Sladký bronz Di Centy Sweet bronze for Di Centa
Transkript
Sladký bronz Di Centy Sweet bronze for Di Centa
deník Organizačního FIS Mistrovství světa v klasickém lyžování Oficiální denik výboru MS Liberec 2009 LIBEREC 2009 The official journal the FISofNordic World Ski Championships LIBEREC 2009 The officialofjournal the WSC Liberec 2009 Organizing Committee www. liberec2009.com distribuce zdarma STRANA / PAGE 5 Další prohra skokanské hvězdy Jakuba Jandy, tentokrát na tenisovém kurtě STRANA / PAGE 5 Churavému a spol. se nedaří, sdruženáři povolali na pomoc psychologa Ski jumping star Jakub Janda’s next failure, this time on the tennis court Churavý and comp. are not doing well; they called for a shrink to help them Jak se bydlí na šampionátu Championships accommodation STRANA / PAGE 6–7 Sladký bronz Di Centy Sweet bronze for Di Centa Pondělí – čas oslav, relaxace a tréninku Monday – time to celebrate, relax and train 7 DEN 24 DAY Úterý / Tuesday Únor / February AKCE 1+1 SPECIAL OFFER 1+1 Organizátoři MS připravili pro fanoušky lyžování skvělý dárek. Každý, kdo si ve Vesci koupí jakoukoliv vstupenku, dostane k ní druhou za 1 Kč. The organizers of the WSC have prepared a great gift for the skiing fans. Everybody who buys any ticket gets a second one for only CZK 1. VÝROK DNE COMMENT OF THE DAY „Plzeň je dobrá, ale doma piju Budvar. Tedy – Budweiser!“ Todd Lodwick u třetinky piva v Českém domě “Pilsner is good, but I drink Budvar at home. Actually – Budweiser!“ Todd Lodwick with a small beer at the Czech House DNES TODAY Sprint mužů i žen ve Vesci – kvalifikace od 11 h, finále od 13h. Sdruženáři trénují na velkém můstku od 10 h, skokané v 16 h. Foto / Photo: getphoto.cz Ital Giorgio Di Centa zapózoval pro REPORT s třílitrovou lahví sektu, kterým zapíjel bronz ze skiatlonu Italy’s Giorgio Di Centa mugged up for the REPORT with his three litre bottle of sparkling wine. He celebrated his bronze. LIBEREC - Čas oslav, relaxace a tréninku - takové bylo pondělí na 47. MS v klasickém lyžování. Dvakrát zlatý sdruženář Todd Lodwick, jenž si dal už v neděli večer v Českém domě na dobrou noc lahodnou plzeň, si ho nepochybně užil, stejně jako bronzový ze skiatlonu Giorgio Di Centa. Ten dostal od krajanů v pizerii Milenium, kde propaguje přespříští šampionát italské středisko Val di Fiemme, obří dort a sekt (na snímku). Dnes ale čas pohody končí, alespoň běžcům. Čekají je sprinty a musejí se srovnat s oteplením, které střídá mrazivější počasí. Smůlu měli včera skokané, na Ještědu foukalo, a tak se museli obejít bez plánovaného tréninku. ■■■ LIBEREC – It was a day of celebrations, relaxation, and training – such was Monday at the 47th. WSC. Twice gold Nordic Combined Todd Lodwick who drank delicious Pilsner in the Czech House, on Sunday evening, enjoyed Monday probably as much as the bronze in pursuit Giorgio Di Centa. He got a huge cake and sparkling wine (picture) from his compatriots in the piz- zeria Milenium, where the Val di Fiemme skiing centre is promoting their after next WSC. The chilling out day is over, at least for the runners. The sprints are awaiting them and the athletes must cope with the warm spell, which will be replaced by a spell of cold weather. The ski jumpers had to give up their official training yesterday as the wind was too strong to jump. (jkj) Men’s and Ladies’ Sprints in Vesec – qualifications at 11 am, final at 1pm. Nordic Combined are training on the big hill at 10 am, jumpers at 4 pm. 7 Úterý 24. února 2009 REPORT Liberec 2009 UDÁLOSTI NEWS S králem na pivu Beer with the King Todd Lodwick přijal pozvání do Českého domu Todd Lodwick accepted invitation to the Czech House Todd Lodwick a jeho dva poklady – zlaté medaile z Liberce Todd Lodwick and his two darlings – gold medals from Liberec LIBEREC – Přivítal ho bouřlivý potlesk přítomných v Českém domě, restauraci Radnice v centru Liberce. Sdruženář a dvojnásobný mistr světa z Liberce TODD LODWICK (32) přijal pár minut poté, co si pověsil na krk druhou zlatou medaili, pozvání deníku REPORT na pivo. LIBEREC – Huge applause welcomed him in the Czech House, in the restaurant Radnice, in the centre of Liberec. Nordic Combined double World Champion TODD LODWICK (32) accepted the REPORT’s invitation for a beer just a few minutes after the medal ceremony. „Ta plzeň je výborná,“ ocenil. „Ale já piju spíš Budweiser, ten americký,“ usmíval se sdruženář, který se po dvouleté sportovní pauze loni rozhodl k návratu a udělal comeback jako hrom! Chtěl aspoň jednu velkou medaili. Ze čtyř olympiád a šesti účastí na MS neměl jedinou, a to ho trápilo. „Manželka Sunny mi řekla, že nehodlá dalších dva tisíce sedm set let poslouchat, co by kdyby, tak ať koukám zase začít trénovat,“ vyprávěl, proč opustil sportovní důchod. Vyplatilo se. Z Liberce může nakonec klidně odvézt čtyři zlaté! Formu má totiž životní. “Pilsner is great,“ appreciated he. “But I prefer Budweiser, the American one,“ smiled this Nordic Combined athlete who after his two year retirement decided to return, and his comeback is unbelievable! He wanted at least one big medal as he had none from four Olympic Games and six participations in the WSC. That really bothered him. “My wife Sunny told me she was not going to listen to me whinging forever what if..., so she told me to start training,“ he explained why he came back. It all paid off. In the end, he can actually bring home four gold medals! He is in groove. (jkj) ■■■ Ta plzeň je vynikající, pochvaloval si Todd Lodwick v Českém domě Pilsen is excellent, spoke highly Todd Lodwick in the Czech House Primátor Jiří Kittner, zlatý Todd Lodwick, bronzový Bill Demong a Kateřina Neumannová Mayor Jiří Kittner, gold Combined Todd Lodwick, bronze Bill Demong and Kateřina Neumannová Tuesday 24 February 2009 REPORT Liberec 2009 UDÁLOSTI NEWS Za bronz dort a obří sekt Cake and a huge bottle for his bronze Na bouřlivé oslavy nejsem, směje se Di Centa I’m not a party person, smiles Di Centa Giorgio Di Centa porcuje dort na oslavu bronzu ze skiatlonu Giorgio Di Centa is cuting up his cake to celebrate his bronze LIBEREC – Už dvě medaile slavili Italové v pizzerii Milenium, kde rozbilo hlavní stan Val di Fiemme, pořadatel 49. MS v roce 2013. V neděli v noci tu obří dort nakrojil bronzový ze skiatlonu GIORGIO DI CENTA (36) a pak si připil s přáteli sektem z gigantické třílitrové láhve, specialitou z oblasti Val di Fiemme. Giorgio, byl to tak brutální závod jak vypadal z pohledu diváka? Byl. Ale úplně nejtěžší bylo vybrat správné lyže. Ty moje byly pomalejší než Northuga a spol., nikdy pro mě nebylo tak těžké udržet se vpředu. A pak jsem měl i špetku štěstí, když Legkov v posledním sjezdu spadl. Na druhou stranu - byla to těžká zatáčka a všichni už jsme byli unavení, mohlo se to stát komukoli a já s tím počítal. A smůly už jsem si vybral dost. Myslíte v Turíně? Přesně tak, na olympiádě jsem doma skončil čtvrtý... Po brutálním závodě by měla následovat i brutální oslava, ne? Na takové nejsem. (usmívá se) Mám rád příjemný večer s přáteli a s dobrým vínem. Ale asi bych měl slavit víc, byl to moc těžký závod a velký úspěch. ■■■ LIBEREC – The Italians have already celebrated two medals in the pizzeria Milenium, where the organizers of the 49th WSC Val di Fiemme 2013 have their »headquarters«. GIORGIO DI CENTA (36), Nordic Combined athlete, bronze in pursuit, celebrated his victory there. He had a toast from gigantic three litre bottle of Champaign, a speciality from the Val di Fiemme region. Giorgio, was it such a brutal race, as it looked from the spectators‘ view? It was. But the most difficult thing was to choose the right skis. Mine were slower than the Norway’s Northug’s and comp., it had never been so difficult to stay with the top. I was a bit lucky when Legkov fell during the last descent. On the other hand, it was a complicated curve and we were all tired, it could have happened to anyone of us. Even I was expecting it. But I’d had enough of bad luck. (jkj) Do you mean Torino? Exactly, the home Olympic Games and I was fourth... After a brutal race, will a brutal party follow? No, I am not like that. (smiles) I like a pleasant evening with friends and good wine. But I should probably celebrate it a bit more as it was a very difficult race and a big success. (jkj) Foto / Photo: getphoto.cz (5 ×) Tekutý dárek - třílitrová láhev sektu Liquid gift – three litre bottle of sparkling wine CD_REPRE_200x137_.indd 1 13.2.2009 16:56:37 Na spolené cest On the road together www.ssz.cz Jsme hrdý partner FIS Mistrovství svta v klasickém lyžování Liberec 2009. We are a proud partner of FIS Nordic World Ski Championships Liberec 2009. inz_200x137_liberec2.indd 1 23.2.2009 14:49:09 Tuesday 24 February 2009 REPORT Liberec 2009 UDÁLOSTI NEWS Fischer ukázal hvězdy Fischer showed the stars Lukáš Bauer testuje běžky s otvorem ve špičce Lukáš Bauer has been testing skis with a hole in the ski toe LIBEREC - Včerejší den volna využila firma Fischer, aby představila své hvězdy. Na tiskovce vedle sebe seděli Södergren, Bauer, Schlierenzauer, Koivuranta, Longaová, Johaugová - čtyři z nich už mají medaili z MS! Řeč byla o všem možném, ale hlavně o novinkách a technických detailech. Třeba mikrokontaktu... „Po sto padesáti metrech klasické patnáctky jsem věděl, že je zle, že od sebe nic nemůžu čekat. Mazali jsme vosk, a to bylo špatně,“ usmál se stříbrný z nedělního skiatlonu Švéd Södergren a dodal: „Ve skiatlonu už jsme se poučili a jeli na mikrokontakt.“ Lukáš Bauer řekl, že s výběrem lyží pro klasiku neměl problém. „V krátkém stoupání jsem poznal, že mikrokontakt bude lepší. Byla to snadná volba.“ Česká jednička je u Fischera už deset let, od Nagana 1998. „Nejdůležitější pro mě je, že mám výborný servis. Když nastane problém, lyže mi vymění, přestrukturují. Teď zkouším jednu novinku - běžky s dírou ve špičce. Prý jsou o něco lehčí a mají jiné vyvážení, které při bruslení pomáhá. Už jsem na nich trénoval v Harrachově.“ Fischer je v klasickém lyžování Čtyři hvězdy firmy Fischer na včerejší tiskovce: zleva Anders Södergren, Lukáš Bauer, Anssi Koivuranta a Gregor Schlierenzauer Four stars of the company Fischer: from left Anders Södergren, Lukáš Bauer, Anssi Koivuranta a Gregor Schlierenzauer Bauer, Schlierenzauer, Koivuranta, Longa, and Johaug were sitting next to each other at the press conference. They talked about many things, but mainly ■■■ about novelties and their LIBEREC – The Company Fis- technical details. For examcher took the advantage of ple microcontact… yesterday’s free day at the Championships and intro- „I knew after one hundred and duced its stars. The skiing fifty metres of the classic fifteen stars, from whom four have that goings was getting tough, already won medals at the I could not expect much from Championships, Södergren, me. We waxed the skis and that gigant. Vyrábí lyže pro všechny klasické disciplíny i pro biatlonisty a podle počtu medailí, které získaly jeho hvězdy, je momentálně nejúspěšnější. was a bad choice,“ smiled the silver in pursuit, Sweden’s Södergren, and he added: “We had learnt by our mistakes and used microcontact in the pursuit.“ Lukáš Bauer said he was satisfied with the ski choice for the classic race. “I recognized in a short hill that microcontact would be better. It was a good choice.“ The Czech number one has been cooperating with Fischer for ten years now, since Nagano 1998. “The most important is that I have a good service. When there is Churavý a spol. volali psychologa Churavý & comp. sent for a shrink Bajc porazil Jandu: 6:2 a 6:4 Bajc beat Janda: 6:2 and 6:4 LIBEREC – Zklamání z výsledků i výkonů je u českých sdruženářů tak veliké, že se před pokračováním MS rozhodli k sezení s psychologem. „Minule nám to pomohlo. Musíme se dát psychicky dohromady,“ řekl trenér Luděk Šablatura, který obdivoval, že Churavý a spol. nedělní závod vůbec dojeli. „Servismani zvolili mázu špatně.“ LIBEREC – Na neúspěch na středním můstku se snaží zapomenout také skokan na lyžích Jakub Janda. Vítěz SP 2005/2006 se pro odreagování postavil na tenisovém dvorci svému osobnímu trenérovi Vasjovi Bajcovi. Zkušenější kouč vyhrál partii jasně 6:2, 6:4. „Pro mě ale super výsledek. Každý vyhraný game s Vasjou je tak trochu zázrak,“ smál se Janda. LIBEREC – The results and performance disappointment is so big that the Czech Nordic Combined athletes have decided to consult a psychologist before the competitions resume. “It helped us the last time. We must put ourselves together,” said the coach Luděk Šablatura who admired Churavý & comp. for completing the Sunday’s competition. “The servicemen made a mistake in waxing.” (vik) LIBEREC – Jakub Janda, Czech ski jumper, World Cup winner 2005/2006, is trying to forget his failure on the middle sized hill. To do so, he played his coach Vasja Bajc. The more experienced coach won easily 6:2, 6:4. “It’s a perfect result for me. Each game stolen from Vasja is a small miracle,“ smiled Janda, passionated tennis player. (vik) a problem, they change the skis and re-structure them. I‘ve been trying a novelty now – skis with a hole in the toe. Apparently, they are a bit lighter and of a different equilibrate, which helps in skating. I have already used them while training in Harrachov. “Fischer is a giant in classic skiing. They produce all sorts of skis for classic disciplines and even for biathlon. Based on the number of medals, which its stars have won, it is the most successful company so far. (jkj) ČÍSLO DNE NUMBER OF THE DAY 0 Počet skokanů, kteří se včera spustili k tréninkovému skoku na Ještědu – foukal příliš silný vítr. Number of ski jumpers who went down the hill at their training at Ještěd – the wind was too strong. Úterý 24. února 2009 REPORT Liberec 2009 INFORMACE INFORMATION Hotel Břízky, zde sídlí Rakušané. Skokané mají na parkovišti i vlastní autobus. Hotel Břízky, Austrians stay here. Their ski jumpers have a bus at the car park. Tak se bydlí na mistrovství Accommodation at the Championships Jsme spokojeni, shodují se závodníci LIBEREC – Jedni bydlí na kolejích, druzí v hotelu, třetí se klidně uvelebí v pohodlném autobusu. 589 sportovců, kteří se účastní mistrovství světa, a jejich realizační týmy našli útočiště na nejrůznějších místech v Liberci a jeho okolí. Například na kolejích v Harcově se ubytovalo 800 lidí. „Je to tady úplně v pohodě,“ řekla REPORTU Norka Kristin Steiraová, stříbrná ve skiatlonu. „Neměli jsme vůbec žádné připomínky od sportovců ani od nikoho jiného,“ dodává René Hofman, manažer šampionátu pro ubytování a stravování. Koleje prošly úpravami a zapadají do kategorie tříhvězdičkového hotelu. Pro některé výpravy se však musela splnit speciální přání. Norové například nechtěli na podlahy koberce. „Kvůli roztočům,“ vysvětlil Zdeněk Kračmar, ředitel kolejí a menz Technické univerzity Liberec. „Vyhověli jsme jim a později tyto pokoje nabídneme studentům s alergiemi.“ Vstup na koleje je samozřejmě bez řádné akreditace zcela vyloučen – smějí sem jen závodníci, členové týmu a vybraní organizátoři. Striktní pravidla platí i pro bydlení Čechů v ubytovně liberecké Dukly. Ani sem neproklouzne nikdo nepovolaný. „Je to tady ideální. Rekonstruované pokoje, výborné zázemí, v areálu rehabilitace s vířivkou, bazénem a saunou, samozřejmě fyzioterapeut. Máme i svého kuchaře a jídelníček podle přání,“ vyjmenovává klady běžec Martin Koukal. „Ale hlavně je tady klid. Nikdo sem nesmí, takže můžeme mít věci i ve společných prostorách a sušit tam prádlo...“ V luxusu bydlí Rakušané – vyblokovali si překrásný Hotel Břízky u jablonecké přehrady. Švédové mají pro změnu hlavní stan v Bedřichově. ■■■ LIBEREC – Some of them live in halls, some of them in hotels, and the next make use of a comfortable bus. 589 sportsmen participating in the Champi- We are satisfied, agree athletes onships and their logistic teams found »shelter« at different places in Liberec and its surrounding. Strict rules are also imposed for tages. “Most importantly, it is those Czechs who live in Duk- quiet here. Nobody can come la. Nobody who is not accred- here, so we can leave things in ited can manage to slip in. “It is common rooms, we can even ideal. The reconstructed rooms, dry our clothes there...” For example 800 people are ac- perfect base, there is a physio, The Austrians live in luxucommodated at the halls of resi- jacuzzi, swimming pool and ry – they rented the Hotel dence in Harcov. “It’s cool here,“ sauna. We also have our own Břízky close to Jablonec ressaid Kristin Steira of Norway, cook and menu according to ervoir. The Swedes have their silver in pursuit, to the REPORT. our wishes,” Martin Koukal, »headquarters« in Bedřichov. “We haven’t had any complaints Czech athlete, lists the advan(vik) from the sportsmen or anybody else,“ adds René Hofman, accommodation and catering manager of the Championships. Rakušané – Jablonec, Hotel Břízky The halls of residence had unŠvédové – Bedřichov, Hotel Maruška dergone reconstruction before Italové – koleje Harcov a Rychnov u Jablonce, the WSC, and they belong pension Panorama among three star hotels. Some Američané, Norové, Finové, Rusové, Poláci – koleje Harcov teams had special requirements Češi – ubytovna Dukla (běžci a sdruženáři), Hotel though. For example the NorZelené údolí (skokané) wegians didn’t want carpet to ■■■ be fitted on the floor. “Because of mites,” explained Zdeněk Kračmar, director of FoodAustrians – Jablonec, Hotel Břízky Halls of the Technical UniversiSwedes – Bedřichov, Hotel Maruška ty in Liberec. “We fulfilled their Italians – Halls of residence Harcov and Rychnov nearby requirements and we will later Jablonec, pension Panorama offer these rooms to students Americans, Norwegians, Finns, Russians, and Poles with allergies.” Just accredited – Halls of residence Harcov people can enter the halls – only Czechs – Dukla (runners and Nordic Combined), Hotel the sportsmen, team members, Zelené údolí (jumpers) and some organizers. Kde sídlí výpravy? Where are the teams staying? Tuesday 24 February 2009 INFORMACE REPORT Liberec 2009 INFORMATION O VOLNÉM DNU Aleš Razým v jídelně, dnes se postaví na start sprintu Aleš Razým in the canteen, he’s running the sprint today Česká kuchyně na Dukle Czech cuisine in Dukla Norka Marit Björgenová před kolejí Harcov Norway‘s Marit Björgen in front of the halls Martin Koukal ve svém pokoji na Dukle Martin Koukal in his room in Dukla Koleje Harcov, v tomto bloku zakotvila výprava Norska Halls of residence in Harcov, the Norwegian team stays here Foto / Photo: getphoto. cz (4×), Viktor Nosek (2×) Volno mají závodníci na mistrovství světa rádi, ale ještě lepší je večer před volnem. Hlavně tehdy, pokud se předtím povedlo zajet dobrý výsledek. To je pak jedna z mála příležitostí dát si s přáteli skleničku a jít spát o něco později. Pro organizátory je volný den prostorem k nadechnutí. Rozhodně to ale neznamená, že se nic neděje. Ve Vesci se připravovaly tratě na druhý týden závodění a na Ještědu se chystal velký můstek, na kterém se ještě neskákalo. V relativním klidu se mohl sejít i celý organizační výbor, protože během dnů, kdy se závodilo, bylo něco podobného nemyslitelné. Další společná velká porada bude až po mistrovství. To teprve přijde i ten opravdový volný den... Kateřina Neumannová ABOUT A FREE DAY The Championships competitors love the free day, and even more the evening before the free day. Especially when you manage to achieve good results prior it. It is then, when you have the opportunity to have a glass of something with your friends and can go sleep later. The organizers then have a chance to draw more strength. But it surely does not mean that nothing is going on. The tracks in Vesec were being prepared for the next competition day, and the big hill at Ještěd, where the competitions haven’t been held yet, was getting ready, too. The Organizing Committee had a change to meet in non hectic time as it was impossible during the competition days. The next big meeting will be after the Championships. The real free day will come then... Kateřina Neumannová National Sponsor of the 2009 World Nordic Ski Championships Z akoupením tohoto výrobku vybroušeného z pravého českého křišťálu přispějete částkou 90,- Kč ve prospěch postižených dětí z Jedličkova ústavu v Liberci. Proceeds from this 2009 World Nordic Ski Championship crystal souvenir will benefit the Jedlička Institute’s programs for Czech children with severe physical disabilities. World Nordic Ski Championships 2009 )MBWOÓQSPEVLUPWâQBSUOFS0SHBOJ[BŘOÓIPWâCPSV .4WLMBTJDLÏNMZäPWÈOÓ-JCFSFD (90Kč goes towards the Jedlička Institute) Service for the Future www.asa-cz.cz Inzerce 100x137 zrcadlo_01.indd 1 23.2.2009 12:33:34 Tuesday 24 February 2009 REPORT Liberec 2009 ZAJÍMAVOSTI INTERESTING FACTS Skákalo se v saku They used to jump in a jacket Tepláky, svetr, košile a kulich, tak vypadalo ještě před pár desítkami let lyžařské oblečení. O kombinézách nebo helmách si mohli i ti nejlepší závodníci nechat jen zdát. I to už byl ale pokrok, v padesátých letech se na lyžích skákalo ještě v saku. Kombinézy se objevily až v polovině sedmdesátých let, stejně jako helmy. Truck suit bottoms, a jumper, a shirt and a hat, that’s what people used to wear few decades back when skiing. Skiing suits or helmets were even for the professional sportsmen a dream. Nevertheless that was a step forward; they still used to ski jump in a jacket in the 50s. Ski suits started to appear in the mid seventies at the same time as helmets. The first really specialised equipment for skiing were boots with a bent toe, which ensured safe binding to the ski, and it appeared at the end of the nineteenth century. Ladies used to wear long skirts and coats, gents trousers and jackets. Ladies finally gave up their skirts during the first republic. (oto) Bohumil Hanč v lyžařském obleku z počátku 20. století Bohumil Hanč in a skiing suit from the beginning of 20th century Foto / Photo: Archiv První skutečně specializovanou výbavou na lyže byly koncem devatenáctého století boty se zahnutou špičkou, které měly zajistit, aby se noha z vázání tak snadno nevyzouvala. Dámy měly na sobě dlouhé sukně a kabátky, pánové kalhoty a saka. Sukně lyžařky odložily definitivně až v průběhu první republiky. ■■■ Foto / Photo: Krkonošské muzeum v Jilemnici Oblečení nebylo praktické ani bezpečné Clothes were not practical let alone safe Nové b ytové d omy Harrac hov Vznášejte se Rise above the nad mistrovstvím Championships – nové byty 12/2008 k prodeji – 1+1, 2+1, 3+1, garáže – objekt „A“ 8 bytů – objekt „B“ 6 bytů – klidná část u centra – u lesa a horského potoka +420 606 605 590 www.abbuilding.cz [email protected] AB building s. r. o. Na Veselí 1687/45 Praha 4, 140 00 Pětasedmdesátiletá liberecká lanovka přepravila už miliony cestujících. Účastníky MS ale vozí poprvé. Vyveze vás až na samý vrchol Ještědu, uveze 35 pasažérů a ujede 1115 metrů za 4 minuty, přičemž překoná 400 m převýšení. Výlet kabinovou lanovkou patří k nejkrásnějším zážitkům návštěvníků Liberecka a v době konání šampionátu je tudíž součástí nabídky mimořádně zajímavých turistických cílů. ■■■ The 75-year-old Liberec cableway has already transported millions of people. It is carrying the WSC participants for the first time ever. It will take you to the top of Ještěd, it can carry 35 passengers, and manages to complete the 1115-metre-distance in 4 minutes; in the process, a 400-metre vertical distance is conquered. A cableway trip falls among the most beautiful experiences that a Liberec visitor can experience. Therefore, during the Championships, this trip is a part of the »interesting places to visit« offer. (pk) Tuesday 24 February 2009 REPORT Liberec 2009 UDÁLOSTI INFORMACE INFORMATION NEWS STARTOVNÍ LISTINY START LISTS BĚH NA LYŽÍCH, ŽENY / CROSS COUNTRY, LADIES Sprint, kvalifikace / Sprint Free Qualification ÚTERÝ 24. ÚNORA / TUE 24 FEB 2009 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 VASILJONOK Olga LOPATINA Viktoria JASKOWIEC Sylwia GAIAZOVA Daria NYVLTOVA Eva UDRAS Kaija WEIBEL Caroline BROCARD Elisa SIRGE Kaili KALLA Charlotte FUKUDA Nobuko SARASOJA Riikka JONES Perianne CUINET Aurore VISNAR Katja MISCHOL Seraina HENKEL Manuela KRISTOFFERSEN Martyr NATSUMI Madoka JACOBSEN Astrid Uhrenholdt GENUIN Magda FABJAN Vesna FOLLIS Ariadna INGEMARSDOTTER Ida FESSEL Nicole MURANEN Pirjo NARYSHKINA Natalja MORODER Karin MAJDIC Petra BRUN-LIE Celine PERAELAE Kirsi FALLA Maiken Caspersen MATVEEVA Natalia ROPONEN Riitta-Liisa NORGREN Brita SIDKO Alena PROCHAZKOVA Alena RANDALL Kikkan BJOERGEN Marit OLSSON Anna NYSTAD Claudia KOROSTELEVA Natalia BARTHELEMY Laure SWANSON Shayla OJASTE Triin VALAAS Laura SMYTH Morgan JATSKAJA Oxana ANTSYBOR Maryna BOTTOMLEY Esther MAREK Kornelia MAN Dandan PŘEDPOVĚĎ POČASÍ BLR BLR POL CAN CZE EST FRA ITA EST SWE JPN FIN CAN FRA SLO SUI GER NOR JPN NOR ITA SLO ITA SWE GER FIN RUS ITA SLO NOR FIN NOR RUS FIN SWE RUS SVK USA NOR SWE GER RUS FRA CAN EST USA USA KAZ UKR AUS POL CHN 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 JEZERSEK Barbara E Yincui TERENTJEVA Irina GARAJOVA Katarina ERBENOVA Helena KOLOMINA Elena JAKIMCHUK Vita STEPHEN Elizabeth ROSHINA Tatjana DUBAREZAVA Nastassia CALDER Katherine BO Song ORGUE Laura GRYGORENKO Kateryna KASHIWABARA Michito USSINA Dina GYORGY Monika CETINKAYA Kelime JOHANSEN Katarina MALCHEVA Teodora NESTERENKO Lada YOUNG Satan GRIGOROVA Antonia FANCY Andrea MALEC Vedrana HUGHES Fiona LEE Chae-Won DANOU Maria RESHETKOVA Olga BRICE Anete OCHIRSUREN Erdene-Ochir MOURAO Jaqueline SMRKOVIC Belma CHINBAT Otgontsetseg PICIN Mirlene KIROSKA Rosana ANGELOVA Ana VICZIAN Vera THAKUR Bhuwneshwari ZAMYATINA Julia KARISIK Tanja SZOELLOESI Jitři GOESSNER Miriam CAMENSCIC Alexandra SLO CHN LTU SVK CZE KAZ UKR USA KAZ BLR NZE CHN SPA UKR JPN KAZ ROU TUR SVK BUL UKR GBR BUL NZE CRO GBR KOR GRE KGZ LAT MGL BRA SRB MGL BRA MKD MKD HUN IND KGZ BIH HUN GER MDA BĚH NA LYŽÍCH, MUŽI / CROSS COUNTRY, MEN Sprint, kvalifikace / Sprint Free Qualification ÚTERÝ 24. ÚNORA / TUE 24 FEB 2009 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 GOERING Franz NARUSK Priit POLTARANIN Alexey SIMONLATSER Timo SAAREPUU Anti SVARTEDAL Jens Arne JAEGER Martin WURM Hafale GAFAROV Anton KUMMEL Peter KREZELOK Janusz GER EST KAZ EST EST NOR SUI AUT RUS EST POL 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 FREDRIKSSON Thobias LECCARDI Valerio AMBROSETTI Damien STOCKINGER Martin ONDA Yuichi JYLHAE Naryti RAZYM Ales STRANDVALL Matias TAMBORNINO Eligius MIRANDA Cyril KOOS Torin COLOGNA Dario WENZL Josef KJOELSTAD Johan JOENSSON Emil HATTESTAD Ola Vigen HETLAND Tor Arne ZORZI Christian NEWELL Andrew ROTCHEV Vassili PASINI Fabio DARRAGON Roddy HELLNER Marcus MORILOV Nikolay PETUKHOV Alexei PASINI Renato CHEBOTKO Nikolay DAHL John Kristian LASSILA Kalle LIND Bjoern KOZISEK Dusan WIDMER Phil SCOLA Fulvio KRECZMER Maciej COOK Chris REICHELT Tom CROOKS Sean CHEREPANOV Sergey KARNEYENKA Leanid HARVEY Alex STROLIA Mantas KUZZY Garrott HIRNER Manuel MURRAY Paul FAFALIS Lefteris KUZMENKO Sergej VAICIULIS Modestas VELICHKO Yevgeniy MALAK Michal MUSGRAVE Andrew NOVOSELKI Aleksei MOCK Andrew TAGSCHERER Zoltan SOERENSEN Sebastian SKVARIDLO Davorin XU Wenlong GRIMMER Nick YOUNG Andrew VAN DER PLOEG Mark PETERS Kari TZINZOV Veselin BUENGER Troels WEATHER FORECAST DNES Dopoledne zataženo až oblačno, na většině území občasné sněžení nebo sněhové přeháňky, v nížinách i déšť se sněhem. Odpoledne od západu ubývání oblačnosti a srážky jen ojediněle. Nejvyšší teploty -1 až 3 °C. Teplota v 1000 m na horách kolem -3 °C. Mírný severozápadní vítr 2 až 6 m/s. TODAY Cloudy or partly overcast in the morning, some snow or snow showers at most places, in lowlands rain with snow. In the afternoon: less overcast and rare downfall. The highest temperatures -1 to 3°C. Temperatures at 1000 m around -3 °C. NW breeze at 2 to 6 m/s. SWE SUI FRA AUT JPN FIN CZE FIN SUI FRA USA SUI GER NOR SWE NOR NOR ITA USA RUS ITA FRA SWE RUS RUS ITA KAZ NOR FIN SWE CZE CAN ITA POL USA GER CAN KAZ BLR CAN LTU USA AUT AUS GRE BLR LTU KAZ SVK GBR LTU AUS HUN DAN SVK CHN AUS GBR AUS LUX BUL DAN 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 MOELGAARD Lasse DAN KRAAS Olivek RSA GUMENYAK Mikhail UKR SHTUN Vitaliy UKR BURIC Andrej CRO OGLAGO Sebahattin TUR PEPENE Paul Konstantin ROU MOELGAARD Asger Fischer DAN LIEPINS Arvis LAT KONTAK Filip CRO KALNUPS Aigars LAT STANDEN Alexander GBR VILARRUBLA Vicente SPA BURGOV Ivan BUL ROJIN Artem KGZ YUSUFUOGLU Omer TUR LEE Jun Gil KOR KAPPAS Dimitrios GRE GKOUNKO Alexis GRE SARGSYAN Hovhannes ARM VELICHKOV Ozuben BUL TAGSCHERER Imre HUN BARBAGIANNIS Athanassios GRE KUZMIN Daniel ISR ANGLEM Nat NZE LANNES Carlos ARG PLATT Simon James GBR BARRON Peter-James IRL GRIGORYAN Argam ARM MALUHINS Olegs LAT RIBELA Leandro BRA KHASH-ERDENE Khurelbaatar MGL MIKAYELYAN Sergey ARM SZABO Milan HUN DIZDAREVIC Sanjin SRB PERISIC Njegos BIH TUMUR Dorjgotov MGL SMRKOVIC Rejhan SRB STARCEVIC Mladen BIH GARIBOVIC Amar SRB SHERPA Dachhiri NEP PLAKALOVIC Mladen BIH SILVA Danny POR BOIT Philip KEN RUIZ Diego SPA LASUTKIN Alexander BLR LIZDEK Velibor BIH LUNDUP Tashi IND FILIPOV Vlatko MKD STOJANOSKI Dejan MKD DORJI Angchok IND PAIPALS Janis LAT ANDREESKI Sote MKD BAENA Cear VEN POGHOSYAN Tadevos ARM GOMBOS Karoly HUN MARKOSKI Ljube MKD PINZARU Victor MDA BALAN Sergiu MDA BENTOUMI Noreddine ALG FALCONER Benjamin Keith NZE CARCELEN Roberto PER PRODALO SE 233 KAMENŮ 233 STONES SOLD Během šampionátu si návštěvníci mohou zakoupit upomínkové kameny z křišťálového skla s logem FIS Mistrovství světa v klasickém lyžování Liberec 2009. Jejich výtěžek půjde na dobročinné účely. K 22. únoru se prodalo celkem 233 křišťálových kamenů, jejich výtěžek 20 970 Kč poputuje do Jedličkova ústavu v Liberci. ■■■ ZÍTRA Dopoledne polojasno až oblačno. Během dne oblačno až zataženo, místy déšť, od vyšších poloh sněžení. Noční teploty -4 až -8 °C. Denní teploty 0 až 4 °C. Západní až jihozápadní vítr 2 až 5 m/s. TOMORROW Overcast or cloudy in the morning. At some places rain, snowing in higher places. Night temperatures -4 to - 8 °C. Day temperatures 0 to 4 °C. W or SW wind at 2 to 5 m/s. Visitors of the Championships can buy commemorative stones made of crystal glass with the FIS Nordic World Ski Championships Liberec 2009 logo. The income from the sale will be donated to charity. 233 crystal were sold till 22nd February, their takings of 20,970 CZK will go to Jedličkův ústav in Liberec (institution of physically disabled children). ENJOY THE ITALIAN NIGHT COME TO CELEBRATE Tuesday 24 February 2009 REPORT Liberec 2009 INFORMACE INFORMATION Šampionát v číslech Championships in numbers Liberecké mistrovství je největší sportovní akcí v historii samostatné České republiky. V porovnání s minulými šampionáty je také největší událostí co do počtu zúčastněných zemí, kterých se přihlásilo celkem 61. Šampionát nabízí i další zajímavá čísla. ■■■ Na MS se akreditovalo celkem 20 000 lidí, z toho 3 500 během prvních tří dnů jeho konání. ■■■ The Liberec Championships are the biggest sport event in the Czech Republic history. Compared to other Championships, it is also the biggest event concerning the number of participating countries, the total of 61 countries have registered. Other interesting numbers can be mentioned. (bzi) 20,000 people in total have accredited; 3,500 of them did so during the first three days of the Championships. Akreditované osoby převáží mezi are■■■ ály celkem 70 profesionálních řidičů 70 professional drivers drive 30 busv 30 autobusech, 15 mikrobusech, 12 ses, 15 microbuses, 12 private cars, osobních automobilech a 4 limuzí- and 4 limousines. nách. More than 486 km of optic and data cables were laid for the Championships needs. Foto / Photo: getphoto.cz Foto / Photo: Ota Mrákota Pro potřeby šampionátu bylo nataženo více než 486 km optických a datových kabelů. ■■■ Mistrovství je propagováno s pomocí 150 000 kusů letáků, 10 000 kusů samolepek, 52 500 kusů tetování či 200 velkých papírových lvů. V areálech a ve městě se pohybuje celkem 11 živých lvíčků. Z původních 200 kg bonbonů rozdali již pěkných pár kilo. ■■■ 150,000 leaflets, 10,000 stickers, 52,500 stick-on tattoos, or 200 big paper lions were used to promote the Championships. There are 11 living little lions moving around the city and the sport centres. A good few kilos of the original 200 kg of sweets have been already given away. O šampionát mají velký zájem média, což potvrzuje číslo 1 477. Přesně tolik lidí se podílí na tvorbě mediálního obrazu mistrovství, z toho 330 píšících redaktorů, 155 fotografů a 246 komentátorů. ■■■ Media are very interested in the Championships, which can be proved by the number 1,477. That many people help to create media image of these Championships. There are 330 writing journalists, 155 photographers, and 246 commentators. Na chodu MS se podílí téměř 800 dobrovolníků. Mezi nejstarším a nejmladším je věkový rozdíl 71 let. ■■■ Nearly 800 volunteers help to run the Championships smoothly. The age gap between the youngest and oldest is 71 years. Zdravotní péči v areálech ve Vesci a na Ještědu zajišťuje 8 lékařů a 10 zdravotních sester, kteří mají k dispozici 4 sanitní vozy. Během čtrnácti dnů odslouží zdravotníci celkem 5 472 hodin. ■■■ Medical care in Vesec and Ještěd is provided by 8 doctors and 10 nurses, who can make use of 4 emergency cars. During the Championships, the medical staff will work 5 472 hours. Tuesday 24 February 2009 REPORT Liberec 2009 ROZHOVORY INTERVIEWS Tohle město je pohádkové! This city is amazing! Foto / Photo: getphoto.cz Leoš Mareš patří k nejúspěšnějším českým moderátorům. Na tak významné události jako 47. MS v klasickém lyžování tedy nemůže chybět. Moderoval slavnostní zahájení MS, komentuje předávání medailí na Medal Plaza a 27. února bude mít s kolegou Patrikem Hezuckým v Tipsport areně program Ranní show Live Evropy 2. Jak se vám líbí na mistrovství? Jsem nadšený, Liberec je po- hádkové město. Užívám si zá- je na tom, podle mě, lépe Libe- As Katka Neumannová is vody, ceremoniály, ohňostroje rec. Italové jsou trochu laxní, a friend of mine, I am inclined i doprovodné akce. Super! more to the runners. But the takže organizace někdy vázla. ski jumpers, they bring my ■■■ Máte jako fanoušek radši skochildhood memories back. Leoš Mareš is one of the The times when we were sitkany nebo běžce? Protože Katka Neumannová je most successful Czech pre- ting in front of TV watchmoje kamarádka, mám blíž k bě- senters. Therefore, he can’t ing the legends such as Ploc, hům. Skokani jsou zase srdcová miss an event such 47. WSC. Sakala or Jež. záležitost z dětství a mládí, kdy He was presenting the jsme v televizi sledovali legendy Opening Ceremony of the How many times have you visitWSC. He also presents the ed such important sport events? jako je Ploc, Sakala nebo Jež. medal ceremony at Medal I had a great opportunity to go Pokolikáté jste na tak význam- Plaza. He and his colleague and see the Olympic Games in Patrik Hezucký will present Torino two years ago. It was an né sportovní události? Měl jsem skvělou možnost jet their show Ranní show Live amazing experience, despite se před dvěma lety podívat na Evropy in Tipsport arena, not seeing Katka Neumanolympiádu v Turíně. To byl on 27th February. nová’s triumph. úžasný zážitek, i přesto, že jsem u triumfu Katky Neumannové How do you like the Champi- Are the Liberec Championships onships? bohužel chyběl. match for the Olympic Games? I am excited, Liberec is an Definitely. The Opening cerA jak je na tom liberecký šam- amazing city. I am enjoying the emony was more grandiose in pionát ve srovnání s italskou races, ceremonies, fireworks, Italy, but organization wise, olympiádou? and social events. Superb! Liberec is much better. The Rozhodně nepokulháváme. ZaItalians are slacker; therefore, hájení v Itálii bylo sice velkole- As a spectator, do you prefer the organization was a little bit pější, ale co se týká organizace, the ski jumpers or runners? chaotic there. (PK) S Hrůzou o Kapele Hrůzy With Hrůza about the band Kapela Hrůzy Michal Hrůza, který se narodil v Turnově, prošel během své hudební kariéry punkrockovým i hardrockovým obdobím. To se promítá i v jeho dnešní hudební a autorské tvorbě. Po odchodu z Ready Kirken založil s novými spoluhráči Kapelu Hrůzy, která je neodmyslitelnou součástí české hudební scény. Během našeho bleskového rozhovoru jsme si povídali o středečním koncertu, lyžování a plánech na tento rok. Vystoupíte v rámci doprovodného programu MS, nemohu se nezeptat – co vy a zimní sporty? Zimní sporty si užívám, s klukama z kapely se poctivě zúčastňujeme tradiční Jizerské padesátky, na kterou se mi podařilo naverbovat i kamarády. Bylo to super. Narodil jste se v nedalekém Turnově, jaký je váš vztah k tomuto kraji? Mám tu rodinu a přátele, ale je to i určitá nostalgie a vzpomínky na hudební začátky. Vždycky se rád vracím a už se s kapelou těšíme na středeční koncert. ■■■ Na co se můžeme ve středu těšit? Na skvělou show, kterou si s námi doufám užijete. Kromě našich známých věcí zahrajeme i písničku, jež bude mít v Liberci premiéru. leaving Ready Kirken, he and his new co-musicians set up a new band called Kapela Hrůzy, which is an inherent part of the Czech music scene. During our quick chat we asked him about his Wednesday’s concert, skiing, and plans for this year. You were born in near Turnov, what is your relationship to this region? I have my family and friends here, but it is also nostalgia and memories about my music beginnings. I always like to come back here, and we are already looking forward to playing here on Wednesday. Michal Hrůza, born in Turnov, went through hard rock and punk rock phases during his music career. That is pretty visible in his Your concert is an accompanycurrent song writing. After ing event during the Champi- Foto / Photo: Tomáš Martínek onships; I must ask you, what about you and winter sports? I really enjoy the winter sports; we (my co-musicians and I) regularly take part in the traditional Jizerská padesátka. We even persuaded our friends to also participate. It was superb. What can we look forward to this Wednesday? A great show, which I hope you will enjoy. Not only will we play all our famous songs, but one song will have its début here in Liberec. (bau) REPORT LIBEREC 2009 – Oficiální deník FIS Mistrovství světa v klasickém lyžování Liberec 2009. Registrační číslo MK ČR E 18724. Vydává vydavatelství Propolis – Petra Kruntorádová, Trávníčkova 1770/17, 155 00 Praha 5, IČO: 63586011, tel.: 603 841 615, e-mail: [email protected]. Sídlo redakce: PRESTIGE Management, spol. s r. o., nám. Dr. E. Beneše 2/32, 460 01 Liberec 1., e-mail: [email protected]. Šéfredaktorka: Barbora Zigušková. Sazba a distribuce: PRESTIGE Management, spol. s r. o. Tisk: Česká Unigrafie, a. s., U Stavoservisu 1, 100 40 Praha 10 Úterý 24. února 2009 / Tuesday 24 February 2009 REPORT Liberec 2009 UDÁLOSTI FOTOREPORTÁŽ PHOTO STORY NEWS Když se nezávodí… When there are no competitions There were no competitions on Monday, but Liberec was full of life Foto / Photo: getphoto.cz V pondělí nebyly závody, v Liberci to přesto žilo Závodiště byla v pondělí prázdná The sport centres were empty on Monday Královnou a králem dobrovolníků se stali Jana Kratochvílová a Pavel Petříček Queen and King of volunteers: Jana Kratochvílová and Pavel Petříček Dobrovolníci a fanoušci včera odpočívali v Beer House na Papírovém náměstí Volunteers and fans were relaxing in the Beer House yesterday LIBEREC – Ačkoliv včerejšek byl dnem odpočinkovým a sportovci nezávodili, neznamená to, že v Liberci se nic nedělo. Právě naopak! Svůj den měli dobrovolníci, řečení dobráci, kteří jsou jedním z nezbytných článků chodu mistrovství. Jako poděkování jim organizační výbor »vystrojil« Den dobrovolníků, během kterého si zvolili svého krále a královnu – nejsympatičtější a nejpilnější muže a ženy ze svých řad. ■■■ LIBEREC – Although it was a free day yesterday, and the sportsmen did not compete, it did not mean that there was nothing on. On the contrary! The volunteers, so called good doers, who are an inherent part of the Championships smooth running, had their day. The Organizing Committee prepared for them the Volunteers Day to say thanks. The volunteers could choose their most likeable and hardworking men and women – they elected their Queen and King. (bzi) Dva nejstarší dobrovolníci Vladimír Vele a Eva Pučelíková Two oldest volunteers – Vladimír Vele and Eva Pučelíková
Podobné dokumenty
Loitzl vyhrál bitvu nervů Loitzl won the battle of nerves
Někdy ho prý zastavíte jen
tak, že zhasnete světla. Od
včerejška je však WOLFGANG LOITZL (29) hlavně
mistrem světa ve skoku na
lyžích. Dost bylo zlatých