IM_Evolution Cartongesso_Ceco - Skryte
Transkript
IM_Evolution Cartongesso_Ceco - Skryte
n 1 pc A B2 C Ø 4,8x17 Ø 3,9x13 Ø 3,5x19 X 6 Pcs X 2 Pcs X 6 Pcs Ø 3,8x13 x 1 kit B1 n 1 pc n 1 pc n 1 pc n 1 pc n 3 pcs D ITALIANO Fase 1 Inserire il traverso di scorrimento (A) all'interno del cassonetto fino al click della linguetta (L). Fase 2 Bloccare il traverso di scorrimento (A) inserito, con le due viti in dotazione (N° 2 autofilettanti Ø3,9x13 TC). Fase 3 Posizionare il montante di battuta (C) e bloccarlo con le viti in dotazione (N° 2 autofilettanti Ø4,8x17) (Ved. Part.3.1). Fase 4 Procedere al fissaggio del distanziatore superiore (B1) e inferiore (B2), con le apposite viti in dotazione (N°4 autofilettanti Ø4,8x17) ,necessari per mantenere esatta la quota della luce di passaggio (Ved. Part. 4.1 e 4.2). POSIZIONAMENTO DEL CONTROTELAIO Nuove costruzioni: Creare punti d'appoggio a quota esatta del pavimento finito e posare il controtelaio. Pavimento esistente: Posizionare il controtelaio direttamente sul pavimento. Per il fissaggio a terra usare i punti F (Fase 5). ATTENZIONE Posizionare il controtelaio a piombo facendo attenzione al piano. NON MONTARE IL CASSONETTO PIU IN ALTO DEL PAVIMENTO FINITO L B 1 A ENGLISH Step 1 Insert the crossbar (A) inside the sliding system up to the click of the bracket (L). Step 2 Block the crossbar (A) throught screws in equipement. (N° 2 tapping screw Ø3,9x13) Step 3 Fix the doorjamb (C) to the crossbar (N° 2 tapping screw Ø4,8x17) (Part. 3.1). Step 4 Fix the spacer (B1 and B2) to the sliding system and the doorjamb (N° 4 tapping screw Ø4,8x17) (Part. 4.1 and 4.2) SETTING OF THE SLIDING SYSTEM For new buildings: Pack and position cavity system to finished floor level. Existing finished floor levels: Set the system directly on the floor. Use points "F" to fix the system on the floor. (Step 5) ATTENTION Plumb the system taking care in the surface. DON'T SET THE SYSTEM HIGHER THAN THE FLOOR 2 3.1 3.1 A 3 4.1 4.2 4 M 10 0C B F ITALIANO Fissare con viti autoforanti servendosi dei prefori sul binario (Fig. B). ENGLISH Screw in using the existing holes in the rail (Fig. B). ČESKY Přišroubujte za použití stávajících otvorů v kolejnici (obr. B). SLOVENSKY Priskrutkujte s použitím jestvujúcich otvorov v koľajnici (obr. B). 5 SLOVENSKY Krok 1 Použite ochranné pracovné prostriedky (rukavice, odev, obuv, ochranu zraku a hlavy). Vložte hornú priečku s koľajnicou (A) dovnútra plechovej skrine až do polohy, keď zapadne poistka v zámku (L). Krok 2 Zaistite priečku s koľajnicou (A) pomocou skrutiek z príslušenstva (2x samorezná skrutka Ø3,9x13) Krok 3 Upevnite prednú stojku (C) do hornej priečky skrutkou z príslušenstva (2x samorezná skrutka Ø4,8x17) (Krok 3.1). Krok 4 Vložte hornú rozperu (B1) a dolnú rozperu (B2), do úchytov na skrini a stojke. Rozpery zaistite skrutkami (4x samorezná skrutka Ø4,8x17), (časť. 4.1 a 4.2) ITALIANO Applicare i supporti per cartongesso (Fig. A). ENGLISH Put the supports for plasterboard (Fig. A). ČESKY Umístěte podpěry pro sádrokarton (obr. A). SLOVENSKY Umiestnite podpery pre sadrokartón (obr. A). ČESKY Krok 1 Použijte ochranné pracovní prostředky (rukavice, oděv, obuv, ochranu zraku a hlavy).Vsuňte horní příčník s kolejnicí (A) dovnitř plechové skříně až do polohy,kdy zapadne pojistka v zámku (L). Krok 2 Zajistěte příčník s kolejnicí (A) pomocí šroubů z příslušenství (2x samořezný šroub Ø3,9x13) Krok 3 Upevněte přední stojnu (C) do horního příčníku šrouby z příslušenství (2x samořezný šroub Ø4,8x17) Krok 4 Vložte horní rozpěru (B1) a dolní rozpěru (B2), do úchytů na skříni a stojně. Rozpěry zajistěte šrouby (4x samořezný šroub Ø4,8x17), (část. 4.1 a 4.2) OSADENIE PUZDRA U novostavieb: Puzdro podložte tak, aby bolo v úrovni dokončenej hotovej podlahy UPOZORNENIE: Vždy starostlivo vyrovnajte puzdro vo všetkých osách s pomocou vodováhy. Na puzdre je vyrazený nivelačný bod 100 cm. PUZDRO NIKDY NEOSADZUJTE NAD ÚROVEŇ DOKONČENEJ PODLAHY. Existujúca , už hotová podlaha: Puzdro osaďte priamo na podlahu. Pripevnite puzdro päťkami "F" k podlahe. (Krok 5) OSAZENÍ POUZDRA U novostaveb: Pouzdro podložte tak, aby bylo v úrovni dokončené hotové podlahy. Stávající, již hotová podlaha: Pouzdro osaďte přímo na podlahu. Připevněte pouzdro patkami "F" k podlaze. (Krok 5) UPOZORNĚNÍ: Vždy pečlivě vyrovnejte pouzdro ve všech osách za pomoci vodováhy. Na pouzdru je vyražen nivelační bod 100 cm. POUZDRO NIKDY NEOSAZUJTE NAD ÚROVEŇ DOKONČENÉ PODLAHY. Rev. 01_2013 ERMETIKA s.r.l. Via Trani, 126 70051 Barletta (BA) ITALY Tel. +39.0883/535781 Fax +39.0883/532164 www.ermetika.it
Podobné dokumenty
Montážní návod IM-evo-2-zed - Skryte
Procedere al fissaggio del distanziatore (B) necessario per
mantenere esatta la quota della luce di passaggio con le viti in
dotazione (N° 2 viti autofilettanti Ø4,8x17) (Ved. part 4.1)