návod Snake brace
Transkript
Obecné bezpeènostní informace Návod k použití musí být vždy k dispozici a odstranit jej mùže pouze pøímý uživatel tohoto vybavení. Doporuèené použití je uvedeno v tomto návodu. Nesrozumitelnosti èi nejasnosti konzultujte s osobou povìøenou technickým dozorem nebo se obrate na výrobce. UPOZORNÌNÍ: Systémy ochrany proti pádu a záchranné systémy, které jsou v souladu s normami, pomáhají zabránit vážnému zranìní po zachycení pádu. Uživatelé a kupci tohoto zaøízení jsou povinni si pøeèíst a pochopit návod k použití i dùsledky nesprávného použití tohoto vybavení. Pøed použitím musí být náležitì proškoleni v souladu s platnými místními normami. Nesprávné použití nebo nedodržení upozornìní a pokynù mùže vést k vážnému zranìní nebo smrti. ÚÈEL Kotvicí bod SNAKE BRACE je navržen tak, aby fungoval jako spojovací èlánek mezi konstrukcí a systémem zachycení pádu, systémem pro pracovní polohovaní, systémem lanového pøístupu nebo záchranným systémem. Veškeré odkazy na „kotvicí bod “ nebo „kotevní zaøízení” v tomto dokumentu se vztahují na produkt SNAKE BRACE. NÁVOD K POUŽITÍ 1.Pøed použitím osobního systému zachycení pádu musí být uživatelé odbornì proškoleni k bezpeènému využívání tohoto systému a všech jeho složek. 2.Používejte pouze osobní vybavení pro zachycení pádu nebo systémy pro zamezení pohybu do míst s rizikem pádu, které jsou v souladu se systémem zachycení pádu dle EN 795 a to ve všech povolených smìrech (Fig. 7.). Pokud je kotvicí zaøízení použito jako systém zachycení pádu, musí být uživatel vybaven prostøedky, které omezujímaximální dynamické síly vyvinuté na uživatele v prùbìhu zachycení pádu na max. 6kN. Pokud je nosnost konstrukce nižší než garantovaná nosnost SNAKE BRACE dle tab. (Fig. 1.), musí se pøi zatìžování kotvícího bodu toto brát v úvahu. 3.Použití tohoto produktu musí schválit technik nebo jiná kvalifikovaná osoba. Zodpovídá za kompatibilitu s veškerými konstrukèními a provozními vlastnostmi zvoleného systému, který má být k tomuto kotvícímu bodu pøipojen. Nesprávné použití mùže mít za následek vážné zranìní nebo smrt. 4.Pøed každým použitím je nutné kotvicí bod prohlédnout, zda nedošlo k opotøebení, poškození èi jinému zhoršení stavu. Pokud se v kotvícím bodu nacházejí vadné nebo opotøebené souèásti, je nutné okamžitì pøestat toto zaøízení používat. 5.Celý systém ochrany proti pádu musí být pøed použitím naplánován (vèetnì všech souèástí, výpoètu volného prostoru pro pøípad pádu a možnosti zhoupnutí bìhem pádu). 6.Záchranný plán a prostøedky pro jeho provedení musí být k dispozici na pracovišti, aby v pøípadì pádu uživatele nebo v situaci kdy se uživatel není schopen zachránit svépomocí, byla provedena co nejrychlejší záchrana. 7.Poté, co dojde k pádu, musí být kotvicí bod vyøazen z používání a okamžitì znièen. -1OMEZENÍ POUŽITÍ 1.Kotvící bod je urèen pro prùchozí otvory, jejichž minimální a maximální prùmìr Ø (Fig. 2.) odpovídá typu kotevního bodu ve vztahu ke skuteèné aktuální tloušce konstrukce ô. Otvor nemusí být nijak pravidelný, ale minimální prùmìr musí být rovinný (Fig. 4.). Za otvorem musí být minimální pracovní prostor Ä. Kolem otvoru pak prostor min. Ä /2. Jinak je potøeba dbát zvýšeného rizika chybné instalace! Všechny parametry jsou uvedeny v tabulce (Fig. 1.). 2.Pøi použití je nutné se vyvarovat ostrých hran otvorù (Fig.3.) (betonových nálitkù, nebo otøepù z vrtané oceli), které nejen že výraznì snižují únosnost kotevního bodu pøi zatížení, ale také výraznì zvyšují opotøebení. Zvláštì je tøeba dávat pozor na povrch hrany v místech, kde mùže dojít k cyklickému namáhání. Napøíklad k nìmu dojde na stranì závìsných ok po zavìšení zatahovacího zachycovaèe pádu. Textilní smyèky táhel by se mohly o drsnìjší povrch hrany opotøebit již pøi prvním použití! Jako ochrana pro toto místo lze napø. použít prùvlek z dutého popruhu. Správnou pozici ochrany je nutno v prùbìhu použití kontrolovat, pøípadnì opravit.Kývání a tím i cyklickému namáhání lze též zabránit zdvojením kotevních bodù (s úhlem rozkladu do 120°, aby nedošlo k navýšení sil). 3.Prach a neèistoty snižují také životnost textilních èástí a navíc pøi nahromadìní mohou zpùsobit zaseknutí výrobku v otvoru. Obzvláštì pøed použitím v malých dlouhých otvorech doporuèujeme provést jejich dùkladné vyèištìní kartáèem nebo tlakovým vzduchem. 4.Dbejte tomu, aby vzpìra byla instalována vždy pøes max. úhlopøíèku otvoru a nikde se do stran nebo jen konci neopírala viz fig.9 a fig.10, jinak hrozí nedovolené namáhání èi dokonce vysmeknutí! Pokud je otvor veden k vnìjšímu povrchu pod ostøejším úhlem, maximální velikost otvoru se posuzuje jako pro nejmenší tloušku konstrukce viz poznámka * v tam fig.+ a obr Fig.4. Po instalaci musí být táhla volnì manipulovatelná, spojovací prostøedek dle EN 362 musí procházet pøes obì závìsná oka souèasnì a po volném dotažení musí být obì táhla stejnì napjaté (Fig. 7.). Pokud je jedno táhlo volné nebo jiné délky, svìdèí to o špatné instalaci (zaseknutí táhla, nebo špatné poloze vzpìrné tyèe, nebo nedodržení limitních hodnot velikosti otvoru) a kotevní prvek nesmí být zatížen, ale reinstalován, pøípadnì použit jiný otvor. 5.Otvor pro kotvení vyhledejte tak, abyste minimalizovali rizika vyplývající ze zhoupnutí pøi pádu. 6.Kotvicí bod je urèen pouze pro jednoho uživatele. Maximální pevnost dle tab.1 lze využít jen za pøedpokladu, že to vydrží i konstrukce a to v pøedpokládaných smìrech zatížení, v které je kotevní otvor (Fig. 2.). Minimální nosnost konstrukce by mìla být dle EN 795. Zatížitelnost tedy mùže být snížena. 7.Kotvicí bod lze dle návodu zatížit v kterémkoli smìru fig.6 uvedeném v DIAGRAMU PODMÍNEK ZATÍŽENÍ jen pokud to dovoluje i konstrukce, v které je kotven. 8.Kotvicí bod je urèen pro použití v rozmezí teplot od -40 °C do +80 °C. 9.Nevystavujte kotvicí body chemikáliím a kyselým roztokùm, které mohou mít škodlivý úèinek. 10.Nijak tento produkt nemìòte a neupravujte. -2- OMEZENÍ KOMPATIBILITY Kotvicí bod lze používat pouze s kompatibilními spojkami. Musí to být spojka s pojistkou a musí splòovat normu (EN 362) Následujícím spojením je tøeba se vyvarovat, protože mohou vést k vycvaknutí spojky*: Pøímé pøipojení spojky k jiné èásti než je dvojice závìsných ok. Dvì (nebo více) spojek pøipojených k dvojici závìsných ok. Dvì vzájemnì propojené spojky. Blízká hrana, nebo vyènívající prvek z konstrukce, která s ohledem na pracovní polohu spojky by mohla umožnit pøetoèení spojky a stlaèení jejího zámku. *Vycvaknutí: Proces, pøi nìmž se spojka neúmyslnì vypojí z jiné spojky nebo objektu, ke kterému je pøipojena. ÚDRŽBA, ÈIŠTÌNÍ A SKLADOVÁNÍ Pravidelné èištìní prodlužuje životnost a øádné fungování produktu. Provádìjte èištìní stlaèeným vzduchem nebo mìkkým kartáèem pomocí èisté vody nebo slabého roztoku mýdla a vody. Nepoužívejte žíravé chemikálie, které by mohly výrobek poškodit. Otøete všechny plochy èistým suchým hadøíkem a dejte sušit v závìsu nebo použijte stlaèený vzduch. Pokud kotvicí body zrovna nepoužíváte, skladujte je v chladném, suchém a èistém prostøedí mimo pøímé sluneèní svìtlo a mimo kontakt se žíravými nebo jinak škodlivými látkami. a b EN CZ DE FR ES 1019 18kN pat. Tento výrobek nepoužívejte bez peèlivého pøeètení a pochopení tohoto návodu Fig.1 MAX 1 Kotevní bod pøes prùchozí otvory návod k použití 11. Pøi použití libovolné souèásti systému zachycení pádu, pracovního plohování, lanového pøístupu nebo záchranného systému poblíž pohybujícího se strojního zaøízení, elektrických zaøízení, ostrých hran nebo drsných povrchù je tøeba dbát opatrnosti, nebo kontakt s nimi mùže zpùsobit selhání zaøízení, zranìní nebo smrt. 12.Nepoužívejte a neinstalujte zaøízení bez øádného výcviku „kvalifikovanou osobou“. 13.Neodstraòujte znaèení z produktu (Fig. 5 bod 6.). 14.Na produkt se mohou vztahovat další požadavky a omezení podle typu kotvení a zpùsobu uchycení využitých pøi instalaci. Podrobnosti naleznete v pøíslušné èásti tohoto návodu. Nesprávné použití mùže mít za následek vážné zranìní nebo smrt. 15.Uživatel si musí být vìdom, že vnìjší vlivy jako vlhkost, sníh, led, zneèištìni apod. stejnì jako ostré hrany otvorù mùžou vést k odlišným výsledkùm pøi testovaní a mít vliv na funkènost tohoto zaøízeni pøi použiti. 16.Pøi použití je nezbytné dodržovat zásady uvedené na piktogramech EN 795B:12 SNAKE BRACE c Type Code [cm] S W2018 XXX M W2019 XXX -3I.Zatažením za jedno táhlo sklopte vzpìrnou tyè do podélné polohy s ovládacím lankem (kotevní oko pak konèí zároveò se stabilizaèním kroužkem). II.Mírným tlakem do ovládacího lanka, se souèasným držením jednoho kotevního oka (tedy i táhla) u konce manipulaèního lanka, prostrète SNAKE BRACE pøes otvoru tak že celá vzpìrná tyè bude volnì za konstrukcí (pøi limitní tloušce konstrukce z kratšího oka je vidìt jen pár centimetrù). III.Chytnìte vzdálenìjší kotevní oko a za mírného pøidržení pøes stabilizaèní kroužek zatáhnìte za kotevní oko tak, aby byly obì kotevní oka u sebe. IV.Tahem za obì kotevní oka usadíte vzpìrnou tyè na odvrácené stranì konstrukce tak, že se rovnomìrnì dotýká plochy konstrukce. Pøes obì kotevní oka pøipojte spojku (EN 362). Proveïte kontrolu (Fig. 7.): Za instalovanou spojku zatáhnìte, zakývejte a pootoète ve všech smìrech, kterým mùže být kotevní bod zatížen, a zkontrolujte, zda je kotvicí bod bezpeèné umístìn (obì táhla jsou vždy shodnì napjatá) a nedojde k jeho uvolnìní. DEMONTÁŽ (Fig. 8.) V.Demontujte spojku z kotevních smyèek. Mírným tlakem do stabilizaèního kroužku (nebo manipulaèního lanka) zastrète (o Ä) SNAKE BRACE do otvoru tak, že celá vzpìrná tyè bude volnì za konstrukcí. VI.Pøidržte ovládací lanko a zatáhnìte za jedno táhlo pro sklopení vzpìrné tyèe do podélné polohy s ovládacím lankem (kotevní oko pak konèí zároveò se stabilizaèním kroužkem). VII.Mírným tahem (nepoužívat hrubé síly) za delší táhlo (se souèasným pøidržováním manipulaèního lanka se souèasným pøidržením kratšího táhla viz pozn.*) vytáhnìte SNAKE BRACE z díry. VIII.Pokud jsou známky blokace na hranì otvoru, zatlaète prvek kousek zpìt hloubìji do díry a zkuste znovu vytáhnout. Toto i nìkolikrát opakujte, dokud se nepodaøí volnì SNAKE BRACE vytáhnout. IX.Pokud se vytáhnutí stále nedaøí, zatlaète tlakem do stabilizaèního kroužku (nebo za manipulaèní lanko) SNAKE BRACE hloubìji do otvoru a tahem za kratší táhlo proveïte pøetoèení vzpìrné tyèe obrácenì, aby se dosud kratší táhlo stalo delším (kotevní oko pak konèí zároveò se stabilizaèním kroužkem). X.Mírným tahem (nepoužívat hrubé síly) za delší táhlo (se souèasným pøidržováním manipulaèního lanka se souèasným pøidržením kratšího táhla viz pozn.*) vytáhnìte SNAKE BRACE z díry. XI.Pokud jsou známky blokace na hranì otvoru, zatlaète prvek kousek zpìt hloubìji do díry a zkuste znovu vytáhnout. Toto nìkolikrát opakujte, dokud se nepodaøí volnì SNAKE BRACE vytáhnout. XII.V pøípadì komplikací je možno body IX.-XI. opakovat. Pozn.*:Pokud by se kratší táhlo nepøidrželo, tak v menších otvorech vlivem tøení dojde k posunu kratšího táhla až na doraz závìsného oka o stabilizaèní kroužek a tím vznikne na táhlu volná èást u konce vzpìry viz fig.11. Tato volná èást táhla se pak musí v uchycení ke vzpìøe násilím na kraji otvoru protoèit, nebo to mùže zpùsobit zaseknutí (zvláštì u kónických otvorù). Toto zbyteèné násilné pøetáèení znaènì zvyšuje opotøebení a tím zkracuje i životnost SNAKE BRACE. -4- 18 b european standard c conformity marking / no. of notified body evropská norma Europäische Norm La norme européenne Normativa europea znaèka shody/è. notifikované osoby Zertifikat / Nummer des zertifizierenden Instituts la marque de conformité/ Numéro de bureau notifié marca de conformidad / numero del organismo notificado MAX 1 3 years guarantee 3 roky záruka 3 Jahre Garantie la garantie de 3 ans 3 años de garantia (EN) unique No. 1 (CZ) jedineèné èíslo (DE) Eindeutige nummerr (FR) Numéro unique (ES) Número único SNAKE BRACE SINGING ROCK s.r.o. Poniklá 317 • CZ - 514 01 Poniklá • Czech Republic Tel. + 420 481 585 007 • Fax + 420 481 540 040 E-mail: [email protected] 2 (CZ) (EN) batch No. výrobní èíslo (DE) Chargennummer (FR) Numéro de lot de fabrication (ES) No. de serie (EN) month / year of manufacture 3 (CZ) mìsíc / rok výroby 1 (DE) produkzion monat / jahr (FR) mois / année de fabrication (ES) mes / año de producción 4 ver. 16Sxxxxxx 1115 www.singingrock.com EN CZ DE FR ES 395 EN Reading and understanding instruction for use are required to use this product! CZ Bez dùkladného proètení a pochopení návodu k použití nepoužívejte tento výrobek DE Das Lesen und Verstehen der Bedienungsa nweisung ist Voraussetzung für die Nutzung des Produkts FE Sans avoir lu attentivement ce mode d´emploi, n´utilisez pas ce produit. ES Es necesario leer y comprender las instrucciones de uso de este producto Fig.9 INSTALACE (Fig. 6.) výrobce Hersteller Le fabricant fabricante [kN] m(g) size 300 162 18 POPIS PRVKU (Fig. 5.) 1.Vzpìrná tyè (BRACE) 2.Táhlo 3.Závìsné oko 4.Manipulaèní lanko 5.Stabilizaèní koužek 6.Identifikaèní štítek a producer (EN) model (CZ) vzor (DE) Model (FR) le modéle (ES) modelo 5 4,5 2 3 001/999/11/15 SNAKE BRACE S 300 (EN) size (CZ) velikost (DE) Größe (FR) taille (ES) talla Directive / smìrnice EC QMS of production inspected by / ES SØJ výroby provìøuje Certified by / certifikoval PSA 89/686/EEC Naø. vlády 21/2003 Sb. VVUÚ, a.s. Ostrava-Radvanice Pikartská 1337/7, ÈR EN 795 B:2012 1019
Podobné dokumenty
Pásový dozer
Zápěstím ovládaná páka pojezdu společně s dobrým pracovním prostředím
poskytuje obsluze pohodlnou polohu umožňující precizní bezúnavové
ovládání stroje. Řazení převodových stupňů je snadno dosažite...
Stáhnout - ControlTech
nebo 32MB. Panely MT750 a Guard750 jsou vybaveny riscovým
procesorem Intel Strong Arm a standardní komunikací po Ethernetu.
Bezdrátový panel Tablet T750 je vybaven riscovým procesorem Hitachi
SH-4....
2010
ûOjä?-¡¢ãäy}92å_
ÿ¿0 !%#%-&o$Üv
2zþ5
º*2æ0Y½çzWwbB¾
c
T~26& o$ÜJè³Á>¡¢×
¾¶ o$ܳÁc0>jkv:b
ÃI¶ ^Ú
+~ö6&×éGe°ê&
->v
2z!%#%-ëìÞ2
.;X`a~È@20m0
PRVNÍ A BĚŽNÉ PRANÍ
Pouívejte pouze prací prostøedky urèené do
automatických praèek pro domácnosti.
Pouíváte-li prostøedky proti vodnímu
kameni, barvy nebo bìlidla, ovìøte si, zda
jsou vhodné pro praèky. Prostøe...
Přijímač FM 134 - 141 MHz pro zpracování signálů
Zapneme napájení pøijímaèe a nastavíme trimrem P3 na pøedním panelu displeje LCD kontrast zobrazování znakù
do èitelné podoby. Pokud se nám po
protoèení jezdce trimru P3 do obou krajních poloh znak...
core vision
Nový akumulátor nabíjejte bìhem prvních tøí cyklù 8-10 hodin, aby získal
maximální kapacitu. Poté již plné nabití trvá pøibližnì 4 hodiny.
Pokud je baterie slabá nebo na displeji bliká symbol prázd...
SMC-Delta a SMC-3
frekvenèní mìniè PowerFlex 4. Další novinky v øídicích systémech jsou pøipravovaný modul 1762-IT4, který je urèen
pro mìøení termoèlánkù a analogových signálù s rozsahem milivoltù a také nová kateg...
Vizovske noviny_3_16a.qxd
urèil k opravì jinou osobu (tzv. záruèní servis), která je v místì prodávajícího nebo v místì pro kupujícího bliím. Pak uplatní kupující právo na opravu u této jiné osoby. Dle § 2172 vìty tøetí o...