zde - Garamond
Transkript
zde - Garamond
garamond 2016 ediční plán nakladatelství garamond to nejlepší z Francie a Garamondovo knihkupectví vše podstatné na knižním trhu ze světové a české beletrie, dětské literatury a detektivek Bubenečská 10, Praha 6, 160 00 tel.: 222 314 295 w w w. e - g a r a m o n d . c z e-mail: [email protected] [email protected] [email protected] Výhradní distribuce Kosmas FRANCOUZSKÁ KNIHOVNA Abnousse Shalmaniová Chomejní, Sade a já V Teheránu osmdesátých let se mladá Abnousse bouří proti nošení šátku. Provokuje ve škole a odmítá se podvolovat nesmyslné zlovůli „vousáčů“ a „vran“, přísných strážců morálky, kterých jsou po íránské revoluci plné ulice. Aby se vyhnula nátlaku a šikaně, odchází rodina do Paříže, Abnousse však zjišťuje, že ani tam není svoboda přesně to, o čem snila. Její vzpoura nekončí a dál vede boj za rovnoprávnost ženského těla. V živém vyprávění autorka čtenářům předává nejen příběhy z osobního života, ale také zprostředkovává vlastní pohled na nerovné postavení žen v muslimském i západním světě. Obsah knihy nelze shrnout jedním slovem: je to urputné vyjádření revolty, neoblomnosti, otevřená obžaloba i rozohněná výzva k akci. Anna Žilková, iLiteratura.cz Kniha je spontánní a upřímnou zpovědí o potřebě milovat bez předsudků novou vlast. Zároveň odpovědí pro ty, kteří nevěří na možnosti integrace. (...) Jde o generační výpověď, kde nesejde na jemnocitu, jako spíše na výrazu. Jazyk překladu věrně přenesl dynamiku původního textu, jenž si nebere servítky v morální ani sexuální oblasti. Josef Brož, ČT24 Z francouzštiny přeložili Jakub Marek a Iveta Picková Váz., 280 stran 280,Vychází v březnu FRANCOUZSKÁ KNIHOVNA Albert Camus Mor Jednoho dne najde lékař Bernard Rieux před svou ordinací mrtvou krysu. Na zdánlivě banální událost vzápětí zapomene, ale ve dnech následujících začnou krysy houfně vylézat ze svých děr a kanálů a v agonii umírají na chodníku. Brzy se příznaky podivné epidemie objeví i u lidí a obětí přibývá geometrickou řadou. O Moru si Albert Camus poznamenal do svého Zápisníku, že má ráz „mytického příběhu“. Mytický a filozofický význam nese především epidemie sama – lze ji chápat jako alegorii okupačních let, ale i v mnohem existenciálnějším měřítku jako samo zkonkretizované absurdno, jemuž Bernard Rieux, typický Camusův hrdina, vzdoruje civilně a bez hrdinských gest. Albert Camus, francouzský spisovatel a filozof názorově spjatý s existencialismem, se narodil 7. listopadu 1913 v Alžírsku. Kvůli onemocnění tuberkulózou musel přerušit studium a vzdát se učitelského povolání. V r. 1934 vstoupil do komunistické strany, zanedlouho ji však na protest proti jejímu postoji k arabskému světu opustil. Po druhé světové válce, které se účastnil jako aktivní člen hnutí odporu, se začal věnovat výhradně literatuře a coby nekompromisní kritik totalitních systémů a „filozof absurdna“ patřil k vůdčím francouzským intelektuálům. V 50. letech si prošel hlubokou krizí v oblasti literární, společenské i osobní. Tři roky po získání Nobelovy ceny za literaturu (1957) Camus tragicky zahynul při autonehodě. Z francouzštiny přeložila Milena Tomášková Váz. 250 stran 260,Vychází v srpnu FRANCOUZSKÁ KNIHOVNA Hédi Kaddour Protější břehy Na jaře roku 1922 přijíždí do maghrebského městečka Nahbèsu natáčet americký hollywoodský štáb a moderní vidění světa jeho členů ještě přiostří napětí mezi místními hodnostáři, francouzskými kolonisty a mladými nacionalisty nadšenými pro nezávislost. Raúf, Ranja, Kathryn, Neil, Gabrielle, David, Ganthier a další se ocitnou ve světě, kde vládnou různé jazyky, různé kultury, různé síly. Setkává se zde modernita s tradicí, konzervativismus s revolucionářskými myšlenkami, uvolněné mravy s ulicemi plnými zahalených žen. Střetávají se tak dosud oddělené světy i jednotlivci, navzájem se přitahují i odpuzují, ale zejména mění. Hédi Kaddour získal za knihu Protější břehy cenu Jeana Freustiého a Velkou cenu za román udělovanou Francouzskou akademií. Titul se také dostal do nejužšího výběru pro prestižní Goncourtovu cenu. Kniha se hemží životními příběhy, mistrně vystavěnými situacemi i nenápadnými dotyky ironie. Autor nás tak přivádí ke kořenům toho, co se stane největšími zly 20. století – nový světový konflikt a bolestivá dekolonizace. Bernard Fauconnier, Magazine littéraire Hédi Kaddour vládne uměním dirigentů. S vzácnou jemností zde vypráví o touze, o bytostech a kulturách, které se navzájem pozorují. (…) Před našima očima se svět chystá proměnit se. Zatím je ale čas na lásku i vzpouru, což nám Kaddour ukazuje naprosto mistrovsky. Alexandre Fillon, Lire Z francouzštiny přeložil Tomáš Havel Váz. 390 stran 380,Vychází v září FRANCOUZSKÁ KNIHOVNA Jean Teulé Já, François Villon Drsná, ale o to pravdivější románová biografie básníka a dobrodruha se v mnohém liší od idealizovaných životopisů z poslední doby. François Villon, jehož otce oběsili a matku ponižovali, si užíval života v prostředí pařížské spodiny, lhal a kradl, ale jako chráněnec kněze také studoval na univerzitě a stýkal se se šlechtici a vzdělanci. Barvitě napsaný portrét představuje Villona jako rozporuplného člověka, jemuž nebyl žádný cit cizí, od těch nejnižších až po ty vznešené. Jako první z prokletých básníků vytyčil pro mnohé pozdější mistry francouzského verše trnitou cestu absolutní svobody. Za románovou biografii Françoise Villona získal Jean Teulé Cenu za životopisný román. Česky vyšla v nakladatelství Garamond Teulého kniha Potřeby pro sebevrahy, animovanou filmovou verzi mohl český divák vidět i v našich kinech. Z francouzštiny přeložil Tomáš Havel Váz. 350 stran 330,Vychází v prosinci KOCHAVIM Lizzie Doronová Kdo je to, sakra, Kafka? Na římské konferenci se setkávají arabsko-palestinský mírový aktivista s židovskou spisovatelkou z Tel Avivu. Jejich přátelství je od počátku velmi komplikované, plné předsudků a nedorozumění. Hledání společné řeči se zdá někdy téměř nemožné a nabízí se otázka, zda sami skutečně věří v soužití. Román o nebezpečném přátelství mezi Palestincem a Židovkou nám prostřednictvím strhujícího, čtivého vyprávění přibližuje skutečnou situaci blízkovýchodního konfliktu, o které má řada z nás poněkud zkreslené představy. Mimo jiné vysvětluje, proč jsou „knížecí rady“ z Evropy skutečnému řešení zapeklitého problému často na hony vzdálené. Lizzie Doronová (nar. 1953 v Tel Avivu) vyrostla ve čtvrti Bicaron, kde žili „v jakémsi uprchlickém sídlišti“ traumatizovaní Židé, kteří přežili holokaust. Hovořilo se tu makarónskou směsicí jazyků, mezi nimiž převládalo jidiš. Když Lizzie a ostatní děti přišly v šesti letech do školy, kde na ně přívětivý učitel promluvil v dosud neslyšené hebrejštině, celá třída propukla v pláč. Tato generace dětí narazila na zeď ticha o válečném utrpení svých rodičů, z čehož vychází i autobiografický román Mlčení mé matky. Lizzie Doronová dlouhá léta působí v iniciativách, které sdružují Palestince a Izraelce v nenáboženských skupinách podporujících demokracii a rovnost v Izraeli. Její knihy byly přeloženy do francouzštiny, ruštiny, italštiny a dalších jazyků. Získala dvě literární ceny: Bouchmanovu cenu v Izraeli a cenu Jeanette Schocken v Německu. Z němčiny přeložila Ruth Jochanan Weinigerová Váz., 250 stran 250,Vychází v říjnu ČERNÁ KÁVA Gunnar Staalesen Pokrevní pouta Případy detektiva Varga Veuma V norském městě Bergenu je za tragických okolností Barnevernem odebrán matce malý chlapec. Tím ale příběh teprve začíná. Zanedlouho sehraje tentýž chlapec jistou roli v souvislosti s náhlým úmrtím ve svém novém domově – a o deset let později se připlete k další dramatické události. Nyní je z Jana Egila dospělý muž. Žije v Oslu a je pevně rozhodnutý pomstít se všem, kdo mu zničili život... Detektiv Varg Veum se ocitá v netradiční roli: Jana Egila zná, zná i jeho minulost a je přesvědčen o jeho nevině. Aby však dosáhl jeho osvobození, musí se utkat nejen se stíny minulosti, ale i s vyšetřovateli, kteří už svoji verzi mají... Norský spisovatel a žijící klasik Gunnar Staalesen (nar. 1947 v Bergenu) se proslavil po celém světě sérií detektivních románů, jejichž hrdinou je někdejší pracovník Úřadu na ochranu dětí (norsky Barnevern) a nyní soukromý vyšetřovatel Varg Veum. Knihy byly přeloženy do sedmnácti jazyků, na jejich základě vznikají populární komiksy a také úspěšné filmy. Gunnar Staalesen za ně posbíral řadu ocenění; v roce 2015 mu Švédská akademie udělila diplom „Grand Master“ za celoživotní dílo, čímž se ocitl ve společnosti autorů jako Agatha Christie či Graham Greene. Z norštiny přeložila Veronika Vladimírová Váz., 314 stran 298,Vychází v květnu ČERNÁ KÁVA Frédéric Lenormand Případy soudce Ti: Tajemství čínské zahrady Soudce Ti přišel o paměť! Odjíždí na venkov za větším klidem a útočiště nalézá v nádherné zahradě, kterou si nechal postavit bohatý obchodník s čajem. Během odpočinku se ale před soudcem vyjeví řada záhad – kdo jsou obchodníkovi tajemní hosté: namyšlená dvořanka, slavný básník či taoistický zahradník, který zahradu zaplnil záhadnými symboly? Proč se majitel skrývá ve věži postavené v samotném středu panství? Podaří se jim spatřit bájný modrý lotos, ve který všichni bezmezně věří, ale nikdo jej ještě neviděl na vlastní oči? Kolik tajemství se soudci podaří odhalit, než se mu paměť vrátí, pokud vůbec? Díky důkladnému studiu reálií se Frédériku Lenormandovi daří pro své čtenáře oživit Čínu 7. století a úchvatnou tchangskou civilizaci, která přivedla Říši středu na vrchol její slávy. Česky vyšlo: Umění truchlit Paní Ti na stopě zločinu Palác kurtizán Noční můry zabíjejí Smrt mistra v go Palác na jezeře Ču-an Smrt čínského kuchaře Půlnoční soud Deset čínských démonů Poprask na číské zdi Příručka čínského soudce pro přežití Z francouzštiny přeložila Vlasta Misařová Brož., 240 stran 240,Vychází v červnu ČERNÁ KÁVA Harald Gilbers Germania V rozbombardovaném hlavní městě Říše dochází k sérii vražd žen, jejichž zohavené mrtvoly pachatel aranžuje k válečným pomníkům, přičemž všechny oběti mají nějaký vztah k NSDAP. Podle znalce však vrahem není odpůrce režimu, ale naopak oddaný nacista. Židovský komisař Richard Oppenheimer, kdysi nejúspěšnější vyšetřovatel berlínské kriminálky, je Gestapem znovu povolán do služby. Oppenheimerovi nyní nejde jen o přežití jiných, ale i o své vlastní. Co by následovalo, pokud by případ vyřešil? Německý spisovatel Harald Gilbers se narodil v roce 1969. Vystudoval anglistiku a historii, pracoval jako televizní redaktor a divadelní režisér, poté se začal věnovat i psaní. Jeho román Germania byl v roce 2014 nominován na cenu Friedricha Glausera. Jen málokdy se podaří tak úspěšně skloubit děj, prostředí a historické pozadí a zároveň zachovat napětí příběhu. Gilbers se dokáže obloukem vyhýbat obehraným klišé. Germania je horor hned dvakrát. Horečnatý hon na zabijáka probíhá v absurdní realitě Hitlerovy říše nočních můr. Michael Drewniok, Krimi-couch.de Hutná atmosféra, napínavý příběh a velmi věrohodně vykreslené postavy (...) Temné. Znepokojující. Tísnivé. Debut s dlouhodobým účinkem. Das Syndikat Z němčiny přeložila Michaela Škultéty Váz., 520 stran 390,Vychází v říjnu ČERNÁ KÁVA Frédéric Lenormand Případy soudce Ti: Diplomacie v kimonu Soudce Ti prožívá tuhou zimu – musí dostát svým povinnostem jak vůči slovutnému čínskému císařství, tak i vůči tajemnému souostroví zpoza Žlutého moře. Coby velitel tchangské policie je pověřen doprovodem japonské delegace, která přijela studovat „velkolepou tisíciletou čínskou kulturu“, již chtějí za každou cenu přivézt do své zaostalé domoviny. Navzdory řadě zločinů, které Ti musí vyřešit – mezi nimiž figurují i zlaté mince, jež se zázračně zjevují na latrínách hlavního města –, si soudce uvědomí, že se ještě nikdy nesetkal s lidmi tak vytříbeného i záludného ducha, jako jsou jeho chráněnci. Bude potřebovat všechnu svou sílu a proslulou prozíravost, aby unikl pletichám lstivých hostí. Nové dobrodružství soudce Ti není jen detektivním příběhem plným zvratů, ale představuje čtenáři i pohled na Čínu na vrcholu moci a umožní mu oddat se blahodárnému smíchu. Česky vyšlo: Umění truchlit Paní Ti na stopě zločinu Palác kurtizán Noční můry zabíjejí Smrt mistra v go Palác na jezeře Ču-an Smrt čínského kuchaře Půlnoční soud Deset čínských démonů Poprask na číské zdi Příručka čínského soudce pro přežití Z francouzštiny přeložila Vlasta Misařová Brož., 260 stran 240,Vychází v listopadu ČERNÁ KÁVA Hans Gunnarsson All inclusive Kariéra spisovatele C. G. uvázla na mrtvém bodě, a tak potřebuje práci. Navzdory očekávání skutečně jednu nabídku dostane: má navštívit luxusní hotelový resort na ostrově Guadeloupe a napsat román, který tam přitáhne návštěvníky. Na ostrově spisovatel pozná, že zakázka má nejeden háček a že soustředit se na práci nebude snadné. Pod žhnoucím sluncem si C. G. za neomezeného přísunu alkoholu ve společnosti opálených žen začíná uvědomovat, že román i samotný pobyt se mu poněkud vymykají z rukou. A když dojde k prvním úmrtím, není vůbec jasné, kdo ve skutečnosti tahá za nitky. All inclusive je příběh plný překvapivých zvratů, satiry a černého humoru, který v roce 2015 nadchl švédské kritiky i čtenáře. Jak si dovolenou snů představujete vy? Kdo má rád dobře napsané, nepřímočaré vyprávění okořeněné pořádnou špetkou komiky i hrůzy, najde v All inclusive všechno, co hledá. Maria Edströmová, Sveriges Radio Román nabízí vtipná a přesná pozorování „charterových Švédů“ a trefuje se přímo do černého. Klidně by na něm mohla být samolepka „čte se samo“. Sara Segraeusová, Folkbladet Ze švédštiny přeložil Radovan Zítko Váz., 400 stran 290,Vychází v listopadu BILINGUA Leopold von Sacher-Masoch Venuše v kožichu / Venus im Pelz Právě na základě tohoto klasického díla světové literatury vznikl na konci 19. století pojem „masochismus“. Autor v knize líčí příběh Severina, pro něhož vrchol štěstí představuje úplné podrobení se své vyvolené Wandě – touží stát se jejím otrokem. Ta proto přejímá dominantní roli a ke svému překvapení v ní nachází uspokojení. Jejich vztah je čím dál vypjatější a brzy začíná být jasné, že spěje ke katastrofálnímu konci... Autor se soustředí na psychologii postav, otevírá čtenáři dveře do jejich světa a umožňuje mu porozumět jejich pohnutkám. Tím, co z rozsáhlého díla Leopolda von Sacher-Masocha přežilo dodnes včetně popkulturních konotací (připomeňme třeba jednu z nejslavnějších písní skupiny Velvet Underground Venus In Furs), zůstává Venuše v kožichu. Její aktuální vydání je jediný autorův titul, který si lze v moderním českém překladu pořídit. Ondřej Bezr, MF Dnes O Venuši v kožichu se mluví jako o klasickém díle erotické literatury, ale čtenář si v něm užije i zkoumání lásky a intelektuální hry. I s odstupem asi 150 let je atraktivní a jazykem přístupné. Jeho vydání nadchne i studenty němčiny. Ústecký Deník Z němčiny přeložila Gabriela Veselá Brož., 324 stran 198,Vychází v lednu BILINGUA F. M. Dostojevskij Věčný manžel / Вечный муж Text z pera klasika ruské i světové literatury. Alexej Ivanovič Velčarinov musí kvůli nedostatku financí zůstat na léto v Petrohradě, ale to není zdaleka jediné nepříjemné zjištění, které na něj za horkých měsíců čeká. Ve městě se objeví muž, který k Velčarinovi dříve vzhlížel jako ke svému vzoru, ale jehož ženu měl Alexej Ivanovič za milenku. Jaké cíle podváděný manžel sleduje a kolik toho vůbec ví o minulosti své ženy? Knihu přinášíme ve dvojjazyčném, rusko-českém vydání. Z ruštiny přeložila Alena Morávková Brož., 376 stran 230,Vychází v únoru BILINGUA Franz Werfel Bleděmodré ženské písmo / Eine blassblaue Frauenschrift Jediný dopis někdy změní všechno. Převrátit naruby spokojený život může i okouzlujícímu padesátníkovi Leonidasovi, který byl až dosud přesvědčen o své neporazitelnosti. Písmo na obálce totiž patří jeho dávné milence a připomíná mu osmnáct let starou historii, kterou se ze svého života a ze vzpomínek marně snažil vymazat... Novela vtáhne čtenáře díky psychologické přesvědčivosti; dotýká se také tématu antisemitismu v rakouské společnosti 30. let 20. století. Dvojjazyčné vydání čtenáři umožňuje ocenit literární virtuozitu Franze Werfela, jednoho z největších autorů pražské německé literatury. Z němčiny přeložil Hanuš Karlach Brož., 240 stran 198,Vychází v březnu BILINGUA Příšerný ženich a další příběhy mistrů hororu The Spectre Bridegroom and Other Stories by Masters of Horror Sbírka hororových povídek od amerických a britských autorů z celého spektra žánru. V Černém kocourovi z pera E. A. Poea se domácí mazlíček vrátí z mrtvých, aby vykonal pomstu na svém bývalém majiteli. V povídce Soudcův dům od Brama Stokera se vydáme na tajemné panství s temnou historií, v jehož zdech se prohání hejno krys. Naopak Příšerný ženich Washingtona Irvinga je téměř hravé vyprávění, které několikrát převrátí čtenářské očekávání. Ani ostatní příběhy nezůstávají svému žánru nic dlužné a ukáží nám šílenstvím pokřivenou realitu či alchymistickou laboratoř. Díky dvojjazyčnému anglicko-českému vydání si čtenář může povídky vychutnat i v originální podobě. Z anglických překladů vybral Jakub Marek Brož., 260 stran 220,Vychází v červnu BILINGUA James Joyce Dubliňané / Dubliners Povídková sbírka Jamese Joyce Dubliňané ve své době vyvolávala kontroverze a na vydání v roce 1914 si musela počkat celých sedm let – autorovo živé a zároveň střídmé pozorování života dublinských chudých vrstev, nekonvenční témata, obhroublý jazyk a zmínky o skutečných lidech i místech řadu nakladatelů odradily. Dnes však na Joycových příbězích obdivujeme pronikavý a dokonale provedený rozbor soudobého života a jemnou úspornost, s níž se zde autor vyjadřuje. Kompletní sbírku povídek přinášíme ve dvojjazyčném, anglicko-českém vydání. Z angličtiny přeložil Zdeněk Urbánek Brož., 280 stran 240,Vychází v červnu BILINGUA Stefan Zweig Zmatení citů / Verwirrung der Gefühle Vynikající psychologická novela klasika rakouské literatury Stefana Zweiga vypráví o mladém, zprvu znuděném studentovi se sklony k flámování, v němž jeho výjimečný profesor probudí nadšení pro anglickou literaturu. Oba se sblíží, student se u svého profesora dokonce ubytuje, pomáhá mu při sepsání celoživotního díla a seznámí se s jeho manželkou. Přátelství však čas od času zkalí profesorovo podivné chování. Jeho překvapivá příčina vychází najevo až na samém konci mistrovsky napsaného příběhu. Stefan Zweig se narodil v r. 1881 ve Vídni. Je autorem básnických sbírek, povídek, dramat, románů i esejů. Proslavil se mj. životopisnými romány, ale také vlastními vzpomínkami sepsanými ve svazku Svět včerejška, v nichž zachycuje atmosféru Evropy před druhou světovou válkou. Zemřel vlastní rukou v r. 1943 poblíž Ria de Janeira. Z němčiny přeložila Jaroslava Vobrubová-Koutecká Brož., 240 stran 198,Vychází v září BILINGUA William Faulkner Růže pro Emilii / Rose for Emily Růže pro Emilii je nejznámějším příběhem ze stejnojmenné sbírky povídek od amerického spisovatele a držitele Nobelovy ceny Williama Faulknera, který je jinak notoricky známý romány jako Absolone, Absolone! či Když jsem umírala. Ve svých příbězích mistrovsky vystihuje poměry amerického Jihu a krutou realitu otrokářství i jeho dozvuků. Řada povídek se odehrává v různých obdobích ve smyšleném americkém okrese Yoknapatawpha, autor ovšem psal například i příběhy z prostředí Evropy za druhé světové války. Vychází ve dvojjazyčném, česko-anglickém vydání. Z angličtiny přeložili Josef Schwarz a Zdeněk Urbánek Brož., 240 stran 198,Vychází v říjnu MIMO EDICE Stéphane Poignant Mluvím česky dobže, ale mám pžízvuk Stéphane je Francouz. Do České republiky přijel poprvé v roce 2002, aby navštívil kamaráda z právnické fakulty. Vrátil se pak ještě mnohokrát: jako turista samozřejmě, ale také jako lektor francouzštiny, podnikatel, obchodní zástupce pro průmyslovou armaturu, moderátor, herec… Bydlel v Praze, v Plzni a v Příbrami a češtinu si zamiloval natolik, že se rozhodl vášnivě se oddat jejímu studiu. V této knize Stéphane předkládá čtenářům své texty, v nichž jim nabízí příležitost objevovat Českou republiku očima „žabožrouta“. Dočtete se například, jak Pařížan přežije v paneláku, jak vybírat motiv na tetování, proč na Petříně létají motýli s igelitovými křídly a proč je čeština Mercedes mezi jazyky. Poignant se nebojí ukázat i stránky, které nám právě nelichotí. Často nás přímo nachytá v nedbalkách, ale dělá to s citem a pochopením. Čechům tak nabízí lehkou a zábavnou reflexi přímo z jejich řad. www.ibestof.cz Brož. 248 stran 239,Vychází v únoru MIMO EDICE Jiří Langer Devět bran Příběhy a legendy ze života zbožných chasidů ve východní Haliči upoutají prazvláštními postavami zázračných haličských rabínů, s jejichž učením a odkazem se Jiří Langer setkal. Když se v roce 1913 poprvé vydal do haličského města Belzu za rabínem Jisacharem Dov Kokachem, překvapil své přátele i svoji asimilovanou židovskou rodinu z pražských Vinohrad. Svou cestu přiblížil čtenářům v úvodu knihy chasidských vyprávění Devět bran slovy: „Neschůdná je cesta do říše chasidů. Cestovatel prodírající se houštinami pralesů, nezkušený a nedostatečně vyzbrojený, není větším odvážlivcem než ten, kdo se odhodlá vniknouti do světa chasidského, nevzhledného, ba odpuzujícího svým podivínstvím. Jen málo dětí Západu tuto cestu vykonalo.“ Jiří Langer (1894 – 1943) Věnoval se především studiu židovských náboženských textů, židovských tradic a kultury. Své hebrejsky psané básně vydal ve sbírkách Pijutim ve šire jedidut (Básně a písně přátelství, 1929) a Meat cori (Troška balšámu, 1943), a překlady hebrejské poezie v antologii Zpěvy zavržených (1938). Na podzim roku 1938 emigroval Jiří Langer před hrozícím nebezpečím na lodi po Dunaji přes Černé moře do Palestiny. Zemřel následkem vyčerpání z této cesty a na něj navazující nemoci. Hlavním dílem Jiřího Langera je soubor legendárních vyprávění o činech chasidských světců nazvaný Devět bran (poprvé 1937). Váz. 320 stran 298,Vychází v březnu MIMO EDICE Inger Edelfeldtová Rituál První kroky do nemilosrdného světa dospělých, mateřství, coming out nebo třeba radikální ztráta iluzí. Hrdinky a hrdinové psychologicky zaměřených povídek uznávané švédské spisovatelky jsou velice různí, spojuje je však to, že se s nimi čtenář setkává v určité mezní situaci. Povídky zpracovávají téma překračování hranic formou, která osloví i nejnáročnější čtenáře a čtenářky. Spisovatelka, výtvarnice a překladatelka Inger Edelfeldtová patří k zavedeným jménům švédské literární scény a píše pro dospělé, ale i dospívající čtenáře. Proslavila se také svými komiksy či ilustracemi ke švédskému vydání Pána prstenů a v poslední době se věnuje osobnímu rozvoji jako kouč. V češtině z její tvorby dosud vyšly romány Šikovnej kluk a Stíny v zrcadle. Inger Edelfeldtová je šikovná vypravěčka. A sakra vtipná, omluvte ten výraz. Pia Bergström-Edwardsová, Aftonbladet Postavy knihy (...) nehladí očekávání čtenářů po srsti. Magnus Persson, Svenska Dagbladet Kvality Inger Edelfeldtové nespočívají v první řadě v tom, že je stoprocentní realistka. V jejích literárních postavách se skrývá jakýsi plamínek, divoké zvíře – především v ženách – který nemá daleko k hloubkám lidových vyprávění, ke krajině mýtů či snovému universu idealisty. Je to vnitřní svět, který se nedá vztáhnout jen k psychosociální realitě. Výsledkem je literatura, která nejen zrcadlí, ale i vyzývá a utváří. Viktoria Jäderlingová, LO-tidningen Ze švédštiny přeložily Viola Somogyi a Marie Voslářová Váz., 272 stran 270,Vychází v dubnu MIMO EDICE Milena Štráfeldová Sestry B. Novela Sestry B. zachycuje nejen dramatické zvraty života herečky Lídy Baarové včetně jejího vztahu s Josefem Goebbelsem, ale hlavně problém její odpovědnosti a viny za osud mladší sestry Zorky Janů, která spáchala v roce 1946 sebevraždu. Zorka neunesla, že ji její herečtí kolegové po druhé světové válce odmítli jakožto „sestru nacistické kolaborantky Baarové“ vpustit do divadla. Kniha zachycuje klíčové okamžiky vztahu obou sester, jejichž osudy se stále více rozcházely, ale i tragický dopad historických událostí na životy jednotlivců. Milena Štráfeldová (nar. 1956 v Praze) vystudovala obor teorie a dějiny kultury na FF UK. Pracovala v České televizi či různých rozhlasových stanicích. Dnes s rozhlasem spolupracuje externě, je autorkou řady historických dokumentů, věnuje se však především literární tvorbě. Dosud vydala knihy povídek Kriplíci (2010) a Přepisovačka (2011), knihu fejetonů Co mě naučilo listí (2011), historické romány Guláš pro Masaryka (2014) a Trestankyně, příběh Růženy Vackové (2016). Je také autorkou několika divadelních her. Divadelní ztvárnění Sester B. mělo premiéru v roce 2014. Váz., 248 stran 260,Vychází v květnu MIMO EDICE Simon Bond Pugét kočiček a další způsoby, jak použít mrtvou kočku Příznivci černého humoru mají další možnost zjistit, co udělat s mrtvou kočkou. Nikde nenajdete vetší zásobárnu inspirace pro případ, že vás trápí nadbytek kočičích mrtvolek, než právě v této knize. Ale pozor! Připravuje se i Kočičí odveta: Jak naložit s mrtvým člověkem. Váz., 104 stran 198,Vychází v květnu MIMO EDICE Václav Vokolek Nebojácné Žofky Knížka navazuje na loni vydanou Knížku na prázdniny, napsanou pro kluky, kteří se nebojí prázdninových dobrodružství. Toto pokračování je určené všem holkám, Žofkám i neŽofkám, které se naopak stále něčeho bojí. Pekla, konce světa, hromu, trpaslíků, lupičů, tmy, pavouků. Strach jim svazuje ruce, nohy, vlasy do copánků a srdce do perníku. V knize Nebojácné Žofky najdou všechny holčičky návod, jak se strachu zbavit, nebo se mu dokonce i vysmát. Proto jsou příběhy o nebojácných Žofkách hlavně veselé. Václav Vokolek se narodil jako syn katolického literáta a esejisty Vladimíra Vokolka. Působil jako zámecký správce, pracovník muzea a později restaurátor výtvarných děl zejména v severních Čechách; v roce 1975 si zvolil svobodné povolání. Dnes se věnuje literární a výtvarné tvorbě. Ilustrace Zdenka Krejčová Váz. s ilustracemi 200 stran 240,Vychází v září MIMO EDICE Emir Kusturica Cizinec v manželství Ve světě zalidněném pitoreskními postavami sarajevských obyvatel se tři dospívající kamarádi Dragan, Alexa a Kosťa střetávají se světem svých rodičů, jejichž osudy se pokoušejí v bouřlivém odporu i láskyplném objetí překročit. V příbězích inspirovaných autorovým dětstvím v Sarajevu 70. let zažívají dospívající mladíci první milostné příběhy i dobrodružství a přicházejí o první ideály v typické atmosféře Kusturicova magického realismu. Emir Kusturica (nar. 1954 v Sarajevu) je známý hudebník a jeden z nejúspěšnějších evropských filmařů. Na základě úspěšných amatérských filmů byl doporučen ke studiu na pražské FAMU, kterou absolvoval v roce 1978. Na přelomu 80. a 90. let přesídlil do USA, kde natočil film Arizona Dream, který vyhrál dvě ceny na berlínském filmovém festivalu, a v roce 1995 významný film Underground, jenž získal hlavní cenu na Mezinárodním filmovém festivalu v Cannes. Dále natočil např. filmy Černá kočka a bílý kocour, Super 8 Stories, jeho posledním filmem je On the Milky Road. Ze srbštiny přeložila Draga Zlatníková Váz. 220 stran 240,Vychází v září MIMO EDICE John O’Farrell Muž, který zapomněl, že má ženu Zatímco většina manželů snadno zapomene, že jejich žena má ráno důležitou schůzku, že měli dojít nakoupit, někdy dokonce i na výročí svatby, hrdina O’Farrellova románu v jediném okamžiku ztráty paměti zapomene manželčino jméno i tvář, všechno, co spolu prožili, i to, že vůbec nějakou manželku má. Bohužel už si nepamatuje ani na to, že se se svojí ženou právě rozvádí, a znovu se do ní zamiluje. Muž, který zapomněl, že má ženu je zábavný i dojemný příběh muže odhodlaného udělat cokoli, aby vrátil ručičky hodin a získal zpět život, o který přišel. Člověk jen vzácně narazí na knihu, která je vtipná a zároveň se promyšleně a trefně vyjadřuje k lásce, životu a tak vůbec... Této opravdu nezapomenutelné komedii se daří být dojemnou i k popukání. The Guardian Skvělý a zábavný příběh s několika bystrými postřehy o moderním manželství od jednoho z nejvtipnějších spisovatelů, které máme. Bella Z angličtiny přeložili Matouš a Pavla Iblovi Váz., 260 stran 260,Vychází v listopadu MIMO EDICE Mary Beth Keaneová Irská kuchařka Irská kuchařka je dramatický příběh inspirovaný skutečným životním osudem Mary Mallonové, která si jako mnozí jiní přijela do Ameriky splnit svůj sen. Díky talentu a tvrdohlavosti se jí podaří vydobýt si vysněnou pozici kuchařky v bohatých domácnostech, její sen ale skončí, když ji úřady jako prvního člověka v Americe označí za bezpříznakového přenašeče břišního tyfu, kterým údajně nakazila desítky lidí, z nichž několik zemřelo. Mary Mallonová, také známá jako Tyfová Mary, nikdy nepřijala, že by měla být zdrojem infekce a dál pod změněnými jmény vařila, ačkoli tyfové epidemie propukaly téměř všude, kde byla zaměstnána. Nakonec musela strávit několik desítek let v karanténě, ve které i zemřela. Irská kuchařka ovšem není pouze tragickou výpovědí o jednom životě, ale i obrazem dobového New Yorku, kde se na pozadí prvních vyrůstajících mrakodrapů mísí sny s trpkou realitou. V tomto velmi poutavém a hluboce dojemném románu Mary Beth Keaneové vystupuje Mallonová jako urputná a inteligentní žena, která si zatvrzele stojí za svým mylným přesvědčením... Keaneová přetváří minulost ve strhující fikci, a předkládá nám tak román sršící životem a hrdinku, jejíž výčitky, ačkoli velmi specifické, se zdají být důvěrně známé. Kate Tuttle, The Boston Globe Irská kuchařka je plynulá a sebevědomě napsaná... I když vás nezajímá lékařský detektivní příběh, zaujme vás bohaté vyobrazení pracovních a třídních nepoměrů na počátku 20. století. Brigitte Frase, Minneapolis Star-Tribune Z angličtiny přeložili Matouš a Pavla Iblovi Váz., 320 stran 298,Vychází v listopadu MIMO EDICE Simon Bond Dějiny v kočce Výskyt mrtvé kočky v dějinách lidstva V tomto díle se dozvíte, jakou roli sehrála mrtvá kočka v dějinách lidstva. PŮVODNÍ OBSAZENÍ Váz., 104 stran 198,Vychází v prosinci PŘEHLED SKL ADOVANÉ PRODUKCE Francouzská knihovna: Eric-Emmanuel Schmitt: Oskar a růžová paní, Pan Ibrahim a květy koránu, Noemovo dítě Marek Halter: Pražský kabalista Francois Villon: Malý a Velký Testament Michel Houellebecq: Elementární částice Michel Houellebecq: Platforma Boris Vian: Motolice a plankton Arthur Rimbaud: Sezóna v pekle, Iluminace, Dopis vidoucího Albert Camus: Cizinec Jean-Christophe Ruffin: Červený obojek Albert Camus: Pád Charles Baudelaire: Květy zla Didier van Cauwelaert: Důvěrný deník stromu Albert Camus: Mýtus o Sysifovi Henri Loevenbruck: Fulcanelliho tajemství Transatlantika: Mario Vargas Llosa: Zlobivá holka Mario Vargas Llosa: Keltův sen Alejandro Guillermo Roemmers: Návrat mladého prince Abel Posse: Pražský příběh Che Guevary Mario Vargas Llosa: Kdo zabil Palomina Molera? Kochavim: Jochi Brandesová: Třetí kniha královská Meir Šalev: Ruský román Amir Gutfreund: Jídlo se nevyhazuje David Grossman: Pohádky pro Itamara a Rut Meir Šalev: Moje ruská babička a její americký vysavač Alona Kimchi: Plačící Zuzana Dore Gold: Boj o Jeruzalém Ron Lešem: Jestli je ráj PŘEHLED SKL ADOVANÉ PRODUKCE Černá káva: Fred Vargas: Muž s modrými kruhy Fred Vargas: Muž naruby Fred Vargas: Neptunův trojzubec Fred Vargas: Špetka věčnosti Fred Vargas: A Seina teče Fred Vargas: Tři evangelisti Fred Vargas: O kousek dál napravo Fred Vargas: Záhada mrtvých nohou Fred Vargas: Kavalkáda mrtvých Richard Birkefeld, Göran Hachmeister: Berlín 1944: Duel Lars Pettersson: Kautokeino – Krvavý nůž Fréderic Lenormand: Případy soudce Ti – Umění truchlit Frédéric Lenormand: Případy soudce Ti – Paní Ti na stopě zločinu Frédéric Lenormand: Případy soudce Ti – Palác kurtizán Frédéric Lenormand: Případy soudce Ti – Noční můry zabíjejí Frédéric Lenormand: Případy soudce Ti – Smrt mistra v go Frédéric Lenormand: Případy soudce Ti – Půlnoční soud Frédéric Lenormand: Případy soudce Ti – Smrt čínského kuchaře Frédéric Lenormand: Případy soudce Ti – Deset čínských démonů Frédéric Lenormand: Případy soudce Ti – Poprask na číské zdi Frédéric Lenormand: Případy soudce Ti – Příručka čínského soudce pro přežití Bilingua (anglicko-české, německo-české, francouzsko-české, rusko-české a španělsko-české knihy) Rainer Maria Rilke: Dvě pražké povídky / Zwei Prager Geschichten Truman Capote: Snídaně u Tiffanyho / Breakfast at Tiffany’ s Lyman Frank Baum: Čaroděj ze země Oz / The Wonderful Wizard of Oz Jerome Klapka Jerome: O tom, jak pečovat o ženy a jak je zvládat a jiné povídky / On the Care and Management of Women and other stories Ivan Kraus: Rodinný sjezd / Reunions de famille Anglické pohádky / English Fairy Tales PŘEHLED SKL ADOVANÉ PRODUKCE Jack London: Kde končí duha / At the Rainbow’ s end Charles Perrault: Francouzské pohádky / Les contes français Lion Feuchtwanger: Sázka / Eine Wette und andere Geschichten Pedro Almodóvar: Vše o mé matce / Todo sobre mi madre Oscar Wilde: Zločin lorda Artura Savila / Lord Arthur Savile’ s Crime Skotské pohádky / Scottish Tales E. A. Poe: Jáma a kyvadlo / The Pit and the Pendulum Franz Kafka: Proměna / Die Verwandlung David Herbert Lawrence: Panna a cikán / The Virgin and the Gipsy Lewis Carroll: Alenka v kraji divů / Alice’ s Adventures in Wonderland Lewis Carroll: Alenka za zrcadlem / Through the Looking Glass Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Německé pohádky / Die Märchen Stephen Leacock: Průvodce dokonalého milence a jiné povídky / Perfect Lover’ s Guide and other stories Keltské pohádky / The Celtic Fairy Tales Oscar Wilde: Šťastný princ a jiné pohádky / The Happy Prince and other stories Ivan Kraus: To na tobě doschne / Das trocknet an dir Kojot a oposum a jiné mexické pohádky / El coyote y el tlacuache A. C. Doyle: Poslední poklona a jiné příběhy Sherlocka Holmese / His Last Bow and other Adventures of Sherlock Holmes Lion Feuchtwanger: Po sezoně a jiné povídky / Nachsaison und andere Geschichten Guy de Maupassant: Šílenec a jiné temné příběhy / Un fou et autres contes noirs Proč se indiáni bojí sovího křiku / Por que los indios temen el canto del búho Jerome Klapka Jerome: Malvína z Bretaně / Malvina of Brittany Arthur Conan Doyle: Mazarinův drahokam / The Adventure of the Mazarin Stone Arthur Conan Doyle: Umírající detektiv / The Dying Detective Miguel de Unamuno: Celý muž / Nada menos que todo un hombre PŘEHLED SKL ADOVANÉ PRODUKCE Alexandr Sergejevič Puškin: Bělkinovy povídky / Pověsti pokojnovo Ivana Petroviča Bělkina Anglicko-Česká kniha vtipů / English-Czech Joke Book Arthur Schnitzler: Snová novela / Traumnovelle Arthur Conan Doyle: Skandál v Čechách / Scandal in Bohemia Arthur Conan Doyle: Poslední poklona / His Last Bow Arthur Conan Doyle: Modrá karbunkule / The Adventure of the Blue Carbuncle Arthur Conan Doyle: Spolek ryšavců / The Red-Headed League Rudyard Kipling: Bajky i nebajky / Just so Stories Nikolaj Vasiljevič Gogol: Bláznovy zápisky / Zapiski sumasšedševo Heinrich Boll: Ztracená Čest Kateřiny Blumové / Die verlorene Ehre der Katharina Blum Arthur Conan Doyle: Strakatý pás / The Adventure of the Speckled Band Ivan Kraus: Prosím tě, neblázni! / Bitte, sei nicht verruckt! Stefan Zweig: Zánik srdce / Untergang eines Herzens Guillermo Arriaga: Psí lásky / Amores perros G. K. Chesterton: Případy otce Browna / The Cases of Father Brown Albert Camus: Cizinec / L’ Etranger Gerald Durrell: Piknik a jiné pohromy / The Picnic and Suchlike Pandemonium Jeremy Taylor: Česko-anglická kniha vtipů II / English-Czech Joke Book II Stefan Zweig: Čtyřiadvacet hodin v životě ženy / Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau Raymond Chandler: Život podle Phila Marlowa / Philip’s Marlow Guide to Life Julio Cortázar: Tolik milujeme Glendu / Queremos tanto a Glenda Ivan Kraus: Odpoledne s labutí / Nachmittag mit Schwan Michal Viewegh: Něco na těch Vánocích být musí / What’s So Special about Christmas, Anyway? Raymond Chandler: Zlaté rybičky / Gold fish Eduard Moerike: Mozartova cesta do Prahy / Mozart auf der Reise nach Prag PŘEHLED SKL ADOVANÉ PRODUKCE Ivan Kraus: Nejchytřejší národ na světě / Samyj umnyj narod na světě Gerald Durrell: Muž od Michelina / The Michelin Man Raymond Chandler: Král ve žlutém rouše / The King in Yellow Chucpedie: Anglicko-česká kniha židovských anekdot / Jewish Jokes Book Fjodor Michajlovič Dostojevskij: Něžná / Krotkaja Patrick Süskind: Holub / Die Taube Irské pohádky / Irish Fairy Tales Ivan Kraus: Číslo do nebe / Le numéro au ciel Guillermo Arriaga: 21 gramů / 21 gramos Raymond Chandler: Práskač / Finger Man F. S. Fitzgerald: Diamant velký jako Ritz / The Diamond as Big as the Ritz F. S. Fitzgerald: Myslí si, že je báječný / He thinks he is wonderful Pedro Almodóvar: Mluv s ní / Hable con ella Michail Bulgakov: Osudová vejce / Rokovyje jajca Ivan Kraus: Moje matka a úřady / Ma mère et l’administration Gustav Meyrink: Valpuržina noc / Walpurgisnacht E.R. Howard: Barbar Conan: Red Nails / Rudé hřeby Michail Bulgakov: Diaboliáda / Diavoliada Japonské pohádky / The japanese Fairy Tales Lyman Frank Baum: Život a příběhy Santa Clause / The Life and Adventures of Santa Claus Margaret Comptonová: Pohádky amerických indiánů / American Indian Fairy Tales Hugh Lofting: Příběhy doktora Dolittla / The Story of Dr. Dolittle Charles Lamb, Mary Lambová: Příběhy ze Shakespeara / Tales from Shakespeare L. Frank Baum: Americké pohádky / American Fairy tales Antoine de Saint-Exupéry: Noční let / Le Vol de nuit Stefan Zweig: Zmatení citů / Verwirrung der Gefühle Raymond Radiguet: Ďábel v těle / Le diable au corps PŘEHLED SKL ADOVANÉ PRODUKCE Bilingua crimi: A. C. Doyle: Pes Baskervillský / The Hound of the Baskervilles James M. Cain: Pošťák vždycky zvoní dvakrát / The Postman Always Rings Twice Agatha Christie: Případ manželky ve středních letech / The Case of the Middle-Aged Wife Agatha Christie: Podivný žert / The Strange Jest Agatha Christie: Vražda krejčovským metrem / Tape-Measure Murder Agatha Christie: Případ rozladěného manžela / The Case of the Discontented Husband Agatha Christie: Dvojitá stopa / The Double Clue Agatha Christie: Slečna Marplová vypravuje / Miss Marple Tells a Story Agatha Christie: Už vám nic neschází / Have you got everything you want Agatha Christie: Temně / In a Glass Darkly Agatha Christie: Expres do Plymouthu / The Plymouth Express Agatha Christie: Svědek obžaloby / Witness for the Prosecution Agatha Christie: Smrt na Nilu / Death on the Nile Agatha Christie: Věštírna v Delfách / The Oracle at Delphi Agatha Christie: Dvojí hřích / Double Sin Agatha Christie: Záhadné zmizení lorda Listerdalea / The Listerdale Mystery Agatha Christie: Vosí hnízdo / Wasp’s Nest Agatha Christie: Volání křídel / The Call of Wings Agatha Christie: Pes na prvním místě / Next to a Dog Agatha Christie: Případ Západní hvězdy / The Adventure of the Western Star Agatha Christie: Záhada levného bytu / The Adventure of the Cheap Flat Agatha Christie: Milionová loupež / The Million Dollar Bound Robery Agatha Christie: Smrtonoš / The Hound of Death Agatha Christie: Případ ztracené závěti / The Case of the Missing Will PŘEHLED SKL ADOVANÉ PRODUKCE Mimo edice: Henri Brunel: Kojabaši, kočičí mistr zenu André Lagarde, Laurent Michard: Francouzská literatura 19. s. Dominique Viart: Současná francouzská literatura Michel Kubler a kol.: Bůh, Jahve, Alláh Henry Bogdan: Řád německých rytířů Patrick Chauvel: Válečný reportér Arlette Jouannová: Bartolomějská noc Henri Brunel: Humor zenu Vladimír Škutina: Český šlechtic František Schwarzenberg Patrick Chauvel: Apač, který chtěl být orlem Eagle Glassheim: Urození nacionalisté Viktor Fischl: Povídky odjinud, Povídky ze starého cylindru Patrick Chauvel: Boty Ricarda Jesuse Kniha žalmů / Tehilim Amin Maalouf: Porušený svět Florence Ollivet-Courtoisová: Slon v mé čekárně Příhody veterinářky s divokými zvířaty Václav Vokolek: Knížka na prázdniny (za dobré i špatné vysvědčení) Stein-Schneiderova kniha vtipů na židovský způsob Staroislandské ságy Simon Bond: Sto a jeden způsob, jak naložit s mrtvou kočkou Komiks Karel Jaromír Erben: Kytice Paul Martin: Na stopě zločinu Joan Sfar: Rabínův kocour I.: Bar micva Joan Sfar: Rabínův kocour II.: Malka, král lvů Robert Ariel, Michel Simeon: Freud, dobrodružství psychoanalýzy Kafka / Gatarik: Proměna Pavel Pleskač: Gudrun a chrám z mramoru
Podobné dokumenty
Pohostinné bloudění v Eritreji Žigulíkem do Sýrie
války. Kdopak asi přišel s tím nápadem,
aby se ti dva sešli právě zde?
Psychologický výklad snů
která je vyšší neţ lidská a které většinou nelze v bdělém stavu dosáhnout. Toto pojetí zastávali např. povětšinou staří Řekové a Římané se svými Asklepiovými chrámy, ve kterých
lidé ve spánku čekal...