTU. Aircraft proceeding after BALTU to VARIK, OKG or RAPET and climbing to FL 280 or higher, must reach FL 280 by these points. DOBEN 2A DOBEN TWO ALPHA DEPARTURE Stoupat ve směru vzletu (242o) na PR402 (fly-by); točit doleva tratí 225o na DOBEN; VENOX 1A VENOX ONE ALPHA DEPARTURE Stoupat ve směru vzletu (242o) na PR402 (fly-by); točit doprava tratí 323o na PR405 (fly-by); točit doprava tratí 025o na VENOX. ARTUP 1A ARTUP ONE ALPHA DEPARTURE Straight ahead (242o) to PR402 (fly-by); turn left track 225o to DOBEN. Straight ahead (242o) to PR402 (fly-by); turn right track 323o to PR405 (fly-by); turn right track 025o to VENOX. Stoupat ve směru vzletu (242o) na PR402 (fly-by); točit doprava tratí 323o na PR405 (fly-by); točit doprava tratí 025o na PR406 (fly-by); točit doprava tratí 062o na BAGRU(fly-by); pokračovat tratí 062o na PR409 (fly-by); točit doleva tratí 029o na ARTUP. 5000 ft AMSL PRAHA RADAR 120,525 MHz Na BAGRU očekávejte FL 140 nebo vyšší. BAGRU expect at FL 140 or above. Straight ahead (242o) to PR402 (fly-by); turn right track 323o to PR405 (fly-by); turn right track 025o to PR406 (fly-by); turn right track 062o to BAGRU (fly-by); continue track 062o to PR409; turn left track 029o to ARTUP. VOZ 1A VOZICE ONE ALPHA DEPARTURE Stoupat ve směru vzletu (242o) na PR402 (fly-by); točit doleva tratí 150o na PR403 (fly-by); točit doleva tratí 124o na PR404 (fly-by); pokračovat tratí 119o na VOZ VOR/DME. Straight ahead (242o) to PR402 (fly-by); turn left track 150o to PR403 (fly-by); turn left track 124o to PR404 (fly-by); continue on track 119o to VOZ VOR/DME. AMDT 314/15 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP Označení Designation Trať Track 1 2 Po vzletu/After take off Spojení Communication 3 4 VOZ 1M VOZICE ONE MIKE DEPARTURE Stoupat ve směru vzletu (242o); v 1700 FT AMSL točit doprava na PR407 (fly-by); točit doprava tratí 062o na BAGRU(fly-by); pokračovat tratí 062o na PR409 (fly-by); točit doleva tratí 029o na ARTUP. Stoupat ve směru vzletu (242o); v 1700 FT AMSL točit doleva na PR411 (fly-by); točit doleva tratí 128o na PR412 (fly-by); točit doprava tratí 149o na VOZ VOR/DME. Straight ahead (242o); at 1700 FT AMSL turn left to PR411 (fly-by); turn left track 128o to PR412 (fly-by); turn right track 149o to VOZ VOR/DME. AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Poznámky Remarks 5 Použitelné pouze pro vrtulová letadla v době / only for propeller driven aircraft between 0500-2100 (0400-2000) UTC Straight ahead (242o); at 1700 FT AMSL turn right to PR407 (fly-by); turn right track 013o to VENOX. Straight ahead (242o); at 1700 FT AMSL turn right to PR407 (fly-by); turn right track 062o to BAGRU (fly-by); continue track 062o to PR409 (fly-by); turn left track 029o to ARTUP. 1 MAY 14 Stoupat do Climb to VENOX 1M Stoupat ve směru vzletu (242o); VENOX ONE MIKE v 1700 FT AMSL točit doprava na PR407 (fly-by); točit doprava tratí 013o na VENOX. DEPARTURE ARTUP 1M ARTUP ONE MIKE DEPARTURE AD 2-LKPR-43 PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC Použitelné pouze pro vrtulová letadla v době / only for propeller driven aircraft between 0500-2100 (0400-2000) UTC 5000 ft AMSL PRAHA RADAR Na BAGRU očekávejte FL 140 120,525 MHz nebo vyšší. BAGRU expect at FL 140 or above. Použitelné pouze pro vrtulová letadla v době / only for propeller driven aircraft between 0500-2100 (0400-2000) UTC AMDT 289/14 AD 2-LKPR-44 2.22.9 AIP PRAHA/Ruzyně 10 DEC 15 CZECH REPUBLIC RNAV STANDARD DEPARTURE ROUTES - INSTRUMENT PRAHA/RUZYNĚ (RNAV SID) RWY 30 DUE TO NOISE ABATEMENT MNM ASC FM RWY 30 5% up to 3200 ft Označení Designation Trať Track 1 2 BALTU 2B BALTU TWO BRAVO DEPARTURE Po vzletu/After take off Stoupat do Climb to Spojení Communication 3 4 Poznámky Remarks 5 o Stoupat ve směru vzletu (304 ) na PR815 (fly-by); točit doleva tratí 249o na BALTU. Letadla pokračující po BALTU směrem na VARIK, OKG nebo RAPET a stoupající do FL 280 nebo vyšší, musí nejpozději nad těmito body dosáhnout FL 280. Straight ahead (304o) to PR815 (fly-by); turn left track 249o to BALTU. Aircraft proceeding after BALTU to VARIK, OKG or RAPET and climbing to FL 280 or higher, must reach FL 280 by these points. DOBEN 2B DOBEN TWO BRAVO DEPARTURE Stoupat ve směru vzletu (304o) na PR813 (fly-by); točit doleva tratí 214o na PR814 (fly-by); točit doleva tratí 176o na PR817 (fly-by); točit doprava tratí 232o na DOBEN. Straight ahead (304o) to PR813 (fly-by); turn left track 214o to PR814 (fly-by); turn left track 176o to PR817 (fly-by); turn right track 232o to DOBEN. VENOX 1B VENOX ONE BRAVO DEPARTURE Stoupat ve směru vzletu (304o) na PR815 (fly-by); točit doprava tratí 355o na PR816 (fly-by); točit doprava tratí 023o na VENOX. ARTUP 1B ARTUP ONE BRAVO DEPARTURE Stoupat ve směru vzletu (304o) na PR815 (fly-by); točit doprava tratí 355o na PR816 (fly-by); točit doprava tratí 076o na PR819 (fly-by); točit doleva tratí 029o na ARTUP. Straight ahead (304o) to PR815 (fly-by); turn right track 355o to PR816 (fly-by); turn right track 023o to VENOX. 5000 ft AMSL PRAHA RADAR 120,525 MHz Straight ahead (304o) to PR815 (fly-by); turn right track 355o to PR816 (fly-by); turn right track 076o to PR819 (fly-by); turn left track 029o to ARTUP. VOZ 1B VOZICE ONE BRAVO DEPARTURE Stoupat ve směru vzletu (304o) na PR813 (fly-by); točit doleva tratí 214o na PR814 (fly-by); točit doleva tratí 153o na PR403 (fly-by); točit doleva tratí 124o na PR404 (fly-by); pokračovat tratí 119o na VOZ VOR/DME. Straight ahead (304o) to PR813 (fly-by); turn left track 214o to PR814 (fly-by); turn left track 153o to PR403 (fly-by); turn left track 124o to PR404 (fly-by); continue track 119o to VOZ VOR/DME. AMDT 314/15 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP Označení Designation Trať Track 1 VOZ 1N VOZICE ONE NOVEMBER DEPARTURE AD 2-LKPR-45 PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC 2 Stoupat ve směru vzletu (304o); v 1700 FT AMSL točit doleva na PR807 (fly-by); točit doleva tratí 124o na PR808 (fly-by); pokračovat tratí 131o na VOZ VOR/DME. Straight ahead (304o) ; at 1700 FT AMSL turn left to PR807 (fly-by); turn left track 124o to PR808 (fly-by); continue track 131o to VOZ VOR/DME . VENOX 1N VENOX ONE NOVEMBER DEPARTURE Stoupat ve směru vzletu (304o); v 1700 FT AMSL točit doprava na PR818 (fly-by); pokračovat tratí 350o na VENOX. ARTUP 1N ARTUP ONE NOVEMBER DEPARTURE Stoupat ve směru vzletu (304o); v 1700 FT AMSL točit doprava na PR818 (fly-by); točit doprava tratí 076o na PR819 (fly-by); točit doleva tratí 029o na ARTUP. Straight ahead (304o); at 1700 FT AMSL turn right to PR818 (fly-by); continue track 350o to VENOX. Straight ahead (304o); at 1700 FT AMSL turn right to PR818 (fly-by); turn right track 076o to PR819 (fly-by); turn left track 029o to ARTUP. AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. 1 MAY 14 Po vzletu/After take off Stoupat do Climb to Spojení Communication 3 4 Poznámky Remarks 5 Použitelné pouze pro vrtulová letadla v době / only for propeller driven aircraft between 0500-2100 (0400-2000) UTC Použitelné pouze pro vrtulová letadla v době / PRAHA RADAR only for propeller driven 5000 ft AMSL 120,525 MHz aircraft between 0500-2100 (0400-2000) UTC Použitelné pouze pro vrtulová letadla v době / only for propeller driven aircraft between 0500-2100 (0400-2000) UTC AMDT 289/14 AD 2-LKPR-46 2.22.10 AIP PRAHA/Ruzyně 10 DEC 15 CZECH REPUBLIC RNAV STANDARD DEPARTURE ROUTES - INSTRUMENT PRAHA/RUZYNĚ (RNAV SID) - RWY 06 DUE TO NOISE ABATEMENT MNM ASC FM RWY 06 5% up to 3200 ft Označení Designation 1 BALTU 3E BALTU THREE ECHO DEPARTURE Trať Track 2 Po vzletu/After take off Stoupat do Climb to Spojení Communication 3 4 5 Stoupat ve směru vzletu (062o) na PR631 (fly-by); točit doleva tratí 324o na PR632 (fly-by); točit doleva tratí 242o na ESINU (fly-by); pokračovat tratí 237o na BALTU. Letadla pokračující po BALTU směrem na VARIK, OKG nebo RAPET a stoupající do FL 280 nebo vyšší, musí nejpozději nad těmito body dosáhnout FL 280. Straight ahead (062o) to PR631 (fly-by); turn left track 324o to PR632 (fly-by); turn left track 242o to ESINU (fly-by); continue track 237o to BALTU. DOBEN 3E DOBEN THREE ECHO DEPARTURE ARTUP 1E ARTUP ONE ECHO DEPARTURE VOZ 1E VOZICE ONE ECHO DEPARTURE AMDT 314/15 Aircraft proceeding after BALTU to VARIK, OKG or RAPET and climbing to FL 280 or higher, must reach FL 280 by these points. Stoupat ve směru vzletu (062o) na PR631 (fly-by); točit doleva tratí 324o na PR632 (fly-by); točit doleva tratí 242o na ESINU (fly-by); točit doleva tratí 188o na DOBEN. Straight ahead (062o) to PR631 (fly-by); turn left track 324o to PR632 (fly-by); turn left track 242o to ESINU (fly-by); turn left track 188o to DOBEN. VENOX 1E VENOX ONE ECHO DEPARTURE Poznámky Remarks 5000 ft AMSL PRAHA RADAR 120,525 MHz Stoupat ve směru vzletu (062o) na PR631 (fly-by); točit doleva tratí 324o na VENOX. Straight ahead (062o) to PR631 (fly-by); turn left track 324o to VENOX. Stoupat ve směru vzletu (062o) na PR634 (fly-by); točit doleva tratí 003ona ARTUP. Straight ahead (062o) to PR634 (fly-by); turn left track 003o to ARTUP. Stoupat ve směru vzletu (062o) na PR633 (fly-by); točit doprava tratí 170ona PR635 (fly-by); pokračovat tratí 160o na VOZ VOR/DME. Straight ahead (062o) to PR633 (fly-by); turn right track 170o to PR635 (fly-by); continue track 160o to VOZ VOR/DME. AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP Označení Designation Trať Track 1 VOZ 1D VOZICE ONE DELTA DEPARTURE AD 2-LKPR-47 PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC 2 1 MAY 14 Po vzletu/After take off Stoupat do Climb to Spojení Communication 3 4 Stoupat ve směru vzletu (062o) na PR625 (fly-by); točit doprava tratí 170o na PR626 (fly-by); pokračovat tratí 160o na PR627 (fly-by); točit doleva tratí 119o na VOZ VOR/DME. Poznámky Remarks 5 Použitelné pouze pro vrtulová letadla. / Only for propeller driven aircraft. Straight ahead (062o) to PR625 (fly-by); turn right track 170o to PR626 (fly-by); continue track 160o to PR627 (fly-by); turn left track 119o to VOZ VOR/DME. BALTU 2D BALTU TWO DELTA DEPARTURE Stoupat ve směru vzletu (062o) na PR619 (fly-by); točit doleva tratí 324o na PR621 (fly-by); točit doleva tratí 242o na ESINU (fly-by); pokračovat tratí 237o na BALTU. Použitelné pouze pro vrtulová letadla. / Only for propeller driven aircraft. Straight ahead (062o) to PR619 (fly-by); turn left track 324o to PR621 (fly-by); turn left track 242o to ESINU (fly-by); continue track 237o to BALTU. Letadla pokračující po BALTU směrem na VARIK, OKG nebo RAPET a stoupající do FL 280 nebo vyšší, musí nejpozději nad těmito body dosáhnout FL 280. 5000 ft AMSL DOBEN 2D DOBEN TWO DELTA DEPARTURE Stoupat ve směru vzletu (062o) na PR619 (fly-by); točit doleva tratí 324o na PR621 (fly-by); točit doleva tratí 242o na ESINU (fly-by); točit doleva tratí 188o na DOBEN. PRAHA RADAR 120,525 MHz Aircraft proceeding after BALTU to VARIK, OKG or RAPET and climbing to FL 280 or higher, must reach FL 280 by these points. Použitelné pouze pro vrtulová letadla. / Only for propeller driven aircraft. Straight ahead (062o) to PR619 (fly-by); turn left track 324o to PR621 (fly-by); turn left track 242o to ESINU (fly-by); turn left track 188o to DOBEN. VENOX 2D VENOX TWO DELTA DEPARTURE Stoupat ve směru vzletu (062o) na PR619 (fly-by); točit doleva tratí 324o na PR622 (fly-by); točit doprava tratí 006o na VENOX. Straight ahead (062o) to PR619 (fly-by); turn left track 324o to PR622 (fly-by); turn right track 006o to VENOX. AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Použitelné pouze pro vrtulová letadla. / Only for propeller driven aircraft. AMDT 289/14 AD 2-LKPR-48 2.22.11 AIP PRAHA/Ruzyně 10 DEC 15 CZECH REPUBLIC RNAV STANDARD DEPARTURE ROUTES - INSTRUMENT PRAHA/RUZYNĚ (RNAV SID) RWY 12 DUE TO NOISE ABATEMENT MNM ASC FM RWY 12 8% up to 3200 ft Označení Designation Trať Track 1 2 BALTU 2H BALTU TWO HOTEL DEPARTURE Po vzletu/After take off Stoupat do Climb to Spojení Communication 3 4 5 o Na UTORO očekávejte FL 140 nebo vyšší. Letadla pokračující po BALTU směrem na VARIK, OKG nebo RAPET a stoupající do FL 280 nebo vyšší, musí nejpozději nad těmito body dosáhnout FL 280. Stoupat ve směru vzletu (124 ) na PR626 (fly-by); točit doleva tratí 034o na PR856 (fly-by); točit doleva tratí 333o na UTORO (fly-by); pokračovat tratí 333o na PR858 (fly-by); točit doleva tratí 256o na ESINU (fly-by); točit doleva tratí 237o na BALTU. Straight ahead (124o) to PR626 (fly-by); turn left track 034o to PR856 (fly-by); turn left track 333o to UTORO (fly-by); continue track 333o to PR858 (fly-by); turn left track 256o to ESINU (fly-by) turn left track 237o to BALTU. DOBEN 2H DOBEN TWO HOTEL DEPARTURE VENOX 1H VENOX ONE HOTEL DEPARTURE UTORO expect at FL 140 or above. Aircraft proceeding after BALTU to VARIK, OKG or RAPET and climbing to FL 280 or higher, must reach FL 280 by these points. Stoupat ve směru vzletu (124o) na PR626 (fly-by); točit doleva tratí 034o na PR856 (fly-by); točit doleva tratí 333o na UTORO (fly-by); pokračovat tratí 333o na PR858 (fly-by); točit doleva tratí 256o na ESINU (fly-by); točit doleva tratí 188o na DOBEN. Straight ahead (124o) to PR626 (fly-by); turn left track 034o to PR856 (fly-by); turn left track 333o to UTORO (fly-by); continue track 333o to PR858 (fly-by) turn left track 256o to ESINU (fly-by); turn left track 188o to DOBEN. Stoupat ve směru vzletu (124o) na PR626 (fly-by); točit doleva tratí 034o na PR856 (fly-by); točit doleva tratí 333o na UTORO (fly-by); pokračovat tratí 333o na PR858 (fly-by) točit doleva tratí 310o na VENOX. Poznámky Remarks Na UTORO očekávejte FL 140 nebo vyšší. UTORO expect at FL 140 or above. 5000 ft AMSL PRAHA RADAR 120,525 MHz Na UTORO očekávejte FL 140 nebo vyšší. UTORO expect at FL 140 or above. Straight ahead (124o) to PR626 (fly-by); turn left track 034o to PR856 (fly-by); turn left track 333o to UTORO (fly-by) ; continue track 333o to PR858 (fly-by) ; turn left track 310o to VENOX. ARTUP 1H ARTUP ONE HOTEL DEPARTURE Stoupat ve směru vzletu (124o) na PR860 (fly-by); točit doleva tratí 034o na PR861 (fly-by); točit doleva tratí 003o na ARTUP. VOZ 1H VOZICE ONE HOTEL DEPARTURE Stoupat ve směru vzletu (124o) na PR626 (fly-by); točit doprava tratí 149o na VOZ VOR/DME. AMDT 314/15 Straight ahead (124o) to PR860 (fly-by); turn left track 034o to PR861 (fly-by); turn left track 003o to ARTUP. Straight ahead (124o) to PR626 (fly-by); turn right track 149o to VOZ VOR/DME. AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP Označení Designation Trať Track 1 VOZ 1G VOZICE ONE GOLF DEPARTURE AD 2-LKPR-49 PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC 2 1 MAY 14 Po vzletu/After take off Stoupat do Climb to Spojení Communication 3 4 Stoupat ve směru vzletu (124o); v 1700 FT AMSL točit doprava na PR411 (fly-by); točit doleva tratí 147o na PR404 (fly-by); točit doleva tratí 119o na VOZ VOR/DME. Stoupat ve směru vzletu (124o); v 1700 FT AMSL točit doprava na PR854 (fly-by); pokračovat tratí 251o na PR855 (fly-by); pokračovat tratí 235o na DOBEN. Straight ahead (124o); at 1700 FT AMSL turn right to PR854 (fly-by); continue track 251o to PR855 (fly-by); continue track 235o to DOBEN. VOZ 1Q VOZICE ONE QUEBEC DEPARTURE Stoupat ve směru vzletu (124o); v 1700 ft AMSL točit doprava na PR411 (fly-by); točit doleva tratí 128o na PR412 (fly-by); točit doprava tratí 149o na VOZ VOR/DME. Straight ahead (124o); at 1700 ft AMSL turn right to PR411 (fly-by); turn left track 128o to PR412 (fly-by); turn right track 149o to VOZ VOR/DME. Stoupat ve směru vzletu (124o) na PR626 (fly-by); VOZ 1K VOZICE ONE KILO točit doprava tratí 160o na PR627 (fly-by) DEPARTURE točit doleva tratí 119o na VOZ VOR/DME. Straight ahead (124o) to PR626 (fly-by); turn right track 160o to PR627 (fly-by); turn left track 119o to VOZ VOR/DME. AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. 5 Pouze pro vrtulová letadla v době / only for propeller driven aircraft between 0500-2100 (0400-2000) UTC Straight ahead (124o); at 1700 FT AMSL turn right to PR411 (fly-by); turn left track 147o to PR404 (fly-by); turn left track 119o to VOZ VOR/DME. DOBEN 1G DOBEN ONE GOLF DEPARTURE Poznámky Remarks Pouze pro vrtulová letadla v době / only for propeller driven aircraft between 0500-2100 (0400-2000) UTC 5000 ft AMSL PRAHA RADAR 120,525 MHz Pouze vrtulová letadla v době mezi 0500-2100 (0400-2000) UTC, je-li v používání RWY 24 Only for propeller driven aircraft between 0500-2100 (0400-2000) UTC, when RWY 24 is in use. Pouze vrtulová letadla v době mezi 0500-2100 (0400-2000) UTC, je-li v používání RWY 06 Only for propeller driven aircraft between 0500-2100 (0400-2000) UTC, when RWY 06 is in use. AMDT 289/14 AD 2-LKPR-50 2.22.12 AIP PRAHA/Ruzyně 10 DEC 15 CZECH REPUBLIC RNAV STANDARD ARRIVAL ROUTES - INSTRUMENT PRAHA/RUZYNĚ (RNAV STAR) - RWY 24 Význačné body Significant points MAG trat'/track Vzdálenost/Distance NM MNM IFR výška/altitude ft Poznámky Remarks 1 2 3 4 5 091o 9,4 5000 Pokud neobdržíte jiné instrukce po ERASU pokračujte kurzem 062o pro radarové vektorování. 050o 17,5 5000 062o 14,9 4000 062o 12,3 4000 LOMKI 4S LOMKI FOUR SIERRA ARRIVAL LOMKI PR511 PR512 PR513 Unless otherwise instructed, after ERASU continue on heading 062o, radar vectoring will be provided. ERASU GOSEK 2S GOSEK TWO SIERRA ARRIVAL GOSEK 009o 24,2 5000 062o 5,7 4000 062o 9,5 4000 171o 12,7 5000 242o 11,7 4000 152o 5,0 4000 062o 7,3 4000 PR521 PR523 Pokud neobdržíte jiné instrukce po RATEV pokračujte kurzem 062o pro radarové vektorování. Unless otherwise instructed, after RATEV continue on heading 062o, radar vectoring will be provided. RATEV GOLOP 1S GOLOP ONE SIERRA ARRIVAL GOLOP PR516 PR517 PR518 Pokud neobdržíte jiné instrukce po ERASU pokračujte kurzem 062o pro radarové vektorování. Unless otherwise instructed, after ERASU continue on heading 062o, radar vectoring will be provided. ERASU VLM 1S VLASIM ONE SIERRA ARRIVAL VLM VOR/DME 304o 11,0 5000 304o 23,3 4000 062o 9,5 4000 PR522 PR523 Pokud neobdržíte jiné instrukce po RATEV pokračujte kurzem 062o pro radarové vektorování. Unless otherwise instructed, after RATEV continue on heading 062o, radar vectoring will be provided. RATEV AMDT 314/15 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP 2.22.13 AD 2-LKPR-51 PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC 10 DEC 15 RNAV STANDARD ARRIVAL ROUTES - INSTRUMENT PRAHA/RUZYNĚ (RNAV STAR) - RWY 30 Význačné body Significant points MAG trat'/track Vzdálenost/Distance NM MNM IFR výška/altitude ft Poznámky Remarks 1 2 3 4 5 091o 9,4 5000 050o 17,5 5000 Pokud neobdržíte jiné instrukce po ARVEG pokračujte kurzem 124o pro radarové vektorování. 077o 21,8 5000 124o 8,5 5000 124o 5,5 5000 211o 11,1 5000 170o 17,8 5000 124o 8,5 5000 124o 5,5 5000 011o 15,1 5000 061o 9,1 5000 124o 6,3 5000 124o 13,6 5000 035o 5,0 5000 304o 5,9 5000 304o 15,1 5000 LOMKI 6R LOMKI SIX ROMEO ARRIVAL LOMKI PR511 PR512 PR914 Unless otherwise instructed, after ARVEG continue on heading 124o, radar vectoring will be provided. PR915 ARVEG GOLOP 2R GOLOP TWO ROMEO ARRIVAL GOLOP BAGRU PR914 PR915 Pokud neobdržíte jiné instrukce po ARVEG pokračujte kurzem 124o pro radarové vektorování. Unless otherwise instructed, after ARVEG continue on heading 124o, radar vectoring will be provided. ARVEG GOSEK 3R GOSEK THREE ROMEO ARRIVAL GOSEK PR901 PR902 PR913 PR903 PR904 KENOK VLM 1R VLASIM ONE ROMEO ARRIVAL VLM VOR/DME KENOK AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AMDT 314/15 AD 2-LKPR-52 2.22.14 AIP PRAHA/Ruzyně 10 DEC 15 CZECH REPUBLIC RNAV STANDARD ARRIVAL ROUTES - INSTRUMENT PRAHA/RUZYNĚ (RNAV STAR) - RWY 06 Význačné body Significant points MAG trat'/track Vzdálenos/Distance NM MNM IFR výška/altitude ft Poznámky Remarks 1 2 3 4 5 091o 12,4 5000 062o 7,1 5000 038o 18,0 5000 340o 6,9 4000 304 o 5,7 4000 242 o 8,0 4000 304o 5,6 5000 335o 6,5 5000 335o 13,5 5000 263o 15,4 4000 242o 13,7 4000 153o 13,2 5000 213o 7,6 5000 242o 14,3 4000 242o 10,9 4000 LOMKI 5T LOMKI FIVE TANGO ARRIVAL LOMKI PR707 BAROX GOSEK 2T GOSEK TWO TANGO ARRIVAL GOSEK PR718 PR719 PR521 Pokud neobdržíte jiné instrukce po AKEVA pokračujte kurzem 242o pro radarové vektorování. Unless otherwise instructed, after AKEVA continue on heading 242o, radar vectoring will be provided. AKEVA VLM 1T VLASIM ONE TANGO ARRIVAL VLM VOR/DME PR721 PR722 PR723 Pokud neobdržíte jiné instrukce po AKEVA pokračujte kurzem 242o pro radarové vektorování. Unless otherwise instructed, after AKEVA continue on heading 242o, radar vectoring will be provided. PR523 AKEVA GOLOP 1T GOLOP ONE TANGO ARRIVAL GOLOP PR711 PR712 PR513 Pokud neobdržíte jiné instrukce po KUVIX pokračujte kurzem 242o pro radarové vektorování. Unless otherwise instructed, after KUVIX continue on heading 242o, radar vectoring will be provided. KUVIX AMDT 314/15 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP 2.22.15 AD 2-LKPR-53 PRAHA/Ruzyně CZECH REPUBLIC 10 DEC 15 RNAV STANDARD ARRIVAL ROUTES - INSTRUMENT PRAHA/RUZYNĚ (RNAV STAR) - RWY 12 Význačné body Significant points MAG trat'/track Vzdálenos/Distance NM MNM IFR výška/altitude ft 1 2 3 4 LOMKI 4P LOMKI FOUR PAPA ARRIVAL Poznámky Remarks 5 Pokud neobdržíte jiné instrukce po SOMIS pokračujte kurzem 304o pro radarové vektorování. LOMKI 091o 12,4 5000 055o 11,5 5000 055o 11,0 4000 304o 4,5 4000 PR707 Unless otherwise instructed, after SOMIS continue on heading 304o, radar vectoring will be provided. PR956 PR954 SOMIS Pokud neobdržíte jiné instrukce po SOMIS pokračujte kurzem 304o pro radarové vektorování. GOSEK 2P GOSEK TWO PAPA ARRIVAL GOSEK 017o 23,0 5000 304o 16,5 4000 PR953 Unless otherwise instructed, after SOMIS continue on heading 304o, radar vectoring will be provided. SOMIS VLM 1P VLASIM ONE PAPA ARRIVAL Pokud neobdržíte jiné instrukce po EVEMI pokračujte kurzem 304o pro radarové vektorování. VLM VOR/DME 316o 11,3 5000 316o 13,2 5000 304o 9,8 4000 304o 16,5 4000 PR950 Unless otherwise instructed, after EVEMI continue on heading 304o, radar vectoring will be provided. PR951 PR952 EVEMI Pokud neobdržíte jiné instrukce po EVEMI pokračujte kurzem 304o pro radarové vektorování. GOLOP 1P GOLOP ONE PAPA ARRIVAL GOLOP 185o 13,0 5000 214o 12,3 4000 304o 7,0 4000 PR957 Unless otherwise instructed, after EVEMI continue on heading 304o, radar vectoring will be provided. PR958 EVEMI AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AMDT 314/15 AD 2-LKPR-54 AIP PRAHA/Ruzyně 1 MAY 14 CZECH REPUBLIC LKPR AD 2.23 DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE LKPR AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION 2.23.1 VÝSKYT PTACTVA NA/V BLÍZKOSTI LETIŠTĚ 2.23.1 2.23.1.1 provozu: Určení tahů, představujících ohrožení letového 2.23.1.1 Determination of migrations with potential hazard to air traffic: a) Jarní tahy ptactva probíhají od poloviny února do začátku května odpoledne a v noci. a) Spring migration period of birds is from the middle of February until the beginning of May, in the afternoon and at night. b) Autumn migration period is from the end of August until November, at night and in the morning. b) Podzimní tahy probíhají od konce srpna do listopadu v noci a ranních hodinách. 2.23.1.2 Denní intervaly zvýšeného výskytu: 2.23.1.2 BIRD CONCENTRATIONS ON/IN THE VICINITY OF AIRPORT Day intervals of increased incidence: Intenzívní výskyt v prostoru AD Intensive incidence within AD area JAN - MAR APR - JUN JUL - SEP OCT - DEC 0000-1200 UTC 1200-2400 UTC 0700-0930 1200-1400 0300-0730 1200-1500 0000-0800 1200-1600 2200-2400 0700-0930 1200-1400 migrující ptáci holubi, racci, havrani racci, holubi racci, holubi, poštolky, čejky racci, holubi, havrani migrating birds pigeons, gulls, rooks gulls, pigeons gulls, pigeons, kestrels, lapwings gulls, pigeons, rooks 2.23.1.3 Průměrná výška letu ptactva ve dne je přibližně 500 m AGL a v noci přibližně 700 m AGL. 2.23.1.3 Average height of bird concentration is approximately 500 m AGL in the daytime and approximately 700 m AGL at night. 2.23.1.4 Místa největšího ohrožení způsobená přelety ptáků jsou vyznačena v mapě LKPR AD 2-41 - OBLASTI VÝSKYTU PTACTVA. 2.23.1.4 Localities with the greatest hazard from the bird movements are indicated in chart LKPR AD 2-41 - BIRD HAZARD CONCENTRATION AREAS. 2.23.2 2.23.2 - - SMLUVNÍ AGENT - NAV FLIGHT SERVICES - APN JIH zajištění a supervising handlingových služeb poskytování služeb v oblasti přípravy letů, podávání letových plánů, předletový informační bulletin, sloty a zprávy související meteo bulletin prodej leteckých map a navigačních pomůcek provozní doba H 24 Kontaktní adresa: - PRIVATE AGENT - NAV FLIGHT SERVICES - APRON SOUTH provide supervising and arrangement of handling services provide pre-flight services, ICAO flight plan distribution, pre-flight bulletin, slots and associated messages meteo-bulletin aeronautical charts and navigation accessories, pilot supplies and training material sale operational hours H 24 Contact address: NAV Flight Services odbavovací budova Terminal 3 P.O. 68/BOX 133 letiště Praha Ruzyně 160 08 Praha 6 NAV Flight Services Terminal 3 P.O. 68/BOX 133 Ruzyně Airport 160 08 Praha 6 220111812, 220111814, 220111815, 220374014 220111813 AFTN: LKPRNAVX SITA: PRGNAXH +420 220111812, 220111814, 220111815, 220374014 +420 220111813 AFTN: LKPRNAVX SITA: PRGNAXH FREQ.: 131,575 MHz volací znak - NAV Dispatch FREQ.: 131,575 MHz call sign - NAV Dispatch AMDT 289/14 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP CZECH REPUBLIC 2.23.3 PRAHA/Ruzyně POSTUPY PRO PROVÁDĚNÍ LETŮ NAD PRAHOU 2.23.3 AD 2-LKPR-55 1 MAY 14 PROCEDURES FOR EXECUTING OF FLIGHTS OVER PRAHA 2.23.3.1 Tento článek stanovuje podmínky pro provádění letů nad městem Praha za účelem snížení zatížení životního prostředí leteckým hlukem, emisemi a vibracemi a minimalizace rizika možných škod způsobených důsledky vysazení pohonné jednotky. 2.23.3.1 This article determines conditions for execution of flights over the city in order to reduce an impact of aircraft noise, emissions and vibrations on the environment and to minimise possible damage caused by engine failure. 2.23.3.2 Veškeré lety smějí být prováděny pouze v souladu s implementovanou třídou vzdušného prostoru CTR Ruzyně, TMA Praha, MCTR Kbely a MTMA Kbely a příslušnými ustanoveními předpisu L 2 Pravidla létání, zejména 3.1.1, 3.1.2 a 4.6 a), přičemž vodní plochy, hřiště, parky a dopravní komunikace se nepovažují za nouzové plochy. 2.23.3.2 All flights shall be carried out only in accordance with the established class of the airspace of CTR Ruzyně, TMA Praha, MCTR Kbely and MTMA Kbely and appropriate paragraphs of regulation L 2 Rules of the air, primarily 3.1.1, 3.1.2 and 4.6 a). Water, playgrounds, parks and roads are not considered as areas for emergency landing. 2.23.3.3 Navíc byl zřízen prostor s omezeným režimem vstupu LK R9, konstruovaný tak, aby v případě vysazení pohonné jednotky u letu prováděného v/nad jeho horní hranicí bylo možné bezpečně dosáhnout plochy mimo hustě zastavěná obydlená místa. 2.23.3.3 In addition, a restricted area LK R9 has been established, designed in such a way that in case of an engine failure during flights at/above its upper level, an area outside densely populated places could be safely reached. AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AMDT 289/14 AD 2-LKPR-56 21 AUG 14 AIP PRAHA/Ruzyně LKPR AD 2.24 MAPY VZTAHUJÍCÍ SE K LETIŠTI CZECH REPUBLIC LKPR AD 2.24 CHARTS RELATED TO THE AERODROME Strana / Page Název mapy / Chart name LKPR AD 2-19-1 Letištní mapa - ICAO Aerodrome chart - ICAO LKPR AD 2-19-2 Letištní mapa - ICAO Aerodrome chart - ICAO LKPR AD 2-20-1 Trasy pojíždění pro A340-600, B747-8, B777-300, AN124, C5 Taxi Routes for A340-600, B747-8, B777-300, AN124, C5 LKPR AD 2-20-2 Trasy pojíždění pro A380 Taxi Routes for A380 LKPR AD 2-21-1 Mapa pro stání/zajíždění letadla - ICAO Aircraft Parking/Docking Chart ICAO LKPR AD 2-21-5 Mapa pro stání a pojíždění letadel na APN Jih Parking Stands and Taxiing on Apron South LKPR AD 2-21-7 Mapa pro stání a pojíždění letadel na APN Východ Parking Stands and Taxiing on Apron East LKPR AD 2-21-9 Mapa pro stání a pojíždění letadel na APN Bell Helicopter Parking Stands and Taxiing on Apron of Bell Helicopter LKPR AD 2-27-1 Terénní mapa pro přesné přiblížení -ICAO RWY 24 Precision Approach Terrain Chart - ICAO RWY 24 LKPR AD 2-27-3 Terénní mapa pro přesné přiblížení -ICAO RWY 30 Precision Approach Terrain Chart - ICAO RWY 30 AD 2-LKPR-RNAV SID RWY 24 Mapa RNAV standardních přístrojových odletů - ICAO (RNAV SID) RWY 24 RNAV Standard Departure Chart - Instrument - ICAO (RNAV SID) RWY 24 AD 2-LKPR-RNAV SID RWY 30 Mapa RNAV standardních přístrojových odletů - ICAO (RNAV SID) RWY 30 RNAV Standard Departure Chart - Instrument - ICAO (RNAV SID) RWY 30 AD 2-LKPR-RNAV SID RWY 06 Mapa RNAV standardních přístrojových odletů - ICAO (RNAV SID) RWY 06 RNAV Standard Departure Chart - Instrument - ICAO (RNAV SID) RWY 06 AD 2-LKPR-RNAV SID RWY 12 Mapa RNAV standardních přístrojových odletů - ICAO (RNAV SID) RWY 12 RNAV Standard Departure Chart - Instrument - ICAO (RNAV SID) RWY 12 AD 2-LKPR-RNAV STAR RWY 24 Mapa RNAV standardních přístrojových příletů - ICAO (RNAV STAR) RWY 24 RNAV Standard Arrival Chart - Instrument - ICAO (RNAV STAR) RWY 24 AD 2-LKPR-RNAV STAR RWY 30 Mapa RNAV standardních přístrojových příletů - ICAO (RNAV STAR) RWY 30 RNAV Standard Arrival Chart - Instrument - ICAO (RNAV STAR) RWY 30 AD 2-LKPR-RNAV STAR RWY 06 Mapa RNAV standardních přístrojových příletů - ICAO (RNAV STAR) RWY 06 RNAV Standard Arrival Chart - Instrument - ICAO (RNAV STAR) RWY 06 AD 2-LKPR-RNAV STAR RWY 12 Mapa RNAV standardních přístrojových příletů - ICAO (RNAV STAR) RWY 12 RNAV Standard Arrival Chart - Instrument - ICAO (RNAV STAR) RWY 12 LKPR AD 2-37-1 Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO ILS RWY 24 Instrument Approach Chart - ICAO ILS RWY 24 LKPR AD 2-37-3 Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO RNAV (GNSS) RWY 24 Instrument Approach Chart - ICAO RNAV (GNSS) RWY 24 LKPR AD 2-37-4 Seznam tra˙ových bodů Way point list LKPR AD 2-37-5 Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO NDB RWY 24 Instrument Approach Chart - ICAO NDB RWY 24 LKPR AD 2-37-7 Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO ILS RWY 30 Instrument Approach Chart - ICAO ILS RWY 30 LKPR AD 2-37-9 Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO RNAV (GNSS) RWY 30 Instrument Approach Chart - ICAO RNAV (GNSS) RWY 30 LKPR AD 2-37-10 Seznam tra˙ových bodů Way point list AMDT 293/14 AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIP CZECH REPUBLIC PRAHA/Ruzyně AD 2-LKPR-57 5 FEB 15 Strana / Page Název mapy / Chart name LKPR AD 2-37-11 Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO VOR RWY 30 Instrument Approach Chart - ICAO VOR RWY 30 LKPR AD 2-37-15 Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO ILS RWY 06 Instrument Approach Chart - ICAO ILS RWY 06 LKPR AD 2-37-17 Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO RNAV (GNSS) RWY 06 Instrument Approach Chart - ICAO RNAV (GNSS) RWY 06 LKPR AD 2-37-18 Seznam traťových bodů Way point list LKPR AD 2-37-19 Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO NDB RWY 06 Instrument Approach Chart - ICAO NDB RWY 06 LKPR AD 2-37-21 Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO ILS RWY 12 Instrument Approach Chart - ICAO ILS RWY 12 LKPR AD 2-37-23 Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO RNAV (GNSS) RWY 12 Instrument Approach Chart - ICAO RNAV (GNSS) RWY 12 LKPR AD 2-37-24 Seznam traťových bodů Way point list LKPR AD 2-37-25 Mapa přiblížení podle přístrojů - ICAO VOR RWY 12 Instrument Approach Chart - ICAO VOR RWY 12 AD 2-LKPR-VFRC Mapa příletů a odletů za VFR VFR Arrivals and Departures Chart AD 2-LKPR-CAC Mapa pro přiblížení okruhem Circling Approach Chart LKPR AD 2-41 Oblasti s nebezpečnou koncentrací ptactva Bird Hazard Concentration Areas LKPR AD 2-43 Mapa minimálních nadmořských výšek pro radarové vektorování v prostoru CTR Ruzyně a TMA Praha Minimum Radar Vectoring Altitude Chart within CTR Ruzyně and TMA Praha. LKPR AD 2-45 Mapa provozních postupů ke snížení hluku letadel Noise abatement procedures chart AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. AIRAC AMDT 1/15 AIP AD 2-LKPR-RNAV SID RWY 06 CZECH REPUBLIC 15 OCT 15 RNAV STANDARD DEPARTURE CHART - INSTRUMENT (SID) - ICAO 14°00' 8 2D 12 TMA TMA V PRAHA FL 95 FL 65 PR622 2.9 188° 7° 24.2 CTR CTR RUZYNĚ D 3500 AMSL GND LKP12 2000 AMSL GND 0 PR625 ° 062 ° 0 62 4.0 PR619 1E 04 5° TMA MTMA ČÁSLAV FL 95 D 1000 AGL 28.4 Change: P-RNAV to RNAV-1 MAX IAS 180 KT see AD 2-LKPR 2.22.3.3.6 TMA TMA IV PRAHA FL 95 FL 65 DO BE DO B E N 3E N 2D 27.8 LKTRA60 FL 125 FL 95 50°00' LKD2 1000 AGL GND V OZ PROPS GND LKTRA65 FL 245 FL 125 160° MAX IAS 250 KT CTR MCTR ČÁSLAV D 5000 AMSL LKTRA74 FL 660 FL 245 C TMA TMA VII PRAHA FL 95 FL 75 LKP4 5000 AMSL GND VLAŠIM VOR/DME 114.300 VLM ...- .-.. -494215.38N 0150400.27E 1500 ft 49°40' ° JETS TMA TMA III PRAHA FL 95 4500 AMSL TMA MTMA II KBELY 4500 AMSL 2500 AMSL LKTSA5A FL 405 GND 3900 DEPARTURE SPEED LIMIT BELOW FL 100 C 49°50' 1D 3000 TRANSITION ALTITUDE 5000 BEARINGS, TRACKS AND RADIALS ARE MAGNETIC ALTITUDES AND ELEVATIONS ARE IN FEET DISTANCES ARE IN NM LKTSA5B FL 405 GND 25 3600 DOBEN 340 120.525 127.575 119.000 136.075 120.050 118.100 134.550 121.900 122.150 121.500 C PÍSEK DME 117.600 PSK .--. ... -.494705.90N 0140205.10E 2300 ft 23.3 MSA VOR/DME OKL 180° RUZYNĚ RADAR SUPPLEMENTARY FREQ APP RUZYNĚ DELIVERY RUZYNĚ TOWER SUPPLEMENTARY FREQ TWR RUZYNĚ GROUND RUZYNĚ ATIS EMERGENCY FREQ LKTSA5C FL 405 GND V OZ PRAHA RADAR TMA TMA IX PRAHA FL 165 FL 95 CTR MCTR KBELY D 2000 AMSL GND PR635 PR626 160° C 50°10' D TMA TMA II PRAHA FL 95 C 3500 AMSL 49°50' TMA MTMA I KBELY LKR9 5000 AMSL GND 11.3 TMA TMA VI PRAHA FL 95 C FL 75 9.6 VOZ1D 50°00' LKP1 5000 AMSL GND PR634 E 2000 AMSL 14.0 PRAHA/RUZYNĚ P1 4.5 KBELY PRAHA VOR/DME 112.600 OKL --- -.- .-.. 500545.12N 0141556.19E 1230 ft LKTRA61 3000 AMSL GND D 3500 AMSL 4.0 RAKOVNÍK NDB 386 RAK .-. .- -.- BALTU ° 0 62 PR633 62° PR631 2.1 U RT VOZ1E TMA TMA I PRAHA C 3500 AMSL 2500 AMSL A PRAHA/VODOCHODY LKTRA62 FL 245 3000 AMSL TMA TMA II VODOCHODY 3500 AMSL 2000 AMSL 170° ŘEVNIČOV DME 114.650 RVC .-. ...- -.-. 501113.18N 0134730.04E 1696 ft 50°30' 170° E U3 LT 2D B A L TU BA 16.2 TMA TMA VIII PRAHA 3500 AMSL 2000 AMSL D 4° 32 C TMA TMA I VODOCHODY 3500 AMSL 2000 AMSL LKP11 2000 AMSL GND 4° 32 23 D 1 CTR CTR VODOCHODY 3500 AMSL D GND ESINU TMA TMA I KARLOVY VARY FL 95 3500 AMSL E X1 E NO N3 V E B E U 3E DO A L T 0 B 16. E N3 BE E DO LTU3 242° BA 6.1 ° 242PR621 19 TMA TMA IX PRAHA FL 165 FL 95 LKTRA70 FL 660 FL 125 NERATOVICE VOR/DME 112.250 NER -. . .-. 502159.61N 0143716.91E 1000 ft PR632 D X2 D NO N2 V E O B E U 2D D ALT 0 B 6. LKTSA4 FL 405 GND 15°00' ARTUP1E 9.0 C E N3 D BE D O BE N 2 E D O LT U 3 D B A LT U 2 BA .3 50°10' C V E NO X 25 50°20' D 14°50' 003° 4 20 14°40' LKD7 FL 90 GND 4° 32 0 NAUTICAL MILES 15 14°30' E 10 14°20' VENOX 1 : 500 000 5 14°10' TO ARTU P 13°50' 006° RNAV-1 required KILOMETRES 5 0 5 13°40' LKP8 4000 AMSL GND X1 NO 5 VE 10. 50°30' 13°30' VAR 3° E 2010 13°20' PRAHA/RUZYNĚ RNAV SID RWY 06 LKTSA5 FL 405 GND LKTRA88 FL 95 4000 AMSL PR627 LKTRA76 FL 75 1000 AGL 13°20' Air Navigation Services of the Czech Republic LKTSA26 1000 AGL 300 AGL LKP5 5000 AMSL GND 13°30' 13°40' 13°50' 14°00' 11 9° VO Z 9.3 1D VOŽICE VOR/DME 116.950 VOZ ...- --493156.38N 0145228.79E 2200 ft LKTRA77 FL 245 1000 AGL 14°10' 14°20' 14°30' 14°40' 14°50' VOZ 15°00' AMDT 311/15 AIP AD 2-LKPR-RNAV SID RWY 12 CZECH REPUBLIC 15 OCT 15 RNAV STANDARD DEPARTURE CHART INSTRUMENT (SID) - ICAO 13°20' 13°30' 13°40' PRAHA/RUZYNĚ RNAV SID RWY 12 13°50' 14°00' 14°10' 14°20' 14°30' 14°40' LKD7 FL 90 GND 14°50' 8 12 31 0° TMA TMA I VODOCHODY 3500 AMSL D 2000 AMSL 50°20' 32.2 PRAHA/VODOCHODY 6.2 TMA TMA I PRAHA C 3500 AMSL 2500 AMSL PRAHA VOR/DME 112.600 OKL --- -.- .-.. 500545.12N 0141556.19E 1230 ft DO 50°00' BE at 1700 10 .4 PR411 5° LKP4 5000 AMSL GND PR404 LKTSA5 FL 405 GND LKP5 5000 AMSL GND LKTRA88 FL 95 4000 AMSL 5.9 1 11 9° Q Z1 V O Z1 H VO 2.5 change: P-RNAV to RNAV-1 TMA TMA IV PRAHA FL 95 FL 65 9° 04 C 14 MAX IAS 180 KT PR627 13°30' 13°40' 13°50' 14°00' V VOOZ1 Z1 G K LKTRA77 FL 245 1000 AGL 14°10' VOZ 14°20' 14°30' LKTSA26 1000 AGL 300 AGL VLAŠIM VOR/DME 114.300 VLM ...- .-.. -494215.38N 0150400.27E 1500 ft 11 9° 9.3 LKTRA76 FL 75 1000 AGL 13°20' LKTRA74 FL 660 FL 245 TMA TMA VII PRAHA FL 95 C FL 75 H Z1 VO 8.5 1 MAX IAS 250 KT PROPS 50°00' K ° JETS TMA MTMA ČÁSLAV FL 95 D 1000 AGL G Z1 V O .5 21 340 DEPARTURE SPEED LIMIT BELOW FL 100 GND PR412 LKTSA5A FL 405 GND 49°40' 3900 TRANSITION ALTITUDE 5000 BEARINGS, TRACKS AND RADIALS ARE MAGNETIC ALTITUDES AND ELEVATIONS ARE IN FEET DISTANCES ARE IN NM LKTSA5B FL 405 GND 3000 LKTRA65 FL 245 FL 125 LKD2 1000 AGL GND 49°50' PÍSEK DME 117.600 PSK .--. ... -.494705.90N 0140205.10E 2300 ft DOBEN 25 3600 CTR MCTR KBELY D 2000 AMSL LKTSA5C FL 405 GND MSA VOR/DME OKL 180° RUZYNĚ RADAR SUPPLEMENTARY FREQ APP RUZYNĚ DELIVERY RUZYNĚ TOWER SUPPLEMENTARY FREQ TWR RUZYNĚ GROUND RUZYNĚ ATIS EMERGENCY FREQ VO 14 TMA TMA IX PRAHA FL 165 C FL 95 120.525 127.575 119.000 136.075 120.050 118.100 134.550 121.900 122.150 121.500 2500 AMSL 23.3 G LKTRA60 FL 125 FL 95 PR860 23 Z1 .7 Q TMA TMA II PRAHA FL 95 C 3500 AMSL TMA MTMA II KBELY D 4500 AMSL 1 9° V O Z D 49°50' 1 EN OB .9 5° PR856 CTR MCTR ČÁSLAV D 5000 AMSL GND TMA TMA III PRAHA FL 95 4500 AMSL 14 23 VOZ 1K Only for propeller driven aircraft between 0500 - 2100 (0400 - 2000) UTC when RWY 06 is in use. PRAHA RADAR PR626 12 8° PR854 3.0 C 160° PR855 TMA TMA VI PRAHA FL 95 FL 75 10.3 251° ° C D G 7 14 VOZ 1Q Only for propeller driven aircraft between 0500 - 2100 (0400 - 2000) UTC when RWY 24 is in use. N1 OB E LKR9 5000 AMSL GND 50°10' PR861 KBELY 12 4° G N1 TMA MTMA I KBELY D 3500 AMSL 2000 AMSL LKP1 5000 AMSL GND PRAHA/RUZYNĚ 27.8 DO BE LKP12 2000 AMSL GND GND RAKOVNÍK NDB 386 RAK .-. .- -.- N 2H BALTU CTR CTR RUZYNĚ D 3500 AMSL TMA TMA VIII PRAHA 3500 AMSL 2000 AMSL B D AL T V E O BE U 2 NO N2 H 10 X1 H .5 H 1 ŘEVNIČOV DME 114.650 RVC .-. ...- -.-. 501113.18N 0134730.04E 1696 ft 188° BA U LT 2H expect at FL 140 or above 03 4° 2 C ° 37 UTORO ° 3 33 50°10' LKP11 2000 AMSL GND 2H LT U H BA EN2 H B DO NO X1 VE 9.9 ESINU TMA TMA I KARLOVY VARY FL 95 D 3500 AMSL 4.0 CTR CTR VODOCHODY 3500 AMSL D GND TMA TMA II VODOCHODY 3500 AMSL D 2000 AMSL ° 3 33 N2H DO B E 2H B A LT U LKTRA61 3000 AMSL GND PR858 256° LKTSA4 FL 405 GND LKTRA62 FL 245 3000 AMSL 30.0 NERATOVICE VOR/DME 112.250 NER -. . .-. 502159.61N 0143716.91E 1000 ft 25 003° 20 H 4 15 P1 0 NAUTICAL MILES 10 .5 5 ARTUP1H 1 : 500 000 N 19 O X .4 1H TU 5 50°30' VE TMA TMA V PRAHA FL 95 C FL 65 AR KILOMETRES 5 0 TMA TMA IX PRAHA FL 165 FL 95 17 RNAV-1 required C 03 4° 50°30' VAR 3°E 2010 LKP8 4000 AMSL GND LKTRA70 FL 660 FL 125 TO ARTUP VENOX 15°00' 14°40' 14°50' VOŽICE VOR/DME 116.950 VOZ ...- --493156.38N 0145228.79E 2200 ft see AD 2-LKPR 2.22.3.3.6 Air Navigation Services of the Czech Republic AMDT 311/15 AIP AD 2-LKPR-RNAV SID RWY 24 CZECH REPUBLIC 15 OCT 15 RNAV STANDARD DEPARTURE CHART INSTRUMENT (SID) - ICAO 14°00' 14°10' LKP8 4000 AMSL GND 0 NAUTICAL MILES 4 8 PR409 12 OX 1 13.2 VEN ° 0 62 ° 0 62 50°20' A T U2 BAL .0 21 TMA TMA I PRAHA PRAHA VOR/DME 112.600 OKL --- -.- .-.. 500545.12N 0141556.19E 1230 ft PRAHA/RUZYNĚ C 3500 AMSL 2500 AMSL at 1700 3° 32 RAKOVNÍK NDB 386 RAK .-. .- -.- BALTU C .8 11 P 1A TU U 2 A A R A L T X 1A B NO VE 249° D PRAHA/VODOCHODY PR405 LKP12 2000 AMSL GND TMA MTMA I KBELY 2000 AMSL KBELY VO Z1 M CTR CTR RUZYNĚ 150 5° 22 D 3500 AMSL 5° 8 Z1 A C PR404 MAX IAS 250 KT PROPS MAX IAS 180 KT see AD 2-LKPR 2.22.3.3.6 change: P-RNAV to RNAV-1 JETS LKP5 5000 AMSL GND LKTRA88 FL 95 4000 AMSL 13°20' Air Navigation Services of the Czech Republic 13°30' 13°40' 13°50' 14°00' VO Z 15 1A .2 LKTRA77 FL 245 1000 AGL 14°10' LKP4 5000 AMSL GND M Z1 VO .5 12 LKTSA5 FL 405 GND LKTRA76 FL 75 1000 AGL VLAŠIM VOR/DME 114.300 VLM ...- .-.. -494215.38N 0150400.27E 1500 ft PR412 11 9° DEPARTURE SPEED LIMIT BELOW FL 100 TMA TMA VII PRAHA FL 95 FL 75 9° ° 49°40' 18 . TMA TMA IV PRAHA FL 95 C FL 65 14 340 04 25 180° BEARINGS, TRACKS AND RADIALS ARE MAGNETIC ALTITUDES AND ELEVATIONS ARE IN FEET DISTANCES ARE IN NM LKTSA5A FL 405 GND 49°50' VO PÍSEK DME 117.600 PSK .--. ... -.494705.90N 0140205.10E 2300 ft LKTSA5B FL 405 GND 3000 TRANSITION ALTITUDE 5000 LKTRA74 FL 660 FL 245 VO 12 4° LKTSA5C FL 405 GND DOBEN 3900 TMA MTMA ČÁSLAV FL 95 1000 AGL Z 23 1M .7 MSA VOR/DME OKL 3600 LKTRA65 FL 245 FL 125 50°00' 2 TMA TMA IX PRAHA FL 165 C FL 95 RUZYNĚ RADAR SUPPLEMENTARY FREQ APP RUZYNĚ DELIVERY RUZYNĚ TOWER SUPPLEMENTARY FREQ TWR RUZYNĚ GROUND RUZYNĚ ATIS EMERGENCY FREQ LKTRA60 FL 125 FL 95 D 49°50' 120.525 127.575 119.000 136.075 120.050 118.100 134.550 121.900 122.150 121.500 GND TMA MTMA II KBELY D 4500 AMSL 2500 AMSL 12 8° 1 A N2 BE .7 O 3 A Z1 VO 2.3 D TMA TMA II PRAHA FL 95 C 3500 AMSL D 5000 AMSL LKD2 1000 AGL GND PR403 PRAHA RADAR CTR MCTR KBELY D 2000 AMSL GND PR411 ° TMA TMA VI PRAHA FL 95 C FL 75 CTR MCTR ČÁSLAV TMA TMA III PRAHA FL 95 C 4500 AMSL GND 50°00' 50°10' D 3500 AMSL LKP1 5000 AMSL GND ° 2 42 PR402 TMA TMA II VODOCHODY 3500 AMSL 2000 AMSL TMA TMA VIII PRAHA 3500 AMSL 2000 AMSL LKR9 5000 AMSL GND 9.0 LKTRA62 FL 245 3000 AMSL 50°20' LKP11 2000 AMSL GND CTR CTR VODOCHODY 3500 AMSL D GND M UP1 A R T O X 1M VEN 50°10' 50°30' LKTRA61 3000 AMSL GND PR406 .6 VE A R NO X TU 1 A P1 A 7 expect at FL 140 or above 02 5° ŘEVNIČOV DME 114.650 RVC .-. ...- -.-. 501113.18N 0134730.04E 1696 ft TMA TMA I KARLOVY VARY FL 95 D 3500 AMSL LKTRA70 FL 660 FL 125 NERATOVICE VOR/DME 112.250 NER -. . .-. 502159.61N 0143716.91E 1000 ft BAGRU TMA TMA I VODOCHODY 3500 AMSL D 2000 AMSL PR407 4.6 LKTSA4 FL 405 GND ° 0 62 M P1 A TU A R TU P 1 AR 12.5 15°00' LKD7 FL 90 GND TMA TMA IX PRAHA FL 165 C FL 95 M 25 N 20 VE 15 02 5° 5 10 TMA TMA V PRAHA FL 95 C FL 65 013° 1 : 500 000 5 14°40' M P1 A TU A R TU P 1 AR 18.8 O 16 X1A .6 RNAV-1 required KILOMETRES 5 0 14°30' VENOX VAR 3°E 2010 50°30' 14°20' AR TU P 13°50' 02 9° 13°40' 8.7 13°30' TO 13°20' PRAHA/RUZYNĚ RNAV SID RWY 24 VOZ 14°20' 14°30' 14°40' 14°50' LKTSA26 1000 AGL 300 AGL VOŽICE VOR/DME 116.950 VOZ ...- --493156.38N 0145228.79E 2200 ft AMDT 311/15 AIP AD 2-LKPR-RNAV SID RWY 30 CZECH REPUBLIC 15 OCT 15 RNAV STANDARD DEPARTURE CHART INSTRUMENT (SID) - ICAO 13°20' 13°30' 13°40' PRAHA/RUZYNĚ RNAV SID RWY 30 13°50' 14°00' 14°10' 14°20' 14°30' 14°40' 14°50' LKTRA70 FL 660 FL 125 TO 50°30' B RNAV-1 required AR A R TU P TU 1 N 18 P 1B .0 VAR 3°E 2010 50°30' AR LKP8 4000 AMSL GND TU P VENOX 15°00' LKD7 FL 90 GND 10 8 12 PR816 TURN SPEED AT PR813 LIMITED TO MAX IAS 230 KT 076° 27.0 V D O OZ ŘEVNIČOV DME 114.650 RVC .-. ...- -.-. 501113.18N 0134730.04E 1696 ft 02 9° D D C PR813 LKP12 2000 AMSL GND 8. 9 TMA TMA VIII PRAHA 3500 AMSL 2000 AMSL TMA MTMA I KBELY D 3500 AMSL 2000 AMSL PRAHA/RUZYNĚ KBELY 176° BALTU 9.3 ° 153 DOBEN2B 50°00' TMA TMA VI PRAHA FL 95 FL 75 TMA TMA II PRAHA FL 95 C 3500 AMSL TMA TMA IX PRAHA FL 165 C FL 95 3600 5° 04 340 ° JETS MAX IAS 250 KT PROPS MAX IAS 180 KT see AD 2-LKPR 2.22.3.3.6 change:P-RNAV to RNAV-1 DEPARTURE SPEED LIMIT BELOW FL 100 LKTSA5A FL 405 GND 12 4° VO 18 Z1B .8 VO Z 17 1N .1 C TMA TMA IV PRAHA FL 95 C FL 65 PR404 LKTRA76 FL 75 1000 AGL 11 9° VO LKTSA26 1000 AGL 300 AGL VO 13 Z1N .8 LKTRA77 FL 245 1000 AGL VOZ Air Navigation Services of the Czech Republic 13°40' 13°50' 14°00' 14°10' 14°20' 14°30' 14°40' TMA TMA VII PRAHA FL 95 FL 75 LKP4 5000 AMSL GND 13 1° Z 15 1B .2 LKP5 5000 AMSL GND 13°30' TMA MTMA ČÁSLAV FL 95 1000 AGL 49°50' LKTSA5 FL 405 GND LKTRA88 FL 95 4000 AMSL 13°20' D LKD2 1000 AGL GND PR808 3900 TRANSITION ALTITUDE 5000 BEARINGS, TRACKS AND RADIALS ARE MAGNETIC ALTITUDES AND ELEVATIONS ARE IN FEET DISTANCES ARE IN NM 2500 AMSL 3000 49°40' LKTRA60 FL 125 FL 95 D 4500 AMSL 12 4° PÍSEK DME 117.600 PSK .--. ... -.494705.90N 0140205.10E 2300 ft LKTSA5B FL 405 GND 25 180° RUZYNĚ RADAR SUPPLEMENTARY FREQ APP RUZYNĚ DELIVERY RUZYNĚ TOWER SUPPLEMENTARY FREQ TWR RUZYNĚ GROUND RUZYNĚ ATIS EMERGENCY FREQ 120.525 127.575 119.000 136.075 120.050 118.100 134.550 121.900 122.150 121.500 GND PR403 DOBEN PRAHA RADAR TMA MTMA II KBELY D 2000 AMSL PR807 B N2 B E .1 O 0 D LKTSA5C FL 405 GND MSA VOR/DME OKL LKTRA65 FL 245 FL 125 LKTRA74 FL 660 FL 245 2 49°50' TMA TMA III PRAHA FL 95 4500 AMSL 1N C CTR MCTR KBELY CTR MCTR ČÁSLAV D 5000 AMSL GND VO Z 23 PRAHA VOR/DME 112.600 OKL --- -.- .-.. 500545.12N 0141556.19E 1230 ft LKR9 5000 AMSL GND C TMA TMA I PRAHA C 3500 AMSL 2500 AMSL Z1B VO 6 17. PR817 2° LKTRA61 3000 AMSL GND TMA TMA II VODOCHODY 3500 AMSL 2000 AMSL LKP1 5000 AMSL GND PR814 CTR CTR RUZYNĚ D 3500 AMSL GND LKTRA62 FL 245 3000 AMSL 50°10' 30 4° at 1700 RAKOVNÍK NDB 386 RAK .-. .- -.- TMA TMA IX PRAHA FL 165 FL 95 NERATOVICE VOR/DME 112.250 NER -. . .-. 502159.61N 0143716.91E 1000 ft CTR CTR VODOCHODY 3500 AMSL GND PRAHA/VODOCHODY 1 5. BE B 6 N BAL TMA TMA I VODOCHODY 3500 AMSL 2000 AMSL LKP11 2000 AMSL GND VENOX1N ARTUP1N 50°10' D 3 0 3. 4° 3 249° B T U2 076° C PR819 18.9 PR818 VENOX1B ARTUP1B 355° PR815 TMA TMA I KARLOVY VARY FL 95 3500 AMSL 1N A R TU P 1B P U T AR 1B 7.4 7.3 LKTSA4 FL 405 GND D A R TU P 2 21 B 4° 50°20' 13. 6 TMA TMA V PRAHA FL 95 C FL 65 25 023 ° 4 20 350° 0 NAUTICAL MILES 15 VE 5 10.9 5 NO X1 VENOX1N KILOMETRES 5 0 1 : 500 000 14°50' VLAŠIM VOR/DME 114.300 VLM ...- .-.. -494215.38N 0150400.27E 1500 ft VOŽICE VOR/DME 116.950 VOZ ...- --493156.38N 0145228.79E 2200 ft AMDT 311/15 AIP AD 2-LKPR-RNAV STAR RWY 06 CZECH REPUBLIC 15 OCT 15 RNAV STANDARD ARRIVAL CHART - INSTRUMENT (STAR) - ICAO 13°10' 50°40' 13°20' 13°30' 13°40' PRAHA/RUZYNĚ RNAV STAR RWY 06 13°50' 14°00' 14°10' 14°20' 14°30' 14°40' 14°50' 15°00' 15°10' 50°40' LKP8 4000 AMSL GND VAR 3°E 2010 5500 351° 171° LKP10 4000 AMSL GND GOLOP SLP1 ° 153 50°30' T P1 LO GO 13.2 0 25 8 12 30 16 D TMA TMA I VODOCHODY 3500 AMSL 2000 AMSL LKTSA4 FL 405 GND D ŘEVNIČOV DME 114.650 RVC .-. ...- -.-. 501113.18N 0134730.04E 1696 ft 50°10' TMA TMA I KARLOVY VARY FL 95 D 3500 AMSL T 9 10. 0 400 TMA MTMA I KBELY 3500 AMSL 2000 AMSL CTR MCTR KBELY D 2000 AMSL GND LKP1 5000 AMSL GND ° 242 5.7 0 400 5. 40 7 00 3 C LKR9 5000 AMSL GND D VLM1T 15.4 4000 263° PR723 LKTRA60 FL 125 FL 95 50°00' D 1T VLM 5 T K2 SE 50 .0 00 O 18 G TMA TMA VII PRAHA FL 95 C FL 75 ° SLP2 MAX IAS 220 KT 49°30'13°10' 13°20' 55 18 00 ° 03 8° 13°30' 13°40' 13°50' 14°00' VLM 14°20' 30 4° 00 VOŽICE VOR/DME 116.950 VOZ ...- --493156.38N 0145228.79E 2200 ft LKTRA77 FL 245 1000 AGL 14°10' ° LKTSA26 1000 AGL 300 AGL LKP5 5000 AMSL GND GOSEK SLP1 LKTRA76 FL 75 1000 AGL VLAŠIM VOR/DME 114.300 VLM ...- .-.. -M 1 494215.38N PR721 5 5.6 T 00 0150400.27E 0 30 1500 ft 4 VL 12 5 5 4° 2 MAX IAS 250 KT change: P-RNAV to RNAV-1 SLP1 LKP4 5000 AMSL GND 03 8° 5° 04 340 SPEED LIMITING POINT LKTRA88 FL 95 4000 AMSL ° 335 TMA TMA IV PRAHA FL 95 FL 65 LKTSA5 FL 405 GND 3900 TRANSITION ALTITUDE 5000 BEARINGS, TRACKS AND RADIALS ARE MAGNETIC ALTITUDES AND ELEVATIONS ARE IN FEET DISTANCES ARE IN NM C 3000 49°40' 49°50' 6. 0 500 PÍSEK DME 117.600 PSK .--. ... -.494705.90N 0140205.10E 2300 ft LKTSA5B FL 405 GND LKTSA5A FL 405 GND LKTRA74 FL 660 FL 245 ° 335 TMA TMA IX PRAHA FL 165 FL 95 25 3600 180° RUZYNĚ RADAR SUPPLEMENTARY FREQ APP RUZYNĚ DELIVERY RUZYNĚ TOWER SUPPLEMENTARY FREQ TWR RUZYNĚ GROUND RUZYNĚ ATIS EMERGENCY FREQ 120.525 127.575 119.000 136.075 120.050 118.100 134.550 121.900 122.150 121.500 TMA MTMA ČÁSLAV FL 95 1000 AGL PR722 SLP1 LKTSA5C FL 405 GND PRAHA RADAR LKTRA65 FL 245 FL 125 13 0 500 40 CTR MCTR ČÁSLAV 5000 AMSL GND LKD2 1000 AGL GND PR718 C D GND 49°50' MSA VOR/DME OKL 50°10' TMA MTMA II KBELY 4500 AMSL 2500 AMSL CTR CTR RUZYNĚ PR719 SLP2 ° 06200 TMA TMA III PRAHA FL 95 4500 AMSL D 3500 AMSL PR707 SLP2 271° 5500 D 1T VLM .5 12.4 5000 TMA TMA VIII PRAHA 3500 AMSL 2000 AMSL 04 ° 8.0 0 400 IAF BAROX ° TMA TMA II VODOCHODY 3500 AMSL 2000 AMSL 6 4000 091° 7.1 0 500 LOMKI5T LKP12 2000 AMSL GND D T EK2 340° GOS .9 ° 062 LOMKI SLP1 IAF AKEVA 50 C PRAHA/VODOCHODY PR523 SLP2 4000 PR521 LKTRA61 3000 AMSL GND KBELY IAF OKL 242 ° 24200 0 PRAHA VOR/DME 112.600 OKL --- -.- .-.. 500545.12N 0141556.19E 1230 ft 270° TMA TMA VI PRAHA FL 95 C FL 75 1T 400 PR712 ° 242 090° TMA TMA II PRAHA FL 95 C 3500 AMSL 50°00' LKP11 2000 AMSL GND PRAHA/RUZYNĚ IAF KUVIX CTR CTR KARLOVY VARY 5000 AMSL D GND 091° P1 LO GO 242° 0 00 40 P LO GO 4.3 1 PR513 SLP2 2500 AMSL 62° RAKOVNÍK NDB 386 RAK .-. .- -.- CTR CTR VODOCHODY 3500 AMSL GND TMA TMA I PRAHA C 3500 AMSL PR711 3° 20 LKTRA62 FL 245 3000 AMSL NERATOVICE VOR/DME 112.250 NER -. . .-. 502159.61N 0143716.91E 1000 ft 21 4 15 50°30' LO 10 TMA TMA V PRAHA FL 95 FL 65 TMA TMA IX PRAHA FL 165 FL 95 P1 7 T 5 0 .6 00 1 0 NAUTICAL MILES 50°20' 5 C GO At initial contact with RUZYNĚ RADAR, state only call sign. KILOMETRES 1 0 C 500 RNAV-1 required LKTRA70 FL 660 FL 125 LKD7 FL 90 GND 14°30' 14°40' 14°50' 15°00' 15°10' REF AIP AD 2-LKPR-25, 2.22.3.2.1. Air Navigation Services of the Czech Republic AMDT 311/15 AIP AD 2-LKPR-RNAV STAR RWY 12 CZECH REPUBLIC 15 OCT 15 RNAV STANDARD ARRIVAL CHART - INSTRUMENT (STAR) - ICAO 13°10' 50°40' 13°20' 13°30' 13°40' PRAHA/RUZYNĚ RNAV STAR RWY 12 13°50' 14°00' 14°10' 14°20' 14°30' 14°40' 14°50' 15°00' 15°10' 50°40' 5500 LKP8 4000 AMSL GND 351° 171° LKP10 4000 AMSL GND GOLOP SLP1 185° 50°30' RNAV-1 required 7 40 .0 00 30 4 TMA TMA I PRAHA 40 00 PR954 I MK 4000 4P KBELY VL M CTR MCTR KBELY 30 4 LKD2 1000 AGL GND 00 50 ° PR951 2P C D TMA MTMA II KBELY 4500 AMSL 2500 AMSL GO 49°50' TMA MTMA ČÁSLAV FL 95 D 1000 AGL TMA TMA II PRAHA FL 95 3500 AMSL 04 5° 340 49°40' ° SLP1 MAX IAS 250 KT SLP2 MAX IAS 220 KT C LKTRA76 FL 75 1000 AGL 55 8 00 ° LKP4 5000 AMSL GND LKP5 5000 AMSL GND 8° 21 LKTRA88 FL 95 4000 AMSL TMA TMA VII PRAHA FL 95 FL 75 GOSEK SLP1 49°30' 13°20' 13°30' 13°40' 13°50' 14°00' 14°20' 3 55 04° 00 12 4° VOŽICE VOR/DME 116.950 VOZ ...- --493156.38N 0145228.79E 2200 ft LKTRA77 FL 245 1000 AGL 14°10' VLAŠIM VOR/DME 114.300 VLM ...- .-.. -494215.38N 0150400.27E 1500 ft VLM LKTSA26 1000 AGL 300 AGL 03 change: P-RNAV to RNAV-1 SPEED LIMITING POINT 017 ° LKTSA5 FL 405 GND 3900 TRANSITION ALTITUDE 5000 BEARINGS, TRACKS AND RADIALS ARE MAGNETIC ALTITUDES AND ELEVATIONS ARE IN FEET DISTANCES ARE IN NM LKTSA5A FL 405 GND TMA TMA IV PRAHA FL 95 FL 65 6° 31 3000 C 50 3600 PÍSEK DME 117.600 PSK .--. ... -.494705.90N 0140205.10E 2300 ft LKTSA5B FL 405 GND 25 180° RUZYNĚ RADAR SUPPLEMENTARY FREQ APP RUZYNĚ DELIVERY RUZYNĚ TOWER SUPPLEMENTARY FREQ TWR RUZYNĚ GROUND RUZYNĚ ATIS EMERGENCY FREQ 120.525 127.575 119.000 136.075 120.050 118.100 134.550 121.900 122.150 121.500 TMA TMA IX PRAHA FL 165 FL 95 49°50' 1P M VL 1.3 0 1 0 PRAHA RADAR C 50°00' LKTRA74 FL 660 FL 245 PR950 SLP1 LKTSA5C FL 405 GND MSA VOR/DME OKL LKTRA65 FL 245 FL 125 6° 31 SE K PR707 5500 CTR MCTR ČÁSLAV 5000 AMSL GND LKTRA60 FL 125 FL 95 PR953 SLP2 12.4 5000 271° D GND 5° 05 LOMKI4P 50°10' TMA TMA III PRAHA FL 95 C 4500 AMSL D 2000 AMSL 1P 9 40 .8 00 CTR CTR RUZYNĚ D 3500 AMSL GND TMA MTMA I KBELY 3500 AMSL 2000 AMSL 23.0 500 0 091° PR956 SLP2 D 50 LOMKI SLP1 M LO 11.5 30 2P 4° TMA TMA VIII PRAHA 3500 AMSL 2000 AMSL 1P M VL 13.2 0 0 091° 4P KI 12 G 40 .0 OS 00 EK ° TMA TMA II VODOCHODY 3500 AMSL 2000 AMSL PR952 SLP2 LKR9 5000 AMSL GND IAF OKL 270° LO 11.0 00 40 ° 5 05 TMA TMA VI PRAHA FL 95 C FL 75 LKP1 5000 AMSL GND 090° 1 C LKP12 2000 AMSL GND 30 4 PRAHA/RUZYNĚ D PRAHA/VODOCHODY 40 00 PRAHA VOR/DME 112.600 OKL --- -.- .-.. 500545.12N 0141556.19E 1230 ft 40 24° 00 CTR CTR KARLOVY VARY 5000 AMSL D GND 50°00' PR958 VL M 9. 1P 5 ° 2500 AMSL RAKOVNÍK NDB 386 RAK .-. .- -.- LKP11 2000 AMSL GND CTR CTR VODOCHODY 3500 AMSL D GND C 3500 AMSL IAF SOMIS 30 4. 4° 5 LKTRA61 3000 AMSL GND ° 0 IAF EVEMI ŘEVNIČOV DME 114.650 RVC .-. ...- -.-. 501113.18N 0134730.04E 1696 ft GO 1 40 24° 0 TMA TMA I KARLOVY VARY FL 95 D 3500 AMSL 50°10' 16 21 4 12 LKTRA62 FL 245 3000 AMSL PR957 SLP2 TMA TMA I VODOCHODY 3500 AMSL D 2000 AMSL 30 25 LO 8 20 VAR 3°E 2010 LKTSA4 FL 405 GND 4 15 12 P 1 P 40 .3 00 1 0 NAUTICAL MILES 50°20' 10 50°30' NERATOVICE VOR/DME 112.250 NER -. . .-. 502159.61N 0143716.91E 1000 ft TMA TMA V PRAHA FL 95 C FL 65 At initial contact with RUZYNĚ RADAR, state only call sign. 5 TMA TMA IX PRAHA FL 165 FL 95 13.0 5000 G O LO P 1P C KILOMETRES 1 0 LKTRA70 FL 660 FL 125 LKD7 FL 90 GND 14°30' 14°40' 14°50' 15°00' 15°10' REF AIP AD 2-LKPR-25, 2.22.3.2.1. Air Navigation Services of the Czech Republic AMDT 311/15 AIP AD 2-LKPR-RNAV STAR RWY 24 CZECH REPUBLIC 15 OCT 15 RNAV STANDARD ARRIVAL CHART - INSTRUMENT (STAR) - ICAO 13°10' 50°40' 13°20' 13°30' 13°40' PRAHA/RUZYNĚ RNAV STAR RWY 24 13°50' 14°00' 14°10' 14°20' 14°30' 14°40' 14°50' 15°00' 15°10' 50°40' 5500 351° 171° LKP10 4000 AMSL GND GOLOP SLP1 171° LKP8 4000 AMSL GND 12.7 5000 VAR 3° E 2010 RNAV-1 required 30 C 50°20' 5 1 0 NAUTICAL MILES 10 15 4 20 8 TMA TMA V PRAHA FL 95 FL 65 25 12 D PR512 C 49°50' C 04 MAX IAS 220 KT ° 062 CTR MCTR KBELY D 2000 AMSL 9.5 0 400 GND LKTRA65 FL 245 FL 125 ° 242 0 S K2 SE 7 GO ° 5. 00 40 PR523 062 SLP2 400 TMA MTMA II KBELY D 4500 AMSL 2500 AMSL D M ° PR522 SLP1 VL K 2S TMA TMA IV PRAHA FL 95 C FL 65 PÍSEK DME 117.600 PSK .--. ... -.494705.90N 0140205.10E 2300 ft TMA MTMA ČÁSLAV FL 95 1000 AGL LKTRA74 FL 660 FL 245 C TMA TMA VII PRAHA FL 95 FL 75 LKP4 5000 AMSL GND 30 4° VLAŠIM VOR/DME 114.300 VLM ...- .-.. -494215.38N 0150400.27E 1500 ft VLM 3 55 04° 00 LKTSA26 1000 AGL 300 AGL LKP5 5000 AMSL GND GOSEK SLP1 M 11 1S 50 . 0 00 12 4° 0 5 5 38 00 ° LKTRA60 FL 125 FL 95 50°00' LKD2 1000 AGL GND 23 1S 40 .3 00 LKTSA5 FL 405 GND LKTRA88 FL 95 4000 AMSL CTR MCTR ČÁSLAV D 5000 AMSL GND TMA TMA III PRAHA FL 95 C 4500 AMSL 30 4 21 8° change: P-RNAV to RNAV-1 MAX IAS 250 KT SLP2 PR521 G O SE LKTSA5A FL 405 GND 49°40' ° SLP1 270° 4000 KBELY LKR9 5000 AMSL GND VL LKTSA5B FL 405 GND 3900 SPEED LIMITING POINT TMA MTMA I KBELY 3500 AMSL 2000 AMSL 50°10' IAF RATEV 009° 340 BEARINGS, TRACKS AND RADIALS ARE MAGNETIC ALTITUDES AND ELEVATIONS ARE IN FEET DISTANCES ARE IN NM LKP12 2000 AMSL GND LKP1 5000 AMSL GND PRAHA/RUZYNĚ D LKTSA5C FL 405 GND TMA TMA IX PRAHA FL 165 C FL 95 TRANSITION ALTITUDE 5000 TMA TMA VIII PRAHA 3500 AMSL C 2000 AMSL PRAHA/VODOCHODY 090° 3000 5° 3600 7.3 0 IAF 400 ERASU TMA TMA II PRAHA FL 95 3500 AMSL TMA TMA VI PRAHA FL 95 FL 75 25 180° RUZYNĚ RADAR SUPPLEMENTARY FREQ APP RUZYNĚ DELIVERY RUZYNĚ TOWER SUPPLEMENTARY FREQ TWR RUZYNĚ GROUND RUZYNĚ ATIS EMERGENCY FREQ MSA VOR/DME OKL 0 PR511 SLP1 271° ° 062 5.0 0 400 ° 062 TMA TMA II VODOCHODY 3500 AMSL 2000 AMSL PR518 9.4 5000 5500 D 40 24.2 5 0 00 LOMKI4S LKTRA61 3000 AMSL GND LKP11 2000 AMSL GND 0 400 ° 24200 CTR CTR RUZYNĚ D 3500 AMSL GND PRAHA VOR/DME 112.600 OKL --- -.- .-.. 500545.12N 0141556.19E 1230 ft 50 091° PR513 SLP2 PR516 ° 242 S IAF OKL I MK LO 17.5 0 0 0° 05 400 ° 062 4S 120.525 127.575 119.000 136.075 120.050 118.100 134.550 121.900 122.150 121.500 PR517 SLP2 5.0 0 400 CTR CTR KARLOVY VARY 5000 AMSL D GND LOMKI TMA TMA I PRAHA C 3500 AMSL 2500 AMSL I 4S MK LO 4.9 1 RAKOVNÍK NDB 386 RAK .-. .- -.- 50°00' P1 LO GO 11.7 ° 152 TMA TMA I KARLOVY VARY FL 95 D 3500 AMSL 50°10' PRAHA RADAR TMA TMA I VODOCHODY 3500 AMSL 2000 AMSL CTR CTR VODOCHODY 3500 AMSL D GND ŘEVNIČOV DME 114.650 RVC .-. ...- -.-. 501113.18N 0134730.04E 1696 ft LKTRA62 FL 245 3000 AMSL NERATOVICE VOR/DME 112.250 NER -. . .-. 502159.61N 0143716.91E 1000 ft 16 LKTSA4 FL 405 GND 50°30' TMA TMA IX PRAHA FL 165 C FL 95 At initial contact with RUZYNĚ RADAR, state only call sign. KILOMETRES 1 0 091° GOLOP1S 50°30' LKTRA70 FL 660 FL 125 LKD7 FL 90 GND LKTRA76 FL 75 1000 AGL 13°10' 13°20' 13°30' 13°40' 13°50' 14°00' LKTRA77 FL 245 1000 AGL 14°10' 14°20' 14°30' 14°40' 14°50' VOŽICE VOR/DME 116.950 VOZ ...- --493156.38N 0145228.79E 2200 ft 15°10' REF AIP AD 2-LKPR-25, 2.22.3.2.1. Air Navigation Services of the Czech Republic AMDT 311/15 AIP AD 2-LKPR-RNAV STAR RWY 30 CZECH REPUBLIC 15 OCT 15 RNAV STANDARD ARRIVAL CHART - INSTRUMENT (STAR) - ICAO 13°10' 50°40' 13°20' 13°30' 13°40' PRAHA/RUZYNĚ RNAV STAR RWY 30 13°50' 14°00' 14°10' 14°20' 14°30' 14°40' 14°50' 15°00' 15°10' 50°40' 5500 351° 171° LKP10 4000 AMSL GND LKP8 4000 AMSL GND GOLOP SLP1 21 1° VAR 3°E 2010 C At initial contact with RUZYNĚ RADAR, state only call sign. GO TMA TMA V PRAHA FL 95 FL 65 BAGRU 5 10 15 4 20 8 25 12 D 16 TMA TMA I VODOCHODY 3500 AMSL 2000 AMSL LKTSA4 FL 405 GND TMA TMA I PRAHA RAKOVNÍK NDB 386 RAK .-. .- -.- PR512 KI PR511 SLP1 49°40' ° MAX IAS 220 KT 3 EK3 R 0 55 38 00 ° LKTRA88 FL 95 4000 AMSL D 13°20' 13°30' 13°40' 13°50' LKTRA60 FL 125 FL 95 TMA MTMA II KBELY 4500 AMSL 2500 AMSL D 3R 0 500 14°00' LKTRA74 FL 660 FL 245 12 G O 4° S E K 6. 3R 50 3 00 IAF KENOK SLP2 PR913 GO 3 TMA TMA IV PRAHA FL 95 C FL 65 0 5 4° 50 .9 00 S 13 EK 5 0 .6 3 R 00 PR904 VL M 9. 1R 1 50 24° 00 50 2 00 03 C TMA TMA VII PRAHA FL 95 FL 75 14°20' 14°30' 30 4° VLAŠIM VOR/DME 114.300 VLM ...- .-.. -494215.38N 0150400.27E 1500 ft VLM SLP1 30 55 4° 00 PR903 LKP4 5000 AMSL GND LKTSA26 1000 AGL 300 AGL LKP5 5000 AMSL GND GOSEK SLP1 14°10' TMA MTMA ČÁSLAV FL 95 1000 AGL IAF ARVEG LKTRA77 FL 245 1000 AGL 13°10' LKTRA65 FL 245 FL 125 LKD2 1000 AGL GND 12 5. 4° 5 50 00 LKTRA76 FL 75 1000 AGL 21 8° change: P-RNAV to RNAV-1 MAX IAS 250 KT SLP2 PÍSEK DME 117.600 PSK .--. ... -.494705.90N 0140205.10E 2300 ft LKTSA5 FL 405 GND 3900 SLP1 ° 061 15.1 5000 LKTSA5A FL 405 GND TMA TMA III PRAHA FL 95 4500 AMSL 50 04° 00 PR915 011° 5° 04 LKTSA5C FL 405 GND 3000 SPEED LIMITING POINT 8 50 .5 00 12 4° LKTSA5B FL 405 GND 340 BEARINGS, TRACKS AND RADIALS ARE MAGNETIC ALTITUDES AND ELEVATIONS ARE IN FEET DISTANCES ARE IN NM PR901 TMA TMA IX PRAHA FL 165 C FL 95 TRANSITION ALTITUDE 5000 C CTR MCTR ČÁSLAV D 5000 AMSL GND PR902 K SE GO 9.1 TMA TMA VI PRAHA FL 95 C FL 75 CTR MCTR KBELY D 2000 AMSL GND KBELY 12 4° PRAHA VOR/DME 112.600 LKP1 OKL --- -.- .-.. 5000 AMSL GND 500545.12N 0141556.19E 1230 ft TMA TMA II PRAHA FL 95 C 3500 AMSL 25 180° 3600 4000 9.4 5000 5500 2000 AMSL 50°10' LKR9 5000 AMSL GND 270° 6R 0° D 3500 AMSL 5. 5° 50 0 00 091° 05 LOMKI6R 49°50' RUZYNĚ RADAR SUPPLEMENTARY FREQ APP RUZYNĚ DELIVERY RUZYNĚ TOWER SUPPLEMENTARY FREQ TWR RUZYNĚ GROUND RUZYNĚ ATIS EMERGENCY FREQ IAF OKL G OS LOMKI TMA MTMA I KBELY TMA TMA VIII PRAHA 3500 AMSL 2000 AMSL 090° 21.8 5000 50 271° 120.525 127.575 119.000 136.075 120.050 118.100 134.550 121.900 122.150 121.500 PRAHA/RUZYNĚ M LO 17.5 0 0 50°00' TMA TMA II VODOCHODY 3500 AMSL 2000 AMSL PR914 SLP2 GND R LOMKI6 077° C D 3500 AMSL 2500 AMSL CTR CTR KARLOVY VARY 5000 AMSL D GND D LKP12 2000 AMSL GND CTR CTR RUZYNĚ C 3500 AMSL TMA TMA I KARLOVY VARY FL 95 D 3500 AMSL PRAHA RADAR LKP11 2000 AMSL GND PRAHA/VODOCHODY 50°10' MSA VOR/DME OKL LKTRA61 3000 AMSL GND CTR CTR VODOCHODY 3500 AMSL D GND ŘEVNIČOV DME 114.650 RVC .-. ...- -.-. 501113.18N 0134730.04E 1696 ft LKTRA62 FL 245 3000 AMSL 17.8 5000 1 0 NAUTICAL MILES TMA TMA IX PRAHA FL 165 FL 95 GOLOP2R 50°20' C NERATOVICE VOR/DME 112.250 NER -. . .-. 502159.61N 0143716.91E 1000 ft 170° KILOMETRES 1 0 091° 50°30' LO RNAV-1 required 11 P 2R . 50 1 00 50°30' LKTRA70 FL 660 FL 125 LKD7 FL 90 GND 14°40' 14°50' VOŽICE VOR/DME 116.950 VOZ ...- --493156.38N 0145228.79E 2200 ft 12 4° 15°10' REF AIP AD 2-LKPR-25, 2.22.3.2.1. Air Navigation Services of the Czech Republic AMDT 311/15 AD 2-LKPR-VFRC VFR Arrivals and Departures Chart AIP CZECH REPUBLIC 14°00'E 14°10'E C TMA II PRAHA FL 95 3500 AMSL D TMA I VODOCHODY 3500 AMSL 2000 AMSL 14°30'E 1322 492 15 OCT 15 AD ELEV 1234 ft 16 00 RUZYNĚ RADAR ..........................118,300 SAZENÁ 119,650 Outside OPR HR call RUZYNĚ RADAR .... 119,000 PRAHA RADAR .......127,575 TMA V PRAHA 3 C D CTR VODOCHODY 3500 AMSL GND LT 2 0 0 200 ° 0 1105 531 915 295 C 1187 659 856 331 3 1105 525 NOVEMBER TMA II PRAHA FL 95 3500 AMSL D TMA I VODOCHODY 3500 AMSL 2000 AMSL C 1164 246 SLANÝ 122,400 RUZYNĚ GND............................................ 121,900 RUZYNĚ DELIVERY...................................120,050 PRAHA INFORMATION (FIC).................... 126,100 3 863 285 Nouzový telefon v případě 994 ZTRÁTY SPOJENÍ 292 Emergency phone in case of COM FAILURE 1 L T 200° 250 0 19 2 0 1551 453 1 088° 1492 390 0° 0) WHISKY 00 1430 269 (3 1584 492 1446 282 AL T 20 1197 269 938 292 PRAHA/RUZYNĚ 2 2004 1164 MTMA I KBELY C D 3500 AMSL 2000 AMSL D D 2000 AMSL GND BEARINGS ARE MAGNETIC ALT AND ELEV IN FEET TMA III PRAHA FL 95 4500 AMSL 1502 Elevation of Top (AMSL) MTMA II KBELY 4500 AMSL 2500 AMSL of obstacle LKD2 AGL of Obstacle (AGL) Height 4991000 GND 25 00 0 6° 31 0) 0 (3 1 Pozor - POZORNĚ SLEDUJTE možný VFR provoz na okruhu místního letiště, služba řízení neposkytuje informace o tomto provozu 974 348 2 1 change: upper limits of TMA PRAHA; LKP; LKR TMA II PRAHA FL 95 3500 AMSL MCTR KBELY 1260 249 50°00'N C 1135 249 LT ° 1325 262 TANGO 1289 374 1086 246 .A ax a 7 04 T 00 0) UNIFORM C m m L x .A 25 ( 0 30 1571 725 1161 462 LKP1 5000 AMSL GND 1302 407 1299 531 1430 587 1171 315 1325 246 1184 272 260° KBELY 120,875 LKR9 5000 AMSL GND 1250 256 PRAHA VOR/DME 112.600 OKL --- -.- .-.. CTR RUZYNĚ D 3500 AMSL GND LIMA LETŇANY 120,325 ALFA 00 TMA I PRAHA C 3500 AMSL 2500 AMSL LKTRA62 FL 245 3000 AMSL 3 886 266 2 1748 249 KLADNO 123,475 MIKE 1292 502 0 1066 T 190 259 AL 32 1683 338 L 2 0 ° 00 1 4 T 25 m T TMA II VODOCHODY 3500 AMSL 2000 AMSL 977 246 LKP12 2000 AMSL GND x.A L 4° x.A 04 a 2 909 335 ma 50°10'N D PRAHA/VODOCHODY 133,075 BRAVO max.ALT 2500 (3000) 0 50 +420220373957 x .A CHARLIE 833 253 ma AL T FL 95 FL 65 RUZYNĚ TWR ..............................118,100 ma x .A LKP11 2000 AMSL GND TMA VIII PRAHA 3500 AMSL 2000 AMSL VAR 3°E 2010 PANENSKÝ TÝNEC 118,575 TMA II PRAHA FL 95 C 3500 AMSL ARP 50°06´03´´N 014°15´36´´E RUZYNĚ ATIS .............122,150 1033 289 T ALT 2150 PRAHA/RUZYNĚ 14°40'E AL 50°20'N 14°20'E 1 1437 289 TOČNÁ 123,400 CAUTION - keep SHARP LOOKOUT for possible VFR traffic at local aerodrome circuit, traffic information NOT provided by ATC 2 Nadmořské výšky v závorkách jsou pro noční VFR lety Altitudes in brackets are for night VFR flights TMA II PRAHA FL 95 3500 AMSL TMA I PRAHA ECHO C 3500 AMSL AL T SIERRA 3 ROMEO 2500 AMSL 25 00 Kontrola statutu CTR/TMA LKVO na FREQ 123,025 MHz-pro více informací zkontroluj zadní stranu mapy Check status CTR/TMA LKVO on 123,025 MHz-for more info check back side of the map BUBOVICE 134,300 1424 295 C 1952 643 ALFA BRAVO ECHO CHARLIE NOVEMBER SIERRA TANGO WHISKY - TMA II PRAHA FL 95 3500 AMSL Petrol station Railway flyover Railway station Castle Silo Motorway Bridge Motorway interchange Motorway flyover 500817N 0141438E 501116N 0141109E 495910N 0142141E 501118N 0140228E 501606N 0141421E 495742N 0140458E 500259N 0141622E 500910N 0135859E 1 : 200 000 1 1 Air Navigation Services of the Czech Republic 14°10'E 14°20'E 14°30'E 14°40'E KILOMETRES 0 0 NAUTICAL MILES 10 5 4 AMDT 311/15 1. ARRIVALS: Velitelé letadel VFR letících v hladinách vyšších než 1000 ft AGL a zamýšlejících vstoupit do CTR Ruzyně jsou žádáni, aby do CTR vstupovali v horizontálním letu v hladinách 2500 ft AMSL a nižších, vždy pod spodní hranicí TMA Praha, nebo pod spodní hranicí TMA Vodochody. Pilots-in-command of VFR aircraft flying at levels higher than 1000 ft AGL and intending to enter CTR Ruzyně are requested to enter CTR in horizontal flight at levels 2500 ft AMSL or lower, always below lower limit of TMA Praha, or below lower limit of TMA Vodochody. For VFR flights entering CTR from class G or E airspace the pilot-in-command shall establish radio contact with RUZYNĚ RADAR 118,3 MHz at least 3 minutes before entering CTR and report the following information: − identifikace letadla, − typ letadla (pro lety bez letového plánu), − letiště nebo místo vzletu (pro lety bez letového plánu), − letiště nebo místo přistání, případně prostor činnosti v CTR (podle vhodnosti) (pro lety bez letového plánu), − současná poloha a hladina letu (v LKPR dosažení požadované hladiny letu dle AIP ČR, AD 2.22.5.1.1), − vypočítaný čas vstupu do CTR, − výstupní bod (u prolétávajících letadel), (pro lety bez letového plánu) − potvrzení informace ATIS s opakováním QNH, − žádost o letové povolení. − identification of the aircraft − type of aircraft (for flights without FPL only) − aerodrome or place of departure (for flights without FPL only) − aerodrome of destination or area of activity in CTR (as appropriate) (for flights without FPL only) − present position and level of the flight (in LKPR reaching of required level of the flight according to AIP CR, AD 2.22.5.1.1) − estimated time of entry into CTR − exit point from CTR (for transiting aircraft) (for flights without FPL only) − confirmation of ATIS information with read back its QNH − request for ATC clearance Velitelé letadel plánujících přistání v CTR Ruzyně mimo LKPR, jsou povinni ohlásit místo a očekávaný čas přistání. Ihned po přistání jsou povinni předat hlášení o přistání rádiem. V případě, že to není z technických důvodů možné, tak telefonicky na TWR Ruzyně +420 220 374 048 Pilots-in-command intending to land in CTR Ruzyne outside LKPR, shall report place and estimated time of arrival. Immediately after arrival they are obliged to handover report of arrival by radio. If it is not possible due to technical reasons, report of arrival can be handovered by phone to TWR Ruzyne +420 220 374 048. Poznámka: Povinnost předat hlášení o přistání telefonicky, v případě, že to není možné jiným způsobem, se nevztahuje na lety vrtulníků letecké záchranné služby, Policie ČR a lety SAR. Velitelé těchto letadel mohou, pokud předpokládají, že bude přistání bezpečně dokončeno, vyslat zprávu podobnou hlášení o přistání radiotelefonicky příslušnému stanovišti. Note: Obligation to handover report of arrival by phone, if it is not possible by other means, does not apply to flights of helicopter emergency medical service, Police of the CR and SAR. Pilots-in-command of these aircraft are allowed to transmit a message similar to a report of arrival by radio to appropriate unit if they expect the arrival to be finished safely. Velitelé letadel jsou žádáni, aby při navázání spojení potvrdili informaci ATIS a zopakovali dané QNH. Pravidla pro aktivaci CTR/TMA VODOCHODY a TMA VIII PRAHA Platnost prostoru TMA VIII PRAHA pouze pokud CTR a TMA II Vodochody není aktivní. Informace o statutu CTR a TMA II Vodochody jsou vysílány na 123,025 MHz Mimo dobu aktivace TMA I Vodochody tento prostor zaniká a klasifikace vzdušného prostoru se mění na třídu E. Informace o statutu prostoru TMA I Vodochody jsou vysílány na 123,025 MHz 3 Activation rules for CTR/TMA VODOCHODY and TMA VIII PRAHA TMA VIII PRAHA is effective only if CTR and TMA II Vodochody is not active. Information about status of CTR and TMA II Vodochody is broadcasted on 123,025 MHz Outside of activation time TMA I Vodochody the area expires and the airspace classification is changed to class E. Information about status of TMA I Vodochody is broadcasted on 123,025 MHz Execution of short landing of aircraft flying under VFR, regardless the other simultaneous traffic on RWY 24 or RWY 06, can be cleared on RWY 30 provided that after landing the aircraft vacates RWY 30 via TWY P at the latest. Pilots-in-command are requested to confirm ATIS information and read back its QNH when establish radio contact. Všeobecné podmínky pro zkrácené přistání letadel letících podle pravidel VFR na RWY 30: - Přistání mohou provádět pouze letadla do MTOW 7000 kg (kategorie light). - Rychlost letadla na konečném přiblížení odpovídá rychlosti letadla kategorie “A”. - Přistání je možné provádět pouze mezi SR - SS. - Dohlednost je 5 km a více a oblačnost BKN-OVC 1500 ft a více. - Brzdící účinek nebude nepříznivě ovlivněn pokrytím dráhy sněhem, rozbředlým sněhem nebo vodou. 2. ODLETY: 2. DEPARTURES: Velitelé odlétávajících letadel VFR musí navázat spojení s Ruzyně DELIVERY za účelem předání údajů o letu a obdržení letového povolení. Pilots-in-command of departing VFR aircraft shall establish radio contact with Ruzyně DELIVERY for the purpose of handover of information about flight and obtaining of ATC clearance. V případě provádění nezdařeného přiblížení na RWY 30 je velitel letadla povinnen točit doleva nejpozději na úrovni RWY 04/22 a pokračovat na bod TANGO tak, aby v žádném případě nepřeletěl úroveň křižovatky RWY 30 a TWY P a neohrozil provoz na RWY 24 nebo RWY 06 a stoupat MAX 2500 ft. General conditions for short landing of aircraft flying under VFR to RWY 30: - Landing shall be executed only by aircraft up to MTOW 7000 kg (category light). - Speed of aircraft on final approach corresponds with speed of aircraft category “A”. - Landing can be executed between SR - SS only. - Visibility 5 km or above and clouds BKN-OVC 1500 ft or above. - The braking action will not be adversely affected by runway deposits (e.g. snow, slush or water). Údaje o letu: Velitelé odlétávajících letadel VFR bez letového plánu musí předat příslušné údaje o letu, nejméně 10 minut před žádostí o schválení pojíždění na kmitočtu Ruzyně DELIVERY, při žádosti o ATC povolení. Výjimečně lze oznámení (údajů) o letu předat telefonicky na +420 220 374 198, nejméně 10 minut před žádostí o povolení k pojíždění. Piloti vrtulníků letecké záchranné služby, SAR a Policie ČR předávají údaje o letu bezprostředně před vzletem na kmitočtu Ruzyně TWR, kde obdrží ATC povolení. Pilots-in-command of departing VFR aircraft without a flight plan shall pass information on flight at least 10 minutes before taxi approval on frequency of Ruzyně DELIVERY together with request of ATC clearance. Exceptionally it is possible to notify the information (data) about flight by telephone number +420 220 374 198 but not less than 10 minutes before request of taxi approval. Pilots of helicopters of aeronautical rescue service, SAR and Police of the CR pass information on flight immediately before departure on frequency of Ruzyně TWR where they will obtain ATC clearance. Pro schválení pojíždění musí velitel letadla navázat spojení na kmitočtu GROUND. DELIVERY nebude zvlášť předávat pokyny k přechodu na kmitočet GROUND. Schválení k zahájení pojíždění obdrží velitel letadla na Ruzyně GROUND. Před vzletem musí velitelé letadel navázat radiotelefonní spojení s příslušným stanovištěm na frekvenci, která byla předána při vydání odletového povolení. V případě, že to není možné, musí zahájit vzlet v čase, který byl předán při telefonické koordinaci a navázat radiotelefonní spojení ihned po vzletu. ECHO - TANGO NOVEMBER - BRAVO - ALFA SIERRA - TANGO WHISKY - CHARLIE - BRAVO - ALFA Departure routes Waypoint sequence ECHO 2 NOVEMBER 2 SIERRA 2 WHISKY 2 TANGO - ECHO ALFA - BRAVO - NOVEMBER TANGO - SIERRA ALFA - BRAVO - CHARLIE - WHISKY In case of missed approach on RWY 30, pilot-in-command shall turn to the left not later than on abeam RWY 04/22 and proceed on waypoint TANGO, so as not to pass in any case abeam intersection RWY 30 and TWY P, to avoid any endangering of traffic on RWY 24 or RWY 06, and climb MAX 2500 ft. Použijte označené výjezdy, pokud služba řízení nestanoví jinak. Use marked exits unless otherwise stated by ATC. Landing RWY 24 use TWY C TMA PRAHA V VIII I Landing RWY 06 use TWY L III II VI IV VII Pilot-in-command shall establish radio contact on the frequency of GROUND for taxi approval. No special instruction for GROUND frequency change shall be made from DELIVERY. Pilot in-command will obtain on frequency of Ruzyně GROUND approval for taxi. Pilots-in command intending to depart from CTR Ruzyne outside LKPR shall handover information about intended flight (in accordance with ENR 1.2.1.9.2) at least 10 minutes before an intended departure by phone to unit TWR Ruzyne + 420 220 374 048 CTR Ruzyně, Vodochody and MCTR Kbely VO 06 Velitelé letadel, kteří plánují vzlet z CTR Ruzyně mimo LKPR musí předat údaje o zamýšleném letu nejméně 10 minut před zamýšleným vzletem, telefonicky na stanovišti TWR Ruzyně + 420 220 374 048 ECHO 2 NOVEMBER 2 SIERRA 2 WHISKY 2 12 Information about flight − identification of the aircraft − type of aircraft (for flights without FPL only) −s tand number or place of parking position optionally other aerodrome or area in CTR − aerodrome of destination or landing location (for flights without FPL only) − exit pooint from CTR or area of activity within CTR, required level (as appropriate), − confirmation of ATIS information with read back of QNH − request for ATC clearance Waypoint sequence Zkrácené přistání VFR letů letadel do MTOW 7000 kg na RWY 30 Short landing of VFR flights of an aircraft up to MTOW 7000 kg on RWY 30 Provedení zkráceného přistání letadel letících podle pravidel VFR, bez ohledu na ostatní provoz probíhající současně na RWY 24 nebo RWY 06, se může povolit na RWY 30 pod podmínkou, že letadlo po přistání uvolní RWY 30 nejpozději na TWY P. − identifikace letadla, − typ letadla (pro lety bez letového plánu), − číslo nebo místo stání, případně jiné letiště nebo plocha v CTR − letiště určení nebo místo přistání (pro lety bez letového plánu), − výstupní bod z CTR nebo prostor činnosti v CTR, požadovaná hladina (podle vhodnosti) (pro lety bez letového plánu), − potvrzení informace ATIS s opakováním QNH, − žádost o letové povolení. Arrival routes Before departure pilots-in-command shall establish radio contact with appropriate unit on frequency passed with departure clearance. If it is not posssible departure shall be commenced in time reported by phone coordination and radio contact can be established immediately after departure. 3. POZNÁMKY: 3. REMARKS: Všechna letadla provádějící VFR lety v CTR Ruzyně a TMA Praha musí být vybaveny odpovídačem módu S. All aircraft operating VFR flights in CTR Ruzyně and TMA Praha shall be equipped with Mode S transponder. PR Landing RWY 12 and RWY 30 use TWY P 30 Velitelé letadel VFR vstupujících do CTR Ruzyně z prostoru třídy G nebo E musí nejméně 3 minuty před vstupem do CTR navázat spojení na kmitočtu Ruzyně Radar 118,300 MHz a předat následující údaje: 3 24 1. PŘÍLETY: KB
Podobné dokumenty
ZÚ ÚSC 2012 II. - Obec Petrohrad
trloky vlastDl
ostatnl rirotry a ostaln1 financnl
vrdaje
SIuZby pen6inlch ristavi
obecn6 piijhy
a vidaje z fiDancnlch opelaci
Program ke stažení zde
organizátoři se neobejdou bez dvou hvězd, které spolehlivě plní sály a pokladny. Jenže to
má jeden háček. Dvě zmíněné umělkyně se nesnášejí a potkají-li se na jevišti, neváhají zajít
až k fyzickému...
VODOCHODY LKVO
LKVO AD 2.15 OSTATNÍ OSVĚTLENÍ, NÁHRADNÍ ZDROJ ELEKTRICKÉ ENERGIE
LKVO AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
LKHK - HRADEC KRÁLOVÉ
Piper - řada/series Pa 23, 28, 31, 32, 34, 44
Beech - řada/series 90, 100, 200, B200, a/and 300/B300
Eurocopter - řada/series AS355, EC135, EC120
Čtěte více
do správného údolí, nestane se vám, že zahnete na St. Johan. Ale nemůžeme ve 4000 ft
letět na Rattenberg, má totiž sám o sobě 5000
ft. Je potřeba jej minout o pouhou jednu míli severně, tam už je t...
3. plochy s rozdílným způsobem využití - stav
LOKALITY VÝSKYTU ZVLÁŠTĚ CHRÁNĚNÝCH DRUHŮ ROSTLIN A ŽIVOČICHŮ S NÁRODNÍM VÝZNAMEM