Stáhnout PDF - Am Auersberg
Transkript
Stáhnout PDF - Am Auersberg
Richtung / směr Kirchberg GRENZENLOS AUF TOUR – im westlichsten Teil des böhmisch-sächsischen Erzgebirges Gehen Sie „GRENZENLOS AUF TOUR“ und entdecken Sie mit Hilfe dieser zweisprachigen Karte die touristischen Besonderheiten der Kammregion Sachsens und Böhmens im westlichsten Teil des Erzgebirges! Die regionalen Hauptrouten für eine Tour mit dem Auto oder Motorrad sowie zum Wandern, Radwandern und Skilaufen haben wir für Sie in der Karte hervorgehoben. Entlang dieser Streckenvorschläge gibt es eine Vielzahl an sehens- und erlebenswerten Ausflugszielen, Freizeitangeboten, Naturschönheiten sowie Veranstaltungen, die wir auf der Kartenvorderseite verschiedenfarbig gekennzeichnet und auf der Rückseite näher beschrieben haben. Weitere nützliche Hinweise sowie ein kleines Deutsch-Tschechisches Wörterbuch mit den wichtigsten Begriffen sollen Ihnen dabei helfen, zwischen Klingenthal und Johanngeorgenstadt sowie zwischen Eibenstock und Nejdek (Neudek) grenzenlos auf Tour zu sein. CESTY BEZ HRANIC – v západní části česko-saského Krušnohoří Vydejte se s námi na „CESTY BEZ HRANIC“. Pomocí této dvojjazyčné mapy objevte turistické zvláštnosti hřebenové oblasti Saska a Čech v západní části Krušných hor! Na mapě jsou vyznačeny hlavní trasy pro cestování autem nebo motocyklem v této oblasti. Najdete zde cesty pro pěší túry, cyklostezky a běžkařské tratě. Podél těchto doporučených cest se nachází mnoho pozoruhodných turistických cilů, které svým návštěvníkům nabízejí rozmanité volnočasové aktivity, zábavné akce a jedinečné zážitky pro milovníky přírodních krás. Tyto turistické cíle jsou různobarevně označeny na přední straně mapy. Na zadní straně nejdete podrobnější informace o jednotlivých pozoruhodnostech. Další užitečné informace a malý německo-český slovník s běžnými hovorovými obraty vám zajisté budou dobrými pomocníky na vašich cestách bez hranic, na vašich cestách mezi Klingenthalem a Johanngeorgenstadtem nebo mezi Eibenstockem a Nejdkem. Richtung / směr Rodewisch 35 4 r smě ng / erg u t h Ric arzenb Schw 9 1 Aussichtsturm / rozhledna Richtung / směr Auerbach 2 - několik vleků - dětský vlek / „Kouzelný koberec“ - snowboard park - umělé zasněžování / noční lyžování - půjčovna lyží / lyžařská škola - 7 km dlouhá lyžařská stopa 9 E G R I B E G Z E R / 29 14 7 3 Skiareal Potůčky (Breitenbach) www.skipot.cz k - Schlepplift - vlek-kotva - Kinderlift - dětský vlek - Beschneiung / Nachtski - umělé zasněžování / - Skiausleih / Skischule noční lyžování - půjčovna lyží / lyžařská škola bli o d/ mm pu Re Ně loip me e 33 lan ch uts ub lik a De ár ep Če sk e ecko Něm nd / hla utsc De che Čes 1.043 m Blatenský vrch (Plattenberg) hřebenové rašeliniště / Hochmoor bzw. Kammmoor Kr Erz ušno ge hor bir sk gis a l ch yža e S řsk kim a m ag ag istr ist ale rala / původní šachta / Historische Zeche Kamenáč 936 m (Aschberg) 10 24 32 Kru Erz šnoh geb ors irgi ka l sch yža e S řsk kim a m agi agi str stra ale la - lyžařské vleky Mühlleithen, - Skilifte in Mühlleithen, Zwota, Klingenthal (Jägerstr.) Zwota, Klingenthal (Jägerstr.) - Beschneiung / Nachtski - umělé zasněžování / noční - Skiausleih / Skischule lyžování - in Mühlleithen Direkteinstieg - půjčovna lyží / lyžařská škola Kammloipe, Loipenhaus - v Mühlleithen přímý přehod - Internationale Wettkämpfe na hřebenovou stopu, lyžařská chata - mezinárodní závody ublik Rep blik pu ká re Skiareal Klingenthal www.skihang-muehlleithen.de www.skilift.tk chis sche a/T / 11 Richtung / směr Schöneck 11 8 mloip 34 30 19 Ka Kam 883 m Schneckenstein Aussicht 21 15 směr / Richtung Boži Dar 31 Skiareal Bublava (Schwaderbach) / Stříbrná (Silberbach) www.bublava.cz 2 6 19 25 - 7 Schlepplifte - 1 Sessellift - Snowboardpark - Spielehütte / Babylift - Beschneiung / Nachtski - Skiausleih / Skischule - Ortsloipen (mit Anschluss zur Kammloipe) 802 m Olověný vrch (Bleiberg) 12 22 Zwota 17 Richtung / směr Markneukirchen eg mw Kam - Schlepplift - vlek-kotva - Loipenhaus, beleuchtete - lyžařská chata, osvětlená Loipe lyžařská stopa - Anschluss Kammloipe und - napojení na hřebenovou stopu Böhmische Skimagistrale a Krušnohorskou lyžařskou - Skiausleih / Skischule magistrálu - půjčovna lyží / lyžařská škola 4 - vlek - dětský vlek / „Kouzelný koberec“ - umělé zasněžování / noční lyžování - půjčovna lyží / lyžařská škola - rozsáhlá sí běžkařských stop - přechody na hřebenovou lyžařskou stopu 20 Richtung / směr Oberwiesenthal Skiareal Johanngeorgenstadt www.johanngeorgenstadt.de ck 15 Kletterwald Rabenberg "lanový les“ eg Kammweg Richtung / směr Schwarzenberg 1.018 m Auersberg Skiareal Carlsfeld www.carlsfeld.com - Schlepplift - Babylift / Zauberteppich - Beschneiung / Nachtski - Skiausleih / Skischule - umfassendes Loipennetz - Einstiege zur Kammloipe Tel. 00420 355 335 580 [email protected] www.abertamy.eu Richtung / směr Schwarzenberg 3 21 5 Farní 2 CZ-36235 Abertamy Tel. 00420 353 892 882 [email protected] www.potucky-obec.cz mw 27 Informační centrum Abertamy 12 Potůčky 85 CZ-36238 Potůčky 1 4 13 24 Historischer Hochofen / historická vysoká pec Tel. 00420 353 892 768 [email protected] www.horni-blatna.cz Infocentrum Potůčky 11 Kletterfelsen Teufelssteine lezecká stěna 14 Náměstí Sv. Vavřince 1 CZ-36237 Horní Blatná Tel. 00420 353 826 527 [email protected] www.novehamry.info D N A L T G V O Skiareal Wildenthal www.skilift-roelzhang.de - kleiner Schlepplift - malý vlek - anfängerfreundlich - i pro začínající lyžaře - Skiausleih / Skischule - půjčovna lyží / lyžařská - 5 km Loipe zur Kammloipe škola - 5ti kilometrová trasa, vedoucí ke hřebenové stopě Informační centrum Horní Blatná 10 Nové Hamry 370 CZ-36221 Nové Hamry Kam K R A P R U T A N Í N D O R Í Ř P ( ) K R A P 6 náměstí Karla IV. 241 CZ-36221 Nejdek Tel. 00420 353 240 135 [email protected] www.nejdek.cz Informační centrum Nové Hamry he 16 nám. T. G. Masaryka 1782 CZ-35801 Kraslice 11 1 Informační centrum Nejdek 8 Tel. 00420 352 686 328 [email protected] www.kraslice.cz 12 18 20 22 26 27 25 T. G. Masaryka 1 CZ-36236 Pernink Tel. 00420 353 892 491 [email protected] www.pernink.eu Kulturní a informační centrum Kraslice 7 Turistické informační centrum Pernink 6 Ortsteil Carlsfeld Carlsfelder Hauptstraße 58 D-08309 Eibenstock Tel. 0049 (0) 37752 2000 [email protected] www.carlsfeld.com g we 5 10 Richtung / směr Schöneck Tourist-Info Carlsfeld rad lde Mu Eibenstocker Straße 67 D-08349 Johanngeorgenstadt Telefon: 0049 (0) 3773 888222 [email protected] www.johanngeorgenstadt.de Telefon: 0049 (0) 37467 648-32 [email protected] www.klingenthal.de 5 4 Tourist-Info Johanngeorgenstadt 4 Schloßstraße 3 D-08248 Klingenthal Spirituosenmuseum / muzeum likérů www.bockauer-likoerfabrik.de - mehrere Schlepplifte - Babylift / Zauberteppich - Snowboardpark - Beschneiung / Nachtski - Skiausleih / Skischule - 7 km Ortsloipe 2 Tourist-Info Klingenthal 3 A Skiareal Eibenstock www.skiarena-eibenstock.de 7 Ortsteil Morgenröthe-Rautenkranz Bahnhofstraße 4 D-08262 Muldenhammer Tel. 0049 (0) 37465 2538 [email protected] www.morgenroethe-rautenkranz.de Tel. 0049 (0) 37752 2244 [email protected] www.eibenstock.de B Richtung / směr Auerbach Tourist-Info Morgenröthe-Rautenkranz 2 Dr. Leidholdt-Straße 2 D-08309 Eibenstock isc } Tourist-Service-Center Eibenstock 1 Kuhberg 795 m Achtung bei Orientierung: Routenverlauf beachten! / Pozor při orientaci – dodržujte yznačené trasy! Staatsgrenze / Státní hranice Eisenbahn mit Bahnhof železnice se stanicí Schmalspurbahn mit Bahnhof nádraží s úzkokolejnou tratí Naturschutzgebiet přírodní chráněná oblast Skilift / lyžařský vlek Moor, Sumpf / rašeliniště, bažiny Felsen / skála Empfohlene Auto-/Motorradroute doporučené trasy pro řidiče aut a motocyklů Karlsroute (Rad) Karlova stezka (cyklostezka) Kammweg (Wandern) hřebenová stezka (pěší turistika) Kammloipe (Ski) hřebenové tratě (běh na lyžích) Landstraße / silnice Wald-/Wanderweg / lesní-/pěší stezky Richtung / směr Aue Mulderadweg /T sc he ch Legende / legenda Richtung / směr Schneeberg 26 - 7 vleků - kotva - 1 sedačková lanovka - park pro snowboardisty - „Jedová chýše“- malá dětská herna / dětský vlek - umělé zasněžování / noční lyžování - půjčovna lyží lyžařská škola - místní stopy (s přechodem na hřebenovou stopu) Skiareal Nové Hamry (Neuhammer) www.novehamry.info/de www.skihamry.cz www.skirent-nanka.com - 3 Skigebiete im Ort - mehrere Skilifte / Babylifte - Skiausleih / Skischulen - Skilanglaufmöglichkeiten - in Jeleni Anbindung an Böhmische Skimagistrale - 3 lyžařské areálly - několik vleků / dětský vlek - půjčovna lyží / lyžařská škola - ráj pro běžkaře - u Jelení napojení na Krušnohorskou magistrálu Skiareal Pernink (Bärringen) www.ski-pernink.cz www.skiarealpernink.cz www.pernink.info - 3 Skigebiete im Ort - mehrere Skilifte / Nachtski - verschiedene Skiausleih / Skischulen - Anbindung an Böhmische Skimagistrale 9 3 - 3 lyžařské areály - několik lyžařských vleků / noční lyžování - půjčovna lyží / lyžařská škola - výborné možnosti pro běžkaře - napojení na Krušnohorskou magistrálu 23 8 pěší eg Fußw ky / stez směr / Richtung Luby směr / Richtung Luby, Sokolov směr / Richtung Sokolov 36 historická vysoká pec / Historischer Hochofen směr / Richtung Jindřichovice, Sokolov směr / Richtung Jindřichovice, Sokolov 16 13 1.028 m Plešivec (Plessberg) - nový lyžařský areál Plešivec - několik sjezdovek - půjčovna lyží - freestyle park pro milovníky snowboardingu - napojení na Krušnohorskou lyžařskou magistrálu směr / Richtung Ostrov, Karlový Varý 28 18 5 10 - neues Skigebiet am Plesivec - mehrere Skilifte - Skiausleih - Snowboardpark - Anbindung an Böhmische Skimagistrale 9 23 8 17 6 Skiareal Abertamy (Abertham) www.skiarealplesivec.eu 977 m Tisovský vrch (Peindlberg) 7 12 směr / Richtung Chodov směr / Richtung Nová Role, Karlový Varý Empfohlene Auto- bzw. Motorradtour doporučené trasy pro řidiče aut a motocyklů (92 km / ca. 120 min) 1 Badegärten / Koupelové lázně – Eibenstock 14 km 15 min 6 min 6 km Morgenröthe-Rautenkranz Wildenthal 4 min 9 min 4 km Tannenbergsthal 4 km 8 km JOHANNGEORGENSTADT 4 min 4 min º Potucky ˇ Mühlleithen 8 km 2 km 11 min 7 min KLINGENTHAL 6 km außergewöhnliche Bade- und Saunaland- schaft mit original russischem Saunadorf • japanischer Saunagarten, türkischer Massage- raum, dt. Bierbad und röm. Schlammsauna • Massage, Ayurveda und Kosmetik • klassische Badehalle mit Whirlpool • Familiengarten mit Riesenrutsche • Außenbecken mit Liegewiese 6 Öffnungszeiten So–Do 10–22 Uhr Fr u. Sa 10–23 Uhr Pit-Pat u. Minigolfhalle / „Pit-Pat“ & hala na minigolf – Eibenstock [email protected] www.badegaerten.de [email protected] www.minigolfhalle.de neobyčejný svět saunování s originální ruskou vesnickou saunou • japonská saunová zahrada, turecká masážní zona, pivní koupele a římská bahenní sauna • masáže, ayurveda, kosmetika • klasický bazén s whirpoolem • zahrada pro rodiny s obřím tobogánem • venkovní ochlazovací bazén s možností opalo- vání na lehátkách Zufahrt über Vordere Rehmerstr. příjezd přes Rehmerstr. D 08309 Eibenstock 18 Bahnen nach internationalem Standard • Austragungsort internationaler Meisterschaften • Pit-Pat-Anlage (18 Bahnen), Doppelkegelbahn • Billard, Darts, Kicker • Kindergeburtstag und Familienfeiern • Kinderspielecke, Bistro „Golfhalle“ • kostenlose Parkplätze, Turnschuhverleih 7 7 min 12 min KRASLICE 7 km 7 km Nové Hamry otevírací doba denně 10–18 hod. 9 min 6 min ROTAVA (Horni) 4 km 6 km NEJDEK 7 min 17 min 11 km bobová dráha, délka tratě 1.000 m (funkční za každého počasí) s ostrými zatáčkami • sjezdová dráha – tubing-jízda • dobrodružství na dětském hřišti - hrací věže, skluzavky, šplhací žebříky, závěsná lana, houpačky, pískoviště • bludiště a ráj pro milovníky šplhání (pro starší děti) • malé domácí zoo, občerstvení C4 Schwefelwerkstraße D 08349 Johanngeorgenstadt [email protected] www.skiarena-eibenstock.de 1.000 m lange Allwetterbobbahn mit Sprüngen und Steilkurven • Sommer-Tubing-Bahn • Abenteuerspielplatz mit Kletter- und Kriechsystem, Matschsandkasten • Irrgarten und Kletterwelt • kleiner Haustierzoo, Imbiss, Biergarten 18 drah podle mezinárodního standartu • místo konání mezinárodních sportovních mistrovství • „Pit-Pat“ (18 drah), dvě bowlingové dráhy • kulečníky, elektronické šipky, stolní fotbal • organizujeme dětské narozeniny a rodinné slavnosti • dětský koutek, rychlé občerstvení • parkování zdarma, možnost zapůjčení sportovní obuvy Öffnungszeiten täglich 10–20 Uhr bei entsprechender Witterung Tel. 0049 (0) 3773 586877 otevírací doba denně 10–20 hod. za vhodného počasí [email protected] www.johanngeorgenstadt.de Öffnungszeiten täglich 10–18 Uhr idyllischer Badesee am Wald • beste Wasserqualität • große Liegewiese • Wasserrutsche, Kinderspielplatz, Freizeit- und Sportmöglichkeiten • Kiosk, Umkleidekabinen und Sanitäranlagen • abgegrenzter FKK-Bereich přírodní koupaliště v idylickém místě u lesa • dobrá kvalita vody • velká louka s lehátky • skluzavka, dětské hřiště, volnočasové a sportovní aktivity • rychlé občerstvení, převlékací kabinky a sanitární zařízení • ohraničená nudistická pláž ˇ Sindelová Gut zu wissen / důležité informace allgemeiner Notruf / tísňová linka 112 112 Polizei / policie 110 158 Rettungsdienst / záchranná služba 112 155 Feuerwehr / hasiči 115 150 Ortschaft / obec 50 km/h 50 km/h außerhalb Ortschaft / mimo obec 100 km/h 90 km/h Landesvorwahl/ telefonní předvolba do 0049 00420 Achtung / pozor • auch am Tag Lichtpflicht in der Tschechischen Republik • pro řidiče motorových vozidel: v České republice existuje povinnost celodenního svícení • Straßen zwischen Kraslice und Horni Blatna teilweise schmal und mit Straßenschäden (langsam fahren – Landschaft genießen) • Silnice mezi Kraslicemi a Horní Blatnou jsou částečně velmi úzké a poškozené (jete pomalu – potěšte se pohledem na krásnou krajinu) 11 Sommerrodelbahn / Letní bobová dráha – Mühlleithen Floßgrabenweg 1 (am Parkplatz Mühlleithen) D 08248 Klingenthal D1 www.klingenthal.de Riesengaudi für Groß und Klein: • atemberaubende Fahrt auf 800 Metern Länge mit elf Kurven und einer Schikane • Gefälle zwischen vier und zehn Prozent • Allein- und Doppelfahrten möglich • hoch geht es bequem per Schleppaufzug • direkter Anschluss zu Wanderwegen (Kammweg) Öffnungszeiten Mo–Fr 13–17 Uhr Sa/So 11–17 Uhr [email protected] www.klingenthal.de skvělá zábava pro malé i velké • vzrušující jízda na trati dlouhé 800 metrů, s jedenácti zatáčkami; vysoký stupeň obtížnosti • výškový rozdíl: mezi 4 až 10% • možnost samotných jízd nebo jízd ve dvojicích • po dojetí vás lyžařský vlek pohodlně vyveze zpět nahoru • přímé spojení na pěší trasy po horských hřebenech C1 otevírací doba denně 10–17 hod. Tel. 0049 (0) 03467 22262 otevírací doba út–čt 10–16 hod. E1 Pozdrav / rozloučení Ahoj! Dobré ráno! Dobrý den! Dobrý večer! Na shledanou! Allgemeine Floskeln Ja! / Nein! Bitte! / Danke! Entschuldigen Sie bitte! Ich verstehe nicht. Sprechen Sie Deutsch? Sprechen Sie Tschechisch? Ich spreche leider kein Deutsch. Ich spreche leider kein Tschechisch. Všeobecné výrazy Ano! / Ne! Prosím! / Děkuji! Pardon, prosím! Nerozumím. Mluvíte německy? Mluvíte česky? Bohužel, nemluvím německy. Bohužel, nemluvím česky. Orientierung, Mobilität geradeaus links / nach links rechts / nach rechts Wo ist / befindet sich...? Wie komme ich nach...? Komme ich hier nach...? Wie komme ich zum Bahnhof? Wo ist die nächste Tankstelle? Orientace ve městě rovně vlevo / doleva vpravo / doprava Kde je ...? Jak se dostanu do (na, k) ...? Jdu správně do (k, na..) ...? Jak se dostanu k nádraží? Kde je nejbližší čerpací stanice? Kde je nejbližší autodílna? Kde je nejbližší policie? Kde je nejbližší lékař? Kde je nejbližší nemocnice? Kde je nejbližší lékárna? kolo / auto / autobus / vlak nádraží / zastávka Wo ist die nächste Werkstatt? Wo ist die nächste Polizeistation? Wo ist der nächste Arzt? Wo ist das nächste Krankenhaus? Wo ist die nächste Apotheke? Fahrrad / Auto / Bus / Zug Bahnhof / Haltestelle Im Restaurant / Geschäft / Museum Die Speisekarte bitte! Ich nehme ein Bier / ein Wasser / einen Kaffee. zu trinken / zu essen Ich nehme Knödel und Gulasch. und / oder Die Rechnung bitte! Bezahlen bitte! Stimmt so. Kasse Wir bezahlen zusammen / getrennt. Kann ich mit Euro bezahlen? Kann ich mit Tschechischen Kronen bezahlen? Können Sie wechseln (Euro /Tschech. Kronen)? Wieviel kostet das? Geldautomat / Wechselstube Eintrittskarte / Ticket Erwachsener / Kind V restauraci / v obchodě / v muzeu Jídelní listek, prosím vás! Dám si jedno pivo / jednu vodu / jednu kávu. k pití / k jídlu Dám si knedlíky a guláš. a / nebo Účet prosím! Platit! To je dobré. pokladna Platíme dohromady / zvláš. Mohu platit v euro? Mohu platit v korunách? Můžet mi vyměnit (eura, české koruny)? Kolik to stojí? bankomat / směnárna vstupenka / lístek dospělí / dítě Čas, dny týdne minuta / hodina den / týden dnes / zítra pondělí úterý středa čtvrtek pátek sobota neděle Zahlen null eins zwei drei vier fünf sechs sieben acht neun zehn Číslovky nula jedna dva tři čtyři pět šest sedm osm devět deset 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 E1 Schloßstraße 3 D 08248 Klingenthal Di–Fr 10–16 Uhr Sa/So 13–17 Uhr Tel. 0049 (0 )37467 64827 otevírací doba út–pá 10–16 Uhr so/ne 13–17 Uhr Impressum / impresum: Erarbeitet und herausgeben von / zpracoval a vydal: Tourist-Service-Center Eibenstock, Dr.-Leidholdt-Str. 2, 08309 Eibenstock; Tel.: 0049 (0) 37752 2244; [email protected]; www.eibenstock.de; unter Mitarbeit von / spolupracovali: Klingenthal, Johanngeorgenstadt, Kraslice, Nejdek, Nové Hamry, Horní Blatná, Pernink, Abertamy; Kartengrundlage/kartografie: SACHSEN KARTHOGRAPHIE GmbH, Dresden; Satz/Sazba: Werbung & Design Ina Gläser, Eibenstock; Zeichnungen/Ilustrace: Atelier Thomas Helm, Eibenstock: Übersetzungen/Překlad: Dr. Hana Reußner, Gera; 1. Auflage/1. vydání 07/2013 – 10.000 Stck./kusů Nachdruck und Vervielfältigungen jeglicher Art sind verboten. Hinweise an den Herausgeber. / Reprodukce a rozšiřování zakázáno. Další připomínky zasílejte na adresu vydavatele. E3 Okolím Přebuze / Rund um Frühbuß • mit ca. 70 EW kleinste „Stadt“ (seit 1553) der Tschechischen Republik • od roku 1553 – nejmenší město České republiky (70 obyvatel) • přijezd přes / Zufahrt über: Bublava, Stříbrná, Šindelová, Vysoká Pec nebo / oder Nové Hamry – Jelení www.novehamry.info/de/prirodni-park-prebuz umfasst mehrere Naturschutzgebiete direkt cenná přírodní lokalita, jejíž součástí jsou am Kamm des Erzgebirges přírodní rezervace přímo na hřebenu Krušných hor • beeindruckende subalpine Landschaft • pozoruhodná rašelinišní horská krajina • mehrere weitläufige und mächtige Hochmoore • několik rozlehlých a vysokých bažinatých území • Frühbusser Heide mit eiszeitlicher Vegetation • Přebuzské vřesoviště (na okraji bývalé obce Sauam Rande des ehemaligen Dorfes Sauersack ersack) s typickou vegetací doby ledové • Krüppelkiefern, Zwergbirken • borovice kleč, trpasličí břízy • Reste historischen Bergbaus (seit 16. Jh.) auf • zbytky dolování cínové rudy (od 16. století) Zinn 33 Hochmoor „Kleiner Kranichsee“ / Rašeliniště „Malé jeřábí jezero“ Johanngeorgenstadt Führungen • in unmittelbarer Grenznähe, „Henneberger Häuser“ (Zufahrt über Oberjugel) • v bezpřostřední blízkosti hranic, „Henneberger Häuser“ (příjezd přes Oberjugel) Tel. 0049 (0) 37467 22397 D4 in schöner Umgebung einen abwechslungsreichen Spaziergang durch die Tierwelt verschiedener Kontinente erleben: • einheimische Tierarten • Bärenanlage • persischer Leopard • Tropenhaus • Streichelgehege und Spielplatz für Kinder 27 Öffnungszeiten täglich 10–17 Uhr 8 C3 OT Carlsfeld Carlsfelder Hauptstraße D 08309 Eibenstock Blauenthaler Wasserfall / Vodopád Blauenthal B3 18 největší vodopád v Sasku s výškou ca. 30 m • jeden z největších německých vodopádů mimo území Alp • pozoruhodná žulová skála • parkovište pro pěši turisty • místo pro odpočinek a malé posilnění, piknik D1 23,4 m hoher Felsen mit Aussichtsplattform 23,4 metrů vysoká skála s rozhlednou (nur im Sommerhalbjahr geöffnet) (otevřeno jen v létě) • Lage 874 m über NN • poloha: 874 m n.m. • bekannt durch seinen eigentümlichen • skála se proslavila díky bohatým nalezištím geologischen Bau und den damit verbundenen topazu v této lokalitě Reichtum an Topas • jediná nadzemní topazová skála na světě • weltweit einziger oberirdischer Topasfelsen • od roku 1937 pod ochranou přírody • seit 1937 unter Naturschutz F3 • Stop – genau zwischen Rotava und Sindelova (wo Wanderweg Fahrstraße kreuzt) • gelbem Wanderweg (teilweise auch Radtour 2045) folgen (ca. 1,3 km / 25 min) • zastavit - přímo mezi Rotavou a Šindelovou (na místě, kde se kříží pěší cesta a silnice) • následujte žlutě značenou turistickou cestu (částečně cyklostezku 2045 - ca. 1,3 km/25 min.) www.rotava.cz Bilderbuchbeispiel einer säulenförmigen Basaltabsonderung (fächerartig) • Lavareste eines Vulkans aus dem Tertiär • bis zu 12 m hohe Basaltsäulen • erinnert an eine riesige Orgel • wunderbarer Ausblick vom Basaltkamm • seit 1954 Naturdenkmal provozní doba denně od 10–18 hod. v létě i v zimě 9 F5 Öffnungszeiten 1.4.–31.12. (Mi–So) 8:30–12:00 Uhr 13:00–16:30 Uhr otevírací doba 1.4.–31.12. (st–ne) 8:30–12:00 hod. 13:00–16:30 hod. v letech 1976–1977 vzniklo v měšanském domě s novogotickými dekorativními prvky muzeum dělnického hnutí (památkově chráněný objekt) • tato výstava vzala za své po sametové revoluci 1989 a uvolnila místo trvalé národopisné výstavě ze sbírek Krajského muzea v Karlových Varech (lidové umění, keramika, cínové nádoby, tzv. podmalba na skle, malovaný nábytek) Nejdecká skála s hradní věží / Neudeker Felsen mit Burgturm F5 náměstí Karla IV. (směr/Richtung Nové Hamry) CZ 362 21 Nejdek vynikající ukázka sloupcovitého rozpadu čediče (vějířovitý tvar) • zbytky třetihorního vulkánu • čedičové sloupy jsou až 12 m vysoké • svým tvarem připomínají obrovské varhany • z čedičového hřebenu, nádherná vyhlídka do okolí • od roku 1954 - chráněná přírodní památka „Wernesgrüner Schienenexpress“ / kolejový expres – Wilzschhaus krytá jezdecká hala (90 x 34 m) s koňskou stájí • venkovní jízdárna o rozměrech 20 x 40 m • občerstvení-restaurace, jezdecká jizba s kapacitou 80 míst a s vyhlídkou do jezdecké haly • 40 moderně vybavených boxů pro koně • venkovní rozloha areálu: ca. 8 ha • denně výuka jízdy na koni • vyjížky na koni na území jezdeckého areálu a do okolí Reithalle (90 x 34 m) mit integrierter Stallanlage • Außenreitplatz 20 x 40 m • Bistro-Gaststätte und Reiterstübchen mit ca. 80 Plätzen und Blick in die Reithalle • 40 modernste Pferdeboxen • ca. 8 ha großes Außengelände • täglich Reitunterricht • Wander- und Geländeritte 14 Schwibbogen / Největší vánoční obloukový svícen – Johanngeorgenstadt C5 Platz des Bergmanns D 08349 Johanngeorgenstadt motorisierte Draisine für max. 70 Personen auf ehemaliger Eisenbahnlinie zwischen Schönheide Süd (Wilzschhaus) und Hammerbrücke • eine Fahrstrecke ca. 11 km / 36 min • im „offenen Wagen“ durchs herrliche Muldetal • Charterfahrten für Firmen, Vereine, Reisegruppen • meist 14-tägig an den Wochenenden von Ostern bis Anfang Oktober 15 19 Pferdegöpel / tzv. koňský žentour – Johanngeorgenstadt Am Pferdegöpel 1 D 08349 Johanngeorgenstadt Fahrtage / jízdy ca. 15 Wochenenden im Jahr ca. 15 víkendů v roce Tel. 0049 (0) 37755 698981 Fahrplan / jízdní řád im Internet / v internetu motorizovaná drezína pro max.70 osob, jezdící na původní železniční trati mezi Schönheide Süd (Wilzschhaus) a Hammerbrücke • délka jedné jízdy: ca.11 km (38 minut) • jízda údolím „Muldetal“ ve vyhlídkových vagonech • možnost pronajímání pro firmy, spolky, zájezdy • jezdí se obvykle každých 14 dnů, o víkendu, v období od velikonoc do začátku října Mineralienzentrum / Centrum minerálů – Schneckenstein OT Schneckenstein Zum Schneckenstein 44 D 08262 Muldenhammer • Ortsmitte, Nähe Rathaus • střed města, v blízkosti radnice B2 Bahnhof / nádraží Schönheide Süd Wilzschhaus Nr. 3 D 08304 Schönheide [email protected] www.schienen-express.de Tel. 0049 (0) 37465 40800 D1 Öffnungszeiten Di–So 10–17 Uhr otevírací doba út–ne 10–17 hod. [email protected] www.schneckenstein.de/mz/ C5 Führungen Di–Do 10:00,11:00, 13:00,14:00,15:00, 16:00 Uhr sowie auf Anfrage Vogtländisch-Böhmisches Bergbau- und Mineralienmuseum •Fluoreszenzkabinett, Edelsteinschleiferei, Lesegesteinshalde • Naturkundeausstellung • Tiergehege, Irrgarten • Kräutergarten und -küche • Topaszimmer, Fossilienausstellung 20 Vogtlandsko-České muzeum hornictví a minerálů • kabinet fluorescenčních minerálů, broušení drahých kamenů • přírodovědná výstava • obora zvířat, bludiště • bylinková zahrádka, použítí bylinek v kuchyni • topazový kabinet, expozice fosílií Besucherbergwerk / Ukázkový důl „Grube Tannenberg“ – Tannenbergsthal OT Tannenbergsthal Zum Schneckenstein 42 D 08262 Muldenhammer Tel. 0049 (0) 37465 41993 D1 Führungen Di–Fr 10:00,11:30, 13:00,14:30 Uhr Sa/So zusätzlich 15:30 Uhr prohlídky út–ne 10:00,11:00, 13:00,14:00,15:00, 16:00 hod. a dle domluvy prohlídky út–pá 10:00, 11:30, 13:00, 14:30 hod. [email protected] so/ne navíc 15:30 www.schneckenstein.de Nachbau eines Pferdegöpels als tech- věrná kopie tzv. koňského žentouru je nisches Denkmal der Bergbaugeschichte pozoruhodnou technickou památkou dějin • Pferdegöpel = von Pferden getriebene techn. těžby rud a drahých kamenů Anlage zur Förderung von Erzen u. Gesteinen •dříve koňské žentoury, poháněné dvěma koňmi, sloužily k mechanické těžbě rud z velké hloubky aus größeren Tiefen •Ausstellung im Huthaus zum Wiederaufbau des • expozice ve strážního domku „Huthaus“, která zachycuje znovupostavení koňského žentouru Göpels • Vorführungen mit Pferden auf Anfrage möglich •prohlídky s praktickou ukázkou těžby s koňmi – jen na objednávku Zeitreise durch die Bergbaugeschichte vom cesta dějinami dobývání rud od 15. století 15. Jahrhundert bis zur Neuzeit po současnost •Wissenswertes zur Förder- und Bergbautechnik • expozice důlní techniky v různých stoletích, výtahová šachta a strojovna verschiedener Jahrhunderte • 600 m langer Stollen, unterirdischer 70 m tiefer • 600 metrů dlouhá štola, podzemní 70 m hluboké „jezero“ „See“ • für Familien mit Kindern geeignet (Führung ca.1 h) • atraktivní pro rodiny s dětmi (prohlídka ca. 1 hod.) • höchstgelegenes und kältestes Besucherberg- • nejvýše položený a nejchladnejší ukázkový důl v Sasku werk Sachsens 24 Muzeum Horní Blatná / Museum Bergstadt Platten Bezručova 127 CZ 362 37 Horní Blatná Tel. 00420 353 892 000 [email protected] www.horni-blatna.cz D5 Öffnungszeiten Mai-September Mi-Fr 13-16 Uhr Sa-So 10-16 Uhr otevírací doba květen-září stř - pá 13-16 hod. so - ne 10-16 hod. vlastivědné muzeum a výstava o dějinách Heimatmuseum und Ausstellung zum Zinnbergbau těžby cínu • u.a. Modelle zur Grubentechnik, Zinngeschirr, • modely těžební techniky, cínové nádobí, sbírky Mineralogische Sammlung, Modell der Berg- minerálů, model města Horní Blatné stadt Platten • reprezentační budova z druhého období • repräsentatives Gebäude aus zweiter Blütezeit rozkvětu Horní Blatné (2.polovina 18.stol.) ve der Bergstadt Platten (2. Hälfte des 18. Jahr- hunderts) mit Fachwerk-Obergeschoss und stylu “Fachwerk”- tzv. „dům s hrázděným zdivem“, klenuté stropy gewölbten Decken • část naučné stezky v Horní Blatné – Vlčí jámy • Teil des Lehrpfads Platten – Wolfspinge 29 Bandonionzentrum / Bandoneon-centrum – Carlsfeld Meisterbetrieb Robert Wallschläger OT Carlsfeld Carlsfelder Hauptstraße 52 D 08309 Eibenstock C3 Führungen nach Vereinbarung prohlídky dle objednávky 25 Stickereimuseum / Muzeum výšivek – Eibenstock Bürgermeister-HesseStraße 7/9 D 08309 Eibenstock Tel. 0049 (0) 37752 2141 ukázkové dílny s výstavou rozvoje těchto Schauwerkstatt mit Ausstellung zur Entwickhudebních nástrojů v oblasti Krušnohoří a lung und Vielfalt der Handzuginstrumente im Vogtland erzgebirgischen und vogtländischen Raum • Wiederbelebung der alten Tradition des Bando- • oživení staré tradice výroby bandoneonu v Carlsfeldu od roku 2007 nionbaus in Carlsfeld seit 2007 • Beim Bau und der Restauration der orginialen • při výrobě a restaurovani bandoneonu, koncerBandonions, Concertinas und Harmonikas kann tin a harmonik je možné přihlížet přes ramena mistrů svého řemesla man dem Meister über die Schulter schauen. B3 Öffnungszeiten Di–Do 10–12 Uhr 13–17 Uhr otevírací doba út–čtv 10–12 hod. 13–17 hod. [email protected] www.stickereimuseum.de Entwicklung der Eibenstocker Stickerei- industrie und Vorführung hist. Stickmaschinen •Ausstellung von Stickereierzeugnissen •Exponate zur Stadt- und regionalen Bergbaugeschichte •„Trumpold‘sche Sammlung“ mit ca. 15.000 Einzelfiguren erzgebirgischer Volkskunst • Museumsshop 30 vývoj výšivkářského řemesla v Eibenstocku • prezentace historických vyšívacích strojů • exponáty výšivek • exponáty městských a oblastních dějin hornictví • „Trumpold’sche“ – Trumpoldova sbírka ukazuje 15.000 vyřezávaných figurek; ukázka tradičního lidového řezbářského umění Krušných hor • prodejna: suvenýry, pohledy, výšivky, dřevořezba Schaubergwerk / Ukázkový důl „Glöckl“ – Johanngeorgenstadt C5 Wittigsthalstraße 13–15 Führungen D 08349 JohannDi–Fr 9:00,10:30, georgenstadt 12:00,13:30,15:00 Uhr Sa/So ab 10:30 Uhr Tel. 0049 (0) 3773 882140 prohlídky út–pá 9:00,10:30, 12:00,13:30,15:00 hod. [email protected] so/ne od 10:30 hod. www.frisch-glueck.de Tel./Fax 0049 (0) 37752 55588 r.wallschlä[email protected] www.hzi-carlsfeld.de hradní věž ze 13. století, zbytek původního skalního hradu • najdete zde vzácný renesanční zvon ze 16. století •pozoruhodná převislá žulová skála • tuto skálu namaloval J.W. Goethe v roce 1786 • originál obrazu se nachází v muzeu města Weimar (Výmar) bruslení pro veřejnost • diskotéka na ledě (každou poslední sobotu v měsíci, od 18:30 do 21:30 hod.) • půjčovna bruslí a dalších pomůcek • občerstvení na zimním stadioně • bezplatné parkoviště přímo před stadionem • o prázdninách, svátcích navíc otevřeno v neděli od 10–13 hod. [email protected] www.sporthotel-reitanlage-eibenstock.de [email protected] www.pferdegoepel.de Muzeum Nejdek / Museum Neudek Burgturm aus dem 13. Jahrhundert, ehemals Bestandteil einer Felsenburg • wertvolle Renaissance-Glocke aus dem 16. Jahrhundert im Inneren des Turms • außergewöhnlich überhängender Granitfelsen • im Jahr 1786 von Goethe gezeichnet • Original im Museum Weimar Öffnungszeiten / provozní doba Oktober-März / Tel. 0049 37755 669915 říjen-březen Mo-Fr 14-17 Uhr po-pá 14-17 hod. Sa/So 15-18 Uhr [email protected] so/ne 15-18 hod. www.ehv-schönheide-09.de öffentliches Eislaufen • Eisdisco (jeden letzten Samstag im Monat 18:30–21:30 Uhr) • Verleih von Schlittschuhen und Eislaufhilfen • Imbiss im Eisstadion • kostenlose Parkplätze direkt am Eisstadion • in den Ferien, feiertags sowie Sonntag zusätzlich 10–13 Uhr 10 B2 Neuheider Straße 77a D 08304 Schönheide Tel. 0049 (0) 37752 55210 Tel. 0049 (0) 171 7658465 Tel. 0049 (0) 3773 883168 farní kostel: první zmínka v zápisech z roku Kirche: erste Erwähnung 1354, heutige 1354, v letech 1755–1756 barokní přestavba Barockform aus dem Jahre 1755–1756 • Rokoko-Orgel, reiche Schnitzereien, Renais- kostela • barokní varhany, bohatá řezbářská práce a sance-Grabstein náhrobní kámen z období renesance • Mariensäule: 12 m hohe Sandsteinsäule • Mariánský sloup - pískovcový sloup 12 m vysoký • Kreuzweg: 1851–1858 errichtet, 14 Stationen, • Nejdecká Křížová cesta – byla vybudována 1,6 km lang, Serpentinenfußweg mit 100 m Hö- v letech 1851-1858. 1,6 km dlouhá, 14 stanic, henunterschied, schöne Aussichten auf die Stadt serpentinovité stoupání (výškový rozdíl -100 m), krásný výhled na město 28 B3 Gerstenbergweg 5 D 08309 Eibenstock • ve středu města, směr Nové Hamry • im Ortszentrum, Richtung Nové Hamry Tel. 00420 353 925 708 vydejte se na cestu nejstarší jednokolejkou v Sasku • historický zážitek pro děti a dospělé. Tato jízda vlakem vás přenese do doby před 50ti lety. • v létě: jízdy ve vyhlídkových vagonech s obsluhou • vlak jezdí o velikonocích, o svatodušních svátcích, na mikuláše; možnost jízd pro prvnáčky, pro svatebčany, romantické jízdy za měsíčního svitu... • malé železniční muzeum Reitanlage / jezdecký areál – Eibenstock náměstí Karla IV. CZ 362 21 Nejdek Infocentrum Nejdek náměstí Karla IV. 241 CZ 362 21 Nejdek Eishalle / zimní stadion – Schönheide Fahrplan / jízdní řád im Internet / v internetu größter freistehender Schwibbogen der Welt největší venkovní vánoční obloukový svícen • eingeweiht am 15.12.2012 na světě • Breite: 25 m, Höhe mit Kerzen 14,5 m • slavnostní předání městu: 15. prosince 2012 • bestehend aus 700 t Stahlbeton und 15 t • šíře svícnu 25 metrů, výška (společně se svíce- Edelstahl mi) 14,5 metrů • gestiftet vom einheimischen Unternehmer • vyrobeno ze 700 tun železobetonu a 15 tun Siegfried Ott ušlechtilé oceli • věnoval: Siegfried Ott, místní podnikatel Nejdek (Neudek) 23 Fahrtage / jízdenka ca. 12 Wochenenden im Jahr / ca.12 víkendů v roce 5 [email protected] www.johanngeorgenstadt.de Kostel, Mariánský sloup, Křížová cesta / Kirche, Mariensäule, Kreuzweg F5 v ukázkovém tomto dole se při prohlídce Schaubergwerk mit interessanten Füh- rungen zur Bergbaugeschichte Johanngeorgen- dozvíte zajímavosti o dějinách těžby rud a stadts und der Tätigkeit der Bergleute unter- práce horníků v podzemí • v 50 metrové hloubce pod zemí (pod histo- tage rickým náměstím) se nachází strojový prostor, • Besichtigung des Maschinenraums in 50 m ve kterém si návštěvníci mohou prohlédnout Tiefe unter dem alten Marktplatz • Darstellung des geologischen Abrisses der těžební stroje horníků • ukázky geologického průřezu ložiska Lagerstätte • bezbariérový přístup, pro osoby s handycapem • auch für Geh- und Sehbehinderte geeignet Jährlich wiederkehrende Veranstaltungen / Každoročně se opakující akce Grenzlauf / preshranicni beh – Johanngeorgenstadt jährlich im Januar kazdorocne v lednu www.wsv08johanngeorgenstadt.de • Skilanglaufwettkampf klassische Technik • ab Schüler 15 Jahre; 10 / 15 / 30 km • závody v klasickém běhu na lyžich • pro žáky ve věku 15 let; distance 10 / 15 / 30 km Kammlauf / běh na lyžích po hřebenech hor – (Start / start: Klingenthal / Mühlleithen) 10 11 jährlich Mitte Februar (Sa und So) • größter Massenskilauf Ostdeutschlands každoročně v polovině února (so a ne) • 25 km Freistil und 25 + 50 km klassisch • největší hromadný start v běhu na lyžích v Německu www.kammlauf.de • 25 km volný styl a 25 + 50 km klasický styl 3 Skifasching / lyžařský karneval – Carlsfeld • 14 Uhr: Skifaschingsspektakel am Skihang Samstag vor Fastnacht • 20 Uhr: Kostümball im „Grüner Baum“ v sobotu před masopustem www.carlsfeld.com/de/veranstaltungen • 14 hod.: rej masek na lyžařském svahu • 20 hod.: maškarní ples v „Grüner Baum“ 4 Stadtgründungstag / den vzniku města – Johanngeorgenstadt 5 Historické lyžařské slavnosti / Historisches Skifest – Abertamy / Abertham 6 Akkordeonwettbewerb / akordeonová soutěž – Klingenthal [email protected] www.schneckenstein.de www.eibenstock.de Tel. 00420 724 921 209 Erlebnisberg mit Aussichtsturm und ver rozhledna; nezapomenutelné zážitky na schiedenen Freizeitangeboten: vrcholu Plešivce, různorodé volnočasové • Kletterwald, Kinderseilzentrum, Riesenschaunabídky: kel, Freier Fall, Bungee-Trampolin, Bogen• „lanový les“, lanový park pro děti, obří schießen, Tretroller, Mountainbike, Fahrradverhoupačka, volný pád, bungee trampolína, leih, Wandern lukostřelba, horské koloběžky, půjčovna horských kol , pěší turistika 2 • Zufahrt über Tannenbergsthal • příjezd přes Tannenbergsthal • Ortsrand, im Tal der Großen Bockau • okraj města, v údolí „Große Bockau“ Öffnungszeiten täglich von 10–18 Uhr Sommer/Winter A2, B2 www.museumsbahn-schoenheide.de [email protected] www.plesivec.eu 1 OT Schneckenstein Zum Schneckenstein 42 D 08262 Muldenhammer OT Blauenthal Zimmersacher Straße D 08309 Eibenstock E6 Plešivecká 445 CZ 362 35 Abertamy D6 zavalená stará hornická štola – dřívější Důl eingestürzter alter Bergwerksstollen Wolfgang (ehemals „Grube Wolfgang“) • klammartige Felsschlucht bis 25 m tief und ca. • srázná skalní roklina o hloubce 25 metrů a délce ca.120 metrů 120 m lang • pro návštěvníky jen omezený vstup po skalních • teilweise Einstieg über Felsstufen möglich schodech • Schnee- und Eisreste bis in den Hochsommer • i v nejparnějším létě zde můžeme najít zbytky zu finden sněhu a ledu • kombinierbar mit Besuch Aussichtsturm • nezapomeňte návštívit rozhlednu na Blatens Plattenberg kém vrcholu Rotavské čedičové varhany / Basaltorgel – Rotava (Rothau) Tel. 0049 (0) 37755 4303 www.nejdek.cz www.horni-blatna.cz 36 Am Fuchsstein Lokschuppen D 08304 Schönheide • ve středu města • im Ortszentrum • od vrcholu Blatenského vrchu ca. 300 m pěšky po naučné stezce směrem k Horní Blatné • erreichbar über Wanderpfad vom Gipfel des Plattenberges ca. 300 m in Richtung Bergstadt Platten Topasfelsen / Topazová skála – Schneckenstein D4 areál pro adrenalinové nadšence / Adrenalinpark – Plešivec (Plessberg) 1976/77 als Museum der Arbeiterbewe gung im Bürgerhaus errichtet (denkmalge schützte neugotische dekorative Elemente); Ausstellung ging in Wirren nach samtener Revolution 1989 verloren • heute völkerkundlich orientierte Daueraus stellung aus Sammlungen des Karlsbader Museums (Volkskunst, Keramik, Zinn, Hinter glasmalerei, bemalte Möbel) bedeutendes Baudenkmal im Erzgebirge barokní kostel byl postaven v letech 1684– •älteste Rundkirche Sachsens 1688 podle návrhů Wolfa Caspara von Klengel •1684–1688 im Barockstil nach Entwürfen von • nejstarší kruhový kostel v Sasku Wolf Caspar von Klengel errichtet • tento kostel se stal příkladem architektury pro •architektonisches Vorbild anderer Zentralbauten, další významné stavby - např. Frauenkirche v wie z. B. die Dresdner Frauenkirche Drážanech •wertvoller geschnitzter Hochaltar von Johann • vyřezávaný oltář Johanna Heinricha Böhm, ml. Heinrich Böhme d. J. (1688); einer der frühesten (z roku 1688); jeden z nejstarších a nejcennějších und wertvollsten Altäre Sachsens oltářů v Sasku 34 Museumsbahn / muzejní železnice – Schönheide unterwegs auf Sachsens ältester Schmal- spurbahn • historisches Fahrerlebnis für Kinder und Erwachsene wie vor 50 Jahren • im Sommer: offener Aussichtswagen mit Theke • Fahrten u. a. zu Ostern, Pfingsten, Schulanfang, Nikolaus; weiterhin Teddyfahrten, Heiratsfahrten, Mondscheinfahrten... • kleines Eisenbahnmuseum Kletterhalle, Klettersteige šplhání v hale, výstupy po zajištěných • Sportklettern am Fels, Schneeschuhtrekking cestách • Ski- und Snowboard Kurse • šplhání na umělé stěně, trekking na sněžnicích • Kurse, Führungen, Schnupperangebote und • kurzy lyžování a snowboardingu Betreuung • kurzy pod odborným vedením, ukázky, výhodné • NEU ab Winter 2013/2014 Wochenend- nabídky Schneeschuhtour mit Hüttenübernachtung • nově od zimy 2013/2014 o vikendech putování • unsere Touren werden von ausgebildeten na sněžnicích s přenocováním na lyžařské chatě Guides geleitet • túry se zkušenýmh průvodcem [email protected] www.nejdek.cz v krásném prostředí zažijete rozmanitou, velice zajímavou procházku světem zvířat různých kontinetů: • domácí zvířata • medvědy • perského leoparda • tropická hala • v oboře si můžete zvířata i pohladit; dětské hřiště Vlčí jámy a Ledová jáma / Wolfs- und Eispinge Horní Blatná (Bergstadt Platten) krytý bazén s umělým vlnobitím • dětský bazének • saunový svět • nabídky masáží • solárium a viřivý bazén • tenisové hřiště Öffnungszeiten / provozní doba Mo, Do-So 14-21 Uhr Di, Mi 12-16 Uhr (telefon. Anmeldung) po, čt-ne 14-21 hod. Tel. 0049 (0) 3773 888216 út, stř 12-16 hod. [email protected] (telefon. objednávka) www.outdoorteam-westerzgebirge.de 13 4 provozní doba po 14-22 hod. út-ne 9 -13 hod. 14-22 hod. Outdoorteam Westerzgebirge e.V. Auenstraße 1 D 08349 Johanngeorgenstadt • direkt in der Ortsmitte • přímo v centru obce 32 Öffnungszeiten Mo 14-22 Uhr Di-So 9 -13 Uhr 14-22 Uhr Kletterzentrum / lanové centrum – Johanngeorgenstadt otevírací doba denně 10–17 hod. Trinitatiskirche / Trinitatiskostel – Carlsfeld auf Anfrage unter: Tel. 0049 (0) 3773 882104 eines der besterhaltenen Kammmoore des jedno z nejlépe zachovalých rašeliništ na Erzgebirges (930 m über NN) hřebenech Krušných hor (930 m.n.m) •Naturschutzgebiet seit 1939 • národní přírodní rezervace od roku 1939 • Bohlenweg ins Moor • přes území vede naučná stezka po dřevěném • Aussichtsplattform mit Blick über den Moorkern chodníčku • Name leitet sich vom tschechischen Wort • z vyhlídkové věže může návštěvník přehlédnout „hranice“ (Grenze) ab celou lokalitu • název je odvozen z českého slova - „hranice“ größter Wasserfall Sachsens, Höhe ca. 30 m •einer der höchsten deutschen Wasserfälle außerhalb der Alpen • imposante Granitfelsen • Parkplatz für Wanderer • Picknickplatz Schwimmbad mit Gegenstromanlage • Kinderbecken • Saunabereich • Massageangebote • Solarium und Whirlpool • Tennisplatz [email protected] www.klingenthal.de prohlídky telefonicky na objednávku: Tel. 0049 (0) 3773 www.johanngeorgenstadt.de 882104 35 E1 Am Amtsberg 22 (Richard-Wagner-Höhe) D 08248 Klingenthal Krytý bazén Potůčky Potůčky CZ 36235 Potůčky Tel. 00420 353 820 197 www.carlsfeld.com www.kirche-eibenstock.de Přirodni park Prebuz / Naturpark Frübuß Parkování zakázáno! Kouření zakázáno! záchody ženy / muži Pozor! Zur Aussprache tsch wie in Tscheche č hinter Konsonanten wie je ě in Italien wie n+j in Cognac ň rsch - r und sch sind gleichř zeitig zu sprechen, nicht nacheinander sch wie in schön š sch wie g in Gelee oder j ž in Journal wie s in Rose z wie z in Zeit, nie als k c aussprechen Výslovnost jako kv: quinta q jako šála sch na pořátku kmene jako st št: štěně s jako jas, sedět ß otevřené e: jako déle, lék ä jako býk ü výslovnost mezi dlouhým o ö + e jako poem Tierpark / Zoo – Klingenthal otevírací doba denně 10–17 hod. poslední jízda před zavřením16:30 Uhr ständige Ausstellung zur Geschichte des stálá výstava dějin již 300 let staré výroby 300 Jahre währenden Musikinstrumentenbaus hudebních nástrojů a mezinárodních úspěchů und des nordischen Skisports im klingenden Tal v severském lyžování • kulturhistorische Instrumentensammlung • kulturní historická sbírka hudebních nástrojů • Weltmeisterschafts- und Olympiamedaillen, • mezi exponáty zde najdeme také olympijské Pokale medaile, medaile a poháry z mistrovstvích světa • Schanzenmodelle • ukázky modelů skokanských můstků • Sonderausstellungen, Vorträge und Konzerte • mimořádné výstavy, přednášky a koncerty • persönliche Führung nach Voranmeldung mögl. • prohlídky s průvodcem - dle předběžné objednávky Zeit, Wochentage Minute / Stunde Tag / Woche heute / morgen Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag 22 C5 www.nejdek.cz größte Harmonikasammlung Sachsens největší sbírka harmonik v Sasku • umfangreiche Sammlung von historischen und • obsáhlá sbírka historických a novodobých neuzeitlichen Zungeninstrumenten: jazýčkových nástrojů •Mundharmonikas • foukací harmoniky • Konzertinas, Bandoneons, Deutsche und • koncertiny, bandoneony, německé a vídeňské Wiener Akkordeons akordeony • elektromechanische Tasteninstrumente, • mechanické klávesové nástroje, zesilovače Verstärker • prohlídky s průvodcem - dle předběžné objed- • persönliche Führung unter Voranmeldung mögl. návky Öffnungszeiten täglich 10–17 Uhr letzte Bergfahrt 16:30 Uhr Musik- und Wintersportmuseum / Muzeum hudby a zimních sportů Klingenthal Öffnungszeiten Foto größer [email protected] www.harmonikamuseum-zwota.de [email protected] www.klingenthal.de 31 E1 Tel. 0049 (0) 37465 2538 Falkensteiner Straße 133 D 08248 Klingenthal Freizeitangebote, Sehenswertes & Ausflugsziele sowie Veranstaltungen im böhmisch-sächsischen Westerzgebirge Begrüßung / Verabschiedung Hallo / Tschüß! Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend! Auf Wiedersehen! Harmonikamuseum / Muzeum harmonik – Zwota Öffnungszeiten Di–Do 10–16 Uhr moderne Skisprung-Großschanze (HS 140 m) moderní velký skokanský můstek • das Schanzenareal besitzt eine außergewöhn- (HS 140 m) •areál na vás zapůsobí zajímavou, moderní liche und moderne Architektur • Aufzugslift „WiLi“, Schanzenturm (35 m hoch) architekturou und „fliegende Aussichtskapsel“ zu besichtigen • kolejová lanovka „WiLi“ vás vyveze na sko- • ganzjährig sportliche und kulturelle Höhepunkte kanský můstek a věž (výška: 35 metrů) • Audio-Guide-Führung, persönliche Führung • celoročně sportovní a kulturní akce • audio-guide prohlídky, na objednávku - organi- unter Voranmeldung ist möglich zované prohlídky s průvodcem 26 přírodní koupaliště pro celou rodinu • plavecký bazén (50 metrová dráha) • skokanská věž – skoky z 1 – 3 metrového prkna • bazén pro neplavce a malá skluzavka • brouzdaliště pro malé děti a koutek na hraní • rozlehlá louka s možností venkovního slunění, lehátka • Letní Grand-Prix vodního lyžování se skokanským můstkem pro každého OT Zwota Kirchstraße 2 D 08248 Klingenthal Vogtlandarena / Vogtlandská lyžařská aréna – Klingenthal Sportovní areál / Sportzentrum Potůčky (Breitenbach) Öffnungszeiten täglich 10–20 Uhr bei entsprechender Witterung otevírací doba denně 10–20 hod. za vhodného počasí Öffnungszeiten täglich 10–17 Uhr www.vogtland-arena.de Nápisy, výstrahy otevřeno / zavřeno vchod / východ Vstup zakázán! 17 E1 Bahnhofstraße 4 D 08262 Muldenhammer Tel. 0049 (0) 37467 280860 Schilder geöffnet / geschlossen Eingang / Ausgang Zutritt verboten! / Kein Zugang! Parken verboten! Rauchen verboten! Toilette Damen / Herren Achtung! Sommerbad für die ganze Familie • Schwimmerbecken (50-Meter-Bahn) • 1 m- und 3 m-Brett •Nichtschwimmerbecken und kleine Wasser rutsche • Planschbereich für Kleinkinder und Spielplatz • Terrassenanlage mit Liegewiesen • Sommer-Wasser-Grand-Prix mit WasserSkisprungschanze für Jedermann [email protected] www.deutsche-raumfahrtausstellung.de 21 Kleines Wörterbuch Deutsch-Tschechisch / malý německo-český slovník Tel. 0049 (0) 37467 669988 za deště nebo sněhu není dráha v provozu Entwicklung, Erkenntnisse und Nutzen der vývoj, poznatky a užitek z průzkumu letů do vesmíru bez posádky nebo s posádkou unbemannten und bemannten Raumfahrt • originály skafandrů kosmonautů a přístroje pro •original Raumanzüge und Forschungsgeräte •Trainingsmodul des Basisblocks der ehemaligen průzkum ve vesmíru • cvičný modul základny dřívější kosmické stanice MIR Raumstation MIR •einzigartige Bilddokumente der ESA und NASA • jedinečná expozice dokumentů ESA a NASA • promítání filmů •Filmvorführungen •Exponate internat. Kosmonauten u. Astronauten • expozice dárků zahraničních kosmonautů a astronautů 1 : 45 000 Dürrenbachstraße 34 D 08248 Klingenthal bei Regen und Schnee kein Fahrbetrieb Deutsche Raumfahrtausstellung / Výstava německé kosmonautiky Morgenröthe-Rautenkranz Grenzenlos auf Tour Volnočasové aktivity, pozoruhodnosti & turistické cíle a akce v západní části česko-saského Krušnohoří Freibad / Přírodní koupaliště – Klingenthal Tel. 0049 (0) 37465 45680 otevírací doba po–pá 13–17 hod. so/ne 11–17 hod. 16 cesty bez hranic 12 3 [email protected] www.potucky-obec.cz Naturfreibad / Přírodní koupaliště „Schwefelbach“ – Johanngeorgenstadt Tel. 0049 (0) 172 7536970 5 km B3 Tel. 0049 (0) 37752 507–0 otevírací doba Fax 0049 (0) 37752 507–11 ne–čtv. 10–22 hod. pá/so 10–23 hod. Wurzelrudis Erlebniswelt / Wurzelrudiho svět zábavy a dobrodružství – Eibenstock B3 Horní Blatná 2 Pestalozzistraße 9 Öffnungszeiten (Eingang Gabelsbergerstr.) So–Do 10–18 Uhr (vchod Gabelsbergerstr.) Fr u. Sa 10–22 Uhr D 08309 Eibenstock otevírací doba ne–čtv. 10–18 hod. Tel. 0049 (0) 37752 61990 pá/so 10–22 hod. Am Bühl 3 D 08309 Eibenstock EIBENSTOCK B3 7 8 9 jährlich 23. Februar každoročně 23. února www.johanngeorgenstadt.de každoročně v březnu jährlich im März www.abertamy.eu jährlich im Mai každoročně v květnu www.accordion-competition.de • feierliche Bergparade am Abend mit anschließendem Berggottesdienst • večerní průvod horníků ve slavnostních uniformách tzv. „Bergparade“, mše svatá • běh na lyžích jako před 100 lety; štafetový závod družstev v dobovém oblečení a výstroji • Skilaufen „wie vor 100 Jahren“; Staffelrennen mit historischen Ski und Kleidung • einwöchiger internationaler Wettbewerb in mehreren Kategorien (Solisten, Duos, Gruppen) • týdenní mezinárodní akordeonová soutěž v kategoriích: solista, duo, skupiny Raumfahrttage / dny „kosmických letů“ – Morgenröthe-Rautenkranz Mai / Juni • thematische Veranstaltungen im Geburtsort květen/ červen des ersten Deutschen im Weltall www.deutsche-raumfahrtausstellung.de • tématické akce v rodišti prvního německého kosmonauta ve vesmiru Kraslické setkání / Musiktreffen – Kraslice / Graslitz každoročně první víkend v červnu jährlich – erstes Juniwochenende www.horalka.unas.cz • hudební festival všech hudebních žánrů, koncerty k poslechu i tanci, bohatý program pro celou rodinu • ein großes Musikfestival aller Musikrichtungen, Konzerte, Tanz, verschiedene Veranstaltungen für die ganze Familie Nejdecká pou / Neudeker Stadtfest – Nejdek / Neudek každoročně v červnu jährlich im Juni www.nejdek.cz • tradiční Nejdecká pou – různorodé sportovní a kulturní akce, kolotoče • traditionelles Stadtfest mit verschiedenen Veranstaltungen in Kultur und Sport, Karussells 12 13 Abertamská pou / Abertamer Stadtfest – Abertamy / Abertham každoročně v červnu jährlich im Juni www.abertamy.eu • tradiční Abertamská pou / kulturní akce, kolotoče • traditionelles Stadtfest mit verschiedenen kulturellen Veranstaltungen, Karussels Köhlertage / „uhlířské dny“ – Sosa erstes Juliwochenende první víkend v červenci www.köhlerverein-erzgebirge.de • Festwochenende rund um die Holzkohle im traditionellen Köhlerdorf Sosa • tradiční víkendová slavnost „uhlířské dny“ v obci Sosa Schalmeientreffen / setkání hráčů na šalmaje – Eibenstock Juli (zweijährig 2014, -16, -18) červen (každý druhý rok; 2014/16/18 www.bobbahn-eibenstock.de • großes open-air Musikfest mit verschiedenen Schalmeienkapellen und Laser-Show • velký hudební open-air festival za účasti kapel šalmajistů s velkou laser show Kamm-Bike-Cross / bike-crossing po hřebenech hor – Johanngeorgenstadt jährlich im Juli každoročně v červnu www.wsv08johanngeorgenstadt.de • Mountain-Bike-Rennen mit Streckenlängen von ca. 3–70 km (Einzel und Teams) • mountainbike- závody na tratích ca. 3-70 km (jednotlivci a družstva) 14 Hammerfest / „kovářská slavnost“ – Wildenthal 15 Posvícenská pou v Bublavě / Kirmes in Schwaderbach 16 Řezbářské sympózium / Schnitzersymposium – Abertamy / Abertham 17 Staročeský jarmark / Altböhmische Markttage – Kraslice / Graslitz 18 Drei-Talsperren-Marathon /maraton kolem tří přehrad – Eibenstock • traditionelles Volksfest im ehemaligen Dorf jährlich 2. Wochenende im August každoročně vždy druhý víkend v srpnu der Hammerschmiede www.wildenthal.de • tradiční lidová slavnost v bývalém hamru každoročně v srpnu jährlich im August www.bublava.cz každoročně v polovině srpna jährlich Mitte August www.abertamy.eu každý rok - poslední srpnová sobota jährlich – letzter Sa im August www.mk-kraslice.cz jährlich Mitte September každoročně v polovině září www.drei-talsperren-marathon.de • tradiční posvícenská pou – různorodé sportovní a kulturní akce • traditionelles Kirchweihfest mit verschiedenen Veranstaltungen in Kultur und Sport • setkání řezbářů / ukázky prací / kulturní doprovodní programy • Schnitzertreffen / Schnitzvorführungen / Kulturbegleitprogramm • tradiční staročeský jarmark, atrakce pro celou rodinu • traditionelles historisches Fest mit verschiedenen Veranstaltungen für die ganze Familie • Bergrennen für Lauf (8 km, Halbmarathon, Marathon) und Mountainbike (30, 50, 100 km) • maratonský běh po kopcích (8 km, půlmaraton, maraton) a MTB maraton (30, 50 a 100 km) 19 Mundharmonikafestival / festival hráčů na foukací harmoniku – Klingenthal 20 Sommerfest am Postplatz / Letní slavnosti na Postplatz – Eibenstock jährlich 3. Woche im September každoročně vždy 3. týden v září www.mundharmonika-live.de jährlich im September každoročně v září www.gewerbeverein-eibenstock.de • 5 Tage workshop und Konzerte (Blues, IrishFolk und Volksmusik) • 5ti-denní workshop a koncerty (blues, irský folk a lidová hudba) • Kulturveranstaltungen rund um den Postplatz mit Sport, Spiel und Spaß • čekají zde na vás kulturní a sportovní akce, hodně her a zábavy 21 Bandonionfestival / bandoneonový festival – Carlsfeld 22 Weihnachtsmarkt / vánoční trh – Eibenstock 23 Krušnohorský vánoční jarmark / Erzgeb. Weihnachtsmarkt – Nejdek / Neudek 24 Weihnachtsmarkt / vánoční trh – Johanngeorgenstadt 25 Weihnachtsmarkt / vánoční trh – Klingenthal 26 Innernachtsparty / noční párty – Eibenstock 27 Kindersilvester / dětský silvestr – Eibenstock jährlich Anfang Oktober každoročně na začátku října www.carlsfeld.com • Konzerte: Freitag (Kirche), Samstag (Konzertsaal), Sonntagvormittag (Konzertsaal) • koncerty: pátek (v kostele), sobota (v koncertním sále), nedělní dopoledne (v koncertním sále) • Höhepunkt: Sa, 14 Uhr: Pyramidenanschieben jährlich 1. Adventwochenende každoročně - první adventní víkend und großer Märchenumzug durch die Stadt www.eibenstock.de • vyvrcholení: so, 14.hod. – roztočení vánoční pyramidy a průvod ze světa pohádek každoročně v prosinci jährlich im Dezember www.nejdek.cz jährlich 3. Adventwochenende každoročně – 3. adventní víkend www.johanngeorgenstadt.de jährlich 3. Adventwochenende každoročně 3. adventní víkend www.johanngeorgenstadt.de jährlich 29. Dezember každoročně 29. prosince www.skiarena-eibenstock.de jährlich 31. Dezember každoročně 31. prosince www.skiarena-eibenstock.de • staročeský vánoční jarmark; dobové oblečení, různé kulturní programy • altböhmischer Weihnachtsmarkt; historische Kostüme, verschiedene Kulturprogramme • Höhepunkt: Sa, 14 Uhr: Bergmannsaufzug zum original Johanngeorgenstädter Schwibbogenfest • vyvrcholení: so, 14.hod. – tradiční hornický průvod tzv. „Bergparade“ k vánočnímu obloukovému svícnu • bunter vogtländischer Bornkinnelmarkt mit verschiedenen Musikkapellen • pestrý vogtlandský vánoční trh „Bornkinnelmarkt“ za účasti různých hudebních kapel • ab 17 Uhr: Musik und Spaß am Skihang; Fackelabfahrt, Lasershow und großes Feuerwerk • od 17 hod. – hodně hudby a zábavy na lyžařském svahu; sjezd s pochodněmi a velký ohňostroj • ab 10 Uhr: 2 Stunden Musik, lustige Spiele und Spaß für Kinder am Skihang • od 10 hod.: 2 hodiny hudby, veselých her a zábavy pro děti na lyžařském svahu
Podobné dokumenty
Nebenroute 04
Peindlberg Moutain (977 m.a.s.l.), the Plattenberg Mountain (1,043
m.a.s.l.) and the Plessberg Mountain (1,028 m.a.s.l.) offer panoramic
views, which is worth a detour in good visibility.
The tour ...