CZ - Indesit
Transkript
CZ - Indesit
Kuchnia Instalacja i obs³uga Cooker Installation and use Êóõoííaÿ ïëèòà Óñòàíîâêà è ïîëüçîâàíèå sporák instalace a pouití K3C76/U CZ Kuchnia elektryczna z p³yt¹ ceramiczn¹ i piekarnikiem Siedmiu kucharzy Instrukcja instalacji i obslugi 3 Cooker with new “7 cuochi” oven and ceramic hob Instructions for installation and use 16 Ïëèòà ñ íîâîé äóõîâêîé 7 Ïîâàðîâ è ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòüþ èç ñòåêëîêåðàìèêè Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 26 Sporák s troubou 7 kuchaøù Návod k instalaci a pouití 36 Zalecenia eksploatacyjne W celu zapewnienia SPRAWNEGO i BEZPIECZNEGO dzia∏ania urzàdzenia nale˝y: – korzystaç wy∏àcznie z us∏ug AUTORYZOWANYCH serwisów – stosowaç tylko ORYGINALNYCH cz´Êci zamiennych 1. Niniejsze urzàdzenie przeznaczone jest do zastosowaƒ domowych oraz nieprofesjonalnych. 2. Przed przystàpieniem do u˝ytkowania urzàdzenia, nale˝y starannie zapoznaç si´ z podr´cznikiem u˝ytkownika. Zawiera on wa˝ne zalecenia dotyczàce bezpieczeƒstwa instalacji, obs∏ugi oraz konserwacji kuchenki. Podr´cznik nale˝y zachowaç do póêniejszego u˝ytku. 3. Po rozpakowaniu kuchenki nale˝y sprawdziç czy w trakcie transportu nie uleg∏o ono uszkodzeniu i czy nie brakuje ˝adnych cz´Êci. W przypadku jakichkolwiek wàtpliwoÊci nale˝y zasi´gnàç porady wykwalifikowanego technika. Wszelkie elementy opakowania (torby plastykowe, pianka poliestrowa, gwoêdzie, itp.) nale˝y przechowywaç w miejscach, do których nie majà dost´pu dzieci, poniewa˝ elementy te mogà byç dla nich niebezpieczne. 4. Urzàdzenie powinno byç instalowane zgodnie z zaleceniami producenta, przez wykwalifikowanego specjalist´. Niew∏aÊciwa instalacja mo˝e byç przyczynà niebezpiecznych wypadków i innego rodzaju zagro˝eƒ zdrowia ludzi, zwierzàt lub innych obiektów. Za zagro˝enia tego typu producent urzàdzenia nie bierze odpowiedzialnoÊci. 5. Instalacja elektryczna urzàdzenia b´dzie bezpieczna wy∏àcznie wtedy gdy kuchenka zostanie przy∏àczona do sprawnej instalacji uziemiajàcej, spe∏niajàcej obowiàzujàce wymagania bezpieczeƒstwa. W przypadku wàtpliwoÊci co do posiadanej przez Paƒstwa instalacji uziemiajàcej zalecamy konsultacj´ wykwalifikowanego specjalisty. Producent urzàdzenia nie bierze odpowiedzialnoÊci za szkody spowodowane przez urzàdzenie, które nie zosta∏o w∏aÊciwie uziemione. 6. Przed pod∏àczeniem urzàdzenia do zasilania nale˝y sprawdziç czy dane podane na tabliczce znamionowej odpowiadajà parametrom sieci zasilajàcej. 7. Nale˝y sprawdziç czy dopuszczalne obcià˝enie sieci elektrycznej oraz gniazdek sieciowych pozwala na przy∏àczenie urzàdzenia. Maksymalny pobór mocy podany jest na tabliczce znamionowej. W przypadku wàtpliwoÊci nale˝y zasi´gnàç porady wykwalifikowanego technika. 8. Do pod∏àczenia urzàdzenia do sieci elektrycznej nale˝y u˝yç wielobiegunowego wy∏àcznika sieciowego o odleg∏oÊci styków co najmniej 3 mm. 9. Je˝eli gniazdko sieciowe i wtyczka urzàdzenia nie pasujà do siebie, nale˝y zlecieç wykwalifikowanemu elektrykowi wymian´ gniazdka oraz sprawdzenie czy przekrój kabli w gniazdku odpowiada maksymalnej pobieranej mocy przez urzàdzenie. Stosowanie przejÊciówek, rozga∏´ziaczy ani przed∏u˝aczy nie jest zalecanie. 10. Nie nale˝y pozostawiaç urzàdzenia pod∏àczonego do zasilania jeÊli nie jest ono u˝ywane. Je˝eli urzàdzenie nie jest u˝ywane nale˝y wy∏àczyç je wy∏àcznikiem g∏ównym i zakr´ciç dop∏yw gazu. 11. Nie wolno zas∏aniaç szczelin wylotowych goràcego powietrza ani szczelin wentylacyjnych. 12. Nie wolno samodzielnie wymieniaç kabla zasilajàcego. Uszkodzony kabel zasilajàcy mo˝e byç wymieniony wy∏àcznie w autoryzowanym punkcie serwisowym. 13. Niniejsze urzàdzenie mo˝e byç stosowane wy∏àcznie do celów, do jakich zosta∏o zaprojektowane. Wszelkie inne zastosowania (na przyk∏ad – ogrzewanie pomieszczeƒ) nale˝y uznaç za niew∏aÊciwe a tym samym niebezpieczne. Producent nie bierze odpowiedzialnoÊci za szkody i zniszczenia wynik∏e z niew∏aÊciwego lub nieodpowiedniego u˝ytkowania urzàdzenia. 14. Podczas korzystania z urzàdzeƒ elektrycznych nale˝y przestrzegaç kilku podstawowych zasad. W szczególnoÊci: • nie wolno dotykaç urzàdzenia mokrymi lub wilgotnymi d∏oƒmi ani stopami • nie wolno korzystaç z urzàdzenia, przebywajàc w jego otoczeniu bez obuwia • nie stosowaç przed∏u˝aczy, jeÊli b´dzie to konieczne nale˝y zachowaç szczególnà ostro˝noÊç, • aby wy∏àczyç kabel zasilajàcy z gniazdka sieciowego w ˝adnym wypadku nie nale˝y ciàgnàç za kabel • nie nara˝aç urzàdzenia na dzia∏anie czynników atmosferycznych (deszczu, s∏oƒca, itp.) • z urzàdzania nie powinny korzystaç bez nadzoru dzieci ani osoby nie znajàce urzàdzenia 15. Przed przystàpieniem do czyszczenia lub innych prac konserwacyjnych nale˝y zawsze, za pomocà g∏ównego wy∏àcznika lub wyjmujàc wtyczk´ kabla zasilajàcego z gniazdka, od∏àczyç urzàdzenie od zasilania. 16. Je˝eli zauwa˝y si´ p´kni´cia na powierzchni p∏yty ceramicznej, nale˝y natychmiast od∏àczyç pràd. W celu naprawienia uszkodzenia nale˝y zwróciç si´ wy∏àcznie do autoryzowanego punktu naprawy i stosowaç wy∏àcznie oryginalne cz´Êci zamienne. Nie zastosowania si´ do tej zasad mo˝e spowodowaç, ˝e urzàdzenie nie b´dzie bezpieczne. 17. Je˝eli urzàdzenie ma pozostawaç przez jakiÊ czas nie u˝ywane, radzimy od∏àczyç przewód zasilajàcy po uprzednim wyj´ciu wtyczki z gniazdka pràdu. Nale˝y ponadto odpowiednio zabezpieczyç te cz´Êci urzàdzenia, które mog∏yby stanowiç zagro˝enie, zw∏aszcza dla dzieci, które mog∏yby w zabawie u˝yç urzàdzenia do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem 18. P∏yta ceramiczna jest odporna na wahania temperatury i uderzenia. Je˝eli jednak zostanie uderzona czymÊ ostrym, jak nó˝ czy inne narz´dzia, mo˝e p´knàç. W takim wypadku nale˝y natychmiast od∏àczyç zasilanie i zwróciç si´ do autoryzowanego punktu naprawy. 19. Nale˝y pami´taç, ˝e p∏ytki grzejne pozostajà ciep∏e przez oko∏o pó∏ godziny po wy∏àczeniu. W tym czasie nie nale˝y przypadkowo stawiaç na nich ˝adnych naczyƒ lub przedmiotów. 20. Nie wolno w∏àczaç powierzchni grzejnych, je˝eli znajduje si´ na nich folia aluminiowa lub tworzywa plastikowe. 3 21. Nie nale˝y zbli˝aç si´ do nagrzanych powierzchni. 22. U˝ywajàc drobnego sprz´tu AGD nale˝y zwróciç uwag´, aby przewody zasilajàce tych urzàdzeƒ nie dotyka∏y rozgrzanych powierzchni. 23. U˝ywajàc do gotowania rondli, nale˝y zwróciç uwag´, by ich ràczki by∏y skierowane do Êrodka, aby ich przypadkiem nie wywróciç. 24. Nie wolno pozostawiaç w∏àczonej powierzchni grzejnej, je˝eli nic na niej nie gotujemy, poniewa˝ ulegnie ona bardzo szybkiemu rozgrzaniu, co mo˝e uszkodziç elementy grzejne. 25. Zalecenia przed pierwszym u˝yciem. Klej u˝yty do zabezpieczenia p∏yty mo˝e pozostawiaç t∏uste Êlady. Radzimy usunàç go przed rozpocz´ciem u˝ytkowania urzàdzenia za pomocà delikatnego (nie Êciernego) Êrodka czystoÊci. Przez pierwszych kilka godzin u˝ytkowania mo˝e unosiç si´ znad kuchni zapach gumy, który jednak szybko zniknie. 26. Je˝eli urzàdzenie uleg∏o awarii lub pracuje niew∏aÊciwie, nale˝y od∏àczyç je od zasilania i pozostawiç je w spokoju do czasu przybycia wezwanego technika. Wszelkie naprawy powinny byç wykonywane wy∏àcznie przez autoryzowany punkt serwisowy. Nale˝y zawsze ˝àdaç stosowania oryginalnych cz´Êci zamiennych. Nieprzestrzeganie powy˝szych zasad mo˝e przyczyniç si´ do zmniejszenia bezpieczeƒstwa urzàdzenia. 27. W przypadku gdy zrezygnujà Paƒstwo z u˝ywania kuchenki lub innych elektrycznych urzàdzeƒ domowego u˝ytku, dobrze b´dzie, po od∏àczeniu od zasilania, zabezpieczyç je przez odci´cie kabla zasilajàcego. Wykonanie tych czynnoÊci zmniejszy mo˝liwoÊç ulegni´cia nieszcz´Êliwym wypadkom przez dzieci, które mog∏yby u˝ywaç urzàdzenia jako zabawki. 28. Jednym z cz´stszych typów wypadków, które mogà zdarzyç si´ podczas korzystania z kuchenek sà poparzenia ma∏ych dzieci. Mogà one powstaç w wyniku: a) Dotkni´cia goràcych cz´Êci b)Rozlania goràcych p∏ynów c) gdy dziecko Êciàgnie na siebie naczynie, chwytajàc za wystajàcy poza blat kuchenki uchwyt. 29. Nale˝y pami´taç, ˝e skóra ma∏ych dzieci jest o wiele bardziej wra˝liwa ni˝ skóra osób doros∏ych, przez co bardziej nara˝ona jest na pora˝enia. Dlatego te˝ zalecamy, aby podczas korzystania z urzàdzenia oraz podczas jego stygni´cia po zakoƒczeniu gotowania uniemo˝liwiç przebywanie w jego pobli˝u ma∏ych dzieci. 30. Aby zapobiec mo˝liwoÊci przypadkowego rozlania goràcej zawartoÊci, do gotowania na p∏ytkach elektrycznych nie nale˝y u˝ywaç garnków z nierównym lub zdeformowanym dnem. 31. Szczególnej uwagi nale˝y do∏o˝yç podczas korzystania z naczyƒ do sma˝enia frytek itp., aby uniknàç mo˝liwoÊci rozlania goràcego oleju. Naczyƒ takich nie wolno w ˝adnym wypadku pozostawiaç bez nadzoru poniewa˝ przegrzany olej móg∏by zaczàç si´ gotowaç i zapaliç na goràcym elemencie grzewczym. 32. W pobli˝u w∏àczonego urzàdzenia nie wolno u˝ywaç ∏atwopalnych p∏ynów, jak na przyk∏ad benzyna lub inne ∏atwopalne rozpuszczalniki. 33. Nie nale˝y pozwalaç dzieciom na zbli˝anie si´ do kuchenki, zw∏aszcza podczas korzystania z grilla lub piekarnika , poniewa˝ cz´Êci te podczas pieczenia stajà si´ bardzo goràce. 34. Je˝eli urzàdzenie nie jest u˝ywane nale˝y upewniç si´ czy wszystkie pokr´t∏a ustawione sà w po∏o˝eniu „•/O”. 35. Do szuflady kuchni nie wolno wk∏adaç goràcych naczyƒ i materia∏ów ∏atwopalnych. 36. Kuchni´ nale˝y ustawiç na pod∏odze. W przypadku instalowania na cokole nale˝y jà w szczególny sposób zabezpieczyç przed przewróceniem. Instalacja Poni˝sze instrukcje przeznaczone sà dla wykwalifikowanego specjalisty instalujàcego urzàdzenie. Instrukcje te majà na celu zapewnienie mo˝liwie najbardziej profesjonalnego i doÊwiadczonego wykonania czynnoÊci zwiàzanych z instalacjà i konserwacjà urzàdzenia. Wa˝ne: wszelkie prace regulacyjne lub konserwacyjne nale˝y przeprowadzaç po od∏àczeniu kuchenki od zasilania. Uwaga: Kuchnia zabudowana w klasie X nie mo˝e byç zabudowana wysokim meblem. Jednak w ka˝dym przypadku meble do zabudowy muszà mieç ok∏adzin´ oraz klej do jej przyklejenia odporny na temperatur´ 100°C. Niespe∏nienie tego warunku mo˝e spowodowaç zdeformowanie powierzchni lub odklejenia ok∏adziny. Je˝eli nie mamy pewnoÊci co do odpornoÊci termicznej mebli, kuchni´ nale˝y zabudowaç meblami zachowujàc odst´p ok. 2 cm. Instalacja kuchni • Kuchnia gazowa pod wzgl´dem ochrony przed prze- Przyk∏ad ustawienia kuchni (rys. A). Âciana znajdujàca si´ za kuchnià powinna byç uodporniona na wysokie temperatury. Podczas korzystania z kuchni, jej tylna Êciana mo˝e rozgrzaç si´ do temperatury oko∏o 50°C, ponad temperatur´ otoczenia. W∏aÊciwa instalacja kuchni wymaga uwzgl´dnienia poni˝szych kwestii: a) kuchni´ mo˝na ustawiç w kuchni, kuchnio-jadalni lub pokoju spe∏niajàcym warunki techniczne wynikajàce z przytoczonych przepisów; nie wolno jej instalowaç w ∏azience ani w pomieszczeniu z prysznicem, grzaniem otaczajàcych powierzchni jest przyrzàdem klasy X i jako taka mo˝e byç zbudowana w ciàgu meblowym tylko do wysokoÊci p∏yty roboczej tj. 850 mm od posadzki. Zabudowa powy˝ej tego poziomu jest zabroniona. • Odleg∏oÊç pomi´dzy palnikami nawierzchniowymi, a okapem nadkuchennym powinna wynosiç min. 650 mm. Okap nale˝y – w przypadku braku w pomieszczeniu zblokowanej wentylacji nawiewno-wywiewnej – u˝ywaç jako poch∏aniacz. 4 Pod∏àczenie do instalacji elektrycznej b) meble znajdujàce si´ obok kuchni, które wystajà powy˝ej powierzchni kuchni, powinny znajdowaç si´ w odleg∏oÊci co najmniej 200 mm od kraw´dzi p∏yty z palnikami. Nie wolno wieszaç zas∏on zaraz za kuchnià ani w odleg∏oÊci 110 mm od Êcianek bocznych kuchni, c) okapy nale˝y montowaç zgodnie z instrukcjami podanymi w do∏àczonych do nich instrukcjach obs∏ugi, d) szafki sàsiadujàce z okapem powinny znajdowaç si´ w odleg∏oÊci co najmniej 420 mm od powierzchni kuchni. Minimalna odleg∏oÊç nad poziomem palników, w jakiej mogà byç mocowane elementy umeblowania kuchni wykonane z materia∏ów nie zabezpieczonych termicznie wynosi 700 mm, Aby zapobiec nagrzewaniu si´ kabla zasilajàcego nale˝y go przed przystàpieniem do korzystania z kuchenki ca∏kowicie rozwinàç. Kuchenki nale˝y pod∏àczaç do zasilania wed∏ug poni˝szego diagramu: 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 1 2 400V 2N~ H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363 1 230V 1N~ H07RN-F 3x2.5 CEI-UNEL 35364 1 2 N 3 R 2 5 T S R 4 3 4 5 4 5 S N 3 N R OKAP 420 mm Min. Min. min. 650 mm z okapem min. 700 mm bez okapu Monta˝ kabla zasilajàcego 600 mm 420 mm Min. Otwarcie skrzynki zaciskowej: • Odkr´ciç Êruby „V”. • Pociàgnàç i otworzyç pokryw´ skrzynki zaciskowej W celu pod∏àczenia kabla wykonaç nast´pujàce czynnoÊci: • Wstawiç mostki A i B we w∏aÊciwe miejsca, w zale˝noÊci od typy pod∏àczenia, zgodnie ze schematem pokazanym powy˝ej Uwaga: Mostki sà fabrycznie wkr´cone w pozycji pod∏àczenia kuchni do jednej fazy 230V (dwa mostki ∏àczà punkty 12-3 ). Mostek ∏àczàcy punkty 4-5 znajduje si´ w dolnej cz´Êci kostki przy∏àczeniowej. • odkr´ciç Êruby przytrzymujàce kabel i trzy Êruby styków L – N – $ • zamocowaç kabelki pod g∏ówkami Êrub przestrzegajà kolorów: Niebieski (N) do gniazda 5; Bràzowy (R-S-T) do gniazda 1-2-3; ˚ó∏to – Zielony [ $ ]) do gniazda [ $] • zamocowaç kabel zasilajàcy w odpowiedniej prowadnicy i zamknàç pokryw´ Rysunek A e) Êciana stykajàca si´ z tylnà Êcianà kuchni powinna byç wykonana z materia∏u ˝aroodpornego. Tylna Êciana kuchenki mo˝e si´ rozgrzaç podczas pracy do temperatury wy˝szej o 50°C od temperatury otoczenia. Poziomowanie kuchenki Kuchenka wyposa˝ona jest w nó˝ki o zmiennej wysokoÊci umo˝liwiajàce odpowiednie wypoziomowanie urzàdzania. JeÊli jest to konieczne nale˝y wkr´ciç lub wykr´ciç nó˝ki znajdujàce si´ w naro˝nikach podstawy kuchenki a˝ do uzyskania w∏aÊciwego wypoziomowania. 1 2 3 V B A N Monta˝ nó˝ek (niektóre modele) Pod∏àczenie kuchni do instalacji elektrycznej Przyrzàd do montowania nó˝ek w podstawie kuchni Na kablu zasilajàcym nale˝y zamontowaç standardowà wtyczk´, odpowiadajàcà maksymalnemu obcià˝eniu, które podano na tabliczce znamionowej. Ewentualnie mo˝na pod∏àczyç urzàdzenie bezpoÊrednio do instalacji elektrycznej. W tym przypadku nale˝y dodatkowo zamontowaç jednobiegunowy wy∏àcznik sieciowy o odleg∏oÊci styków co najmniej 3 mm i odpowiadajàcy obowiàzujàcym przepisom bezpieczeƒstwa (przewód uziemiajàcy nie mo˝e byç roz∏àczany przez wy∏àcznik). Wy∏àcznik ten b´dzie odcina∏ kuchenk´ od zasilania. 5 • instalacja elektryczna wyposa˝ona jest w skuteczny Kabel zasilajàcy powinien byç u∏o˝ony w taki sposób, aby temperatura w ˝adnym punkcie jego powierzchni nie mog∏a przekroczyç temperatury pokojowej powi´kszonej o 50°C. Przed wykonaniem po∏àczenia nale˝y sprawdziç czy: • bezpiecznik oraz instalacja elektryczna wytrzymajà obcià˝enie kuchenki system uziemiajàcy spe∏niajàcy wymagania aktualnych standardów i przepisów • czy wtyczka lub wy∏àcznik sieciowy b´dà ∏atwo dost´pne. • w przypadku wymiany kabla nale˝y zwróciç uwag´, aby przewód uziemienia by∏ d∏u˝szy o oko∏o 2 cm od pozosta∏ych przewodów. Dane techniczne Wymiary piekarnika szerokoÊç 39 cm g∏´bokoÊç 41 cm wysokoÊç 34 cm Napi´cie i cz´stotliwoÊç zasilania 230 V/400 V 3N~50/60 Hz Urzàdzenie jest zgodne z nast´pujàcymi dyrektywami Wspólnoty Europejskiej: • 72/23/CEE z dnia 19/02/73 (Niskie Napi´cie) i póêniejsze zmiany • 89/336/CEE z dnia 03/05/89 (KompatybilnoÊç Elektromagnetyczna) i póêniejsze zmiany • 93/68/CEE z dnia 22/07/93 i póêniejsze zmiany. Obj´toÊç robocza piekarnika: 54 litry Max. moc piekarnika 2700 W Moce grza∏ek p∏yty Lewa przednia Lewa tylna Prawa tylna Prawa przednia Uwaga: Tabliczka znamionowa w zale˝noÊci od modelu umieszczona jest na: • wewn´trznej stronie drzwiczek schowka • wewn´trznej stronie lewego boku kuchni widoczna po wysuni´ciu szuflady 1200 W 1700 W 1200 W 1700 W Max. moc grza∏ek p∏yty 5800 W Wymiary szuflady do podgrzewania ˝ywnoÊci: szerokoÊç 42 cm g∏´bokoÊç 44 cm wysokoÊç 23 cm 104 Etykieta energetyczna Etykieta energetyczna jest zgodna z Dyrektywà UE 2002/40/CE (norma EN 50304). 60 50 85/90 Energoch∏onnoÊç podana dla trybu dynamicznego, z wymuszonym obiegiem • pieczenie statyczne: wybrana funkcja „tryb tradycyjny” Deklarowana klasa energoch∏onnoÊci podana dla trybu statycznego „piekarnik • pieczenie dynamiczne: wybrana funkcja z nawiewem” 6 Kuchnia elektryczna z p∏ytà ceramicznà i piekarnikiem „Siedmiu kucharzy” E F G K L M N O Q R S Panel sterujàcy Regulowane nó˝ki Taca na kapiàcy t∏uszcz lub do pieczenia Kratka piekarnika Pokr´t∏o wybierajàce opcje pracy piekarnika Pokr´t∏o termostatu piekarnika Pokr´t∏a grza∏ek p∏yty kuchni Kontrolka uruchomienia termostatu piekarnika Kontrolka w∏àczenia elektrycznej p∏ytki grzejnej Elektroniczny programator Blokada drzwi piekarnika (niektóre modele) R M O L E K S G Q F N Instrukcja obs∏ugi Poszczególne funkcje kuchenki obs∏ugiwane sà za pomocà pokr´te∏ znajdujàcych si´ na panelu sterujàcym. czajàcà drzwi piekarnika, umieszczonà mi´dzy panelem sterujàcym, a drzwiami piekarnika. Otwarcie drzwi jest mo˝liwe po lekkim uniesieniu blokady do góry. Uwaga: Przed pierwszym u˝yciem piekarnika i grilla nale˝y urzàdzenie wygrzaç. Wygrzewanie powinno trwaç oko∏o pó∏ godziny. W tym czasie piekarnik powinien byç pusty, termostat powinien byç ustawiony na najwy˝szà temperatur´, drzwi powinny byç otwarte. Nale˝y równie˝ zapewniç odpowiednià wentylacj´ kuchni. Zapach, który odczuwany jest za zwyczaj podczas wygrzewania kuchenki, zwiàzany jest z parowaniem substancji wykorzystywanych do zabezpieczenia piekarnika na czas magazynowania. Pokr´t∏a piekarnika (L) (M) Pokr´t∏a te s∏u˝à do wyboru ró˝nych funkcji oraz do ustawiania temperatury w∏aÊciwej dla potraw pieczonych w piekarniku. Funkcje pieczenia sà ustawiane przez odpowiednie operowanie dwoma pokr´t∏ami: L – opcje pracy piekarnika M – temperatura pieczenia Piekarnik 7 Kucharzy ∏àczy zalety normalnego piekarnika z mo˝liwoÊciami piekarnika z termoobiegiem. Jest urzàdzeniem wielofunkcyjnym, pozwalajàcym na wybranie jednego z 7 sposobów przygotowania potrawy. Funkcje wybiera si´ przy pomocy pokr´t∏a funkcji roboczych „L” i pokr´t∏a termostatu „M” znajdujàcych si´ na panelu sterowania. Uwaga: Dolnà pó∏k´ nale˝y wykorzystywaç podczas pieczenia na ro˝nie. W przypadku innych opcji piekarnika nie nale˝y stosowaç dolnej pó∏ki. Nie nale˝y nic k∏aÊç na dolnej cz´Êci piekarnika podczas pracy urzàdzenia – mo˝e to spowodowaç uszkodzenie emalii. Do pieczenia nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie kratk´ piekarnika Po ustawieniu pokr´t∏a w dowolnym po∏o˝eniu, poza po∏o˝eniem „0”, zapali si´ lampka O sygnalizacyjna piekarnika. Ustawienie pokr´t∏a na symbolu umo˝liwia w∏àczenie oÊwietlenia piekarnika bez koniecznoÊci w∏àczania ˝adnych elementów grzejàcych. Podczas pieczenia oÊwietlenie piekarnika ca∏y czas jest w∏àczone, ˝eby przypominaç nam o pracy urzàdzenia. Wa˝ne: W kuchni wyposa˝onej w elektroniczny programator przed uruchomieniem piekarnika nale˝ najpierw jednoczeÊnie wcisnàç przyciski V i W (na wyÊwietlaczu pojawi si´ symbol m ) Blokada drzwi piekarnika (nie wszystkie modele) Niektóre modele zosta∏y wyposa˝one w blokad´ zabezpie- 1. Piekarnik statyczny • Po∏o˝enie pokr´t∏a „L” : • Po∏o˝enie pokr´t∏a „M” : wybraç po∏o˝enie z zakresu pomi´dzy 50oC a Max Po wybraniu tego programu zapali si´ lampka kontrolna piekarnika oraz w∏àczone zostanà oba elementy grzejne – górny i dolny. W tym trybie piekarnik pracuje podobnie do trady- A 7 cyjnych pieców stosowanych przez nasze babki. Statyczny piec konwekcyjny jest niezastàpiony w przygotowywaniu potraw sk∏adajàcych si´ z dwóch lub wi´kszej iloÊci oddzielnych sk∏adników, które po∏àczone tworzà ostateczne danie, jak na przyk∏ad: kapusta i ˝eberka wieprzowe, dorsz na s∏ono po hiszpaƒsku, sztokfisz all’anconetana, krucha ciel´cina z ry˝em, itp. Doskona∏e rezultaty uzyskuje si´ równie˝ podczas przyrzàdzania daƒ z wo∏owiny lub ciel´ciny, takich jak: mi´sa duszone, gulasze, dziczyzna, noga lub ∏opatka wieprzowe, itp. Wymagajà one powolnego pieczenia i stopniowego dodawania bulionu lub p∏ynów. Ten tryb pieczenia nadaje si´ równie˝ doskonale do pieczenia kruchych ciastek lub herbatników jak równie˝ deserów owocowych. W trybie statycznego pieca konwekcyjnego zalecane jest korzystanie jedynie z jednego poziomu piekarnika. Wykorzystanie wi´kszej iloÊci tac wp∏yn´∏oby negatywnie na rozk∏ad temperatury wewnàtrz piekarnika. Wybór jednego z poziomów w piekarniku umo˝liwia zró˝nicowanie stopnia wypieczenia górnej i dolnej cz´Êci potrawy. Pieczenie na dwóch pierwszych dolnych poziomach zapewni rozprowadzanie wi´kszej iloÊci ciep∏a w dolnej cz´Êci piekarnika. wany jest przez wentylator znajdujàcy si´ w dolnej cz´Êci piekarnika. To w∏aÊnie dzi´ki goràcemu powietrzu pieczona potrawa przyrumienia si´ równomiernie i dok∏adnie. Dzi´ki utrzymywaniu sta∏ej temperatury przez ca∏y czas pieczenia, w trybie piekarnika z nawiewem istnieje mo˝liwoÊç równoczesnego pieczenia ró˝nych potraw, pod warunkiem, ˝e ich czasy pieczenia sà jednakowe. W trybie tym mo˝na wykorzystaç trzy pó∏ki jednoczeÊnie, patrz rozdzia∏ „równoczesne pieczenie na wielu pó∏kach”. Kilka uwag na temat potraw, których przygotowywanie zalecane jest w tym trybie: tryb ten umo˝liwia uzyskanie doskona∏ych rezultatów przy pieczeniu daƒ wymagajàcych zapiekania i dosyç d∏ugiego czasu pieczenia, na przyk∏ad: lazania, pieczone makarony, risotto, vol-au-vent, itp. Ponadto, dzi´ki doskona∏emu rozk∏adowi ciep∏a mo˝liwe jest stosowanie ni˝szych temperatur do przygotowywania pieczeni. Dzi´ki ni˝szej temperaturze zmniejsza si´ wysychanie i uzyskuje si´ bardziej kruche mi´so oraz zapobiega si´ jego kurczeniu. Tryb z nawiewem nadaje si´ szczególnie dobrze do pieczenia ryb z minimalnym dodatkiem przypraw – pozwala to na zachowanie ich smaku i wyglàdu. Doskona∏e rezultaty uzyskuje si´ równie˝ przy duszeniu warzyw, na przyk∏ad: kapusty, rzepy, marchewki, cukini, bak∏a˝anów, papryki. Desery: tryb ten gwarantuje równie˝ osiàgni´cie wyÊmienitych rezultatów przy pieczeniu ciast zakwaszanych, jak na przyk∏ad biszkopt, bu∏eczki do herbaty, croissanty. Tryb z nawiewem mo˝e byç stosowany do rozmra˝ania mi´sa, ryb i chleba – po ustawieniu temperatury na 80oC – 100oC. Aby rozmroziç bardziej delikatne potrawy, nale˝y ustawiç pokr´t∏o termostatu na 60oC bàdê zastosowaç obieg zimnego powietrza, ustawiajàc termostat na 0oC. 2. Pieczenie ciasta • Po∏o˝enie pokr´t∏a „L” : • Po∏o˝enie pokr´t∏a „M” : wybraç po∏o˝enie z zakresu pomi´dzy 50oC a Max W tej funkcji zaczyna dzia∏aç termoobieg i wszystkie elementy zapewniajàce delikatne ciep∏o g∏ównie od do∏u. Ta funkcja jest przeznaczona do gotowania delikatnych potraw, w szczególnoÊci ciast, które muszà wyrosnàç, co u∏atwia podgrzewanie od spodu. 5. Grill Praktyczne rady: • przed w∏o˝eniem potrawy piekarnik musi byç rozgrzany • nie wolno piec wi´cej ni˝ jednà brytfann´ • potrawy nale˝y ustawiaç na kratce piekarnika • kratk´ nale˝y wsunàç w pozycj´ nr 3 • nie otwieraç drzwi piekarnika w trakcie pieczenia • Po∏o˝enie pokr´t∏a „L” : po∏o˝enie • Po∏o˝enie pokr´t∏a „M” : Max W tym trybie, dania pieczone sà ciep∏em wypromieniowywanym z elektrycznego elementu grzejnego umieszczonego w górnej cz´Êci piekarnika. Wyjàtkowo wysoka temperatura grilla, po∏àczona z jej bezpoÊrednim dzia∏aniem, umo˝liwia natychmiastowe przyrumienianie powierzchni mi´s i pieczeni. Przysma˝ona powierzchnia pieczeni jest jednoczeÊnie barierà zapobiegajàcà wysychaniu dania. Funkcja ta pozwala, wi´c na otrzymywanie soczystych i kruchych daƒ mi´snych. Pieczenie w tym trybie zalecane jest przede wszystkim do przygotowywania daƒ, które wymagajà wysokich temperatur na powierzchni, jak na przyk∏ad ciel´cina lub befsztyki, ˝eberka, filety, hamburgery, itp. ... 3. Pieczenie pizzy • Po∏o˝enie pokr´t∏a „L” : • Po∏o˝enie pokr´t∏a „M” : wybraç po∏o˝enie z zakresu pomi´dzy 50oC a Max W tej pozycji jest w∏àczone dolny i obwodowy element grzejny oraz termoobieg. Pozwala to na szybkie nagrzanie piekarnika dzi´ki dostarczanej du˝ej mocy, przy czym ciep∏o rozchodzi si´ g∏ównie z do∏u. Funkcja „pieczenie pizzy” jest szczególnie zalecana do potraw wymagajàcych du˝ej iloÊci ciep∏a, na przyk∏ad: pizzy i du˝ych pieczeni. Nale˝y u˝ywaç tylko jednego poziomu gdy˝ w przypadku u˝ywania dwóch poziomów nale˝y zamieniç potrawy miejscami w trakcie ich przygotowywania. 6. Podwójny Grill • Po∏o˝enie pokr´t∏a „L” : po∏o˝enie • Po∏o˝enie pokr´t∏a „M” : Max W trybie tym element grzejny jest znacznie wi´kszy ni˝ w normalnych trybach. Dzi´ki nowemu kszta∏towi, grill ten ma wydajnoÊç wi´kszà o oko∏o 50% od tradycyjnych. Eliminuje on ponadto obszary nie ogrzanego powietrza, które mogà pojawiaç si´ w naro˝nikach piekarnika. Uwaga z funkcji pieczenia: Grill nale˝y korzystaç przy zamkni´tych drzwiczkach osiàgniemy najlepsze rezultaty pieczenia i zaoszcz´dzimy do 10% energii. 4. Piekarnik z nawiewem • Po∏o˝enie pokr´t∏a „L” : po∏o˝enie • Po∏o˝enie pokr´t∏a „M” : wybraç po∏o˝enie z zakresu pomi´dzy 50oC a Max W trybie piekarnika z nawiewem wymuszana jest cyrkulacja goràcego powietrza. Ruch powietrza wokó∏ potrawy wywo∏y- 8 Ro˝en Podczas korzystania z grilla ruszt nale˝y umieÊciç na najwy˝szym poziomie zgodnie z tabelà (praktyczne porady) i pod rusztem umieÊciç tac´ na Êciekajàcy t∏uszcz. Uruchamianie ro˝na. Z ro˝na korzysta si´ w nast´pujàcy sposób: a) wsunàç tac´ na kapiàcy t∏uszcz w prowadnic´ nr 1 b) zamontowaç ro˝en w otworze znajdujàcym si´ w tylnej Êrodkowej cz´Êci piekarnika, sprawdzajàcy czy przednie po∏àczenie ro˝na umieszczone zosta∏o poprawnie w ramce mocujàcej c) zdemontowaç plastikowy uchwyt i uruchomiç silnik obracajàcy ro˝en za pomocà pokr´t∏a wyboru funkcji (L) ustawiajàc w pozycji d) Uruchomiç grza∏k´ grilla pokr´t∏em (M) pozycja Max 7. Podwójny grill z wentylacjà • Po∏o˝enie pokr´t∏a „L” : po∏o˝enie • Po∏o˝enie pokr´t∏a „M” : wybraç po∏o˝enie z zakresu pomi´dzy 50oC a 200oC Tryb ten ∏àczy wielokierunkowe promieniowanie cieplne elementów grzejnych z cyrkulacjà goràcego powietrza. Po∏àczenie takie zapobiega przypalaniu si´ powierzchni potraw oraz umo˝liwia dotarcie energii cieplnej do wn´trza daƒ. Tryb ten nadaje si´ doskonale do pieczenia mieszanych – warzywno-mi´snych kebabów, kie∏bas, ˝eberek, kotletów z jagni´cia, kurczaków, przepiórek, itp. Ponadto doskonale piecze tuƒczyka, steki z miecznika i nadziewanà màtw´, itp. Uwaga: z grilla (programy 5,6,7) nale˝y korzystaç przy zamkni´tych drzwiczkach. Kontrolka piekarnika (O) Sygnalizuje moment, w którym piekarnik grzeje. W momencie osiàgni´cia zadanej temperatury pokr´t∏em termostatu kontrolka zgaÊnie. W∏àczy si´ ponownie kiedy grza∏ki znowu zacznà grzaç a˝ do osiàgni´cia temperatury kiedy znowu zgaÊnie. Kontrolka informuje o prawid∏owej pracy termostatu, który czuwa nad utrzymaniem sta∏ej temperatury w piekarniku. Wn´ka do sk∏adowania pod piekarnikiem Pod piekarnikiem znajduje si´ wn´ka, która mo˝e byç wykorzystywana do przechowywania patelni i akcesoriów kuchenki. Ponadto, podczas pracy piekarnika mo˝na jej u˝ywaç jako miejsce do podgrzewania i utrzymywania ciep∏a potraw. 9 Elektroniczny programator pieczenia Funkcja ta umo˝liwia zaprogramowanie piekarnika lub grilla w jeden z nast´pujàcych sposobów: • opóênione rozpocz´cie pieczenia trwajàcego okreÊlonà iloÊç czasu • natychmiastowe rozpocz´cie pieczenia trwajàcego okreÊlonà iloÊç czasu • minutnik 1. Po zwolnieniu przycisku, po oko∏o 4 sekundach, na wyÊwietlaczu pojawi si´ bie˝àcy czas. Funkcje przycisków Zapali si´ litera „A” przypominajàcy, ˝e d∏ugoÊç i godzina zakoƒczenia pieczenia zosta∏y zaprogramowane w trybie automatycznym. W ten sposób, piekarnik w∏àczy si´ automatycznie o 12:30 by po 30 minutach wy∏àczyç si´. Gdy piekarnik jest w∏àczony, na wyÊwietlaczu, przez ca∏y czas pieczenia, wyÊwietlany b´dzie symbol . W dowolnej chwili procesu pieczenia mo˝na wyÊwietliç ustawiony czas pieczenia przyciskajàc przycisk oraz godzin´ zakoƒczenia pieczenia – przyciskajàc przycisk . Zakoƒczenie ustawionego czasu pieczenia, zostanie zasygnalizowane kilkominutowym sygna∏em minutnika; aby go wy∏àczyç – nale˝y po prostu przycisnàç dowolny przycisk, poza przyciskami i . Je˝eli zaprogramowano wy∏àcznie d∏ugoÊç (punkt 2) czasu pieczenia, piekarnik w∏àczy si´ od natychmiast. Kasowanie ustawieƒ programatora odbywa si´ po jednoczesnym wciÊni´ciu przycisków i . : minutnik – godziny i minuty : czas pieczenia : czas koƒca pieczenia : ustawianie czasu pieczenia – do ty∏u : ustawianie czasu pieczenia – do przodu Ustawianie zegara Po pod∏àczeniu urzàdzenia do zasilania lub w przypadku przerwy w zasilaniu, zegar zostanie automatycznie skasowany (ustawi si´ na godzin´ 0:00) i zacznie migaç. i a nast´p• przycisnàç jednoczeÊnie przyciski nie ustawiç czas (w ciàgu 4 sekund) za pomocà przycisków oraz przycisk przesuwa czas do przodu przycisk cofa czas Za ka˝dym razem, gdy konieczne b´dzie ustawienie zegara nale˝y wykonaç czynnoÊci opisane powy˝ej. Minutnik Minutnik umo˝liwia odliczanie ustalonego okresu czasu. Funkcja ta nie w∏àcza ani nie wy∏àcza piekarnika – jedynie sygnalizuje up∏yni´cie ustawionego czasu. Po przyciÊni´ciu przycisku na wyÊwietlaczu pojawi si´: R´czne sterowanie pracà piecyka Po ustawieniu czasu, programator prze∏àczy si´ automatycznie w tryb r´cznego sterowania piecykiem (zaÊwieci si´ symbol ). Uwaga: Przestawianie piekarnika na sterowania r´czne i automatyczne odbywa si´ przez jednoczesne naciskanie przycisków i . Nast´pnie, za pomocà przycisków i nale˝y ustawiç wybrany czas do odliczania. Po zwolnieniu przycisku, minutnik zacznie odliczanie, a na wyÊwietlaczu prezentowany b´dzie bie˝àcy czas. Programowanie piekarnika Podczas programowania konieczne jest ustawienie czasu trwania pieczenia oraz czasu, kiedy pieczenie ma si´ zakoƒczyç. Za∏ó˝my, ˝e wyÊwietlacz pokazuje godzin´ 10:00. 1. Wybraç odpowiedni tryb pokr´t∏em trybu piekarnika a pokr´t∏em termostatu odpowiednià temperatur´ (na przyk∏ad – piekarnik konwencjonalny, temperatura 200oC); 2. Przycisnàç przycisk a nast´pnie (w ciàgu czterech sekund) rozpoczàç ustawianie czasu pieczenia, za pomocà przycisków i . Za∏ó˝my, ˝e chcemy ustawiç czas pieczenia na 30 minut. Na wyÊwietlaczu pojawi si´: Po osiàgni´ciu ustawionego czasu, rozlegnie si´ sygna∏ akustyczny, który mo˝na wy∏àczyç przyciskajàc dowolny z przycisków (poza przyciskami i ); wtedy znajdujàcy si´ do tej pory na wyÊwietlaczu symbol zgaÊnie Poprawianie/odwo∏ywanie ustawieƒ • Wprowadzone dane mogà zostaç w dowolnym momencie zmienione, przez przyciÊni´cie klawisza lub . • Gdy odwo∏uje si´ ustawionà wartoÊç d∏ugoÊci pieczenia, • Po zwolnieniu przycisku, po oko∏o 4 sekundach, na wyÊwietlaczu pojawi si´ ponownie bie˝àca godzina, wraz z symbolem i napisem auto. 3. Przycisnàç przycisk a nast´pnie za pomocà przycisków i ustawiç godzin´, o której pieczenie ma si´ zakoƒczyç. Za∏ó˝my, ˝e ma byç to godzina 1:00 po po∏udniu. dane godziny zakoƒczenia pieczenia zostanà równie˝ odwo∏ane i vice versa. W trakcie programowania piekarnika, nie mo˝na wprowadziç godziny zakoƒczenia pieczenia wczeÊniejszej od godziny rozpocz´cia pieczenia. Regulacja g∏oÊnoÊci sygna∏u dêwi´kowego Po ustawieniu I zatwierdzeniu ustawieƒ zegara, przyciskiem mo˝na dokonaç regulacji poziomu g∏oÊnoÊci sygna∏u alarmowego (3 poziomy) 10 Pieczenie – porady Kuchenka umo˝liwia Paƒstwu przyrzàdzanie potraw na wiele ró˝nych sposobów, umo˝liwiajàc wybór najlepszej metody dla danego rodzaju dania. Z czasem nauczà si´ Paƒstwo najlepszych sposobów wykorzystania tego niezwykle wygodnego urzàdzenia. Przedstawione poni˝ej wskazówki sà jedynie ogólnymi zaleceniami, które mogà byç zmieniane odpowiednio do w∏asnego doÊwiadczenia. ustawienie pokr´t∏a regulacji temperatury w pozycji – maximum, gdy˝ promienie podczerwone dzia∏ajà najskuteczniej na potraw´ w wysokich temperaturach. Funkcja „podwójny grill” gwarantuje natomiast pe∏ne wykorzystanie powierzchni rusztu. U˝ywaç dla równomiernie roz∏o˝onych potraw, zajmujàcych ca∏à powierzchni´ rusztu w celu uzyskania równo zrumienionej na z∏oty kolor skórki. Wst´pne nagrzewanie piekarnika Uwaga! Opiekanie nale˝y prowadziç przy zamkni´tych drzwiach piekarnika, osiàgniemy wówczas lepsze rezultaty i znacznà oszcz´dnoÊç energii (oko∏o 10%). Przy korzystaniu z ka˝dej funkcji z u˝yciem opiekacza, zaleca si´ ustawienie pokr´t∏a regulacji temperatury w pozycji- maximum. Wymóg ten ÊciÊle zwiàzany jest z zasadami, na których opiera si´ funkcjonowanie opiekacza – optymalna wydajnoÊç promieni podczerwonych dzia∏ajàcych na potraw´ osiàgana jest w wysokich temperaturach. W przypadku gdy jest taka potrzeba mo˝na oczywiÊcie obni˝yç temperatur´ w piekarniku, gdy pracuje on w jednej z funkcji z u˝yciem opiekacza. W tym celu, wystarczy za pomocà termoregulatora ustawiç (ni˝szà od maksymalnej) ˝àdanà temperatur´. W przypadkach, gdy zachodzi koniecznoÊç uprzedniego nagrzania piekarnika, w zasadzie ka˝dorazowo przy pieczeniu potraw przygotowywanych z u˝yciem dro˝d˝y, zaleca si´ skorzystanie z funkcji roboczej „pieczenie pizzy” pozwalajàcej na szybkie nagrzanie piekarnika, przy niewielkim zu˝yciu energii. Po w∏o˝eniu potrawy do piekarnika, w zale˝noÊci od potrzeby mo˝na skorzystaç z innej funkcji roboczej urzàdzenia. Jednoczesne korzystanie z wi´cej ni˝ jednego poziomu roboczego piekarnika Jednoczesne pieczenie na dwóch poziomach roboczych piekarnika jest mo˝liwe jedynie przy w∏àczeniu funkcji „piekarnik z nawiewem”. Zaleca si´ skorzystanie z drugiego i trzeciego poziomu od gdy˝ pierwszy i czwarty sà bezpoÊrednio ogrzewane co mo˝e spowodowaç przypalenie si´ delikatnych potraw. U˝ywajàc trzech poziomów jednoczeÊnie nale˝y u˝ywaç poziomów Êrodkowych, nale˝y tak˝e zamieniç miejscami potraw´ z trzeciego i czwartego poziomu podczas pieczenia. Korzystajàc z trybu „piekarnik z nawiewem” nale˝y mieç poni˝sze sugestie na uwadze: • Pó∏ka piekarnika ma pi´ç poziomów. Podczas pieczenia w trybie z nawiewem, do pieczenia wybiera si´ dwa spoÊród trzech Êrodkowych poziomów. Poziom najwy˝szy i najni˝szy wystawione sà na najbardziej bezpoÊrednie dzia∏anie przep∏ywajàcego w piekarniku goràcego powietrza. Pieczenie na tych poziomach mo˝e doprowadziç do spalenia bardziej delikatnych potraw; • Zasadniczo, dla daƒ wymagajàcych intensywniejszego pieczenia zalecane jest stosowanie drugiego i czwartego poziomu. Na przyk∏ad, podczas równoczesnego przygotowywania pieczeni wraz z innymi potrawami, pieczeƒ umieszczana jest na drugim poziomie a czwarty poziom przeznaczany jest na dania bardziej delikatne; • Podczas pieczenia potraw wymagajàcych ró˝nych temperatur pieczenia lub czasów pieczenia, nale˝y ustawiç Êrednià temperatur´ dla tych dwóch potraw a danie bardziej delikatne umieÊciç na czwartym poziomie piekarnika. Jako pierwsze nale˝y wyjàç z piekarnika danie o krótszym czasie pieczenia; • Na dolnym poziomie ustawia si´ tac´ a ruszt umieszcza si´ na poziomie wy˝szym; grill z nawiewem” okazuje si´ niezastàpiona Funkcja „g w przypadku koniecznoÊci szybkiego opiekania, ∏àczàc zalety opiekacza z korzyÊciami wynikajàcymi ze stosowania funkcji termoobiegu: gotowa potrawa jest pi´knie przyrumieniona i dobrze wypieczona od do∏u. Umo˝liwia opiekanie du˝ych kawa∏ków mi´sa i drobiu bez u˝ycia ro˝na. Mo˝na równie˝ korzystaç z opisanej funkcji w koƒcowym etapie pieczenia potraw, w celu równomiernego przyrumieniania. Przy tej funkcji ruszt nale˝y ustawiç na poziomie 2 lub 3. Aby zapobiec Êciekaniu t∏uszczu do komory piekarnika, u˝ywajàc opiekacza nale˝y umieÊciç specjalnà blach´ na pierwszym poziomie od do∏u. Podczas funkcji ro˝na mo˝na jednoczeÊnie piec inne potrawy umieszczone na blasze, np. ziemniaki itp. Pieczenie ciast Ciasta nale˝y wk∏adaç do nagrzanego piekarnika, piekarnik osiàga w∏aÊciwà temperatur´, gdy zgaÊnie lampka kontrolna „O”. Ârednia temperatura pieczenia wynosi ok. 160°C. Nie nale˝y otwieraç drzwi piekarnika w trakcie pieczenia gdy˝ mo˝e to spowodowaç opadni´cie ju˝ wyroÊni´tego ciasta. Masa wsadowa ciasta (ciasta ubijane) nie powinna byç zbyt p∏ynna, w przeciwnym razie wyd∏u˝a to cykl pieczenia. Najcz´Êciej powtarzajàce si´ problemy w przypadku pieczenia ciast: Ciasto jest zbyt suche Nast´pnym razem ustawiç temperatur´ wy˝sza o 10°C i skróciç czas pieczenia Ciasto „siada” Masa wsadowa powinna byç g´stsza lub nale˝y obni˝yç o 10°C temperatur´ pieczenia Wierzch ciasta jest przypalony UmieÊciç ciasto na ni˝szym poziomie piekarnika, ustawiç ni˝szà temperatur´, wyd∏u˝yç czas pieczenia Ciasto ma zakalec Nale˝y zrobiç suchszà mas´, zmniejszyç temperatur´ i wyd∏u˝yç czas pieczenia. Korzystanie z grilla Wybranie funkcji „grill” odbywa si´ przez ustawienie pokr´t∏a na symbolu . Z uwagi na fakt, i˝ tylko Êrodkowa cz´Êç grzejnika opiekacza ˝arzy si´, potrawy umieszczone w naro˝nikach rusztu piekarnika nie sà opiekane. Nale˝y, zatem pami´taç o w∏aÊciwym umieszczeniu potraw na ruszcie, tj. w jego centralnej cz´Êci. Ruszt powinien byç umieszczony na pozycji trzeciej lub czwartej od do∏u piekarnika. Przy korzystaniu z ka˝dej funkcji z u˝yciem opiekacza, zaleca si´ 11 • W przypadku pieczenia na wi´cej ni˝ jednym pozio- Ciasto przywar∏o do formy Starannie wysmarowaç form´ i wysypaç màkà W wyniku równoczesnego pieczenia ciast na dwóch ró˝nych poziomach uzyskaliÊmy niezadowalajàcy rezultat w przypadku jednego z nich (ró˝nica w stopniu wypieczenia) Ustawiç ni˝szà temperatur´. Równoczesne w∏o˝enie potraw do piekarnika, wcale nie oznacza, i˝ muszà one zostaç wyj´te w jednakowym czasie. mie (maksymalnie na 3) zaleca si´ ustawienie temperatura na 220°C. Potrawy mi´sne i rybne Aby uniknàç nadmiernego wysuszenia mi´sa, zalecana minimalna masa ustalona zosta∏a na 1 kg. Drób i ryby powinny byç pieczone w niskich temperaturach (150 – 175°C). Zalecana temperatura dla mi´s zale˝y natomiast w du˝ym stopniu od ˝àdanego stopnia wypieczenia. Je˝eli pragniemy, aby mi´so by∏o „krwiste” nale˝y w pierwszej fazie pieczenia, ustawiç na krótki okres czasu wysokà temperatur´ rz´du 200220°C, by póêniej stopniowo ja obni˝aç. Przy wyborze odpowiedniej temperatury nale˝y kierowaç si´ nast´pujàcà zasadà: im wi´ksza porcja mi´sa, tym ni˝sza temperatura i d∏u˝szy czas pieczenia. Pieczenie pizzy W celu uzyskania najlepszych rezultatów, przy pieczeniu pizzy, nale˝y zastosowaç funkcj´ „pieczenie pizzy”: • Wst´pnie nagrzaç piekarnik, nie krócej ni˝ przez 15 minut, • UmieÊciç pizz´ w aluminiowej blasze i u∏o˝yç na ruszcie stanowiàcym wyposa˝enie piekarnika. Stosowanie b´dàcej na wyposa˝eniu blachy do pieczenia, wyd∏u˝y∏oby niepotrzebnie czas pieczenia, a pizza nie by∏aby dostatecznie chrupiàca. • Unikaç cz´stego otwierania drzwi piekarnika podczas pieczenia. • W przypadku pizzy z du˝à iloÊcià nadzienia (capricciosa, quattro stagioni) zaleca si´ dodanie mozzarelli w po∏owie pieczenia. U∏o˝yç mi´so na Êrodku rusztu i umieÊciç pod nim blach´ na kapiàcy t∏uszcz. Potrawa powinna znajdowaç si´ poÊrodku piekarnika. JeÊli chce si´ by by∏a ona bardziej ogrzewana od do∏u, nale˝y skorzystaç z ni˝szych poziomów. Aby pieczeƒ zachowa∏a wszystkie walory smakowe (szczególnie w przypadku kaczki i dziczyzny) nale˝y od góry ob∏o˝yç jà boczkiem lub s∏oninà. Opis p∏yty do gotowania Opis p∏yty do gotowania Uwagi na temat u˝ytkowania p∏yty ceramicznej: P∏yta grzejna zosta∏a wyposa˝ona w cztery radiacyjne pola grzejne. Pola uruchamia si´ pokr´t∏ami odpowiednio oznaczonymi. A – Pola grzewcze B – Kontrolka ciep∏a szczàtkowego. Wskazuje, ˝e jedna lub wi´cej p∏ytek majà temperatur´ ponad 60°C tak˝e po ich wy∏àczeniu. Niektóre modele majà cztery kontrolki ciep∏a szczàtkowego, po jednej dla ka˝dej p∏ytki. Aby osiàgnàç najlepsze rezultatu gotujàc na p∏ycie nale˝y przestrzegaç kilku podstawowych zasad dotyczàcych gotowania i przygotowywania potraw. • U˝ywaç garnków z p∏askim dnem, by byç pewnym ˝e garnek przystaje do p∏ytki. • U˝ywaç garnków o wystarczajàcej Êrednicy zakrywajàcych w ca∏oÊci p∏ytk´, tak by wykorzystywane by∏o ca∏e ciep∏o. A A • Upewniç si´ ˝e spód garnka jest czysty i suchy, co zaB • Opis elementów grzejnych Elementy promieniste sk∏adajà si´ z okràg∏ych oporników. Rozgrzewajà si´ w 10-20 sekund od w∏àczenia. 12 pewnia dobre przyleganie i d∏ugi u˝ytkowanie p∏ytek i samych garnków. Nie u˝ywaç naczyƒ u˝ywanych jednoczeÊnie na palnikach gazowych. Skoncentrowanie ciep∏a w palnikach gazowych jest takie, ˝e mo˝e deformowaç dno garnka tak wi´c u˝ywajàc go nast´pnie na blacie ceramicznym nie osiàgnie si´ nigdy zamierzonego rezultatu. Instrukcja obs∏ugi p∏yty ceramicznej Pokr´t∏a elektrycznych p∏ytek grzejnych kuchenki (N) Po∏o˝enie Kuchenki mogà byç wyposa˝one w p∏ytki grzejne zwyk∏e lub szybko nagrzewajàce si´, w wielu ró˝nych konfiguracjach (p∏ytki szybko nagrzewajàce ró˝nià si´ od normalnych czerwonym kó∏kiem na ich Êrodku). Aby uniknàç rozpraszania energii cieplnej i przypalania daƒ, nale˝y stosowaç wy∏àcznie garnki o p∏askich dnach, o Êrednicach nie mniejszych od Êrednicy p∏ytki. W poni˝szej tabeli przedstawiono zalecane po∏o˝enia pokr´te∏ do przygotowywania ró˝nych potraw. 0 1 2 3 4 5 6 Lampka sygnalizacyjna p∏ytek elektrycznych (Q) Lampka ta Êwieci si´ przez ca∏y czas gdy w∏àczona jest jakaÊ p∏ytka elektryczna na blacie kuchenki. 13 P∏ytka normalna lub szybko nagrzewajàca si´ wy∏àczona gotowanie warzyw, ryb gotowanie kartofli (na parze), zup, ciecierzycy, fasoli Dalsze gotowanie du˝ych iloÊci jedzenia, minestrone pieczenie (Êrednia intensywnoÊç) pieczenie (bardziej intensywne) przyrumienianie i osiàganie temperatury wrzenia w krótkim czasie Pieczenie w piekarniku – porady praktyczne Pozycja pokr´t∏a piekarnika Rodzaj potrawy 1. Tryb tradycyjny Kaczka Pieczeƒ ciel´ca Pieczeƒ wieprzowa Herbatniki Tarta 2. Pieczenie ciasta Masa (kg) Poziom od do∏u Czas wst´pnego Pozycja pokr´t∏a nagrzewania regulatora piekarnika (min.) temperatury Czas pieczenia (min.) 1 1 1 – 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Kruche ciasta Torty z owocami Placki ze Êliwkami Biszkopt Paszteciki (na 2 poziomach) Ciasteczka (na 2 poziomach) Sernik (na 2 poziomach Ciasto francuskie (na 3 poziomach) 0,5 1 0,7 0,5 1,2 0,6 0,4 0,7 3 2-3 3 3 2-4 2-4 2-4 1-3-5 15 15 15 15 15 15 15 15 180 180 180 160 200 190 210 180 20-30 45-50 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 20-25 20-25 3. Pieczenie pizzy Pizza Pieczeƒ ciel´ca Kurczak 0,5 1 1 3 2 2-3 15 10 10 220 220 180 15-20 25-30 60-70 4. W∏àczony termoobieg Pizza (na kilku poziomach) Lasagne Tagliatelle zapiekane Makaron zapiekany Jagni´ Kurczak Makrela Kie∏czak Êródziemnomorski Pieczony kurczak z ziemniakami Placek ze Êliwkami Ciasto francuskie (na 2 poziomach) Herbatniki (na 2 poziomach) Biszkopt (na 1 poziomie) Biszkopt (na 2 poziomach) 1 1,8 1 1 1 1 1 1,5 1+1 1 0,5 0,5 0,5 1 2-4 3 3 3 2-4 2 2 2 2-4 2 2-4 2-4 3 2-4 15 10 10 10 10 15 10 10 15 15 10 10 10 15 230 180 180 180 180 200 180 180 200 170 190 180 170 170 15-20 30-35 20-30 20-30 40-45 60-70 50-55 55-60 60-70 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 1 1 1 1 4 4 4 3-4 5 5 5 5 Max Max Max Max 8 4 10 8-10 1 1,5 1 1 4 szt. 4 4 3 4 5 5 5 5 5 5 Max Max Max Max Max 15-20 20 7 15-20 5 1 1 - 5 5 Max Max 70-80 70-80 5. W∏àczony grill Sola i màtwa Szasz∏yki z kalmarów i krewetek Dorsz w plastrach Warzywa z rusztu 6. Podwójny grill steki z ciel´ciny kotlety hamburgery makrela tosty Ro˝no Ciel´cina Kurczak 7. Podwójny grill Kurczak pieczony 1,5 2 5 200 z nawiewem Màtwa nadziewana 1,5 2 5 200 Ro˝no Ciel´cina 1,5 5 200 Kurczak 1,5 5 200 Szasz∏yki Mi´sne 1 5 Max Warzywne 0,8 5 Max Uwaga: podane czasy pieczenia sà przybli˝one i mogà byç ró˝ne w zale˝noÊci od indywidualnych upodobaƒ. 14 55-60 40-45 70-80 70-80 40-45 25-30 Konserwacja i czyszczenie piekarnika Przed przystàpieniem do czyszczenia lub innych prac konserwacyjnych nale˝y zawsze od∏àczyç urzàdzenie od zasilania, za pomocà g∏ównego wy∏àcznika lub wyjmujàc wtyczk´ kabla zasilajàcego z gniazdka. Aby zapewniç d∏ugà ˝ywotnoÊç kuchenki nale˝y jà regularnie czyÊciç pami´tajàc, ˝e: • do czyszczenia piekarnika zabrania si´ stosowania urzàdzeƒ czyszczàcych parà. • powierzchnie emaliowane i samo-czyszczàce powinny byç przemywane ciep∏à wodà – nie wolno u˝ywaç substancji Êcierajàcych ani ˝ràcych; • wn´trze piekarnika nale˝y czyÊciç mo˝liwie cz´sto; mycie takie nale˝y przeprowadzaç gdy piekarnik jest wcià˝ ciep∏y stosujàc do tego ciep∏à wod´ ze Êrodkiem myjàcym, na koniec piekarnik dobrze sp∏ukaç i wytrzeç do sucha • korony palników nale˝y myç mo˝liwie cz´sto w goràcej wodzie, stosujàc Êrodek myjàcy usuwajàcy osad; sprawdziç czy otwory wylotowe gazu w koronie nie zatka∏y si´ • je˝eli elementy ze stali nierdzewnej poddane zostanà dzia∏aniu agresywnych detergentów (zawierajàcych fosfor) lub wody o du˝ym st´˝eniu wapna zostanà one nara˝one na korozje. Zaleca si´ przemywanie tych cz´Êci oraz osuszanie ich zaraz po umyciu. Dobrà praktykà b´dzie równie˝ wycieranie do sucha wszelkich rozlanych p∏ynów, kropli i plam wody; przypadku nie nale˝y u˝ywaç gàbek lub produktów Êciernych, a tak˝e agresywnych chemicznie produktów takich jak spraye do kuchenek lub odplamiacze. Ârodki do czyszczenia p∏yt ceramicznych Dost´pne w ¸opatka do szyb z ostrzem Sklepy gospodarstwa domowego, autoryzowane serwisy „INDESIT” Ostrza wyjmowane Sklepy gospodarstwa domowego, supermarkety, autoryzowane serwisy „INDESIT” P∏yn do czyszczenia Autoryzowane serwisy „INDESIT”, sklepy partnerskie „INDESIT”, supermarkety. Wymiana ˝arówki oÊwietlenia piekarnika • wy∏àczyç Czyszczenie p∏yty • • Zanim zaczniesz gotowaç powierzchnia p∏yty musi byç wyczyszczona przy pomocy wilgotnej Êcierki tak by usunàç kurz i resztki jedzenia. Powierzchnia p∏yty powinna byç czyszczona regularnie przy u˝yciu letniej wody i nie Êciernego detergentu. Co jakiÊ czas nale˝y u˝ywaç Êrodka przeznaczonego specjalnie do czyszczenia p∏yt ceramicznych. Najpierw nale˝y usunàç z p∏yty wszystkie resztki jedzenia i t∏uszczu przy pomocy ∏opatki do czyszczenia na przyk∏ad CERA (nie nale˝y do wyposa˝enia). CzyÊciç p∏yt´ gdy jest letnia u˝ywajàc odpowiedniego Êrodka czyszczàcego i r´czników papierowych, wytrzeç wilgotnà Êcierkà, a nast´pnie do sucha. Folia aluminiowa, plastikowe przedmioty i materia∏y syntetyczne, które przypadkiem si´ roztopi∏y, podobnie jak cukier i potrawy z du˝à jego zawartoÊcià nale˝y natychmiast usunàç z jeszcze ciep∏ej p∏ytki przy pomocy ∏opatki. Specjalne Êrodki czyszczàce tworzà na powierzchni warstw´ chroniàcà przed brudem. Chroni ona tak˝e powierzchnià przed ewentualnymi uszkodzeniami spowodowanymi potrawami z du˝à zawartoÊcià cukru. W ˝adnym • • • • 15 zasilanie kuchenki, przekr´cajàc przycisk wy∏àcznika sieciowego lub wyjmujàc wtyczk´ z kontaktu (o ile jest dost´pna) odkr´ciç szklanà os∏on´ uchwytu lampki; odkr´ciç lampk´ i wymieniç ˝arówk´ – musi to byç ˝arówka wysoko-temperaturowa (300°C) o nast´pujàcych parametrach: Napi´cie: 230 V moc: 25 W gwint: E14 zamontowaç szklanà os∏on´ i przy∏àczyç kuchenk´ do zasilania Important To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend: • call only the Service Centers authorized by the manufacturer • always use original Spare Parts 1 This appliance is intended for non-professional use within the home. 2 Before using the appliance, carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information for ensuring safe installation, use and maintenance. Keep this manual as a reference guide. 3 Remove the packing and make sure the appliance hasn’t been damaged during transport. If you have any doubts, don’t use the appliance. Call a qualified technician for assistance. For safety, keep packing materials (plastic bags, polystyrene foam, tacks, etc.) away from children. 4 The appliance must be installed by a qualified technician in accordance with the manufacturer’s instructions. No liability for injury or damage to persons, animals or property will be accepted by the manufacturer arising from failure to follow these instructions. 5 The electrical safety of this appliance is ensured only if it is correctly connected to an efficiently earthed system in accordance with electrical safety regulations. Make sure this basic safety requirement has been complied with. If in doubt, have it checked by a qualified technician. No liability for damage will be accepted by the manufacturer because of defective earthing. 6 Before connecting the appliance, make sure the specifications on the rating plate correspond with those of your power supply. 7 Check that your supply and sockets are sufficient for the total load taken by your appliance which is stated on the rating plate. If you have any doubts, contact a qualified technician for service. 8 A multipole circuit breaker with a space between contacts of 3 mm or more must be fitted for installation 9 If the socket and cooker plug are not compatible, have the socket replaced with a suitable model by a qualified technician who should also check that the cross-section of the socket cable is suited to the power absorbed by the appliance. The use of adaptors, multiple sockets and/or extensions, is not recommended. If their use can not be avoided, remember to use only single or multiple adapters and extensions which comply with current safety regulations. In these cases, never exceed the maximum current capacity indicated on the single adaptor or extension and the maximum power indicated on the multiple adapter. 10 Do not leave the appliance plugged in if it is not necessary. Switch off the main switch and gas cock when you are not using the cooker. 11 The openings and slots used for ventilation and dispersion of heat must never be closed or plugged. 12 The user must not replace the supply cable of this appliance. Always call an after-sales servicing centre authorised by the manufacturer in the case of cable damage or replacement. 13 This appliance must be used for the purpose for which it was expressly designed. Any other use (e.g. heating rooms) is considered to be improper and consequently dangerous. The manufacturer declines all responsibility for damage resulting from improper and irresponsible use. 14 A number of fundamental rules must be followed when using 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 16 electrical appliances. The following are of particular importance: • do not touch the appliance when your hands or feet are wet • do not use the appliance barefooted • do not use extensions, but if these are necessary caution must be exercised. • never pull the power supply cable or the appliance to unplug the appliance plug from the mains. • never leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.) • do not allow children or persons who are not familiar with the appliance to use it, without supervision. Always unplug the hob from the mains or switch off the main switch before cleaning or carrying out maintenance operations. If the surface of the glass breaks, disconnect the appliance immediately. For repairs call only an authorised after-sales servicing centre and request the use of original spare parts only. Failure to comply with the above may compromise the safety of the appliance. If you are no longer using the appliance, remember to make it unserviceable by unplugging the appliance from the mains and cutting the supply cable. Also make all potentially dangerous parts of the appliance, safe, above all for children who could play with the appliance. The vitreous china hob is resistant to temperature fluctuations and shockproof. Remember however that sharp kitchen tools or cutters may break the surface of the hob. If this happens, unplug the cooker immediately from the mains and call your local servicing centre. Remember that the cooking surface remains hot for at least half an hour after you switch off the surface. Do not place containers or other objects on the hot surface. Avoid setting anything on the glass surface of the cooktop. Do not turn on the cooking surfaces if there are sheets of aluminium foil or plastic on the hob. Keep away from the hot surfaces. When using small electrical household appliances close to the hob, ensure that the power cable does not rest on the hot surfaces Keep pot handles turned inwards to avoid knocking the pot off the hob. When you turn on the cooking surface always place a pot on the surface immediately as it will otherwise overheat very quickly and possibly damage the heating elements. Preliminary instructions. The glass sealant utilised may leave traces of grease on the glass. Remember to wipe these away with a normal non abrasive detergent before you turn on the appliance. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly. When the appliance is in use, the heating elements and some parts of the oven door become extremely hot. Make sure you don't touch them and keep children well away. Make sure the knobs are in the “•”/”o” position when the appliance is not in use. If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary precautions to prevent the same from sliding off the pedestal itself. Installation The following instructions should be read by a qualified technician to ensure that the appliance is installed, regulated and technically serviced correctly in compliance with current regulations. Important: disconnect the cooker from the electricity when making any adjustement, maintenance operation, etc. Electrical connection The power supply cable since its size depends on the electric connection (see the following connection diagram). Positioning The appliance can be installed next to furniture units which are no taller than the top of the cooker hob. For proper installation of the cooker, the following precautions must be taken: a) Kitchen cabinets installed next to the cooker that are taller than the top of the hob must be situated at least 200 mm from the edge of the hob. b) Hoods must be installed according to the requirements in the installation manual for the hoods themselves and in any case at a minimum distance of 650 mm. c) Place the wall cabinets adjacent to the hood at a minimum height of 420 mm from the hob (see figure). d) Should the cooker be installed beneath a wall cabinet, the latter should be situated at least 700 mm (millimetres) away from the hob, as shown in the figure. e) the cut-out for the cooker cabinet should have the dimensions indicated in the figure. 400V 2N~ H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363 1 230V 1N~ H07RN-F 3x2.5 CEI-UNEL 35364 1 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 420 mm. Min. 2 N 3 R 4 5 4 5 S N 3 2 5 T S R 4 3 N R • introduce the cables (N and $) as shown in the figure and tighten the relative screws. • fix the remaining cables on the 1-2-3 clips. • fix the feeding cable in the special cable stop and close the cover fastening it with the screw “V”. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min. 600 mm. 2 Feeding cable installation Terminal block opening: • Unscrew screw “V” • Pull and open the junction block lid For the installation of the feeding cable carry out the following operations: • position the small connection A-B according to the type of connection that has to be performed using the scheme shown in the figure. Note: the small connections are prepared by the Factory for the 230V monophase connection (contacts 1-2-3 are connected to one another). The bridge 4-5 is situated in the lower part of the terminal block. HOOD Min. 1 1 2 3 V Levelling In order to have a perfect levelling of the cooker adjustable feets are supplyed. They can be screwed in the seats positioned in the corners of the cooker base. B A N Connecting the supply cable to the mains Fit a plug, normalised for the load indicated on the data plate, on the cable; when making the connection directly to the mains, an omnipoIar switch with a minimum opening of 3 mm between the contacts, must be installed between the appliance and the mains. This switch must be sufficient for the load and must comply to regulations in force (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The power supply cable must be positioned so that it does not exceed 50°C more than room temperature at any point of its length. Before making the connection check that: • the limiter valve and the home system can support the appliance load (see data plate); • the power supply system has an efficient earthing connection which complies with the provisions of current regulations; • the socket or omnipoar circuit-breaker is easily accessible once the cooker has been installed. 17 Technical Specifications Oven Dimensions (WxDxH) Volume Oven absorption Max % 39x41x34 cm 54 lt 2700 W Ceramic Hob Front Left Back Left Back Right Front Right Hob Ceramic absorption Max This appliance conforms with the following European Economic Community directives: 1200 W 1700 W 1200 W 1700 W 5800 W - ENERGY LABEL Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens Norm EN 50304 Energy consumption for Natural convection heating mode: a Convection Declared energy consumption for Forced convection Class heating mode: L Ventilation - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications; 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications; 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications. 104 50 60 Voltage and frequency 230/400 V 3N AC 50 Hz Inner Dimensions of the Food Warmer: 85/90 Width: 42 cm Depth: 44 cm Height: 23 cm The cooker with new “7 cuochi” oven and ceramic hob E. Control Panel F. Adjustable Feet or Legs G. Dripping Pan or Baking Sheet K. Oven Rack L. Selector knob M. Thermostat Knob N. The control knobs for the electric plates O. Thermostat Light Q. The green pilot lamp R. The electronic cooking programmer S. Door lock device (only on certain models) R M O L E K S G Q F N 18 How To Use Your Appliance The various features of cooker are controlled through the knobs and buttons located on the control panel. 1.Convection Mode - Position of the “L” knob: a - Position of the “M” knob: between 50°C and Max On this setting, the light comes on and the top and bottom heating elements are activated. This is the classic, traditional type oven which has perfected, with exceptional heat distribution and reduced energy consumption. The convection oven is still unequalled when it comes to cooking dishes made up of several ingredients, e.g. cabbage with ribs, stews, etc. Excellent results are achieved when preparing meat-based dishes as well (braised meats, stew, goulash, wild game, ham etc.) which need to cook slowly and require basting or the addition of liquid. It still remains the best system for cooking pastries and fruit in general and when using specific covered containers for oven cooking. When cooking in convection mode, only use one dripping-pan or cooking rack at a time, otherwise the heat distribution will be uneven. Select from among the various rack heights based on whether the dish needs more or less heat from the top or bottom. Notice: The first time you use your appliance, we recommend that you set the thermostat to the highest setting and leave the oven on for about half an hour with nothing in it, with the oven door shut. Then, open the oven door and let the room air. The odour that is often detected during this initial use is due to the evaporation of substances used to protect the oven during storage and until it is installed. Attention: Only use the bottom shelf of the oven when using the rotisserie to cook (where present). For all other types of cooking, never use the bottom shelf and never place anything on the bottom of the oven when it is in operation because this could damage the enamel. Always place your cookware (dishes, aluminium foil, etc. etc.) on the grate provided with the appliance inserted especially along the oven guides. N.B.: Should the appliance be equipped with an electronic programmer, to use the electric oven, just press buttons 2. Pastry Mode V and W at the same time (the m symbol will appear on the display) before selecting the desired cooking function. - Position of the “L” knob: S - Position of the “M” knob: between 50° and Max The fan will start and all of the heating elements will turn on. This provides a delicate heating process with a prevalence of heat from the bottom. This mode is ideal for baking and cooking delicate foods - especially pastries that need to rise because the heat coming from the bottom helps the leavening process. Some advice: • Always preheat the oven; • Never place more than one dish in the oven at a time; • The rack (unless cooking directly on the dripping-pan) should be used because it allows for better air circulation; In any case, do not leave unused dripping-pans in the oven; • Position the rack at the third or second height from the bottom in order to take full advantage of the heat rising from the bottom of the oven; Place the pastry pan in the centre of the rack; • Do not open the door when cooking pastries in order to prevent rapid temperature changes that could impede the cooking process and make the pastry drop. Door lock device (only present on some models) Some models are equipped with a “door lock” device situated between the control panel and the oven door. To open the door, lift up device “A” indicated in the figure. A The Oven Control Knobs The “7 Programms” oven combines all the advantages of traditional “static” ovens with those of modern “ventilated” ones. The”7 Programms” oven is extremely versatile and offers 7 different but sure and easy ways of cooking. Use the knobs to select the different cooking functions available on the “7 Programms” oven: L - selector knob; M - thermostat knob. When the selector knob is on any other setting than that identified by the “o”, the oven light turns on. The setting 3. Pizza Mode - Position of the “L” knob: U - Position of the “M” knob: between 50°C and Max The bottom and circular heating elements, as well as the fan, will come on. This combination rapidly heats the oven due to the large amount of power used by the appliance (2700 W), which results in the production of considerable heat coming prevalently from the bottom and from forced air circulation. The pizza mode is ideal for foods which need high temperatures to cook, like pizza and large roasts. Use only one dripping-pan or rack at a time. However, if more than one is used, they must be switched half way through the cooking process. identified by the 8 symbol makes it possible to turn the oven light on without having any of the oven heating elements on. When the oven light is on, it means that the oven is in use, and it will remain on for the entire time the oven is being used. 19 4. Ventilation Mode 7. Ventilated Double Grill - Position of the “L” knob: L - Position of the “M” knob: between 50°C and Max Since the heat remains constant and uniform throughout the oven due to the fan at the bottom, the air cooks and browns food uniformly over its entire surface. With this mode, you can also cook various dishes at the same time, as long as their respective cooking temperatures are the same. A maximum of 2 rack levels can be used at the same time, following the instructions in the section entitled, “Cooking On More Than One Rack”. This cooking mode is ideal for au gratin dishes or those which require an extended cooking time like lasagne etc... Moreover, the excellent heat distribution makes it possible to use lower temperatures when cooking roasts. This results in less loss of juices, meat which is more tender and a decrease in the loss of weight for the roast. The ventilated mode is especially suited for cooking fish, which can be prepared with the addition of a limited amount of condiments, thus maintaining their flavour and appearance. Excellent results can also be attained when cooking vegetable like courgettes, aubergines, peppers, tomatoes, etc. Desserts: leavened cakes are also perfect for the ventilated mode. Moreover, this mode can also be used to thaw meat, fish and bread by setting the temperature to 80°100°C. To thaw more delicate foods, set the thermostat to 50°C or use only the cold air circulation feature by setting the thermostat to 0°C. - Position of the “L” knob: K - Position of the “M” knob: between 50 and 200°C This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced air circulation of the air throughout the oven. This helps prevents foods from burning on the surface, allowing the heat to penetrate into the food. Excellent results are achieved with kebabs made with meats and vegetables, sausages, ribs, lamb chops, chicken, quail, pork chops, etc. This mode is also ideal for cooking fish steaks, like swordfish, tuna, grouper etc. In this function, the rotisserie motor will also turn on (where present). Cooking with this function is especially recommended for meat dishes such as loins, poultry, etc…. Note: When using the grill (features 5, 6, 7), the oven door must be closed. Thermostat Light (O) This light indicates that the oven is heating. When it turns off, the temperature inside the oven has reached the setting made with the thermostat knob. At this point, the light will turn on and off as the oven maintains the temperature at a constant level. Attention Avoid the children touch the oven door because it is very hot during the cooking. The rotisserie To operate the rotisserie, proceed as follows: a) place the dripping-pan on the 1st rack; b) insert the special rotisserie support on the 4th rack and position the spit by inserting it through the special hole into the rotisserie at the back of the oven; c) to start the spit, set the oven selection knob (L) on 5. Grill - Position of the “L” knob: F - Position of the “M” knob: Max The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended for dishes that require high temperature on the surface: beef steaks, veal, entrecôte, filets, hamburger etc... setting K 6. The “Double Grill” - Position of the “L” knob: d - Position of the “M” knob: Max This oversized grill has a completely new design, increasing cooking efficiency by 50%. The double grill also eliminates pockets of unheated air in the corners of the oven. Important: Always leave the oven door closed when using the grill setting n order to achieve the best results and save on energy (about 10%). When using the grill, place the rack at the top rack heights (see cooking table) and place the dripping-pan beneath the oven rack to prevent grease from falling onto the bottom of the oven. 20 Electronic Cooking Programmer P This feature allows you to program the oven or the grill as follows : • delayed start for a specific length of time; • immediate start for a specific length of time; • timer. Button Functions: The letter “A” will light up reminding you that the length and end cooking time were programmed in automatic mode. At this point, the oven will turn on automatically at 12:30 and then turn off after 30 minutes. When the oven is n : timer - hours and minutes; W s t : end cooking time; turned on, the m symbol will be displayed for the entire cooking time. At any time during the cooking process, the length of the cooking time can be displayed by pressing the : set cooking time - backward; V button, and the end cooking time by pressing the W V : cooking time; button. After the cooking time has expired, the timer will ring for several minutes; to turn it off, simply press any of : set cooking time - forward. How to reset the digital clock. After the appliance has been connected to the power supply, or when the power has gone out, the clock display will automatically reset to 0:00 and begin to blink. • the buttons except the s and t buttons. Immediate start with preset duration By programming just the duration (points 1 and 2 of the “Start delayed cooking with preset duration” section), cooking will start up immediately. Press the V and W buttons consecutively and then reset the time (within 4 seconds) using the s and t buttons. The t button sets the time forward. The s button sets the time backward. To cancel a cooking schedule already programmed Press the V and W buttons simultaneously. Timer Feature The timer feature allows you to enter a given amount of time from which the timer begins to count down. This feature does not turn the oven on or off; it merely sounds when the time has expired. Whenever the time must be reset, follow this same procedure. Manual Operation of the Oven After resetting the time, the program automatically switches to the manual mode. Note: To reset the manual mode after each “automatic” When the n button has been pressed, the display will read as follows: cooking, press the V and W buttons simultaneously. Q Start delayed cooking with preset duration The length of the cooking program as well as the time at which the cooking program ends must be set. If we assume that the time displayed on the timer is 10:00: 1. Turn the oven control knobs to the feature and temperature desired (e.g. conventional oven, 200°C); 2. Press the V button and then set the cooking time (within Then use the t and s buttons to set the desired time. After the button has been released, the timer will start to count down and the current time will be displayed. R four seconds) using the s and t buttons. Let us suppose that we set the cooking time at 30 minutes. The display will read as follows: After the time has expired, an acoustical signal will be emitted, which can be turned off by pressing any of the buttons (except the t and s buttons) at this point the n symbol will also turn off. N Correction/Cancellation of Data • The data entered can be changed at any time by pressing After the button has been released, the current time will be displayed again after approximately 4 seconds, along with the m symbol and the letter “A” (AUTO); • 3. Press the W button and then use the s and t buttons to set the time for when the cooking program should end. Let us suppose this time to be 1:00 p.m. • O the corresponding button and the t or s buttons. When the data for the length of the cooking time is cancelled, the data for the end cooking time are also cancelled automatically, and vice versa. If the oven has been programmed, it will not accept end cooking times which are before the start of the cooking process. Buzzer volume control Once you have made and confirmed the clock settings, 4. After the button has been released, the current time will be displayed after approximately 4 seconds: use button s to adjust the volume of the alarm buzzer. 21 Practical Cooking Advice The oven offers a wide range of alternatives which allow you to cook any type of food in the best possible way. With time you will learn to make the best use of this versatile cooking appliance and the following directions are only a guideline which may be varied according to your own personal experience. When using this function, place the grid on the 2nd or 3rd oven rack from the bottom (see cooking table) then, to prevent fat and grease from dripping onto the bottom of the oven and thus smoke from forming, place a dripping-pan on the 1st rack from the bottom. When using this function together with the spit (only on some models), you can also cook dishes on the dripping-pan situated on the 1st rack, for example: potatoes, etc……. Preheating If the oven must be preheated (this is generally the case when cooking leavened foods), the U “pizza mode” (setting three) can be used to reach the desired temperature as quickly as possible in order to save on energy. Once the food has been placed in the oven, the most appropriate cooking mode can then be selected. Baking Pastries When baking pastries, always place them in the oven after it has been preheated. Make sure you wait until the oven has been preheated thoroughly (the red “O” light will turn off). The temperature is normally around 160°C. Do not open the door while the pastry is cooking in order to prevent it from dropping. Batters must not be too runny, as this will result in prolonged cooking times. In general: Cooking on More Than One Rack If you have to cook on more than one rack at the same time, use only setting 4, L “ventilated mode,” which is the only one that is appropriate for this type of cooking. The rack heights used should be the three centre ones, as the bottom and top racks receive too much direct heat, which could burn more delicate foods. If three racks are used at the same time, the food on the middle rack will take a little longer to cook. Therefore, leave it in the oven for an additional few minutes. If you are preparing a complete meal with all three racks at the same time, place the dish that calls for a lower cooking temperature (generally pastries) on the middle rack. Pastry is too dry Increase the temperature by 10°C and reduce the cooking time. Pastry dropped Use less liquid or lower the temperature by 10°C. Pastry is too dark on top Place it on a lower rack, lower the temperature, and increase the cooking time. Using the Grill The oven allows you to use two different grilling methods. Use the no. 5 setting F “Grill” for small portions. Energy consumption for this feature is only 1200 W; however, it is ideal for grilling small dishes or portions, e.g. toast, frankfurters, etc. Place the food in the centre of the grill, as only the centre of the heating element is turned on. Food in the corners of the oven will not be cooked. Cooked well on the inside but sticky on the outside Use less liquid, lower the temperature, and increase the cooking time. The pastry sticks to the pan The no. 6 setting d “Double Grill” allows you to grill along the entire surface area of the grill itself. Use this feature when you have food distributed uniformly beneath the grill and you want it to be browned evenly. Important: Always leave the oven door closed when using the grill setting n order to achieve the best results and save on energy (about 10%). When using the grill settings, it is recommended that the thermostat be set to maximum, as this is the optimal setting for the grill, which utilizes radiation produced by infrared rays. However, this does not mean that lower temperature settings cannot be used when necessary by simply turning the control knob. When using the grill, place the rack at the 4 rack heights (see cooking table) and place the dripping-pan beneath the oven rack to prevent grease from falling onto the bottom of the oven. Grease the pan well and sprinkle it with a dusting of flour or use greaseproof paper. I used more than one level and they are not all at the same cooking point Use a lower temperature setting. It is not necessary to remove the food from all the racks at the same time. Cooking Pizza For best results when cooking pizza, use setting 3 U “The Pizza Oven”: • Preheat the oven for at least 15 minutes; • Use a light aluminium pizza pan, placing it on the broiler supplied with the oven. If the dripping-pan is used, this will extend the cooking time, making it difficult to get a crispy crust; • Do not open the oven door frequently while the pizza is cooking; • If the pizza has a lot of toppings (three of four), it is recommended that the mozzarella cheese be placed on top halfway through the cooking process. Setting 7 K “Ventilated Double Grill”, is extremely useful for grilling foods rapidly, as the distribution of heat makes it possible not only to brown the surface, but also to cook the bottom part. It can also be used to grill large pieces of meat or fowl. Moreover, it can also be used for browning foods at the end of the cooking process. 22 Cooking fish and meat When cooking white meat, fowl and fish use low temperatures. (150°C-175°C). When red meat must be superficially well-cooked but succulent inside, it is advisable to start with a high temperature (200-220°C) for a short time, and then to reduce it at a later point. Generally speaking, the more meat there is, the lower the temperature and the longer the cooking time should be.Place the meat in the centre of the grid and put a spill-tray underneath to catch grease drips. Insert the grid so that it is in the middle of the oven. If more heat from below is required, use the 1° bottom shelf. User’s instructions the ceramic hob Description The hobs have been provided with radiant electric heaters. These heaters are incorporated under the surface of the hob as zones which redden while they are in use. A. Cooking area (A). B. A lights which indicate whether the corresponding heaters are at a temperature in excess of 60° C; even if the hob/zone has been switched off. A Instructions for using the pyroceram top To obtain the best results from your hob, there are some basic rules to follow when cooking or preparing food. • All types of pots and pans may be used on the ceramic glass cooktop. However, the bottom surface must be perfectly flat. Naturally, the thicker the bottom of the pot or pan, the more uniformly the heat is distributed. • Make sure that the base of the pan completely covers the cooking ring, so as to make full use of the heat produced A • Always make sure that the pan base is always dry and clean so as to guarantee proper contact as well as longer-lasting pans and the long life-span of the hob. • Do not use the same pans which are used for cooking on gas burners. The heat strength of gas burners may deform the pan base and will not give the same results if it is subsequently used on a glazed ceramic hob. B Description of the heating elements The radiant heating elements are composed of circular heating elements. They only become red after being turned on for 10-20 seconds. Pratical advice for using the electric plates The cook-top electric plate control knobs (N) The cookers may be equipped with standard, fast and automatic electric plates in various combinations (the fast plates distinguished from the others by a red dot in the centre, the automatic ones by a round aluminium disk at the centre. To avoid heat dispersion and damage to the plates, recommend using cooking vessels with flat bottoms in diameters which are not smaller than the plate diameter. Table shows the correspondence between the position indicated on the knobs and the use for which the plates advised. Setting Normal or Fast Plate 0 Off 1 Cooking vegetables, fish 2 Cooking potatoes (using steam) soups, chickpeas, beans. 3 Continuing the cooking of large quantities of food, minestrone 4 For roasting (average) 5 For roasting (above average) 6 For browning and reaching a boil in a short time. The green pilot lamp (Q) This lights up when an electric plate is turned on. 23 Practical Cooking Advice Selection Knob Setting 1 Covection Mode Type of Food Wt. Rack Position Preheating Thermostat (Kg) From Oven Time Knob Bottom (minutes) Setting Cooking Time (minutes) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 2 Pastry Mode Cakes Pies S Plum cake Sponge cake 0.5 1 - 3 2/3 3 3 15 15 15 15 180 180 180 160 20-30 45-50 40-50 25-30 3 Pizza Mode 0.5 1 1 3 2 2/3 15 10 10 220 220 180 15-20 25-30 60-70 1 1.8 1 1.5 1.5 1 1 1.5 1 0.5 0.5 1 2-4 3 3 3 2 2-4 2 2 3 2-4 2-4 2-4 15 10 10 10 10 15 10 10 10 10 10 10 230 180 180 180 180 200 180 180 160 190 180 165 15-20 30-35 20-30 20-30 40-45 60-70 30 55-60 40-50 20-25 2.5 2-4 15 200 a U 4 Ventilation Mode L 5 Grill Mode F Duck Roast beef Roast pork Biscuits Tarts Pizza Roast beef Chicken Pizza (on 2 racks) Lasagne Pasta bakes au gratin Baked Pasta Lamb Chicken + potatoes Mackerel Sea Bream Plum cake Cream puffs (on 2 racks Biscuits (on 2 racks) Sponge cake (on 2 racks) Pasta bakes au gratin (on 2 racks) K 35-40 1 1 1 1 4 4 4 3/4 5 5 5 5 Max Max Max Max 8 4 10 8-10 1 1.5 1 1 n.° 4 4 4 3 4 4 5 5 5 5 5 Max Max Max Max Max 15-20 20 7 15-20 5 With rotisserie Veal on the spit Chicken on the spit 1.0 2.0 - 5 5 Max Max 70-80 70-80 Grilled chicken Cuttle-fish Chicken (inserted on the spit) + potatoes (on the dripping-pan) 1.5 1.5 1.5 - 2 2 2 5 5 5 5 200 200 200 200 55-60 30-35 70-75 70-75 With rotisserie Veal on the spit Chicken on the spit Lamb on the spit 1.5 1.5 1.5 - 5 5 5 200 200 200 70-80 70-80 70-80 With multi-skewer rotisserie (only a few models) Meat kebabs Vegetable kebabs 1.0 0.8 - 5 5 Max Max 40-45 25-30 Sole and squid Squid and shrimp on spits Cod fillets Grilled vegetables 6 Double Grill Veal steaks Cutlets d Hamburgers Caballas Toasted sandwiches 7 Ventilated Double Grill 10-15 20-25 NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill or double grill or ventilated double grill, the dripping-pan must always be placed on the 1st oven rack from te bottom. 24 Routine maintenance and cleaning of the oven Disconnect the oven from the source of electricity before performing any maintenance or cleaning. To ensure a long life for your oven, clean it frequently and carefully, keeping in mind that: • Do not use steam equipment to clean the appliance. • the enamelled parts and the self-cleaning panels should be washed with warm water without the addition of abrasive powders or corrosive substances which could damage the finish; • The inside of the oven should be cleaned fairly often while it is still warm, using warm water and detergent followed by careful rinsing and drying; • stainless steel may become marked if it comes into contact with very hard water or harsh detergents (containing phosphorous) for long periods of time. After cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It is also recommended to dry any water drops; • avoid dirt and grease accumulating on the control panel by cleaning it frequently. Use non-abrasive sponges or soft cloths to avoid scratching enamelled or shiny steel parts. Glass ceramic hob cleaners Available from Window scraper Razor blade DIY Stores scrapers Cleaning the hob surface Prior to cooking, the hob surface should always be cleaned using a damp cloth to remove any dust or stray food particles. The hob surface should be regularly cleaned with a lukewarm solution of water and a mild detergent. Periodically it may be necessary to use a proprietary ceramic hob cleaner. First remove all spilt food and fat with a window scrape, preferably the razor blade type * (not supplied) or, failing that, the fixed blade razor edge type. Replacement blades DIY Stores, supermarkets, chemists COLLO luneta HOB BRITE Hob Clean SWISSCLEANER Boots, Co-op stores, department stores, Regional Electricity Company shops, supermarkets Replacing the oven light bulb • Either pull out the plug (if it is accessible) or disconnect the oven from the mains by turning off the multipole switch used for connecting the oven to the electricity source; • Remove the glass cover of the lamp holder; • Unscrew the bulb and replace it with a high temperature resistant bulb (300°C) with the following characteristics: - Voltage 230/240 V - Wattage 25W - Type E14 • Replace the glass cover and reconnect the power supply to the oven. Then clean the hob while it is still warm to the touch with a suitable cleaner and paper towel. Then rinse it and wipe it dry with a clean cloth .If aluminium foil or plastic items are accidentally allowed to melt on the hob surface they should be immediately removed from the hot cooking area with a scraper. This will avoid any possible damage to the surface. This also applies to sugar or any food with a high sugar content. Do not use abrasive sponges or scourers of any type. Corrosive cleaners such as oven sprays and stain removers should also not be used. 25 Áåçîïàñíîñòü õîðîøàÿ ïðèâû÷êà 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Ýòî îáîðóäîâàíèå ðàçðàáîòàíî äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ âíóòðè ïîìåùåíèé. Íè ïðè êàêèõ îáñòîÿòåëüñòâàõ íå èñïîëüçóéòå îáîðóäîâàíèå íà óëèöå. Ïëèòà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ â äîìàøíèõ óñëîâèÿõ äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ è ðàçîãðåâà ïèùè â ñîîòâåòñòâèè ñ äàííîé èíñòðóêöèåé. Èñïîëüçîâàíèå îáîðóäîâàíèÿ íå ïî íàçíà÷åíèþ, à òàêæå ïðîìûøëåííîå èñïîëüçîâàíèå, èñïîëüçîâàíèå ïëèòû â îôèñàõ, ïðåäïðèÿòèÿõ ñôåðû îáñëóæèâàíèÿ, çäðàâîîõðàíåíèÿ, ïðîñâåùåíèÿ è ò.ï. íå ïðåäóñìîòðåíî. Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà âûõîä èç ñòðîÿ îáîðóäîâàíèÿ ïðè íàðóøåíèè äàííîãî ïóíêòà èíñòðóêöèè. Äàííàÿ èíñòðóêöèÿ îòíîñèòñÿ ê îáîðóäîâàíèþ êëàññà 1 (ñâîáîäíàÿ óñòàíîâêà) è êëàññà 2 ïîäêëàññà 1 (óñòàíîâêà ìåæäó äâóìÿ øêàôàìè). Ñíèìèòå óïàêîâêó; ýëåìåíòû óïàêîâêè (ïëàñòèêîâûå ïàêåòû, ïåíîïëàñò, ìåòàëëè÷åñêèå ñêðåïêè) ìîãóò áûòü ïîòåíöèàëüíî îïàñíû äëÿ äåòåé, ïîýòîìó âûáðîñüòå óïàêîâêó ñðàçó æå èëè óáåðèòå â íåäîñòóïíîå ìåñòî. Óáåäèòåñü, ÷òî Âàøà ïëèòà íå ïîâðåæäåíà è ïîëíîñòüþ óêîïëåêòîâàíà. Åñëè ó Âàñ åñòü ñîìíåíèÿ, ñâÿæèòåñü ñ ïðîäàâöîì íåìåäëåííî. Çàïðåùåíî èñïîëüçîâàíèå óäëèíèòåëåé è ïåðåõîäíèêîâ. Äëèíà êàáåëÿ íå äîëæíà ïðåâûøàòü 1,5 ì. Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà âîçãîðàíèÿ, ïðîèçîøåäøèå èç-çà èñïîëüçîâàíèÿ òðîéíèêîâ è óäëèíèòåëåé, à òàêæå ñîåäèíèòåëüíîãî êàáåëÿ, ñå÷åíèå êîòîðîãî íå ñîîòâåòñòâóåò ïîòðåáëÿåìîé îáîðóäîâàíèåì ìîùíîñòè. Ïðè óñòàíîâêå íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü ñîîòâåòñòâèå õàðàêòåðèñòèê ñåòè è ïëèòû. Íåîáõîäèìûå ñâåäåíèÿ ñîäåðæàòñÿ â ñïåöèàëüíîé òàáëèöå íà çàäíåé ñòîðîíå ïëèòû. Ðîçåòêà è âèëêà äîëæíû áûòü îäíîãî òèïà. Ïëèòà äîëæíà óñòàíàâëèâàòüñÿ òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûì ïåðñîíàëîì, â ñîîòâåòñòâèè ñ ðåêîìåíäàöèÿìè Ïðîèçâîäèòåëÿ è ñòàíäàðòàìè, äåéñòâóþùèìè íà òåððèòîðèè ñòðàí ÑÍÃ. Íåïðàâèëüíàÿ óñòàíîâêà ìîæåò ïðèíåñòè âðåä ëþäÿì, æèâîòíûì èëè Âàøåé ñîáñòâåííîñòè.  ñëó÷àå íåïðàâèëüíîé óñòàíîâêè Ïðîèçâîäèòåëü ñíèìàåò ñ ñåáÿ âñÿêóþ îòâåòñòâåííîñòü. Ýëåêòðè÷åñêàÿ áåçîïàñíîñòü ãàðàíòèðîâàíà òîëüêî ïðè íàëè÷èè ýôôåêòèâíîãî çàçåìëåíèÿ, âûïîëíåííîãî â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè ýëåêòðè÷åñêîé áåçîïàñíîñòè. Ýòî òðåáîâàíèå îáÿçàòåëüíî äîëæíî ñîáëþäàòüñÿ. Åñëè âîçíèêëè ñîìíåíèÿ, ñâÿæèòåñü ñî ñïåöèàëèñòîì ïî óñòàíîâêå, êîòîðûé ïðîâåðèò Âàøó ñèñòåìó çàçåìëåíèÿ. Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà óùåðá, âûçâàííûé îòñóòñòâèåì çàçåìëåíèÿ èëè åãî íåèñïðàâíîñòüþ. Åñëè ïëèòà ïîäêëþ÷àåòñÿ íåïîñðåäñòâåííî ê ñåòè (áåç âèëêè è ðîçåòêè), íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü ìíîãîëèíåéíûé âûêëþ÷àòåëü ñ ðàññòîÿíèåì ìåæäó ðàçâåäåííûìè êîíòàêòàìè íå ìåíåå 3 ìì, ëèíèÿ çàçåìëåíèÿ ïðè ýòîì íå äîëæíà ðàçðûâàòüñÿ. Âûêëþ÷àòåëü äîëæåí óñòàíàâëèâàòüñÿ â ëåãêîäîñòóïíîì ìåñòå. Âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè èëè îòêëþ÷àéòå ýëåêòðè÷åñòâî íà Âàøåì ùèòêå ïåðåä ìîéêîé èëè äðóãèìè îïåðàöèÿìè ïî ïðîôèëàêòèêå ïëèòû. Íå òÿíèòå ïðîâîä, ÷òîáû âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè: ýòî î÷åíü îïàñíî. Íå ïåðåæèìàéòå è íå íàòÿãèâàéòå ñåòåâîé êàáåëü. Äëÿ çàìåíû ïîâðåæäåííîãî êàáåëÿ âûçûâàéòå ñïåöèàëèñòà èç îáñëóæèâàþùåé îðãàíèçàöèè. Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ è ùåëè â çàäíåé ÷àñòè ïëèòû è ïîä ïàíåëüþ óïðàâëåíèÿ íå áûëè çàêðûòû, â ïðîòèâíîì ñëó÷àå âîçíèêàåò îïàñíîñòü ïðåâûøåíèÿ ðàáî÷åé òåìïåðàòóðû ýëåêòðè÷åñêîé èçîëÿöèè è êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ. 14. Âàøà ïëèòà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî äëÿ òîãî, äëÿ ÷åãî îíà ðàçðàáîòàíà. Åñëè Âû ðåøèëè èñïûòàòü ïëèòó äðóãîé ðàáîòîé, (íàïðèìåð, îòàïëèâàòü ïîìåùåíèÿ) äåëàéòå ýòî íà ñâîé ñòðàõ è ðèñê. Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ïîëîìêè, âûçâàííûå íåíàäëåæàùèì èëè íåðàçóìíûì èñïîëüçîâàíèåì. 15. Íå êàñàéòåñü ïëèòû, åñëè Âàøè ðóêè èëè íîãè ìîêðûå èëè ñûðûå, íå ïîëüçóéòåñü îáîðóäîâàíèåì áîñèêîì. 16.  ñîîòâåòñòâèè ñ îáùèìè òðåáîâàíèÿìè Ãîñóäàðñòâåííîé Ïðîòèâîïîæàðíîé ñëóæáû íå îñòàâëÿéòå ïëèòó áåç ïðèñìîòðà. 17. Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì è ëèöàì, íå çíàêîìûì ñ íàñòîÿùåé èíñòðóêöèåé, ïîëüçîâàòüñÿ ïëèòîé â âàøå îòñóòñòâèå. 18. Çàïðåùàåòñÿ èçìåíåíèå êîíñòðóêöèè ïëèòû è âìåøàòåëüñòâî ëèö, íå óïîëíîìî÷åííûõ Ïðîèçâîäèòåëåì íà ãàðàíòèéíûé ðåìîíò. 19. Ïðè èñïîëüçîâàíèè ìàëûõ êóõîííûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ðÿäîì ñ ïëèòîé ñëåäèòå, ÷òîáû èõ ïèòàþùèå êàáåëè íå êàñàëèñü ãîðÿ÷èõ ÷àñòåé îáîðóäîâàíèÿ. 20. Îòêëþ÷àéòå ïëèòó îò ñåòè, êîãäà óåçæàåòå íàäîëãî. 21. Íå èñïîëüçóéòå ëåãêîâîñïëàìåíÿþùèåñÿ æèäêîñòè (àëêîãîëü, áåíçèí è ò.ï.) ðÿäîì ñ ðàáîòàþùèì îáîðóäîâàíèåì. 22. Íå ñòàâüòå íà ïëèòó ïîñóäó ñ íåðîâíûì èëè äåôîðìèðîâàííûì äíîì. Ñòàðàéòåñü ðàñïîëàãàòü ïîñóäó òàê, ÷òîáû ðó÷êè íå ïåðåãðåâàëèñü è ÷òîáû áûëî íåâîçìîæíî îïðîêèíóòü ïîñóäó, ñëó÷àéíî çàäåâ çà ðó÷êè. 23. Åñëè ïëèòà íå èñïîëüçóåòñÿ, ïðîâåðüòå, ÷òî ðóêîÿòêè íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ íàõîäÿòñÿ â ïîëîæåíèè«»/ «î». 24. ×àñòè ïëèòû ïîñëå âûêëþ÷åíèÿ äîëãîå âðåìÿ îñòàþòñÿ ãîðÿ÷èìè. Áóäüòå îñòîðîæíû, íå ïðèêàñàéòåñü ê ïëèòå: äîæäèòåñü, êîãäà îíà ïîëíîñòüþ îñòûíåò. 25. Ïðåäóïðåæäåíèå:íèêîãäà íå ïîìåùàéòå ãîðÿ÷óþ ïîñóäó è âîñïëàìåíÿþùèåñÿ ìàòåðèàëû â îòäåëåíèå äëÿ õðàíåíèÿ è ïîäîãðåâà. Íèêîãäà íå îñòàâëÿéòå âêëþ÷åííûå êîíôîðêè ïóñòûìè èëè ñ íåèñïîëüçóåìîé ïîñóäîé, òàê êàê ïîñóäà áûñòðî íàãðåâàåòñÿ, ÷òî ìîæåò ïîâðåäèòü îáîðóäîâàíèå. 26. Ïðè óñòàíîâêå ïëèòû íà îïîðû, ñîáëþäàéòå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè, ÷òîáû èçáåæàòü ñîñêàëüçûâàíèÿ ïëèòû ñ îïîð. 27. Ïðè âîçíèêíîâåíèè íåñòàíäàðòíîé ñèòóàöèè îòêëþ÷èòå ïëèòó îò ñåòè, ïîçâîíèòå â ñåðâèñíûé öåíòð, òåëåôîí êîòîðîãî óêàçàí â ãàðàíòèéíîì äîêóìåíòå (ãàðàíòèéíîì òàëîíå, ñåðâèñíîé êíèæêå, ñåðâèñíîì ñåðòèôèêàòå). 28. Åñëè Âû ðåøèëè, ÷òî ïëèòà áîëüøå íå ãîäèòñÿ äëÿ ýêñïëóàòàöèè, ñäåëàéòå åå íåïðèãîäíîé äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ: îòêëþ÷èòå îò ñåòè, îáðåæüòå ïèòàþùèé êàáåëü, ñíèìèòå ïîòåíöèàëüíî îïàñíûå ÷àñòè (ýòî îñîáåííî âàæíî äëÿ áåçîïàñíîñòè äåòåé, êîòîðûå ìîãóò èãðàòü ñ íåèñïîëüçóåìûìè èëè âûáðîøåííûìè ïðèáîðàìè). Âíèìàíèå! Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ýôôåêòèâíîé è áåçîïàñíîé ðàáîòû îáîðóäîâàíèÿ íàñòîÿòåëüíî ðåêîìåíäóåì: • íå ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè ëèö, íå óïîëíîìî÷åííûõ Ïðîèçâîäèòåëåì; • ïðè ðåìîíòå òðåáîâàòü èñïîëüçîâàíèÿ îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé. 26 Óñòàíîâêà Ýòîò ðàçäåë ïðåäíàçíà÷åí äëÿ êâàëèôèöèðîâàííûõ òåõíèêîâ è ñîäåðæèò èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è îáñëóæèâàíèþ ïëèòû â ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâóþùèìè íîðìàìè áåçîïàñíîñòè. Âàæíî: ïåðåä ëþáûìè ðàáîòàìè ïî íàëàäêå, îáñëóæèâàíèþ è ò.ï. îòêëþ÷èòå ïëèòó îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè. 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 Óñòàíîâêà ïëèòû Ïëèòà ìîæåò óñòàíàâëèâàòüñÿ ðÿäîì ñ êóõîííîé ìåáåëüþ, êîòîðàÿ, îäíàêî, íå äîëæíà áûòü âûøå ïëèòû. Ïðè óñòàíîâêå ïëèòû íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü ñëåäóþùèå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè: a) Êóõîííàÿ ìåáåëü, ïðåâûøàþùàÿ ïî âûñîòå ïëèòó, äîëæíà íàõîäèòüñÿ íà ðàññòîÿíèè íå ìåíåå 200 ìì îò êðàÿ ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè ïëèòû. á) Âûòÿæêè óñòàíàâëèâàþòñÿ ñîãëàñíî èõ èíñòðóêöèÿì ïî ïî ýêñïëóàòàöèè, è íà ðàññòîÿíèè íå ìåíåå 650 ìì îò ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè ïëèòû. â) Ñòåííûå øêàôû, ñìåæíûå ñ âûòÿæêîé, íàâåøèâàþòñÿ íà âûñîòå íå ìåíåå 420 ìì îò ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè ïëèòû (ñì. ðèñ.). ã) Ïðè óñòàíîâêå ïëèòû ïîä ñòåííûìè øêàôàìè ðàññòîÿíèå ìåæäó øêàôàìè è ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòüþ ïëèòû äîëæíî ñîñòàâëÿòü íå ìåíåå 700 ìì, êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå. å) Ðàçìåðû äëÿ âñòðàèâàíèÿ ïëèòû â ìîäóëü êóõîííîé 1 2 R 400V 2N~ H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363 1 230V 1N~ H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 1 4 3 2 N 3 R 4 5 4 5 S N 3 2 5 T S N R òðåáîâàíèÿ ê òèïó êàáåëÿ).  Ðîññèè: R=A, S=B, T=C. Óñòàíîâêà ïèòàþùåãî êàáåëÿ ×òîáû îòêðûòü êîììóòàöèîííóþ êîëîäêó: • âûâåðíèòå âèíò V (ðèñ. 2); • ñíèìèòå êðûøêó êîëîäêè, ïîòÿíóâ åå íà ñåáÿ. Ïîäñîåäèíåíèå ïèòàþùåãî êàáåëÿ ïðîèçâîäèòñÿ ñëåäóþùèì îáðàçîì : • óñòàíîâèòå ïåðåìû÷êè À- ñîãëàñíî òðåáóåìîé ñõåìå ñîåäèíåíèÿ (ðèñ. 3). Ïðèìå÷àíèå: çàâîäñêàÿ ïðåäóñòàíîâêà âûïîëíåíà äëÿ îäíîôàçíîãî ñîåäèíåíèÿ 230  (êîíòàêòû 1-2-3 ñîåäèíåíû ìåæäó ñîáîé). Ïåðåìû÷êà 4-5 íàõîäèòñÿ â íèæíåé ÷àñòè êîììóòàöèîííîé êîëîäêè. • • • ïîäñîåäèíèòå ïðîâîäà (N è $) êàê ïîêàçàíî íà ðèñ. 3 è çàêðåïèòå èõ âèíòàìè; çàôèêñèðóéòå îñòàâøèåñÿ ïðîâîäà â çàæèìàõ 1-2-3; çàôèêñèðóéòå ïèòàþùèé êàáåëü â õîìóòå è çàêðîéòå êðûø- 1 2 3 V ìåáåëè óêàçàíû íà ðèñóíêå. Âûðàâíèâàíèå ïëèòû (òîëüêî äëÿ íåêîòîðûõ ìîäåëåé) Âàøà ïëèòà ñíàáæåíà ðåãóëèðóåìûìè íîæêàìè, êîòîðûå ñëóæàò äëÿ åå âûðàâíèâàíèÿ. Ïðè íåîáõîäèìîñòè, íîæêè âêðó÷èâàþòñÿ â îòâåðñòèÿ ïî óãëàì îñíîâàíèÿ ïëèòû B A N êó êîììóòàöèîííîé êîëîäêè, çàâåðíóâ âèíò V. Ïîäñîåäèíåíèå êàáåëÿ ê ñåòè Îñíàñòèòå ïèòàþùèé êàáåëü ñîîòâåòñòâóþùåé âèëêîé (ñì. òàáëè÷êó õàðàêòåðèñòèê) èëè íåïîñðåäñòâåííî ïîäêëþ÷èòå îáîðóäîâàíèå ê ñåòè (áåç âèëêè è ðîçåòêè).  ïîñëåäíåì ñëó÷àå äîëæåí áûòü óñòàíîâëåí ìíîãîëèíåéíûé âûêëþ÷àòåëü, ñîîòâåòñòâóþùèé íàãðóçêå îáîðóäîâàíèÿ, ñ ðàññòîÿíèåì ìåæäó ðàçâåäåííûìè êîíòàêòàìè íå ìåíåå 3 ìì, ïðè÷åì ëèíèÿ çàçåìëåíèÿ íå äîëæíà ðàçðûâàòüñÿ. Ïèòàþùèé êàáåëü ñëåäóåò ðàñïîëàãàòü òàê, ÷òîáû ïî âñåé äëèíå îí íèêîãäà íå íàãðåâàëñÿ äî òåìïåðàòóðû, ïðåâûøàþùåé íà 50°Ñ êîìíàòíóþ. Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì óáåäèòåñü â òîì, ÷òî: • ïðåäîõðàíèòåëè (ïðîáêè) èëè àâòîìàòè÷åñêèå âûêëþ÷àòåëè è ïðîâîäêà âûäåðæèâàþò ðàáî÷óþ íàãðóçêó îáîðóäîâàíèÿ (ñì. òàáëè÷êó õàðàêòåðèñòèê); • çàçåìëåíèå ñîîòâåòñòâóåò ïðàâèëàì è òðåáîâàíèÿì, ïðåäúÿâëÿåìûìè ê çàçåìëåíèþ áûòîâîé òåõíèêè; • ðîçåòêà èëè ìíîãîëèíåéíûé âûêëþ÷àòåëü íàõîäÿòñÿ â ëåãêîäîñòóïíîì ìåñòå. (ðèñ. 1). ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÅ ÑÎÅÄÈÍÅÍÈß Ýëåêòðè÷åñêàÿ áåçîïàñíîñòü ýòîãî îáîðóäîâàíèÿ ãàðàíòèðóåòñÿ òîëüêî ïðè ïðàâèëüíîì åãî çàçåìëåíèè â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòàìè ýëåêòðè÷åñêîé áåçîïàñíîñòè. Ïðîèçâîäèòåëü ñíèìàåò ñ ñåáÿ âñÿêóþ îòâåòñòâåííîñòü çà ëþáîé óùåðá, ïðè÷èíîé êîòîðîãî ÿâèëîñü íåïðàâèëüíîå ïîäêëþ÷åíèå îáîðóäîâàíèÿ. Ïàðàìåòðû ïèòàþùåãî êàáåëÿ çàâèñÿò îò òèïà ýëåêòðè÷åñêîãî ñîåäèíåíèÿ (ñì. ñëåäóþùóþ òàáëèöó, ñîäåðæàùóþ ñâåäåíèÿ î ðàçëè÷íûõ ñïîñîáàõ ñîåäèíåíèÿ ïðîâîäîâ è ïåðåìû÷åê äëÿ àäàïòàöèè ýëåêòðîïëèò ê ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, à òàêæå 27 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Ïðîäóêöèÿ ñåðòèôèöèðîâàíà íà ñîîòâåòñòâèå ÃÎÑÒàì: Äóõîâêà Ðàçìåðû (Øèðèíà x Ãëóáèíà x Âûñîòà) 39x41x34 cì Îáúåì 54 ë Ìîùíîñòü äóõîâêè (Max) 2700 Âò Ñòåêëîêåðàìè÷åñêàÿ ïîâåðõíîñòü (çîíû íàãðåâà) Ïåðåäíÿÿ ëåâàÿ Çàäíÿÿ ëåâàÿ Çàäíÿÿ ïðàâàÿ Ïåðåäíÿÿ ïðàâàÿ Ìàêñèìàëüíàÿ ìîùíîñòü 27570.0-87 27570.14-88 23511-79 Ð 50033-92 Ð 50696-94 Êîä îðãàíà ïî ñåðòèôèêàöèè ÌÅ 53 % 1200 Âò 1700 Âò 1200 Âò 1700 Âò 5800 Âò Ýòî îáîðóäîâàíèå ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì äèðåêòèâàì Åâðîïåéñêîãî ýêîíîìè÷åñêîãî ñîîáùåñòâà: - 73/23/EEC îò 19/02/73 (Íèçêîå íàïðÿæåíèå) è ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè; - 89/336/EEC îò 03/05/89 (Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü) è ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè; - 93/68/EEC îò 22/07/93 è ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè. ENERGIA TÁBLA Az elektromos sütõk jelzéseirõl szóló 2002/40/EU elõírás. EN 50304 szabvány Ðàñõîä ýëåêòðîýíåðãèè ïðè íàòóðàëüíîé êîíâåêöèè ôóíêöèÿ íàãðåâàíèÿ: a Ñòàòè÷åñêîå Çàÿâëåíèå î ðàñõîäå ýëåêòðîýíåðãèè êëàññà ïðèíóäèòåëüíîé êîíâåêöèè 104 ôóíêöèÿ íàãðåâàíèÿ: L Âåíòèëèðîâàííîå 50 60 Íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà ïèòàíèÿ 230  / 400  3N AC 50 Ãö Ðàçìåðû îòäåëåíèÿ äëÿ õðàíåíèÿ è ïîäîãðåâà: Øèðèíà: 42 ñì 85/90 Ãëóáèíà: 44 ñì Âûñîòà: 23 ñì Êóõîííàÿ ïëèòà ñ ìíîãîôóíêöèîíàëüíîé äóõîâêîé E F G K L M N O Q R S Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Ðåãóëèðóåìûå íîæêè èëè îïîðû Ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà èëè ïðîòèâåíü Ðåøåò÷àòàÿ ïîëêà äóõîâêè Ðóêîÿòêà âûáîðà ôóíêöèé äóõîâêè Ðóêîÿòêà òåðìîñòàòà Ðóêîÿòêè óïðàâëåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèìè êîíôîðêàìè Èíäèêàòîð òåðìîñòàòà äóõîâêè Çåëåíûé èíäèêàòîð ýëåêòðè÷åñêèõ êîíôîðîê Ýëåêòðîííûé ïðîãðàììàòîð Óñòðîéñòâî áëîêèðîâêè äâåðöû äóõîâêè (òîëüêî äëÿ íåêîòîðûõ ìîäåëåé) E K S G Q O F R M L N 28 Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè Äëÿ âûáîðà ðàçëè÷íûõ ôóíêöèé ïëèòû ñëóæàò ðóêîÿòêè è êíîïêè íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ. Ñòàòè÷íàÿ äóõîâêà îñîáåííî ïîäõîäèò äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ìÿñíûõ áëþä, êîòîðûå äîëæíû ãîòîâèòüñÿ ìåäëåííî è â ïðîöåññå ïðèãîòîâëåíèÿ òðåáóþò äîáàâëåíèÿ æèäêîñòè, èëè áëþä, ñîñòîÿùèõ èç äâóõ (è áîëåå) êîìïîíåíòîâ (íàïðèìåð, ãóëÿø, ìÿñíûå çàïåêàíêè). Òàêæå ðåæèì ïîäõîäèò äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ñóõèõ áèñêâèòîâ, ïå÷åíüÿ, ãàëåò, çàïå÷åííûõ ôðóêòîâ. Äëÿ ðàâíîìåðíîãî ðàñïðåäåëåíèÿ òåïëà èñïîëüçóéòå òîëüêî îäèí ïðîòèâåíü (èëè ðåøåòêó). Óðîâåíü ðàñïîëîæåíèÿ ïðîòèâíÿ âûáèðàéòå â çàâèñèìîñòè îò íåîáõîäèìîñòè áîëüøåãî íàãðåâà áëþäà ñâåðõó èëè ñíèçó. Âíèìàíèå: ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì äóõîâêè ìû ðåêîìåíäóåì ïðîêàëèòü ïóñòóþ äóõîâêó, óñòàíîâèâ òåðìîñòàò â ìàêñèìàëüíîå ïîëîæåíèå. Çàòåì îòêðîéòå äâåðöó äóõîâêè è ïðîâåòðèòå êîìíàòó, ÷òîáû óäàëèòü çàïàõ ñìàçî÷íûõ âåùåñòâ, èñïîëüçóåìûõ äëÿ êîíñåðâàöèè îáîðóäîâàíèÿ âî âðåìÿ åãî õðàíåíèÿ äî óñòàíîâêè. Ïðåäóïðåæäåíèå: èñïîëüçîâàíèå äíà äóõîâêè äîïóñêàåòñÿ òîëüêî ïðè ðàáîòå âåðòåëà (ïðè íàëè÷èè). Âî âñåõ äðóãèõ ñëó÷àÿõ ãîòîâüòå ïèùó òîëüêî íà ðåøåòêå èëè ïðîòèâíå, âñòàâëÿÿ èõ ïî íàïðàâëÿþùèì. Íè â êîåì ñëó÷àå íå ðàñïîëàãàéòå ïîñóäó (áëþäà, àëþìèíèåâóþ ôîëüãó è ò.ä.) íà äíå äóõîâêè ýòî ìîæåò ïîâðåäèòü ýìàëåâîå ïîêðûòèå. 2. ÊÎÍÄÈÒÅÐÑÊÀ ÄÓÕÎÂÊÀ - Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè L: S - Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè M: ëþáîå ìåæäó 50°C è Max  äóõîâêå ãîðèò ñâåò, ðàáîòàåò âåíòèëÿòîð è âñå íàãðåâàòåëüíûå ýëåìåíòû. Ýòî îáåñïå÷èâàåò äåëèêàòíûé ïðîöåññ íàãðåâà, ïîòîê ãîðÿ÷åãî âîçäóõà íàïðàâëåí ñíèçó ââåðõ. Òåìïåðàòóðà â äóõîâêå äîñòèãàåò çíà÷åíèÿ, çàäàííîãî ðóêîÿòêîé òåðìîñòàòà è äàëåå îñòàåòñÿ íåèçìåííîé. Ðåæèì èäåàëåí äëÿ äîâåäåíèÿ äî ïîëíîé ãîòîâíîñòè ïîëóôàáðèêàòîâ (â ñïåöèàëüíûõ ôîðìàõ), óæå ãîòîâûõ ñíàðóæè, íî ñûðûõ âíóòðè. Îí òàêæå ïîäõîäèò äëÿ âûïåêàíèÿ êîíäèòåðñêèõ èçäåëèé, êîòîðûå äîëæíû ïîäíÿòüñÿ (ïèðîãîâ, òîðòîâ...). Íåñêîëüêî ñîâåòîâ: • âñåãäà ïðåäâàðèòåëüíî ðàçîãðåâàéòå äóõîâêó; • íå ãîòîâüòå îäíîâðåìåííîâ äóõîâêå áîëåå îäíîãî áëþäà; • ðàçìåùàéòå ôîðìó äëÿ âûïå÷êè (åñëè íå ãîòîâèòå ïðÿìî íà ïðîòèâíå) íà ðåøåòêå ýòî îáåñïå÷èâàåò íàèëó÷øóþ öèðêóëÿöèþ ãîðÿ÷åãî âîçäóõà è ðàâíîìåðíûé íàãðåâ; • âî âðåìÿ âûïå÷êè âûíèìàéòå âñå íåèñïîëüçóåìûå ïðîòèâíè è ðåøåòêè; • ïîìåùàéòå ðåøåòêó íà âòîðîé èëè òðåòèé óðîâíè ñíèçó, ôîðìó äëÿ âûïå÷êè íà ñåðåäèíó ðåøåòêè; • âî âðåìÿ âûïåêàíèÿ êîíäèòåðñêèõ èçäåëèé ñòàðàéòåñü íå îòêðûâàòü äâåðöó äóõîâêè ýòî èçìåíÿåò òåìïåðàòóðó â äóõîâêå, îñòàíàâëèâàåò ïðîöåññ ïðèãîòîâëåíèÿ è òåñòî â ðåçóëüòàòå ìîæåò «íå ïîäíÿòüñÿ». Ïðèìå÷àíèå: Åñëè ïëèòà îñíàùåíà ýëåêòðîííûì ïðîãðàììàòîðîì, òî ïåðåä âûáîðîì æåëàåìîãî ðåæèìà ïðèãîòîâëåíèÿ â ýëåêòðè÷åñêîé äóõîâêå íàæìèòå îäíîâðåìåííî êíîïêè V è W (ñèìâîë m ïîÿâèòñÿ íà äèñïëåå). Óñòðîéñòâî áëîêèðîâêè äâåðöû äóõîâêè (òîëüêî äëÿ íåêîòîðûõ ìîäåëåé) Íåêîòîðûå ìîäåëè îñíàùåíû óñòðîéñòâîì áëîêèðîâêè äâåðöû äóõîâêè, ðàñïîëîæåííûì ìåæäó ïàíåëüþ óïðàâëåíèÿ è äâåðöåé. ×òîáû îòêðûòü äâåðöó, ïîäíèìèòå óñòðîéñòâî À, êàê ïîêàçàíî íà ðèñ. A Ðóêîÿòêè óïðàâëåíèÿ äóõîâêîé (L è M) 3. ÏÈÖÖÀ Ìíîãîôóíêöèîíàëüíàÿ äóõîâêà ñî÷åòàåò ïðåèìóùåñòâà òðàäèöèîííûõ ñòàòè÷íûõ äóõîâîê è ñîâðåìåííûõ äóõîâîê ñ ïðèíóäèòåëüíîé âåíòèëÿöèåé. Ýòî óíèâåðñàëüíîå îáîðóäîâàíèå ïðåäëàãàåò 7 ðàçëè÷íûõ ðåæèìîâ ïðèãîòîâëåíèÿ, âûáîð êîòîðûõ îñóùåñòâëÿåòñÿ ñ ïîìîùüþ äâóõ ðóêîÿòîê: - Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè L: U - Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè M: ëþáîå ìåæäó 50°C è Max ñâåò. Ïðè óñòàíîâêå ðóêîÿòêè â ïîçèöèþ 8 ñâåò çàæèãàåòñÿ áåç âêëþ÷åíèÿ íàãðåâàòåëüíûõ ýëåìåíòîâ. Ãîðÿùàÿ ëàìïî÷êà äóõîâêè ïîêàçûâàåò, ÷òî äóõîâêà èñïîëüçóåòñÿ. Ñâåò îñòàåòñÿ ãîðåòü â òå÷åíèå âñåãî âðåìåíè èñïîëüçîâàíèÿ äóõîâêè.  äóõîâêå ãîðèò ñâåò, ðàáîòàþò íèæíèé è êðóãëûé íàãðåâàòåëüíûå ýëåìåíòû è âåíòèëÿòîð. Òàêàÿ êîìáèíàöèÿ ïîçâîëÿåò áûñòðî äîñòèãíóòü òåìïåðàòóðû, çàäàííîé òåðìîñòàòîì. Ïîòîê ãîðÿ÷åãî âîçäóõà íàïðàâëåí ñíèçó ââåðõ.  ýòîì ðåæèìå ïîòðåáëÿåòñÿ áîëüøîå êîëè÷åñòâî ýíåðãèè (2700 Âò). Ðåæèì èäåàëåí äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïðîäóêòîâ ïðè âûñîêîé òåìïåðàòóðå, íàïðèìåð, ïèööû è æàðêîãî. Èñïîëüçóéòå îäíîâðåìåííî òîëüêî îäèí ïðîòèâåíü èëè ðåøåòêó. Ïðè èñïîëüçîâàíèè îäíîâðåìåííî äâóõ ïðîòèâíåé (ðåøåòîê) â ñåðåäèíå ïðèãîòîâëåíèÿ èõ ñëåäóåò ïîìåíÿòü ìåñòàìè. 1. ÑÒÀÒÈ÷ÍÀ ÄÓÕÎÂÊÀ 4. ÂÅÍÒÈËÈÐÓÅÌÀß ÄÓÕÎÂÊÀ L ðóêîÿòêè âûáîðà ôóíêöèé äóõîâêè; M ðóêîÿòêè òåðìîñòàòà. Êîãäà ðóêîÿòêà âûáîðà ôóíêöèé äóõîâêè L íàõîäèòñÿ â ëþáîì ïîëîæåíèè, êðîìå «î» âûêëþ÷åíî, â äóõîâêå ãîðèò - Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè L: a - Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè M: ëþáîå ìåæäó 50°C è Max - Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè L: L - Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè M: ëþáîå ìåæäó 50°C è Max Ãîðèò ëàìïà îñâåùåíèÿ, âêëþ÷åíû âåðõíèé è íèæíèé íàãðåâàòåëüíûå ýëåìåíòû. Äóõîâêà íàãðåâàåòñÿ äî òåìïåðàòóðû, çàäàííîé ðóêîÿòêîé òåðìîñòàòà; âûáðàííàÿ òåìïåðàòóðà ïîääåðæèâàåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè. Ïîòîê ãîðÿ÷åãî âîçäóõà íàïðàâëåí ñâåðõó âíèç. Ïðåâîñõîäíîå ðàñïðåäåëåíèå òåìïåðàòóðû ïîçâîëÿåò ãîòîâèòü â ýòîì ðåæèìå ìíîãèå âèäû ïðîäóêòîâ.  äóõîâêå ãîðèò ñâåò, ðàáîòàþò îáà íàãðåâàòåëüíûõ ýëåìåíòà è âåíòèëÿòîð. Äóõîâêà íàãðåâàåòñÿ äî òåìïåðàòóðû, çàäàííîé ðóêîÿòêîé òåðìîñòàòà; âûáðàííàÿ òåìïåðàòóðà ïîääåðæèâàåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè. Ýòîò ðåæèì ïîçâîëÿåò ãîòîâèòü ðàçëè÷íûå áëþäà íà äâóõ ðåøåòêàõ îäíîâðåìåííî (ñì. ðàçäåë «Ïðèãîòîâëåíèå íà íåñêîëüêèõ óðîâíÿõ îäíîâðåìåííî»). Ðåæèì èäåàëåí äëÿ áëþä, êîòîðûå òðåáóþò äëèòåëüíîãî 29 7. ÂÅÍÒÈËÈÐÓÅÌÛÉ ÄÂÎÉÍÎÉ ÃÐÈËÜ ïðèãîòîâëåíèÿ. Òàêæå ýòîò ðåæèì ìîæíî èñïîëüçîâàòü äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ æàðêîãî ïðè ìåíüøåé òåìïåðàòóðå. Ðåæèì ïîçâîëÿåò ïðèãîòîâèòü ìÿñíûå ïðîäóêòû áîëåå ñî÷íûìè è íåæíûìè. Ðåæèì âåíòèëèðóåìîé äóõîâêè õîðîøî ïîäõîäèò äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ðûáû ñ èñïîëüçîâàíèåì ìåíüøåãî êîëè÷åñòâà ïðèïðàâ, ÷åì îáû÷íî, òàê êàê ïîçâîëÿåò ëó÷øå ñîõðàíèòü âêóñ è àðîìàò áëþäà. Âåëèêîëåïíûå ðåçóëüòàòû ïîëó÷àþòñÿ ïðè ãîòîâêå îâîùåé ( êàáà÷êè, áàêëàæàíû, ïåðöû, ïîìèäîðû è ò.ä.) è âûïå÷êå èçäåëèé èç äðîææåâîãî òåñòà. Êðîìå òîãî, äàííûé ðåæèì ìîæíî èñïîëüçîâàòü äëÿ ðàçìîðàæèâàíèÿ ìÿñà, ðûáû è õëåáà ïðè óñòàíîâêå òåìïåðàòóðû 80100°Ñ. Ïðè ðàçìîðàæèâàíèè â ýòîì ðåæèìå òðåáóåòñÿ âäâîå ìåíüøå âðåìåíè ïî ñðàâíåíèþ ñ ðàçìîðàæèâàíèåì ïðè êîìíàòíîé òåìïåðàòóðå. Äëÿ ðàçìîðàæèâàíèÿ ïðîäóêòîâ, êîòîðûå íåëüçÿ íàãðåâàòü (òîðòîâ èç ìîðîæåíîãî, êðåìîâûõ èëè ôðóêòîâûõ òîðòîâ è ïð.), óñòàíîâèòå òåðìîñòàò â ïîëîæåíèå 50°Ñ èëè ïîëîæåíèå «0» öèðêóëÿöèÿ âîçäóõà ïðè êîìíàòíîé òåìïåðàòóðå. 5. ÃÐÈËÜ - Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè L: - Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè L: - Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè M: ëþáîå ìåæäó 50 è 200°C  äóõîâêå ãîðèò ñâåò, ðàáîòàþò íàãðåâàòåëüíûå ýëåìåíòû ãðèëÿ è âåíòèëÿòîð. Íàïðàâëåííîå òåïëîâîå èçëó÷åíèå ñî÷åòàåòñÿ ñ ïðèíóäèòåëüíîé öèðêóëÿöèåé âîçäóõà âíóòðè äóõîâêè. Ýòî ïðåäîõðàíÿåò ïîâåðõíîñòü ïèùè îò ïðèãîðàíèÿ è óñèëèâàåò ïðîíèêàþùóþ ñïîñîáíîñòü òåïëà. Ïðåâîñõîäíûå ðåçóëüòàòû äîñòèãàþòñÿ ïðè ãîòîâêå â ýòîì ðåæèìå ìÿñíûõ øàøëûêîâ ñ îâîùàìè, ñîñèñîê, ñâèíûõ ðåáðûøåê, êîòëåò èç áàðàíèíû, ïîðöèîííûõ öûïëÿò, ñâèííûõ îòáèâíûõ è ò.ï. Âåíòèëèðóåìûé ãðèëü èäåàëåí äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ðûáíûõ ñòåéêîâ, òóíöà, òðåñêè è ïð.  ýòîì ðåæèìå ìîòîð òàêæå âðàùàåò âåðòåë (ïðè íàëè÷èè), íà êîòîðîì ðåêîìåíäóåòñÿ ãîòîâèòü ìÿñíîå æàðêîå, äîìàøíþþ ïòèöó è ò.ä . Âíèìàíèå: ïðè èñïîëüçîâàíèè ãðèëÿ (ðåæèìû 5, 6, 7) äâåðöà äóõîâêè äîëæíà áûòü çàêðûòà. F Èíäèêàòîð òåðìîñòàòà äóõîâêè (Î) - Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè M: Max Èíäèêàòîð ãîðèò, êîãäà äóõîâêà íàãðåâàåòñÿ. Èíäèêàòîð ïîãàñíåò, êîãäà òåìïåðàòóðà â äóõîâêå äîñòèãíåò çíà÷åíèÿ, çàäàííîãî ðóêîÿòêîé òåðìîñòàòà. Ñ ýòîãî ìîìåíòà èíäèêàòîð íà÷íåò ìèãàòü, ïîêàçûâàÿ, ÷òî òåðìîñòàò ðàáîòàåò ïðàâèëüíî, ïîääåðæèâàÿ â äóõîâêå ïîñòîÿííóþ òåìïåðàòóðó.  äóõîâêå ãîðèò ñâåò, ïèùà ïîäâåðãàåòñÿ òåïëîâîìó èíôðàêðàñíîìó èçëó÷åíèþ îò ðàñêàëåííîãî âåðõíåãî öåíòðàëüíîãî ýëåìåíòà. Ýòî èçëó÷åíèå íàãðåâàåò ïîâåðõíîñòü ìÿñà íåïîñðåäñòâåííî (âîçäóõ íàãðåâàåòñÿ ñëàáî). Íà ìÿñå îáðàçóåòñÿ ðóìÿíàÿ êîðî÷êà, êîòîðàÿ ñîõðàíÿåò ìÿñî ñî÷íûì è ìÿãêèì. Ãðèëü èäåàëåí äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ áëþä, òðåáóþùèõ âûñîêîé òåìïåðàòóðû ïîâåðõíîñòè, òàêèõ êàê: áèôøòåêñû, òåëÿòèíà, ôèëå, ãàìáóðãåðû, ðîìøòåêñ è ò.ä. 6. ÄÂÎÉÍÎÉ ÃÐÈËÜ - Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè L: K Âíèìàíèå: äâåðöà äóõîâêè â ïðîöåññå ïðèãîòîâëåíèÿ ñèëüíî íàãðåâàåòñÿ, íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì ïðèêàñàòüñÿ ê íåé. Âåðòåë (òîëüêî äëÿ íåêîòîðûõ ìîäåëåé) Ïðè èñïîëüçîâàíèè âåðòåëà, äåéñòâóéòå ñëåäóþùèì îáðàçîì: a) ïîìåñòèòå ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà íà 1-é óðîâåíü; d á) âñòàâüòå ðàìêó âåðòåëà íà 4-é óðîâåíü è ïîìåñòèòå íà íåå âåðòåë, âñòàâèâ åãî â ñïåöèàëüíîå îòâåðñòèå â çàäíåé ñòåíêå äóõîâêè; - Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè M: Max  äóõîâêå ãîðèò ñâåò è ðàáîòàåò äâîéíîé íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò ãðèëÿ, ìîòîð âðàùàåò âåðòåë. Ýòîò ãðèëü áîëüøå îáû÷íîãî, åãî ìîùíîñòü íà 50% ïðåâûøàåò ìîùíîñòü ïðîñòîãî ãðèëÿ. Ïðè ðàáîòå äâîéíîãî ãðèëÿ âîçäåéñòâèþ òåïëà ïîäâåðãàþòñÿ äàæå óãëû äóõîâêè. â) âêëþ÷èòå âåðòåë, óñòàíîâèâ ðóêîÿòêó L â ïîëîæåíèå Âàæíî: ïðè ïîëüçîâàíèè ãðèëåì âñåãäà äåðæèòå äâåðöó äóõîâêè çàêðûòîé. Ýòî ïîçâîëèò âàì ïîëó÷èòü ïðåâîñõîäíûå ðåçóëüòû è ñáåðåæåò ýëåêòðîýíåðãèþ (îêîëî 10%). Ïîìåùàéòå ðåøåòêó íà âåðõíèå óðîâíè (ñì. òàáëèöó ãë. Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ ïèùè â äóõîâêå). Ïîä ðåøåòêó ãðèëÿ ïîìåñòèòå ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà. 30 K. Ýëåêòðîííûé ïðîãðàììàòîð P Ñ ïîìîùüþ ïðîãðàììàòîðà ìîæíî ïðîãðàììèðîâàòü ñëåäóþùèå ôóíêöèè äóõîâêè èëè ãðèëÿ: • çàäåðæêà íà÷àëà ïðèãîòîâëåíèÿ íà óñòàíîâëåííîå âðåìÿ; • íåìåäëåííîå íà÷àëî ïðèãîòîâëåíèÿ ñ óñòàíîâëåííîé ïðîäîëæèòåëüíîñòüþ; • òàéìåð. Ñâåòÿùàÿñÿ áóêâà À ïîêàçûâàåò, ÷òî â àâòîìàòè÷åñêîì ðåæèìå óñòàíîâëåíû ïðîäîëæèòåëüíîñòü è âðåìÿ îêîí÷àíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ.  íàøåì ïðèìåðå äóõîâêà âêëþ÷èòñÿ àâòîìàòè÷åñêè â 12.30 è ïðåêðàòèò ðàáîòó ñïóñòÿ 30 ìèíóò. Êîãäà äóõîâêà âêëþ÷èòñÿ, ñèìâîë m áóäåò ïîäñâå÷èâàòüñÿ íà ïðîòÿæåíèè âñåãî âðåìåíè ïðèãîòîâëåíèÿ.  ëþáîé ìîìåíò Âû ìîæåòå ïîñìîòðåòü ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïðèãîòîâëåíèÿ, íàæàâ êíîïêó V, èëè âðåìÿ åãî îêîí÷àíèÿ, íàæàâ Íàçíà÷åíèå êíîïîê n : âêëþ÷åíèå òàéìåðà - ÷àñû è ìèíóòû; V : ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïðèãîòîâëåíèÿ; êíîïêó W. Ïî îêîí÷àíèè âðåìåíè ïðèãîòîâëåíèÿ ñðàáîòàåò çâóêîâîé ñèãíàë. Ñèãíàë áóäåò çâó÷àòü íåñêîëüêî ìèíóò; ÷òîáû îòêëþ÷èòü åãî, ïðîñòî íàæìèòå ëþáóþ èç êíîïîê, êðîìå W : âðåìÿ îêîí÷àíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ; s : óìåíüøåíèå âðåìåíè; t : óâåëè÷åíèå âðåìåíè. s è t. Íåìåäëåííûé ñòàðò Óñòàíîâêà öèôðîâûõ ÷àñîâ Åñëè çàïðîãðàììèðîâàíà òîëüêî ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïðèãîòîâëåíèÿ (ï. 1 è 2), äóõîâêà íà÷íåò ðàáîòó íåìåäëåííî. Ïîñëå ïîäêëþ÷åíèÿ ê ýëåêòðîñåòè èëè ïîñëå ñáîÿ â ýëåêòðîïèòàíèè íà äèñïëåå ìèãàåò: 0.00. • Íàæìèòå ïîñëåäîâàòåëüíî êíîïêè V è W è çàòåì (â Îòìåíà çàïðîãðàììèðîâàííîãî âðåìåíè ïðèãîòîâëåíèÿ òå÷åíèå 4-õ ñåêóíä) ñ ïîìîùüþ êíîïîê s è t óñòàíîâèòå òî÷íîå âðåìÿ. • ×òîáû îòìåíèòü óæå çàïðîãðàììèðîâàííîå âðåìÿ ïðèãîòîâ- Ïðè íàæàòèè êíîïêè t âðåìÿ âîçðàñòàåò. ëåíèÿ, íàæìèòå îäíîâðåìåííî êíîïêè Ïðè íàæàòèè êíîïêè s âðåìÿ óáûâàåò. Òàéìåð Òàéìåð ïîçâîëÿåò çàäàâàòü íóæíîå âðåìÿ, êîòîðîå îí áóäåò îòñ÷èòûâàòü â îáðàòíóþ ñòîðîíó. Òàéìåð íå âêëþ÷àåò è íå âûêëþ÷àåò äóõîâêó, à ïðîñòî ïî èñòå÷åíèè çàäàííîãî ïðîìåæóòêà âðåìåíè âêëþ÷àåò çâóêîâîé ñèãíàë. Äëÿ ëþáîãî èçìåíåíèÿ âðåìåíè ïîâòîðèòå âûøåîïèñàííóþ ïðîöåäóðó. Ðàáîòà äóõîâêè â ðó÷íîì ðåæèìå Ïîñëå òîãî, êàê Âû óñòàíîâèëè âðåìÿ, ïðîãðàììàòîð íà÷èíàåò ðàáîòàòü â àâòîìàòè÷åñêîì ðåæèìå. Äëÿ òîãî, ÷òîáû ñíîâà âåðíóòüñÿ â ðó÷íîå ôóíêöèîíèðîâàíèå ïîñëå êàæäîãî ïðèãîòîâëåíèÿ â «Àâòîìàòè÷åñêîì» ðå- Íàæìèòå êíîïêó æèìå, íàæìèòå îäíîâðåìåííî êíîïêè V è W. Ìîæíî óñòàíîâèòü ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïðîöåññà ïðèãîòîâëåíèÿ è âðåìÿ îêîí÷àíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ. Ïðåäïîëîæèì, äèñïëåé ïîêàçûâàåò âðåìÿ 10.00: 2. Q . Ïî èñòå÷åíèè óñòàíîâëåííîãî âðåìåíè, ñðàáîòàåò çâóêîâîé ñèãíàë, êîòîðûé ìîæíî âûêëþ÷èòü íàæàòèåì ëþáîé èç êíîïîê (êðîìå t è s), â ýòîò ìîìåíò ñèìâîë n íà äèñïëåå òàêæå ïîãàñíåò. Èñïðàâëåíèå èëè îòìåíà óñòàíîâîê • N Çàïðîãðàììèðîâàííûå äàííûå â ëþáîå âðåìÿ ìîæíî èçìåíèòü íàæàòèåì ñîîòâåòñòâóþùåé êíîïêè èëè êíî- Îòïóñòèòå êíîïêó, ÷åðåç 4 ñåêóíäû äèñïëåé ñíîâà áóäåò • ïîêàçûâàòü öèôðîâîå çíà÷åíèå òåêóùåãî âðåìåíè, ñèìâîë m è áóêâó À (AUTO). Íàæìèòå êíîïêó V è óñòàíîâèòå âðåìÿ îêîí÷àíèÿ ïðè- • ãîòîâëåíèÿ, èñïîëüçóÿ êíîïêè s è t, íàïðèìåð, 13.00. 4. íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ: R Ïîâîðîòîì ðóêîÿòîê óïðàâëåíèÿ óñòàíîâèòå æåëàåìûé ðåæèì è òåìïåðàòóðó ïðèãîòîâëåíèÿ (íàïðèìåð, «Ñòàòè÷åñêàÿ äóõîâêà», 200°Ñ). Íàæìèòå êíîïêó V, à çàòåì óñòàíîâèòå (â òå÷åíèå 4-õ ñåêóíä) ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïðèãîòîâëåíèÿ ñ ïîìîùüþ êíîïîê s è t. Ïðåäïîëîæèì óñòàíàâëèâàåòñÿ âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ 30 ìèíóò, íà äèñïëåå Âû óâèäèòå: 3. n, Çàòåì ñ ïîìîùüþ êíîïîê t è s óñòàíîâèòå òðåáóåìîå âðåìÿ. Êîãäà Âû îòïóñòèòå êíîïêó, íà÷íåòñÿ îáðàòíûé îòñ÷åò âðåìåíè è íà äèñïëåå âûñâåòèòñÿ çíà÷åíèå òåêóùåãî âðåìåíè: Ïðîãðàììèðîâàíèå âðåìåíè ïðèãîòîâëåíèÿ 1. VèW. O ïîê t è s. Êîãäà îòìåíÿþòñÿ äàííûå î ïðîäîëæèòåëüíîñòè ïðèãîòîâëåíèÿ, òî àâòîìàòè÷åñêè îòìåíÿåòñÿ è âðåìÿ îêîí÷àíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ, è íàîáîðîò. Åñëè äóõîâêà óæå çàïðîãðàììèðîâàíà, òî íîâàÿ óñòàíîâêà îêîí÷àíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ, ââåäåííàÿ ïåðåä ñòàðòîì, âîñïðèíÿòà íå áóäåò. Ðåãóëÿöèÿ ãðîìêîñòè çâóêîâîãî ñèãíàëà Ïîñëå îñóùåñòâëåíèÿ è ïîäòâåðæäåíèÿ ðåãóëÿöèè ÷àñîâ ïðè Êîãäà Âû îòïóñòèòå êíîïêó, ÷åðåç 4 ñåêóíäû íà äèñïëåå îïÿòü ïîÿâèòñÿ öèôðîâîå çíà÷åíèå òåêóùåãî âðåìåíè ïîìîùè êíîïêè s ìîæíî îòðåãóëèðîâàòü ãðîìêîñòü çâóêîâîé ñèãíàëèçàöèè. 31 Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû Øèðîêèé äèàïàçîí ôóíêöèé äóõîâêè ïîçâîëÿåò ïðèãîòîâèòü ïèùó íàèëó÷øèì ñïîñîáîì. Ñî âðåìåíåì Âû ïðèîáðåòåòå ñîáñòâåííûé îïûò, êîòîðûé ïîçâîëèò íàèáîëåå ïîëíî èñïîëüçîâàòü âîçìîæíîñòè îáîðóäîâàíèÿ. Êðîìå òîãî, Âàì ïîìîãóò ñëåäóþùèå ðåêîìåíäàöèè: òåìïåðàòóðà ïðèãîòîâëåíèÿ ïðèìåðíî 160°C. Íå îòêðûâàéòå äâåðöó äóõîâêè âî âðåìÿ âûïåêàíèÿ, ÷òîáû òåñòî íå îñåëî. Òåñòî íå äîëæíî áûòü ñëèøêîì æèäêèì, èíà÷å âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ìîæåò çàòÿíóòüñÿ. Îáùèå çàìå÷àíèÿ: Ïðåäâàðèòåëüíûé íàãðåâ äóõîâêè Åñëè ïèðîã ñëèøêîì ñóõîé: Åñëè íåîáõîäèìî ïðåäâàðèòåëüíî íàãðåòü äóõîâêó, èñïîëü- â ñëåäóþùèé ðàç ïîâûñüòå òåìïåðàòóðó íà 10°C è ñîêðàòèòå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ. çóéòå ðåæèì 3 U «Ïèööà», ïðèìåíåíèå êîòîðîãî ïîçâîëèò Âàì áûñòðî äîñòè÷ü æåëàåìîé òåìïåðàòóðû è ñýêîíîìèò ýíåðãèþ. Çàòåì ïîìåñòèòå áëþäî â äóõîâêó è âûáåðèòå æåëàåìûé ðåæèì ïðèãîòîâëåíèÿ. Åñëè ïèðîã ñëèøêîì ñûðîé: â ñëåäóþùèé ðàç ïîíèçüòå òåìïåðàòóðó íà 10°C èëè ñîêðàòèòå êîëè÷åñòâî æèäêîñòè ïðè çàìåøèâàíèè òåñòà. Ïðèãîòîâëåíèå íà íåñêîëüêèõ óðîâíÿõ îäíîâðåìåííî Åñëè ïîâåðõíîñòü ïèðîãà ñëèøêîì òåìíàÿ: Òîëüêî ðåæèì 4 L «Âåíòèëèðóåìàÿ äóõîâêà» ïîçâîëÿåò ãîòîâèòü îäíîâðåìåííî íà íåñêîëüêèõ ðåøåòêàõ. Èñïîëüçóéòå òðè öåíòðàëüíûõ óðîâíÿ; âåðõíèé è íèæíèé óðîâíè íàõîäÿòñÿ â íåïîñðåäñòâåííîì êîíòàêòå ñ ãîðÿ÷èì âîçäóõîì, ïîýòîìó «äåëèêàòíûå» áëþäà íà íèõ ìîãóò ïðèãîðåòü. Ãîòîâÿ îäíîâðåìåííî íà òðåõ óðîâíÿõ äóõîâêè, ó÷òèòå, ÷òî áëþäî íà ñðåäíåì óðîâíå áóäåò ãîòîâèòüñÿ äîëüøå, ïîýòîìó îñòàâüòå åãî â äóõîâêå åùå íà íåñêîëüêî ìèíóò. Åñëè âû èñïîëüçóåòå îäíîâðåìåííî òðè óðîâíÿ äóõîâêè, áëþäî, òðåáóþùåå áîëåå íèçêîé òåìïåðàòóðû ïðèãîòîâëåíèÿ (âûïå÷êà) ïîìåñòèòå íà ñðåäíèé óðîâåíü. ïîìåñòèòå ôîðìó íà áîëåå íèçêèé óðîâåíü, óìåíüøèòå òåìïåðàòóðó è óâåëè÷üòå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ. Åñëè ïèðîã õîðîøî ïðîïå÷åí ñíàðóæè, à âíóòðè ñûðîé: ñîêðàòèòå êîëè÷åñòâî æèäêîñòè ïðè çàìåøèâàíèè òåñòà, óìåíüøèòå òåìïåðàòóðó è óâåëè÷üòå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ. Åñëè ïèðîã ïðèãîðàåò ê ôîðìå: õîðîøî ñìàæüòå è ïîñûïüòå ìóêîé ôîðìó. Èñïîëüçîâàíèå ãðèëÿ Êîãäà ãîòîâèòñÿ ñðàçó íåñêîëüêî áëþä, áëþäà äîõîäÿò äî ãîòîâíîñòè íå îäíîâðåìåííî: Ìíîãîïðîãðàììíàÿ äóõîâêà èìååò òðè ðàçëè÷íûõ ðåæèìà ðàáîòû ãðèëÿ. Äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ìàëûõ ïîðöèé ïèùè èñïîëüçóéòå ðåæèì óìåíüøèòå òåìïåðàòóðó. Áëþäà, êîòîðûå Âû ãîòîâèòå, äîëæíû èìåòü îäèíàêîâîå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ. 5 F «Ãðèëü». Ïðè ýòîì ïîòðåáëåíèå ýíåðãèè áóäåò âñåãî 1200 Âò, íî äëÿ ìàëûõ êîëè÷åñòâ ïèùè, òàêèõ êàê òîñòû è ò.ï., ýòîãî äîñòàòî÷íî. Ïèùó ñëåäóåò ðàñïîëàãàòü â öåíòðå ðåøåòêè, ò.ê. ðàáîòàåò òîëüêî öåíòðàëüíàÿ ÷àñòü âåðõíåãî íàãðåâàòåëüíîãî ýëåìåíòà, è ïèùà, ïîñòàâëåííàÿ â óãëàõ ðåøåòêè, îñòàíåòñÿ íåïðèãîòîâëåííîé. Ïðèãîòîâëåíèå ïèööû Äëÿ äîñòèæåíèÿ íàèëó÷øåãî ðåçóëüòàòà èñïîëüçóéòå ðåæèì 3 U «Ïèööà». Âàæíî: äëÿ ïîëó÷åíèÿ ïðåâîñõîäíûõ ðåçóëüòàòîâ è ýêîíîìèè ýëåêòðîýíåðãèè (îêîëî 10%) ïðè ïîëüçîâàíèè ãðèëåì äåðæèòå äâåðöó äóõîâêè çàêðûòîé. Ïðè èñïîëüçîâàíèè ëþáîãî èç òðåõ ðåæèìîâ ãðèëÿ ðåêîìåíäóåòñÿ óñòàíîâêà ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðû, ïîñêîëüêó ðàáîòà ãðèëÿ îñíîâàíà íà èíôðà-êðàñíîì èçëó÷åíèè. Îäíàêî, ïðè íåîáõîäèìîñòè, Âû ìîæåòå óñòàíîâèòü òåìïåðàòóðó ïî ñâîåìó óñìîòðåíèþ. Ïðè ïîëüçîâàíèè ãðèëåì ïîñòàâüòå ðåøåòêó íà 4-é óðîâåíü, à ïîä ðåøåòêó ïîìåñòèòå ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà. Ðåæèì 7 K «Äâîéíîé âåíòèëèðóåìûé ãðèëü» óäîáåí • Ïðåäâàðèòåëüíî ðàçîãðåéòå äóõîâêó (íå ìåíåå 15 ìèíóò). • Èñïîëüçóéòå ëåãêèé àëþìèíèåâûé ïðîòèâåíü, ðàçìåñòèòå åãî íà æàðîâíå (ðåøåòêå), âõîäÿùåé â êîìïëåêò ïîñòàâêè. Ïðè èñïîëüçîâàíèè ãëóáîêîãî ïðîòèâíÿ ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïðèãîòîâëåíèÿ äîëüøå è ñëîæíåå ïîëó÷èòü õðóñòÿùóþ êîðî÷êó. • Íå îòêðûâàéòå äâåðöó äóõîâêè â ïðîöåññå ïðèãîòîâëåíèÿ ïèööû. • Ïðè ãîòîâêå ïèööû ñ íåñêîëüêèìè íàïîëíèòåëÿìè â ñåðåäèíå ïðèãîòîâëåíèÿ ïîëîæèòå íà ïèööó ñûð «Ìîööàðåëëà». Ïðèãîòîâëåíèå ðûáû è ìÿñà ×òîáû èçáåæàòü ïåðåñóøèâàíèÿ, ãîòîâüòå ìÿñî êóñêàìè íå ìåíüøå 1 êèëîãðàììà. Êîãäà ãîòîâèòå áåëîå ìÿñî, ïòèöó èëè ðûáó, çàäàâàéòå íèçêóþ òåìïåðàòóðó (150175°Ñ). Ïðè ïðèãîòîâëåíèè êðàñíîãî ìÿñà, êîòîðîå äîëæíî áûòü õîðîøî ïðîïå÷åííûì ñíàðóæè è ñî÷íûì âíóòðè, íà êîðîòêèé ïðîìåæóòîê âðåìåíè ïîâûñüòå òåìïåðàòóðó äî 200220°Ñ, à çàòåì óñòàíîâèòå ïðåæíåå çíà÷åíèå.  îñíîâíîì ÷åì áîëüøå æàðêîå, òåì íèæå òåìïåðàòóðà è äîëüøå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ. Ïîëîæèòå ìÿñî íà ñåðåäèíó ðåøåòêè, à ïîä íåå ïîìåñòèòå ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà. Ïîñòàâüòå ðåøåòêó íà ñðåäíèé (öåíòðàëüíûé) óðîâåíü äóõîâêè. Åñëè Âû õîòèòå óâåëè÷èòü êîëè÷åñòâî òåïëà ñíèçó, èñïîëüçóéòå íèæíèé óðîâåíü äóõîâêè. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ âêóñíîé êîðî÷êè ïîëèâàéòå ìÿñî ðàñòîïëåííûì æèðîì èëè îáëîæèòå êóñî÷êàìè áåêîíà, ðåøåòêó ïîìåñòèòå â âåðõíþþ ÷àñòü äóõîâêè. äëÿ áûñòðîãî ïðèãîòîâëåíèÿ. Áëþäî ïðèãîòàâëèâàåòñÿ âíóòðè, à ñíàðóæè îáðàçóåòñÿ ïðèÿòíàÿ êîðî÷êà. Òàê ìîæíî ïðèãîòîâèòü áåç èñïîëüçîâàíèÿ âåðòåëà êðóïíûå êóñêè ìÿñà èëè ïòèöó. Êðîìå òîãî, ðåæèì ìîæíî èñïîëüçîâàòü äëÿ ïîäðóìÿíèâàíèÿ áëþäà â êîíöå åãî ïðèãîòîâëåíèÿ. Ïðè èñïîëüçîâàíèè ýòîãî ðåæèìà ñòàâüòå ðåøåòêó íà 2-é èëè 3-é ñíèçó óðîâíè (ñì. òàáë. ïî ïðèãîòîâëåíèþ ïèùè â äóõîâêå), à íà 1-ì óðîâíå ðàçìåñòèòå ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà. Ïðè èñïîëüçîâàíèè ýòîãî ðåæèìà âìåñòå ñ âåðòåëîì (ïðè íàëè÷èè) Âû ìîæåòå òàêæå ïðèãîòîâèòü íà ïîääîíå äëÿ ñáîðà æèðà (1-é óðîâåíü) êàðòîôåëü è ò.ï. Âûïå÷êà ïèðîãîâ Ïåðåä âûïå÷êîé ïèðîãîâ âñåãäà ïðîãðåâàéòå äóõîâêó (ïðèìåðíî 15 ìèí.). Óäîñòîâåðüòåñü, ÷òî äóõîâêà ïîëíîñòüþ ïðîãðåëàñü (êðàñíûé èíäèêàòîð Î äîëæåí ïîãàñíóòü). Îáû÷íî 32 Èñïîëüçîâàíèå ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé ïîâåðõíîñòè Îïèñàíèå Èñïîëüçîâàíèå ïîñóäû íà ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé ïîâåðõíîñòè Ðàáî÷àÿ ïîâåðõíîñòü îáîðóäîâàíà ðàäèàëüíûìè êîíôîðêàìè, âñòðîåííûìè ïîä ïîâåðõíîñòü êàê çîíû íàãðåâà, êîòîðûå ñòàíîâÿòñÿ êðàñíûìè âî âðåìÿ èñïîëüçîâàíèÿ. A. Îáëàñòè äëÿ ãîòîâêè (A). Â. Èíäèêàòîðû îñòàòî÷íîãî òåïëà ïîêàçûâàþò, ÷òî òåìïåðàòóðà ñîîòâåòñòâóþùåé çîíû íàãðåâà (êîíôîðêè) âûøå 60°Ñ, äàæå åñëè íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò óæå âûêëþ÷åí. A Äëÿ äîñòèæåíèÿ íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ïðè èñïîëüçîâàíèè ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè ñîáëþäàéòå ñëåäóþùèå ïðàâèëà: • Èñïîëüçóéòå êóõîííóþ ïîñóäó ñ ãîðèçîíòàëüíûì è ãëàäêèì äíîì. Ýòî îáåñïå÷èò ïîëíûé êîíòàêò äíà ïîñóäû ñ çîíîé íàãðåâà. Èñïîëüçîâàíèå êàñòðþëü ñ äåôîðìèðîâàííûì (âûãíóòûì èëè âîãíóòûì) äíîì íåäîïóñòèìî. A • Èñïîëüçóéòå êóõîííóþ ïîñóäó äîñòàòî÷íîãî äèàìåòðà: ÷òîáû îíà ïîëíîñòüþ çàêðûâàëà çîíó íàãðåâà. Êðîìå òîãî, ðàñïîëàãàéòå ïîñóäó òî÷íî íàä âûáðàííîé çîíîé íàãðåâà, ÷òî ñïîñîáñòâóåò íàèáîëåå ýôôåêòèâíîìó èñïîëüçîâàíèþ òåïëà. • Âñåãäà ïðîâåðÿéòå, ÷òîáû äíî êàñòðþëü è ñêîâîðîä áûëî ñóõèì è ÷èñòûì. Ýòî îáåñïå÷èò õîðîøèé êîíòàêò ìåæäó ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòüþ è êóõîííîé ïîñóäîé è ïðîäëèò ñðîê èõ ñëóæáû. Íå ïîëüçóéòåñü ïîñóäîé, â êîòîðîé ãîòîâèëè íà ãàçîâîé ïëèòå. Êîíöåíòðèðîâàííîå òåïëî îò ãàçîâîé ãîðåëêè ìîæåò äåôîðìèðîâàòü äíî êóõîííîé ïîñóäû, ÷òî íå îáåñïå÷èò ïîëíûé êîíòàêò ïîñóäû ñ ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòüþ. B Îïèñàíèå íàãðåâàòåëüíûõ ýëåìåíòîâ Ðàäèàëüíûå êîíôîðêè ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé êðóãëûå íàãðåâàòåëüíûå ýëåìåíòû, êîòîðûå íàãðåâàþòñÿ äî êðàñíà ÷åðåç 1020 ñåêóíä ïîñëå âêëþ÷åíèÿ. • Ðåêîìåíäàöèè ïî èñïîëüçîâàíèþ ýëåêòðè÷åñêèõ êîíôîðîê ÐÓÊÎßÒÊÈ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÌÈ ÊÎÍÔÎÐÊÀÌÈ (N) Ïîçèöèÿ Îáû÷íàÿ èëè áûñòðàÿ êîíôîðêà Ïëèòû ìîãóò áûòü îáîðóäîâàíû îáû÷íûìè, áûñòðîíàãðåâàþùèìèñÿ è àâòîìàòè÷åñêèìè ýëåêòðè÷åñêèìè êîíôîðêàìè â ðàçëè÷íûõ êîìáèíàöèÿõ (áûñòðîíàãðåâàþùèåñÿ êîíôîðêè ìîæíî îòëè÷èòü ïî êðàñíîìó êðóæêó â öåíòðå, àâòîìàòè÷åñêèå ïî àëþìèíèåâîìó äèñêó â öåíòðå). ×òîáû èçáåæàòü ïîòåðü òåïëà è ïîð÷è ïîñóäû, ðåêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòü ïîñóäó ñ ïëîñêèì äíîì, äèàìåòð êîòîðîãî íå ïðåâûøàåò äèàìåòð êîíôîðêè. Òàáëèöà ïîêàçûâàåò ñîîòâåòñòâèå ìåæäó ïîçèöèåé ðóêîÿòêè è öåëüþ, äëÿ êîòîðîé îíà èñïîëüçóåòñÿ. 0 Âûêëþ÷åíî 1 Ïðèãîòîâëåíèå îâîùåé,ðûáû 2 Ïðèãîòîâëåíèå êàðòîôåëÿ íà ïàðó, ñóïîâ,ôàñîëè 3 Ïðèãîòîâëåíèå è âûäåðæèâàíèå áîëüøèõ êîëè÷åñòâ ïèùè 4 Æàðåíüå (ñðåäíåå) 5 Æàðåíüå (óñèëåííîå) 6 Æàðåíüå äî êîðî÷êè,êèïÿ÷åíèå Çåëåíûé èíäèêàòîð ýëåêòðè÷åñêèõ êîíôîðîê (Q) Èíäèêàòîð ãîðèò, êîãäà âêëþ÷åíà õîòÿ áû îäíà ýëåêòðè÷åñêàÿ êîíôîðêà. 33 Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû Ïîçèöèÿ ðóêîÿòêè âûáîðà ôóíêöèé äóõîâêè Áëþäî Âåñ, êã Óðîâåíü ïðîòèâíÿ ñíèçó Âðåìÿ ïðåäâàðèòåëüíîã î ðàçîãðåâà äóõîâêè, ìèí Ïîçèöèÿ ðóêîÿòêè òåðìîñòàòà, Ѱ Âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ, ìèí 3 3 3 3 3 3 2/3 3 3 3 2 2/3 2-4 3 3 3 2 2-4 2 2 3 2-4 2-4 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 15 10 10 10 10 10 200 200 200 180 180 180 180 180 160 220 220 180 230 180 180 180 180 200 180 180 160 190 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 20-30 45-50 40-50 25-30 15-20 25-30 60-70 15-20 30-35 20-30 20-30 40-45 60-70 30 55-60 40-50 20-25 10-15 2-4 10 165 20-25 2-4 4 4 4 3-4 4 4 3 4 15 5 5 5 5 5 5 5 5 200 Ìàõ Ìàõ Ìàõ Ìàõ Ìàõ Ìàõ Ìàõ Ìàõ 35-40 8 4 10 8-10 15-20 20 7 5 2 2 - 5 5 5 5 5 Ìàõ Ìàõ 200 200 200 70-870-80 55-60 30-35 70-75 2 5 200 70-75 - 5 5 5 200 200 200 70-80 70-80 70-80 - 5 5 Ìàõ Ìàõ 40-45 25-30 1. Ñòàòè÷íàÿ äóõîâêà 1 Óòêà 1 Æàðêîå èç ãîâÿäèíû 1 Æàðêîå èç ñâèíèíû Áèñêâèòû 1 Òîðòû 2. Êîíäèòåðñêàÿ 0,5 Êåêñû äóõîâêà 1 Òîðòû Ñëèâîâûé ïèðîã Âîçäóøíûé ïèðîã (áèñêâèò) 3. Ïèööà 0,5 Ïèööà 1 Æàðêîå èç ãîâÿæèíû 1 Êóðèöà 4. Âåíòèëèðóåìàÿ Ïèööà (íà 2-õ óðîâíÿõ) 1 äóõîâêà 1,8 Ëàçàíüÿ 1 Çàïå÷åííàÿ ëàïøà íà ðåøåòêå 1,5 Çàïå÷åííàÿ ëàïøà 1,5 Áàðàíèíà 1 Êóðèöà ñ êàðòîôåëåì 1 Ñêóìáðèÿ 1,5 Ìîðñêîé ëåù 1 Ñëèâîâûé ïèðîã 0,5 Ñëîéêè ñ êðåìîì (íà 2-õ óðîâíÿõ) 0,5 Áèñêâèòû (íà 2-õ óðîâíÿõ) Âîçäóøíûé ïèðîã (áèñêâèò) 1 (íà 2-õ óðîâíÿõ) Çàïå÷åííàÿ ëàïøà íà ðåøåòêå (íà 2-õ 2,5 óðîâíÿõ) 5. Ãðèëü 1 Ìîðñêàÿ êàìáàëà è êàëüìàðû 1 Øàøëûê èç êàëüìàðîâ è êðåâåòîê 1 Ôèëå òðåñêè 1 Çàïå÷åííûå îâîùè 6. Äâîéíîé ãðèëü Áèôøòåêñû èç òåëÿòèíû 1 1,5 Êîòëåòû 1 Ãàìáóðãåðû 4 øò. Çàïå÷åííûå áóòåðáðîäû Áëþäà íà âåðòåëå 1,0 Òåëÿòèíà 2,0 Êóðèöà 7. Âåíòèëèðóåìûé Êóðèöà-ãðèëü 1,5 äâîéíîé ãðèëü 1,5 Êàðàêàòèöà 1,5 Êóðèöà (íà âåðòåëå) + êàðòîôåëü (íà ïîääîíå äëÿ ñáîðà æèðà) Áëþäà íà âåðòåëå 1,5 Òåëÿòèíà 1,5 Êóðèöà 1,5 Áàðàíèíà Áëþäà íà ìíîãîøàìïóðíîì âåðòåëå (òîëüêî äëÿ íåêîòîðûõ ìîäåëåé) 1,0 Øàøëûêè èç ìÿñà 0,8 Øàøëûêè èç îâîùåé a S U L F d K Ïðèìå÷àíèå: âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ÿâëÿåòñÿ ïðèáëèçèòåëüíûììîæåò è èçìåíÿòüñÿ ïî Âàøåìó óñìîòðåíèþ. Ïðè èñïîëüçîâàíèè ðåæèìîâ ãðèëÿ íà íèæíèé óðîâåíü äóõîâêè ïîìåñòèòå ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà. 34 Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ïåðåä ëþáîé îïåðàöèåé ïî óõîäó è ÷èñòêå îòêëþ÷àéòå äóõîâêó è ðàáî÷óþ ïîâåðõíîñòü îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè. ×èñòÿùèå ñðåäñòâà, îñîáåííî äëÿ ñòåêëîêåðàìèêè, îñòàâëÿþò çàùèòíóþ ïëåíêó íà ïîâåðõíîñòè, êîòîðàÿ ïðåäîòâðàùàåò íàðàùèâàíèå æèðà è ïèùåâûõ îñòàòêîâ. Ýòà ïëåíêà òàêæå ñëóæèò äëÿ çàùèòû ïîâåðõíîñòè îò ïîâðåæäåíèé, âûçâàííûõ ïèùåâûìè ïðîäóêòàìè ñ âûñîêèì ñîäåðæàíèåì ñàõàðà. Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå æåñòêèå ãóáêè (ùåòêè) è àáðàçèâíûå ïðåïàðàòû. Êðîìå òîãî, íå äîëæíû ïðèìåíÿòüñÿ õèìè÷åñêè àêòèâíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà, ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ î÷èñòêè äóõîâîê è óäàëåíèÿ ðæàâ÷èíû. Äóõîâêà Äëÿ ïðîäëåíèÿ ñðîêà ñëóæáû îáîðóäîâàíèÿ íåîáõîäèìî òùàòåëüíî è ðåãóëÿðíî åãî ÷èñòèòü, èìåÿ â âèäó, ÷òî: • • • • • Äëÿ ÷èñòêè íå èñïîëüçîâàòü ïàðîâûå àãðåãàòû. Ýìàëèðîâàííûå ÷àñòè è ñàìîî÷èùàþùèåñÿ ïîâåðõíîñòè ìîéòå òåïëîé âîäîé áåç ïðèìåíåíèÿ àáðàçèâíûõ è ðàçúåäàþùèõ ñðåäñòâ, êîòîðûå ìîãóò èñïîðòèòü èõ. Èçíóòðè äóõîâêó ïðîìûâàéòå ïîêà îíà åùå íå îñòûëà òåïëîé âîäîé ñ ìîþùèì ñðåäñòâîì, çàòåì òùàòåëüíî îïîëîñíèòå è âûòðèòå. Íåðæàâåþùàÿ ñòàëü ìîæåò ïîòåðÿòü ñâîè ñâîéñòâà ïðè äëèòåëüíîì êîíòàêòå ñ æåñòêîé âîäîé èëè àãðåññèâíûìè ÷èñòÿùèìè ñðåäñòâàìè (ñîäåðæàùèìè ôîñôîð). Ðåêîìåíäóåòñÿ êîìïîíåíòû èç íåðæàâåþùåé ñòàëè ïðîìûâàòü âîäîé è âûòèðàòü íàñóõî, íå îñòàâëÿÿ ïîäòåêîâ. Ðåãóëÿðíî î÷èùàéòå ïàíåëü óïðàâëåíèÿ îò ãðÿçè è æèðà íåàáðàçèâíîé ãóáêîé èëè ìÿãêîé òêàíüþ, ñòàðàÿñü íå ïîöàðàïàòü ýìàëèðîâàííûå èëè áëåñòÿùèå ìåòàëè÷åñêèå ÷àñòè. ×èñòÿùèå ñðåäñòâà äëÿ êåðàìè÷åñêîé Ãäå ìîæíî ïðèîáðåñòè ïîâåðõíîñòè Óõîä çà ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòüþ Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè åå íåîáõîäèìî î÷èñòèòü âëàæíîé òðÿïî÷êîé îò ãðÿçè è îñòàòêîâ ïèùè. Î÷èùàéòå ïîâåðõíîñòü ðåãóëÿðíî ðàñòâîðîì òåïëîé âîäû è ìÿãêîãî ìîþùåãî ñðåäñòâà. Ïåðèîäè÷åñêè íåîáõîäèìî èñïîëüçîâàòü ñðåäñòâà, ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ ÷èñòêè ïîâåðõíîñòåé èç êåðàìè÷åñêîãî ñòåêëà. Ñíà÷àëà óäàëèòå âñå îñòàòêè ïèùè è æèðà îêîííûì ñêðåáêîì, ïðåäïî÷òèòåëüíî ñ áðèòâåííûì ëåçâèåì * (íå âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè) èëè ëåçâèåì ïîäîáíîãî òèïà . Ñêðåáêè Ñìåííûå ëåçâèÿ Ôèðìåííûå ìàãàçèíû, óíèâåðìàãè, ñóïåðìàðêåòû. COLLO luneta HOB BRITE Hob Clean SWISSCLEANER ìàãàçèíû ýëåêòðîáûòîâîé òåõíèêè, õîçÿéñòâåííûå ìàãàçèíû. Çàìåíà ëàìïû â äóõîâêå (äàííàÿ ïðîöåäóðà íå ÿâëÿåòñÿ ãàðàíòèéíûì ðåìîíòîì) • • • • Î÷èùàéòå ïîâåðõíîñòü ïîêà îíà åùå òåïëàÿ, èñïîëüçóÿ ïîäõîäÿùåå ÷èñòÿùåå ñðåäñòâî è áóìàæíûå ïîëîòåíöà, çàòåì ïðîòðèòå åå âëàæíîé è ñóõîé òêàíüþ. Àëþìèíèåâàÿ ôîëüãà, ïëàñòìàññà èëè ñèíòåòè÷åñêèå ìàòåðèàëû, ñàõàð èëè ïðîäîâîëüñòâåííûå ïðîäóêòû ñ âûñîêèì åãî ñîäåðæàíèåì, ïëàâÿòñÿ íà ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè è äîëæíû áûòü íåìåäëåííî óäàëåíû ñêðåáêîì, ïîêà ïîâåðõíîñòü åùå òåïëàÿ. Îòêëþ÷èòå äóõîâêó îò ñåòè, âûêëþ÷èâ ìíîãîïîëÿðíûé âûêëþ÷àòåëü èëè (ïðè íàëè÷èè) âûíüòå âèëêó èç ðîçåòêè. Ñíèìèòå ñòåêëÿííóþ êðûøêó ñ äåðæàòåëÿ ëàìïû. Âûâåðíèòå ëàìïó (ñì. ðèñ.) è çàìåíèòå åå ëàìïîé, âûäåðæèâàþùåé íàãðåâ äî 300îÑ ñî ñëåäóþùèìè õàðàêòåðèñòèêàìè: - íàïðÿæåíèå 230 Â, - ìîùíîñòü 25 Âò, - òèï Å14. Ïîìåñòèòå ñòåêëÿííóþ êðûøêó äåðæàòåëÿ íà ìåñòî è ïîäêëþ÷èòå äóõîâêó ê ñåòè. Merloni Elettrodomestici spa Ñðîê ñëóæáû 10 ëåò ñî äíÿ èçãîòîâëåíèÿ Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî áåç ïðåäóïðåæäåíèÿ âíîñèòü èçìåíåíèÿ â êîíñòðóêöèþ, íå óõóäøàþùèå ýôôåêòèâíîñòü ðàáîòû îáîðóäîâàíèÿ. Íåêîòîðûå ïàðàìåòðû, ïðèâåäåííûå â ýòîé èíñòðóêöèè, ÿâëÿþòñÿ ïðèáëèçèòåëüíûìè. Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà íåçíà÷èòåëüíûå îòêëîíåíèÿ îò óêàçàííûõ âåëè÷èí. 35 K3C76/U Sporák s troubou 7 kuchaøù Návod k instalaci a pouití Váený zákazníku, dìkujeme Vám, e jste si zakoupil výrobek spoleènosti MERLONI Elettrodomestici, spa. Pøi vybírání pøístroje peèlivì zvate, jaké èinnosti a funkce od pøístroje poadujete. To, e výrobek nevyhovuje Vaim pozdìjím nárokùm, nemùe být dùvodem k reklamaci. Pøed prvním pouitím si pozornì pøeètìte pøiloený èeský návod, který dodává firma Merloni Elettrodomestici spa ke svým dováeným výrobkùm, a dùslednì se jím øiïte. Vekeré výrobky slouí pro domácí pouití. Pro profesionální pouití jsou urèeny výrobky specializovaných výrobcù. Vechny doklady o koupi a o eventuálních opravách Vaeho výrobku peèlivì uschovejte pro poskytnutí maximálnì kvalitního záruèního i pozáruèního servisu. Dodrování tìchto zásad povede k Vaí spokojenosti. V pøípadì jejich nerespektování vak nemùeme uznat pøípadnou reklamaci. Doporuèujeme Vám po dobu záruèní lhùty uchovat pùvodní obaly k výrobku. Ne budete kontaktovat servisní støedisko, peèlivì prostudujte návod na obsluhu a záruèní podmínky uvedené v záruèním listì. Pokud bude pøi opravì zjitìno, e závada nespadá do záruky, uhradí vzniklé náklady zákazník. Upozornìní Váený zákazníku, návod, který jste obdrel k naemu výrobku, vychází z veobecného návodu pro celou výrobkovou øadu. Z tohoto dùvodu mùe dojít k situaci, e nìkteré funkce, ovládací prvky a pøísluenství nejsou urèeny pro vá výrobek. Dìkujeme za pochopení. 35 CZ Dùleité Aby byla zajitìna øádná ÚÈINNOST a BEZPEÈNOST tohoto zaøízení, doporuèujeme Vám: l Kontaktovat servisní støedisku, které je autorizováno výrobcem l Vdy pouívat originální náhradní díly. 14 Nikdy nevymìòujte síový pøívod tohoto spotøebièe. V pøípadì pokození nebo výmìny síového pøívodu se vdy obrate na servisní støedisko autorizované výrobcem. 15 Tento spotøebiè musí být pouíván k úèelùm, pro které je urèen. Jakékoliv jiné pouití (napø. pro vytopení místnosti) je povaováno za nesprávné a tedy nebezpeèné. Výrobce nenese odpovìdnost za kody zpùsobené nesprávným a nezodpovìdným pouitím spotøebièe. 16 Pøi pouívání el. spotøebièù je tøeba dodret nìkolik základních pravidel. Ta následující jsou obzvlátì dùleitá: l Nikdy se nedotýkejte spotøebièe, máte-li mokré ruce nebo nohy. l Nikdy se spotøebièem nemanipulujte, jste-li naboso. l Nepouívejte prodluovací kabely, je-li jejich pouití nezbytné, manipulujte s nimi opatrnì. l Neodpojujte spotøebiè ze zásuvky tahem za kabel síového pøívodu nebo za vlastní spotøebiè. l Spotøebiè nevystavujte pùsobení atmosférických vlivù (dé, pøímé sluneèní záøení atd.). l Zabraòte dìtem a nezpùsobilým osobám, aby se dostaly do styku se spotøebièem bez dozoru. 17 Pøed èitìním nebo provádìním údrby vdy vytáhnìte síový pøívod spotøebièe ze zásuvky nebo vypnìte jeho napájení. 18 Pokud zaøízení vyøazujete z provozu, zabezpeète jej tím, e odøíznete síový pøívod (nejprve jej odpojte ze sítì). Také zabezpeète vechny poten-ciálnì nebezpeèné èásti zaøízení pøed dìtmi, které by si s vyøazeným zaøízením mohly hrát. 19 Abyste zabránili náhodnému rozlití vaøené tekutiny, nepokládejte na hoøáky varné desky nádobí s nerovným nebo deformovaným dnem. Dradla hrncù a pánví ohnìte dovnitø, abyste zabránili jejich náhodné sráce. 20 Nìkteré èásti trouby mohou být zahøáté na vysokou teplotu i dlouho poté, co byla trouba vypnuta. Dbejte na to, abyste se jich nedotkli. 21 V blízkosti spotøebièe, který je právì v provozu, nikdy nepouívejte hoølavé kapaliny jako napø. líh nebo benzín atd. 22 Pouíváte-li v blízkosti varné desky malá elektrická zaøízení, zabraòte tomu, aby se síový pøívod zaøízení dostal do styku se zahøátým povrchem spotøebièe. 23 Jestlie spotøebiè nepouíváte, zkontrolujte, zda jsou regulaèní knoflíky nastaveny do polohy l/o. 24 Bìhem pouívání zaøízení jsou topná tìlesa a nìkteré èásti dvíøek trouby zahøátá na vysokou teplotu Dbejte na to, abyste se jich nedotkli, a zabraòte dìtem, aby se dostaly do bezprostøední blízkosti. 25 Plynová zaøízení vyadují dostateènou ventilaci. Jedinì tak je zajitìn jejich perfektní provoz. Pøi instalaci sporáku vezmìte na vìdomí pokyny uvedené v kapitole nazvané Umístìní. 26 Varování: horké nádoby nebo pøedmìty z hoølavého materiálu nikdy nevkládejte do prostoru pod troubou slouícího k ohøívání pokrmù. 27 Je-li sporák umístìn na soklu, proveïte vechna nezbytná opatøení zabraòující tomu, aby sporák ze soklu sklouzl. 1 Tento spotøebiè je urèen k neprofesionálnímu pouití v domácnostech. 2 Tyto pokyny platí jen pro zemì, jejich symboly jsou uvedeny v pøíruèce nebo na typovém títku výrobku. 3 Tento návod k obsluze je urèen pro zaøízení tøídy 1 (samostatnì stojící) nebo zaøízení tøídy 2 podtøídy 1 (vestavné). 4 Pøed pouitím spotøebièe si peèlivì pøeètìte pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze, protoe zde naleznete vechny pokyny nezbytné pro zajitìní bezpeèné instalace, pouití a údrby spotøebièe. Tento návod k obsluze mìjte vdy po ruce. 5 Ihned po vybalení spotøebièe pøekontrolujte, zda spotøebiè není pokozen. Pokud máte nìjaké pochybnosti, spotøebiè nepouívejte a kontaktujte nejblií servisní støedisko Ariston. Nikdy nenechávejte obaly od výrobku (napø. plastové pytle, polystyrénové díly, høebíky atd.) v dosahu dìtí, jeliko mohou být zdrojem nebezpeèí 6 Spotøebiè smí být nainstalován pouze kvalifikovaným technikem v souladu s poskytnutými instrukcemi. Výrobce se pøedem zøíká odpovìdnosti za pøípadné kody na majetku nebo zranìní osob, které vzniknou nesprávným nainstalováním spotøebièe. 7 Z elektrického hlediska je spotøebiè bezpeèný jen tehdy, je-li øádnì a úèinné uzemnìn tak, jak to vyadují pøísluné pøedpisy. Vdy se ujistìte, e uzemnìní je úèinné; máte-li nìjaké pochybnosti, obrate se na kvalifikovaného elektrikáøe, který systém zkontroluje. Výrobce nenese odpovìdnost za kodu zpùsobenou systémem, který nebyl uzemnìn. 8 Pøed zapojením spotøebièe do sítì se pøesvìdète, e specifikace uvedená na typovém títku (na zaøízení/na obalu) odpovídá specifikaci elektrorozvodné nebo plynorozvodné sítì ve Vaí domácnosti. 9 Zkontrolujte, zda je elektrická pøípojka, vèetnì pojistky, dostateènì dimenzována na zátì, kterou spotøebiè pøedstavuje (uvedeno na typovém títku). Máte-li jakékoliv pochybnosti, kontaktujte kvalifikovaného odborníka. 10 Do síového pøívodu je tøeba zaøadit vícepólový vypínaè, jeho kontakty musí být ve vypnutém stavu alespoò 3 mm od sebe. 11 Nelze-li vidlici síového pøívodu zapojit do elektrické zásuvky, obrate se na kvalifikovaného technika, který zásuvku nahradí vhodnìjím modelem. Kvalifikovaný technik by mìl zároveò zkontrolovat, zda je prùøez síového pøívodu vhodný pro napájení spotøebièe. Pouití adaptérù, vícenásobných zásuvek a/nebo prodluovacích kabelù se nedoporuèuje. Pokud se nelze jejich pouití vyhnout, pouijte vdy pouze jednoduché nebo vícenásobné adaptéry nebo prodluovací kabely, které vyhovují poadavkùm platných bezpeènostních norem. V tìchto pøípadech nikdy nepøekraèujte maximální bìnou výkonnost uvedenou na jednoduchém adaptéru nebo prodluovacím kabelu a maximální výkon uvedený na vícenásobném adaptéru. 12 Pokud spotøebiè nebudete pouívat, vypnìte napájení spotøebièe a zavøete kohout na plynové pøípojce. 13 Nikdy nezakrývejte ventilaèní tìrbiny a tìrbiny pro odvod pøebyteèného tepla. CZ 36 Instalace Následující pokyny jsou urèeny pro odborné pracovníky, aby podle platných ustanovení mohli provádìt instalaci, seøízení a technickou údrbu zaøízení. Dùleité: Pøed provádìním jakýchkoli seøizovacích prací nebo údrby odpojte zaøízení od sítì. Elektrické pøipojení Napájecí kabel, nebo jeho rozmìr závisí na pøipojení (viz následující diagram). 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 Umístìní Zaøízení mùe být umístìno vedle kuchyòského nábytku, který sporák nepøevyuje. Aby byla instalace sporáku provedena správnì, je zapotøebí uèinit následující opatøení: a) Kuchyòské skøíòky umístìné vedle sporáku a pøevyující sporák musí být umístìny alespoò 200 mm od okraje sporáku. b) Odsavaèe par musí být instalovány dle poadavkù uvedených v návodu k jejich obsluze. V kadém pøípadì musí být odsavaè umístìn alespoò 650 mm nad sporákem. c) Nástìnné kuchyòské skøíòky umístìné vedle odsavaèe par je zapotøebí umístit do výky alespoò 420 mm nad úrovní varné desky (viz obrázek). d) Má-li být sporák umístìn pod nástìnnou kuchyòskou skøíòkou, spodek skøíòky musí být umístìn ve výce alespoò 700 mm nad sporákem, viz obrázek. e) Výøez pro skøíòku sporáku by mìl mít rozmìry uvedené na obrázku. 1 230V 1N~ H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 1 • 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min. 4 3 2 N 3 R 4 5 4 5 S N 3 2 5 T S R 400V 2N~ H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363 • • 600 mm. 2 N R Instalace napájecího kabelu Otevøení svorkovnice: • Vyroubujte roub V • Tahem otevøete kryt svorkovnice Pøi zapojování napájecího kabelu postupujte následovnì: • Podle poadovaného zpùsobu zapojení nastavte malý propojovací mùstek A-B (viz obr. 3). Poznámka: Propojky jsou výrobcem nastaveny na jednofázový rozvod 230 V (kontakty 1-2-3 jsou navzájem propojeny). Mùstek 4-5 je umístìn ve spodní èásti svorkovnice. HOOD Min. 1 Podle obrázku zapojte vodièe (N a $), utáhnìte pøísluné rouby. Pøipojte zbývající vodièe na svorky 1-2-3. Kabel upevnìte do speciální kabelové svìrky, zavøete kryt svorkovnice a zajistìte roubem V. 1 2 3 V Vyrovnání Zaøízení mùete dokonale vyrovnat pomocí dodávaných nastavitelných noièek (viz obr. 1), které zaroubujete do závitù v rozích podstavce sporáku. B A N Pøipojení napájecího kabelu k síti Na síový pøívod pøipevnìte vhodnou síovou vidlici, která odpovídá zátìi uvedené na typovém títku. Pokud zaøízení musí být pøipojeno pøímo k síti, je tøeba se mezi pøístroj a sí zapojit vícepólový vypínaè (jistiè) s minimální vzdáleností kontaktù v rozpojeném stavu 3 mm, který je dimenzován na pøísluné zatíení a odpovídá platným normám (ochranný vodiè uzemnìní nesmí být vypínaèem pøeruen). Síový pøívod musí být umístìn tak, aby na ádném místì nebyl vystaven teplotì, která by byla o 50° vyí, ne je teplota v pokoji. Pøed provedením pøipojení se pøesvìdèete: • zda je dostateènì dimenzována elektrická pøípojka (pojistky, jistièe), zjitìné údaje porovnejte s hodnotami na typovém títku; • zda je v bytovém (domovním) rozvodu zajitìno øádné uzemnìní odpovídající platným pøedpisùm; • zda je k zásuvce, popø. vícepólovému vypínaèi nainstalovaného zaøízení snadný pøístup. 37 CZ Technické údaje % Trouba Rozmìry 39 × 41 × 34 cm Objem 54 litrù Max. pohlcení tepla v troubì 2700 W Sklokeramická varná deska Pøední levá varná zóna 1200 W Zadní levá varná zóna 1700 W Zadní pravá varná zóna 1200 W Pøední pravá varná zóna 1700 W Max. pohlcení tepla keramickou varnou deskou 5800 W Toto zaøízení vyhovuje následujícím smìrnicím EHS: - 73/23/EEC z 19. 2. 1973 (Nízké napìtí) a následným úpravám; 89/336/EEC z 3. 5. 1989 (Elektromagnetická kompatibi-lita) a následným úpravám; 93/68/EEC z 22. 7. 1993 a následným úpravám. ENERGY LABEL (ENERGETICKÝ ŠTÍTEK) Smìrnice 2002/40/CE o energetických títcích pro elektrické trouby Norma EN 50304 Spotreba energie u nucené konvekce 104 50 60 funkce ohøevu: a Statický ohøev Prohláení o spotøebì energie pro tøídu pøirozené konvekce. 85/90 Funkce ohøevu: L Ventilátor Napájecí napìtí a frekvence 230V/400V 3N AC 50 Hz Vnitøní rozmìry prostoru pro ohøev pokrmu íøka: 42 cm Hloubka: 44 cm Výka: 23 cm Sporák s troubou 7 kuchaøù E F G K L M N O Q Ovládací panel Nastavitelné nohy Plech na odkapávání, popø. peèící plech Peèící rot Knoflík volby peèících reimù Knoflík pro nastavení teploty v troubì (termostat) Regulaèní knoflíky elektrických plotýnek Indikátor zahøívání trouby Zelená kontrolka (Indikátor zahøívání elektrické plotýnky) R Tlaèítko elektronického peèícího programátoru S Zaøízení pro zablokování dvíøek trouby (pouze u urèitých modelù) E K S G Q O F R CZ M L N 38 Návod k pouívání zaøízení 1. Statický reim Rùzné peèící reimy, kterými je trouba vybavena, lze volit pomocí regulaèních knoflíkù umístìných na ovládacím panelu. - Poloha knoflíku L: a - Poloha knoflíku M: mezi 50°C a Max Pokud je vybrána tato poloha, zapne se osvìtlení trouby, horní a spodní topná tìlesa zaènou høát. V tomto reimu pracuje trouba pøesnì tak, jako trouba Vaí babièky, i kdy toto zaøízení samozøejmì dosahuje lepího rozloení tepla a úspory energie. Trouba se statickým ohøevem toti dosud nebyla pøekonána. Velmi vhod pøijde, pøipravujeteli jídla o dvou nebo více slokách, napø. vepøové ebírko se zelím, duené maso apod. Vynikajících výsledkù dosáhnete pøi pøípravì pokrmù z masa, napø. dueného èi vaøeného masa, guláe, zvìøiny a vepøové peèenì, nebo se musí pøipravovat pomalu a neustále podlévat. Je to také nejlepí metoda peèení cukroví, èajového peèiva, jako i ovocných dezertù. Je to také nejlepí metoda peèení, pokud pouíváte nádoby s víkem speciálnì urèené pro peèení v troubì. Ve statickém reimu pøipravujte pokrm pouze na jednom pekáèi, nebo více pekáèù poruí rovnomìrné rozloení teploty uvnitø trouby. Zvolte optimální úroveò v závislosti na tom, zda je pro pøípravu pokrmu spíe vyadováno teplo pùsobící odspodu nebo svrchu. 2. Pozvolné peèení Pozor: Pøed prvním pouitím trouby a grilu troubu pøiblinì na pùl hodiny zapnìte naprázdno. Pøesvìdète se, zda uvnitø trouby nic není a termostat nastavte na nejvyí teplotu. Otevøete dvíøka a v místnosti zajistìte øádné vìtrání. Trouba se musí takto vypálit. Moná, e ucítíte zápach, protoe se vypalují zbytky konzervaèních èinidel, které troubu a gril chránily bìhem skladování. Pozor: Spodní patro trouby pouívejte pouze tehdy, pøipravujete-li pokrm v reimu grilování na roni (je-li jím sporák vybaven). Pøi pøípravì pokrmù v jakémkoliv jiném reimu peèení nikdy nepouívejte spodní patro a nikdy nestavte nádoby s pokrmem pøímo na dno trouby. Dolo by k pokození glazury na peèící nádobì. Peèící nádoby (nádoby, alobal apod.) vdy umisujte na rot zasunutý do dráek po stranách trouby. Rot je souèástí dodávaného pøísluenství. Poznámka: Je-li zaøízení vybaveno elektronickým programátorem a chcete-li zaèít pouívat troubu, jednodue souèasnì stisknìte tlaèítka displeji se zobrazí symbol poadovaný reim peèení. m) V a W (na - Poloha knoflíku L: S - Poloha knoflíku M: mezi 50°C a Max Zapne se ventilátor a vechna topná tìlesa zaènou høát. Tento reim zabezpeèí jemné peèení, pøièem v pøevládající míøe teplo pùsobí zespoda. Tento reim je ideální pro peèení jemných pokrmù - obzvlátì jemného peèiva, které mají v troubì nabìhnout, èemu napomáhá pùsobení tepla zespoda. Zde je nìkolik rad: l Troubu vdy pøedehøejte; l V tomto reimu pøipravujte pouze jeden pokrm; l V tomto reimu by mìl být vdy pouit rot (pokud pokrm nepøipravujete pøímo na pekáèi), nebo zlepuje cirkulaci vzduchu uvnitø trouby; v ádném pøípadì nenechávejte bìhem peèení v troubì prázdný pekáè; l Abyste co nejoptimálnìji vyuili tepla pùsobícího odspodu, umístìte pokrm na druhou nebo tøetí úroveò odspodu; plech s koláèem umístìte doprostøed rotu; l Bìhem peèení neotevírejte dvíøka trouby, aby nedolo k náhlému poklesu teploty uvnitø trouby. Výsledkem by mohl být pokleslý koláè. a teprve poté zvolte Zaøízení pro zablokování dvíøek (pouze u nìkterých modelù) Nìkteré modely jsou vybaveny zaøízením pro blokaci dvíøek umístìným mezi ovládacím panelem a dvíøky trouby. Chcete-li dvíøka trouby otevøít, vytáhnìte zaøízení A A zobrazené na obrázku. Knoflíky pro ovládání trouby Trouba 7 programùv sobì spojuje výhody tradièní peèící statické trouby s pøednostmi moderního horkovzduného ohøevu s nuceným obìhem horkého vzduchu. Vyuití trouby 7 programù je mnohostranné, mùete si volit mezi 7 rùznými peèícími reimy. Vech 7 peèících reimù trouby 7 programù lze nastavit pomocí knoflíkù umístìných na ovládacím panelu: L - knoflík volby peèících reimù M - knoflík pro nastavení teploty v troubì. Pokud je knoflík výbìru peèícího reimu v jiné poloze ne o , zapne se osvìtlení trouby. Pøi nastavení knoflíku do polohy 8 mùete osvìtlit prostor trouby bez zapínání topných tìles. Je-li zapnuto osvìtlení trouby, znamená to, e trouba je v provozu. Osvìtlení zùstane zapnuto po celou dobu, po kterou je trouba pouívána. 3. Pizza - Poloha knoflíku L: U - Poloha knoflíku M: mezi 50°C a Max Zapnou se dolní a kruhová topná tìlesa a také ventilátor. V tomto reimu dojde díky velkému mnoství energie (2700 W), které tato trouba vydá, k velice rychlému zahøátí trouby. Výsledkem je vytvoøení velkého mnoství tepla pùsobícího pøevánì zespoda. Tento reim je ideální pro pøípravu pokrmù, které vyadují peèení za vysoké teploty jako napø. pizza nebo velké peèenì. Pouijte pouze jeden peèící plech nebo rot. Pokud pouijete více ne jeden peèící plech nebo rot, musíte je uprostøed peèení vymìnit. 39 CZ 7. Dvojitý gril s ventilací 4. Horkovzduný reim - Poloha knoflíku L: L - Poloha knoflíku M: mezi 50°C a Max Vzhledem k tomu, e díky cirkulaci zajitìné vìtrákem umístìným vzadu pùsobí horký vzduch ve vech èástech trouby stejnì, je výsledný pokrm upeèený dozlatova, stejnomìrnì a dokonale. V tomto reimu lze souèasnì pøipravovat více pokrmù (za pøedpokladu, e tyto vyadují pøiblinì stejnou dobu peèení). Mùete péci maximálnì na dvou rotech najednou viz odstavec Vaøení na jednom nebo více rotech najednou. Tento reim je vhodný pro pøípravu gratinovaných pokrmù nebo pokrmù, které vyadují dlouhé peèení, napø. lasagne, apod. Navíc Vám tento reim umoòuje sníit teplotu peèení, nebo teplo pùsobí uvnitø trouby rovnomìrnì. Maso tak bude mnohem avnatìjí, zùstane mìkké a neztratí na objemu. Výbornì se tento reim hodí té k pøípravì ryb. Vystaèíte s velmi malým mnostvím oleje, ryba zùstane vzhledovì i chuovì takøka nezmìnìna. Výborných výsledkù dosáhnete také s duenou zeleninou: lilky, paprikami, rajèaty apod. Zákusky: tento reim je ideální pro pøípravu kynutých koláèù. Horkovzduný reim mùete té pouívat pro rozmrazování masa, ryb a chleba. Staèí nastavit teplotu mezi 80°C a 100°C. Pøi rozmrazování choulostivìjích pokrmù nastavte teplotu na 50°C nebo vyuijte pouhé cirkulace vzduchu o pokojové teplotì. V takovém pøípadì nastavte termostat na 0°C. - Poloha knoflíku L: - K Poloha knoflíku M: mezi 50°C a 200°C Tento reim spojuje výhody jednosmìrného sálavého tepla a nuceného obìhu vzduchu v troubì, který zabraòuje spálení pøipravovaného pokrmu a zajiuje jeho optimální prohøátí. Vynikajících výsledkù dosáhnete pøi pouití tohoto reimu k pøípravì mletého masa, zeleniny, klobás, vepøových ebírek, jehnìèích kotlet, kuøat, køepelek a vepøových øízkù. Gril s ventilací je velmi vhodný i pro úpravu rùzných rybích specialit, napø. steakù z meèouna, tuòáka nebo plnìné chobotnice. U této funkce se motor grilu (je-li jím trouba vybavena) také otáèí. Pøípravu pokrmu v tomto reimu je obzvlátì vhodné pouít pøi pøípravì pokrmù z masa jako napø. ledvin, drùbee apod. Dùleité: Bìhem doby, kdy pouíváte gril (reim 5, 6, 7), je tøeba ponechat dvíøka trouby zavøená. Indikátor zahøívání trouby (O) Tato kontrolka svítí v prùbìhu ohøívání trouby a zhasne tehdy, jakmile je v troubì dosaena poadovaná teplota nastavená knoflíkem termostatu. Støídavé rozsvìcování a zhasínání kontrolky od tohoto okamiku svìdèí o tom, e termostat pracuje správnì a e teplota v troubì bude udrována v poadované výi. 5. Gril Pozor Zabraòte dìtem, aby se dotkly dvíøek trouby, protoe ta jsou bìhem provozu trouby zahøátá na vysokou teplotu. 6. Dvojitý gril Otáèející se rot Pro obsluhu otáèejícího se rotu proveïte následující: a) umístìte plech pro zachycení odkapávajícího tuku na první úroveò ; b) na ètvrtou úroveò umístìte speciální podporu otáèejícího se rotu a jeden konec rotu zasuòte do speciálního otvoru v podpoøe umístìného u zadní strany trouby; c) rot uvedete do provozu nastavením knoflíku volby - Poloha knoflíku L: F - Poloha knoflíku M: Max Pøímým pùsobením vysoké teploty se maso pøi grilování rychle opeèe dohnìda. Tak se zabrání ztrátì tekutin z masa, které je pak vláèné a avnaté. Grilování je vhodnou úpravou pokrmù, je vyadují vysokou teplotu na povrhu: telecí èi hovìzí steaky, ebírka, filé, hamburgery atd. - Poloha knoflíku L: d - Poloha knoflíku M: Max Tento gril je vìtí ne bìný a vyniká zcela novým provedením: z hlediska monosti pøípravy pokrmù má kapacitu o 50% vyí. Dvojitý gril nezná tzv. rohové zóny, tj. místa, kde døíve teplo pùsobilo nerovnomìrnì. Dùleité: Bìhem doby, kdy pouíváte gril, je tøeba ponechat dvíøka trouby zavøená. Dosáhnete tak lepích výsledkù a uetøíte energii (cca 10%). Pokud pouíváte gril, umístìte peèící rot na horní patra (viz tabulka pøípravy pokrmù). Pod peèící rot umístìte plech zachycující odkapávající omastek. Zabráníte tak, aby se tuk pøipaloval na dnì trouby. CZ reimù (L) do polohy 40 K. Elektronické programování hodin P Programátor Vám umoní pøednastavit u trouby a grilu: dobu sputìní peèení s pøednastavenou délkou peèení; l okamité sputìní peèení s pøednastavenou délkou peèení; l èasový spínaè. l Svítí-li na displeji písmeno A znamená to, e byla pøednastavena délka peèení a doba ukonèení peèení v automatickém reimu.Ve 12:30 se trouba automaticky zapne a peèení bude ukonèeno po uplynutí 30 minut. V okamiku, kdy se trouba zapne, se na displeji objeví symbol m, který bude na displeji zobrazen po celou dobu peèení. Funkce tlaèítek n : Èasovaè s hodinami a minutami; W s t : Doba ukonèení peèení; Bìhem peèení mùete kdykoliv stisknout tlaèítko V, chceteli, aby se na displeji zobrazila nastavená doba peèení. Chceteli, aby se na displeji zobrazila doba ukonèení peèení , stisknìte tlaèítko W. Nastane-li doba ukonèení peèení, zazní zvukový signál oznamující, e peèení bylo ukonèeno. Chcete-li jej vypnout, stisknìte jakékoliv tlaèítko (kromì tlaèítek s V : Délka peèení; : Nastavená doba peèení - zpìt; : Nastavená doba peèení - vpøed. Jak znovunastavit digitální hodiny Poté, co jste vidlici síového pøívodu trouby zapojili do zásuvky nebo dolo-li k výpadku napájecí sítì, digitální hodiny zaènou blikat a budou nastaveny na 0:00: l Stisknìte souèasnì tlaèítka V a W. Poté tlaèítky a t). Okamité zahájení peèení s pøednastavenou délkou peèení Nastavíte-li pouze délku peèení (bod 1 a 2 oddílu s názvem Odloená doba zahájení peèení s pøednastavenou délkou peèení), trouba se zapne okamitì. s a t (do 4 sekund) nastavte pøesný èas. Pouijte tlaèítko t, chcete-li nastavit èas po smìru hodinových ruèièek. Pouijte tlaèítko s, chcete-li nastavit èas proti smìru hodinových ruèièek. Pøi vzniku nutnosti nastavit hodiny, vdy postupujte stejným zpùsobem. Zruení pøednastavené délky peèení Stisknìte souèasnì tlaèítka V a W. Q Reim ruèního ovládání trouby Poté, co byly hodiny nastaveny, nastaví se programátor automaticky do reimu ruèního ovládání. Poznámka: Chcete-li se vdy po ukonèení automaticky øízeného peèení navrátit do reimu ruèního ovládání, stisknete-li souèasnì tlaèítka V a W. Reim èasového spínaèe Èasový spínaè se pouívá pro odpoèítávání nastaveného èasu. Nevypíná ani nezapíná troubu, pouze vydá zvukový signál v okamiku, kdy uplynul nastavený èas. Odloená doba zahájení peèení s pøednastavenou délkou peèení Délka peèení a doba ukonèení peèení musí být nastaveny. Pøedpokládejme, e na displeji je zobrazen èas 10:00. 1. Knoflíkem volby peèících reimù nastavte vhodný reim peèení a knoflíkem pro nastavení teploty v troubì nastavte poadovanou teplotu (pøíklad: statický reim, teplota 200°C). 2. Stisknìte tlaèítko V a tlaèítky s a t (bìhem 4 sekund) nastavte délku peèení. Pøedpokládejme, e délka peèení byla nastavena na 30 minut Na displeji je znázornìno: R Stiskem tlaèítka n se na displeji zobrazí: Potom tlaèítky s a t nastavte poadovaný èas. Jakmile uvolníte stisk tìchto tlaèítek, zaène èasovaè ihned odpoèítávat nastavený èas. Na displeji se zobrazí aktuální èas. Po uplynutí nastaveného èasu zazní zvukový signál. Chceteli jej vypnout, stisknìte jakékoliv tlaèítko (kromì tlaèítek s a t). Symbol n zobrazený na displeji zmizí. N Zmìna a zruení nastavení l Nastavení lze zmìnit v jakémkoli okamiku a to tak, e stisknete odpovídající tlaèítko a poté tlaèítko Uvolnìte stisk tlaèítka a bìhem následujících 4 sekund se na displeji opìt objeví aktuální èas se symbolem tlaèítka m a písmenem A (AUTO). l 3. Stisknìte tlaèítko W a tlaèítky s a t nastavte dobu ukonèení peèení. Pøedpokládejme, e doba ukonèení peèení byla nastavena na 1:00 odpoledne. l O s nebo t. Je-li zrueno nastavení délky peèení, zruí se také nastavení doby ukonèení peèení a naopak. V reimu automatického ovládání trouba nelze zadat dobu ukonèení peèení pøed dobou zahájení peèení. Nastavení hlasitosti akustického signálu Po nastavení èasu a jeho potvrzení, je moné prostøednictvím tlaèítka s nastavit hlasitost akustického signálu alarmu. 4. Uvolnìte stisk tlaèítka a bìhem následujících 4 sekund se na displeji zobrazí aktuální èas. 41 CZ Praktické rady pøi peèení Trouba Vám nabízí rùzné zpùsoby umoòující pøipravit jakýkoliv druh pokrmu co nejlepím zpùsobem. Postupem èasu se jistì nauèíte maximálnì vyuívat vech výhod tohoto vestranného sporáku. Následující pokyny jsou pouze orientaèní, v pøípadì potøeby je mùete obmìòovat. zabarvení pokrmu dozlatova po uvaøení pokrmu Pokud pouíváte tento reim, umístìte rot na druhou nebo tøetí úroveò odspodu (viz tabulka). Na první úroveò odspodu umístìte plech, který bude zachycovat odkapávající tuk a zabraòovat tak jeho pøipalování na dnì trouby. Pokud pouíváte tento reim ve spojení s otoèným rotem (pouze u nìkterých modelù), mùete také pøipravovat pokrm na plechu urèeném pro zachycení odkapávajícího tuku napø. peèené brambory Pøedehøívání Pokud je tøeba troubu pøedehøát, co je nutné pøi pøípravì vìtiny kynutých pokrmù, doporuèujeme pouít reim pizza U (nastavení tøi), který umoòuje rychle dosáhnout poadovanou teplotu a etøit tak energií. Po vloení pokrmu do trouby ji mùete nastavit jiný, vhodnìjí reim. Hotové peèivo je pøíli suché Zvyte teplotu o 10°C a zkrate dobu peèení. Pøíprava pokrmù na více rotech najednou Potøebujete-li pøipravovat pokrm na více rotech najednou, Dort se slehl pouijte reim L Horkovzduný (nastavení ètyøi), nebo jde o jediný reim, který tuto pøípravu umoní. Pøi pøípravì s pomocí horkého vzduchu pouívejte tøi prostøední výková patra, protoe první dolní a první horní jsou vystaveny pøímému pùsobení horkého vzduchu, take choulostivìjí pokrmy by se mohly pøipálit. Potøebujete-li souèasnì pouít tøi roty najednou, vyaduje pokrm umístìný na prostøedním rotu o trochu více èasu. Proto jej ponechejte péct v troubì o nìkolik minut déle. Pøipravujete-li pokrm na vech tøech rotech najednou, umístìte pokrm vyadující nií teplotu peèení (obvykle koláèe) na prostøední rot. Pouijte hustítìsto nebo snite teplotu o 10°C. Hotové peèivo je na povrchu pøíli tmavé Pøi peèenípeèivo umístìte do niípolohy, snite teplotu a prodlute dobu peèení. Tìsto je zvenèídobøe upeèeno, ale uvnitøzùstává lepivé. Pouijte hustítìsto, snite teplotu a prodlute dobu peèení Pouití grilu Trouba nabízí dva rùzné reimy grilování. Pro grilování Tìsto se pøilepilo ke stìnám formy (pekáèe) meních porcí postaèí reim F Gril (nastavení 5). Pøi tomto nastavení se topné tìleso zapne na výkon pouhých 1200 W, co pro mení porce naprosto staèí. Napø. u sendvièù, toastù èi párkù jsou výsledky vynikající. Pokrm polote na grilovací rot doprostøed, protoe v tomto reimu vyzaøuje jen prostøední úsek horního topného tìlesa a pokrm umístìný v rohu by zùstal nedovaøený. Nádobu dobøe vymate a vysypte strouhankou nebo moukou. Pøi peèenína více roštech (v horkovzdušném reimu) nejsou vechny pokrmy hotové stejnì rychle Nastavte niíteplotu. Nenínutné vyndávat z trouby všechny pokrmy najednou. Nastavení 6 d Dvojitý gril odpovídá reimu, v nìm mùete pøi grilování vyuít celou plochu rotu. Pokrm musí být rozloen na celé ploe rotu stejnomìrnì. Docílíte krásného zabarvení dozlatova. Dùleité: Pøipravujete-li pokrm v reimu grilování, ponechejte dvíøka trouby zavøená. Nejene docílíte lepích výsledkù, ale také uspoøíte cca 10% energie. Pøi pouívání jednoho z grilovacích reimù se doporuèuje nastavit na termostatu maximální teplotu, nebo gril vyuívá pøenosu tepla sáláním a pøi maximální teplotì je i vyzaøování nejúèinnìjí. Samozøejmì mùete na termostatu nastavit i nií teplotu, je-li tøeba. Pøi grilování umístìte rot na ètvrtou úroveò (viz tabulka) a zásadnì pouívejte odkapávací plech umístìný pod rotem, aby nedolo ke zneèitìní dna trouby odkapávajícím omastkem. Reim Peèení koláèù Sladké peèivo vdy vkládejte a do vyhøáté trouby. Pøed vloením koláèe do trouby se ujistìte, e trouba byla zahøátá na poadovanou teplotu (èervená kontrolka O zhasne). Bìná teplota uvnitø vyhøáté trouby je 160° C. Bìhem peèení neotevírejte dvíøka trouby, koláè by mohl klesnout. Syrové tìsto nesmí být pøíli øídké, aby se doba peèení pøíli neprodluovala. Obecnì platí: Peèení pizzy Nejlepích výsledkù pøi pøípravì pizzy dosáhnete, pouijete- li reim Pizza U (nastavení 3): l Pøedehøívejte troubu po dobu alespoò 15 minut; l Pouijte hliníkovou peèící formu urèenou pro pøípravu pizzy a umístìte ji na rot, který je dodáván spolu se zaøízením. Pouíváte-li peèící plech, bude pizza vyadovat delí dobu peèení a bude obtínìjí dosáhnout, aby mìla køupavou kùrku; l Bìhem peèení pizzy neotvírejte troubu pøíli èasto; l Má-li pizza mnoho vrstev (tøi nebo ètyøi), doporuèujeme sýr (mozzarellu) umístit na povrch pizzy a bìhem peèení (pøiblinì v polovinì). K Dvojitý gril s ventilací (nastavení 7) je velice uiteèný pøi rychlém grilování pokrmu. Rozloení tepla umoòuje nejen zabarvit pokrm krásnì dozlatova, ale také dolní èást pokrmu uvaøit. Tento reim je vhodné pouít pøi grilování vìtích porcí masa nebo drùbee bez grilu. Tento reim je dále vhodné pouít k docílení krásného CZ 42 Pokyny k pouívání keramické varné desky Popis Varná deska je vybavena varnými zónami pracujícími na bázi sálavého tepla. Topná tìlesa jsou umístìna pod povrchem keramické desky, v zapnutém stavu èervenì svítí. A. Varná zóna B. Kontrolka udávající, zda je pøísluná varná zóna v provozu, svítí i po vypnutí plotýnky/varné zóny, dokud její teplota pøesahuje 60°C. A Pouívání keramické varné desky Chceteli s varnou deskou dosahovat optimálních výsledkù, øiïte se pøi pøípravì pokrmù následujícími pokyny: • Pro vaøení na sklokeramické varné desce lze pouívat vechny typy pánví a hrncù. Jejich dno ovem musí být perfektnì rovné. Èím silnìjí je dno pánve nebo hrnce, tím lépe je teplo rozloeno. • Pouívejte nádoby s odpovídajícím prùmìrem. Nádoba by mìla pokrýt celou plochu varné zóny, aby bylo maximálnì vyuito uvolòované teplo. • Ujistìte se, e dno nádoby je suché a èisté. Zajistíte tak lepí kontakt a delí ivotnost varné desky i samotného nádobí. Na keramické desce nevaøte nikdy v nádobí, které pouíváte na plynovém sporáku. Intenzivní ár z plynového hoøáku mùe toti zdeformovat dno nádoby. Ta pak pøi vaøení na keramické desce nebude dosahovat poadovaných výsledkù. A B Popis topných prvkù Varné zóny se sálavým teplem jsou tvoøeny kruhovým topným prvkem. Èervené svìtlo se na nich rozsvítí a po zhruba 10 20 sekundách po zapnutí. • Praktické rady pøi pouívání elektrických plotýnek Regulaèní knoflíky elektrických plotýnek (N) Sporáky mohou být vybaveny rùznými kombinacemi standardních, rychlých a automatických plotýnek (rychlé plotýnky mají ve støedu èervenou teèku, automatické hliníkový kotouè). Abyste zamezili úniku tepla nebo pøípadnému pokození plotýnek, doporuèujeme pouívat nádoby s rovným dnem a prùmìrem, minimálnì stejnì velkým, jako je prùmìr plotýnky. V tabulce jsou uvedeny pøíklady pouití plotýnek pøi Poloha Normální nebo rychlovarná plotýnka 0 Vypnuto 1 Zelenina, ryby 2 Brambory (dušené), polévky, cizrna, fazole 3 Vaøenívelkých mnoství jídla a eintopfù" 4 Peèení (støední) 5 Peèení (prudí) 6 Opékání dozlatova nebo rychlé zahøátí na provozní teplotu nastavení regulaèních knoflíkù na odpovídající stupeò. Indikátor zahøívání elektrické plotýnky (Q) Tato kontrolka svítí v prùbìhu ohøívání elektrické plotýnky. 43 CZ Obvyklé èitìní a údrba Pøed kadým èitìním vypnìte sporák ze sítì. Pro dosaení dlouhé ivotnosti pøístroje je nezbytnì nutné jej pravidelnì celý vyèistit. Dbejte vak na následující pokyny: • • • • • Necistete prostrednictvím zarízení vyuívajících páru. Smaltované èásti a samoèistící panely omývejte pouze teplou vodou. Zásadnì nepouívejte ádný písek ani jiné abrasivní prostøedky. Vyhnìte se také agresivním chemickým èinidlùm, protoe vechny tyto látky tìmto èástem kodí; Vnitøek trouby èistìte co nejèastìji a to bìhem doby, kdy je jetì teplý. Pouívejte teplotu vodu s pøídavkem saponátu. Poté jej dùkladnì opláchnìte a vysute. Dlouhodobý styk s vodou o vysokém obsahu vápníku nebo s èistícími prostøedky na bázi fosforu mùe na nerezové oceli zanechat skvrny. Doporuèujeme proto rám po èitìní dostateènì opláchnout a utøít do sucha. Mìli byste té urychlenì odstranit vodu, která pøíp. pøeteèe z hrncù; Zabraòte tomu, aby na ovládacím panelu zaschly neèistoty nebo mastnota. Pouívejte jemné houby nebo mìkké hadøíky, aby nedolo k pokrábání smaltovaných èástí nebo ploch z lesklé oceli. Èitìní povrchu varné desky Pøed vaøením je vdy nutné keramickou desku otøít vlhkým hadøíkem, abyste odstranili prach a zbytky jídla. Desku je tøeba pravidelnì èistit vlanou vodou s jemným saponátem. Obèas mùe být potøeba vyèistit povrch speciálním èistícím prostøedkem na sklokeramické desky. Nejprve odstraòte zbytky jídla a tuku pomocí stìrky typu B (není souèástí dodávaného pøísluenství) nebo iletky. Prodejna, kde jej mùete zakoupit Èistícístìrka, krabka Prodejny pro stavebníky a kutily, Náhradní ostøído krabky Prodejny pro stavebníky a kutily, Drogerie, Supermarkety COLLO luneta HOB BRITE Prostøedek na èitìní sklokeramických varných desek SWISSCLEANER Drogerie, Obchody s obuví, elezáøství, Specializované prodejny elektrospotøebièù, Supermarkety a obchodní domy Výmìna árovky osvìtlení vnitøku trouby Buï vytáhnìte síový pøívod trouby ze zásuvky (je-li to moné) nebo troubu odpojte od sítì vypnutím vícepólového pøepínaèe pouívaného pro pøipojení trouby ke zdroji el. energie. • Odroubujte sklenìný kryt árovky; • Vyroubujte árovku a nahraïte ji novou áruvzdornou (300°C) árovkou s následujícími parametry: - Napìtí 230/240 V - Pøíkon 25 W - Závit E14 • Zaroubujte zpìt sklenìný kryt a troubu pøipojte k síti. • Potom, dokud je deska jetì teplá, ji vyèistìte vhodným èistícím prostøedkem a papírovým ruèníkem. Varnou desku nakonec opláchnìte a vytøete do sucha èistým hadøíkem. Pokud se na povrchu desky nataví pøedmìty z umìlé hmoty nebo hliníkové fólie, odstraòte je ihned, jetì z horkého povrchu krabkou. Zabráníte tak pøípadnému pokození povrchu sklokeramické varné desky. Pokud se na povrchu varné desky nataví cukr nebo pokrmy s obsahem cukru, také je ihned odstraòte. Na èitìní nepouívejte drsné houby, drátìnky a korozívní èistící prostøedky jako napø. spreje na èitìní trub nebo odstraòovaèe skvrn. CZ Prostøedek na èitìní keramické varné desky 44 Praktické rady pøi peèení Poloha knoflíku volby reimu 1 Statický reim a 2 Pozvolné peèení S 3 Pizza U 4 Horkovzdušný reim L 5 Gril F 6 Dvojitý gril d 7 Dvojitý gril s ventilací K 200 200 200 180 180 180 180 180 160 220 220 180 230 180 Doba vaøení (min.) 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 20-30 45-50 40-50 25-30 15-20 25-30 60-70 15-20 30-35 10 10 10 15 10 10 10 180 180 180 200 180 180 160 20-30 20-30 40-45 60-70 30 55-60 40-50 2-4 2-4 10 10 190 180 20-25 10-15 1 2-4 10 165 20-25 2,5 1 1 1 1 1 1,5 1 1 4 kusy 2-4 4 4 4 3/4 4 4 3 4 4 15 5 5 5 5 5 5 5 5 5 200 Max Max Max Max Max Max Max Max Max 35-40 8 4 10 8-10 15-20 20 7 15-20 5 1,0 2,0 1,5 1,5 1,5 2 2 - 5 5 5 5 5 Max Max 200 200 200 70-80 70-80 55-60 30-35 70-75 - 2 5 200 70-75 1,5 1,5 1,5 - 5 5 5 200 200 200 70-80 70-80 70-80 1,0 0,8 - 5 5 Max Max 40-45 25-30 1 1 1 1 0,5 1 0,5 1 1 1 1,8 Poloha roštu (odspodu) 3 3 3 3 3 3 2/3 3 3 3 2 2/3 2-4 3 Doba pøedehøe vu (min) 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 1 1,5 1,5 1 1 1,5 1 3 3 2 2-4 2 2 3 0,5 0,5 Pøipravovaný pokrm Hmotnost (kg) Kachna Hovìzípeèenì Vepøová peèenì Snìhové peèivo Sušenky Koláèe Závin vestkový koláè Pikotový øez Pizza Hovìzípeèenì Kuøe Pizza (na 2 úrovních) Lasagne Gratinované zapeèené tìstoviny Zapeèené tìstoviny Jehnìèí Kuøe + brambory Makrela Prama vestkový koláè Krémové lehké peèivo (na 2 úrovních) Cukroví (na 2 úrovních) Piškotový øez (na 2 úrovni) Gratinované zapeèené tìstoviny (na 2 úrovních) Platýz a sépie Chobotnice a garnáty Filé z tresky Grilovaná zelenina Telecí steaky Kotlety Hamburgery Makrela Sendviè S otáèejícím se rotem Telecína roni Kuøe na roni Grilované kuøe Sépie Kuøe (napíchnuté na roni) + brambory (na plechu zachycujícím tuk) S otáèejícím se rotem Telecína roni Kuøe na roni Jehnìèína roni S otáèejícím se rotem s více rameny (pouze u nìkterých modelù) Masový špíz Zeleninový špíz Nastavení termostatu Poznámka: Doby peèeníjsou pouze orientaènía mohou se mìnit v závislosti na Vašich osobních preferencích Pokud pouíváte reim grilu, dvojitého grilu nebo dvojitého grilu s ventilací, vdy na prvnípatro odspodu umístìte plech, který bude zachycovat kapající tuk. 45 CZ Seznam servisních støedisek je uveden na internetových stránkách: http://www.merloni.cz http://www.indesit.cz http://www.ariston.cz Garantem servisu pro Èeskou republiku je firma AP servis AR s.r.o., tel.: 02/71 74 20 67 Merloni Elettrodomestici s.r.o. U nákladového nádraí 2, 130 00 Praha 3, Èeská republika www.Merloni.com viale Aristide Merloni, 47 - 60044 Fabriano tel. 0732/6611 - telex 560196 - fax 0732/662954 47 CZ Merloni Elettrodomestici Cucina con forno nuovo “7 cuochi” e piano VTC (Spec. Polonia) 06/04 - 195045087.00 Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com
Podobné dokumenty
CZ - Indesit
4. Po rozpakowaniu kuchenki nale˝y sprawdziç czy w trakcie transportu nie uleg∏o ono uszkodzeniu i czy nie brakuje ˝adnych cz´Êci. W przypadku jakichkolwiek wàtpliwoÊci nale˝y zasi´gnàç porady wykw...
Kuchnia Instalacja i obs³uga Cooker Installation and use sporák
4. Po rozpakowaniu kuchenki nale˝y sprawdziç czy w trakcie transportu nie uleg∏o ono uszkodzeniu i czy nie brakuje ˝adnych cz´Êci. W przypadku jakichkolwiek wàtpliwoÊci nale˝y zasi´gnàç porady wykw...