Návod na přestavbu MGK-2-130 kW
Transkript
Návod na přestavbu MGK-2-130 kW
Návod pro přestavbu na zemní plyn E (G20) a zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-2-130 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 52 365 z G20 na G31 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 52 364 z G31 na G20 Tento montážní návod musí být uložen u provozovatele kotle! Nebude-li dodržen tento návod, zanikají veškeré nároky ze záruky. WolfGmbH·Postfach1380·D-84048Mainburg·Tel.+49(0)8751/74-0·Fax+49(0)8751/741600·Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr. 3064396_201507 Změny vyhrazeny CZ Rozsah dodávky Upozornění Dříve než začněte s instalací, přečtěte si pozorně návod na přestavbu! WOLF přestavěný na G20 a G31 pro MGK-2-130 1. Rozsah dodávky Sada pro přestavbu obj. číslo 87 52 365z G20 na G31 Č. Materiál Kusů 1 škrtící clona spalin 6,7 pro zkapalněný plyn P 1 2 typový štítek pro přestavbu 1 3 návod k montáži 1 4 těsnění plynového ventilu, strana výstupu plynu, „O“ kroužek 23,47 x 2,62 1 5 těsnění plynového ventilu, strana vstupu plynu, „O“ kroužek 26 x 4 1 6 plynový kombinovaný ventil, zkapalněný plyn 1 7 programovatelný konektor pro zkapalněný plyn P MGK-2-130 1 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 52 364z G31 na G20 2 Č. Materiál Kusů 1 škrtící clona spalin 1000 pro zemní plynG20 1 2 typový štítek pro přestavbu 1 3 návod k montáži 1 4 těsnění plynového ventilu, strana výstupu plynu, „O“ kroužek 23,47 x 2,62 1 5 těsnění plynového ventilu, strana vstupu plynu, „O“ kroužek 26 x 4 1 6 plynový kombinovaný ventil, zemní plyn 1 7 programovatelný konektor pro zemní plyn MGK-2-130 1 3064396_201507 Bezpečnostní pokyny 2. Bezpečnostní pokyny V tomto popisu je použito dále uvedených symbolů a výstražných značek. Tato důležitá upozornění se týkají ochrany osob a technické provozní bezpečnosti. Toto bezpečnostní upozornění označuje návody a pokyny, které je třeba přesně dodržet, aby se předešlo ohrožení nebo poranění osob a zabránilo se poškození kotle. skříň svorkovnice Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při doteku elektrických konstrukčních dílů! Pozor: Před demontáží ochranného krytu vypněte hlavní vypínač. Nikdy se nedotýkejte elektrických částí a kontaktů, když je zapnutý hlavní vypínač. Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem s následkem ohrožení zdraví nebo smrti. Připojovací svorky jsou pod napětím, i když je hlavní vypínač na kotli vypnutý. zapalovací transformátor, vysokonapěťová zapalovací elektroda, kombinovaný plynový ventil, hlídač tlaku plynu, ventilátor, spalovací komora Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, nebezpečí otravy unikajícím plynem, nebezpečí výbuchu plynu, nebezpečí popálení při dotyku horkých částí. 3064396_201507 3 Bezpečnostní pokyny Pozor „Upozornění“ označuje technické návody a pokyny, které je třeba dodržet, aby se zabránilo poškození kotle a předešlo poruchám. kombinovaný plynový ventil Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nebezpečí otravy a výbuchu unikajícím plynem. 2.1 Všeobecné pokyny Všechny práce údržby smí provádět pouze oprávněné odborně způsobilé osoby autorizované výrobcem nebo distributorem zařízení. Pravidelná roční údržba a výhradní používání originálních náhradních dílů Wolf jsou pro bezporuchový provoz a dlouhou životnost vašeho kotle velmi důležité. Doporučujeme uzavřít smlouvu na údržbu s oprávněnou servisní firmou. plynová přípojka: Nebezpečí otravy a výbuchu unikajícím plynem. 4 3064396_201507 Přestavba na G20 nebo G31 3. Přestavba na G20 nebo G31 3.1 Instalace ►► Vypněte hlavní vypínač na kotli. OFF Na napájecích svorkách zařízení je elektrické napětí, i když je hlavní vypínač na kotli vypnutý. ►► Zařízení odpojte od elektrické sítě, jinak hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem s následkem ohrožení zdraví nebo smrti. OFF 230 V Uzavřete přívod paliva ke kotli a zajistěte jej v uzavřené poloze. Hlavní uzávěr spotřebiče, případně hlavní uzávěr plynu jsou součástí stavební přípravy − plynovodu. V opačném případě hrozí nebezpečí udušení a výbuchu. 3064396_201507 5 Přestavba na G20 nebo G31 Demontáž opláštění (např. při připojení kotle na síť) ►► Odšroubujte 2 šrouby na pravém předním opláštění kotle. ►► Pravý panel vyklopte směrem dopředu a vyjměte jej směrem nahoru. Zpětná montáž se provádí v opačném pořadí. Nebezpečí popálení 6 Některé díly mohou být velmi horké! Nechte je vychladnout nebo použijte pracovní rukavice. 3064396_201507 Přestavba na G20 nebo G31 3.2 Přestavba plynového kombinovaného ventilu (GKV) a škrtící plynové clony ►► Demontujte připojovací konektory na plynovém kombinovaném ventilu. Konektory jsou upevněny třemi šrouby. 3 šrouby plynový kombinovaný ventil ►► Uvolněte šrouby (3 šrouby) a sejměte z ventilátoru směšovací komoru upevňovací plech. 3 šrouby 3064396_201507 7 Přestavba na G20 nebo G31 ►► Uvolněte šrouby mezi plynovým potrubím a plynovým kombinovaným ventilem (4 šrouby). ►► Plynový kombinovaný ventil odšroubujte ze směšovací komory (4 šrouby). ►► Vymontujte škrtící clonu. Vhodnou clonu Druh plynu Průměr vrtání [mm] plynové škrtící clony zemní plyn H G20 10 zkapalněný plyn P G31 6,7 zamontujte s „O“ kroužkem 23,47 x 2,62 do plynového kombinovaného ventilu. 8 3064396_201507 Přestavba na G20 nebo G31 Výměna plynového kombinovaného ventilu při přestavbě zemního plynu na zkapalněný plyn, popř. zkapalněný plyn na zemní plyn. ►► Odmontujte hlídač tlaku plynu ze stávajícího plynového kombinovaného ventilu. ►► Na novém plynovém kombinovaném ventilu uvolněte a odstraňte šroub měřícího nátrubku pro kontrolu připojovacího tlaku plynu. ►► Namontujte hlídač tlaku plynu na nový plynový kombinovaný ventil. ►► Vyměňte „O“ kroužek 26 x 4 na vstupu plynu. 3064396_201507 9 Přestavba na G20 nebo G31 ►► Znovu namontujte plynový kombinovaný plynový ventil a směšovací komoru. ►► Plynový kombinovaný ventil a směšovací komoru našroubujte na plynové potrubí. Nezapomeňte na „O“ kroužek! ►► Směšovací komoru s upevňovacím plechem a nasávací potrubí připevněte na ventilátor. ►► Na patice konektorů plynového kombinovaného ventilu nasaďte odpovídající konektory elektrického ovládání a upevněte šrouby. 3 šrouby 10 3064396_201507 Přestavba z G20 na G31 4. Přestavba z G20 na G31 4.1 Přestavba z G20 na G31 Pouze pro přestavbu zemního plynu na zkapalněný plyn: Zkontrolujte soubor parametrů zemního plynu s hodnotami CO 2 připojeného zkapalněného plynu a případně je přizpůsobte podle potřeby: Kotel při měkkém startu (minimální výkon): CO2 = 12,5 % ± 0,2 Maximální výkon: CO2 = 10,5 % ± 0,2 šroub nulového bodu Tx40 nastavení při měkkém startu (pod krytem) CO2 stoupá CO2 klesá šroub pro nastavení průtoku plynu (klíč 3) nastavení maximálního výkonu CO2 klesá CO2 stoupá ►► Vyměňte programovatelný konektor. 3064396_201507 11 Přestavba z G20 na G31 DE, AT,CH 8778666666 15 Wolf GmbH Mainburg CE-0085CN0326 8778666666 Typ MGK-2-210 2E/2H - G20 - 20 mbar Art B23, B23P, B33, C33x, C43x, C53x, C63x, C83, C93x Wärmebelastungsbereich Q = 35 - 200 kW Heizen Q = 35 - 200 kW Warmwasser Leistungsbereich Heizen 50/30°C Heizen 80/60°C 230 V P = 37 - 208 kW P = 34 - 194 kW Max. Vorlauftemperatur 90 °C Max. Betriebsdruck Heizkreis PMS = 6 bar Wasserinhalt Heizwärmetauscher Netzanschluss El. Leistungsaufnahme Schutzart NOx Klasse Abgaswertegruppe 16 l 230 V ~ 50 Hz 44 - 291 W IP20 5 G52 Der Kessel darf nur in einem Raum installiert werden, der die maßgeblichen Belüftungsanforderungen erfüllt! Lesen Sie die Montage- bzw. Betriebsanleitung, bevor Sie den Kessel installieren bzw. in Betrieb nehmen! BCC Kennung 8610430 8752243/021214 4937 XXXX DE, AT,CH 09/14 ON DE, AT,CH 8778666666 15 Wolf GmbH Mainburg CE-0085CN0326 8778666666 Typ MGK-2-210 Leistungsbereich Heizen 50/30°C Heizen 80/60°C P = 37 - 208 kW P = 34 - 194 kW Max. Vorlauftemperatur 90 °C Max. Betriebsdruck Heizkreis PMS = 6 bar Wasserinhalt Heizwärmetauscher Netzanschluss El. Leistungsaufnahme Schutzart NOx Klasse Abgaswertegruppe 16 l 230 V ~ 50 Hz 44 - 291 W IP20 5 G52 Der Kessel darf nur in einem Raum installiert werden, der die maßgeblichen Belüftungsanforderungen erfüllt! Lesen Sie die Montage- bzw. Betriebsanleitung, bevor Sie den Kessel installieren bzw. in Betrieb nehmen! BCC Kennung 8610430 12 8752243/021214 4937 XXXX DE, AT,CH 09/14 8752243 2E/2H - G20 - 20 mbar Art B23, B23P, B33, C33x, C43x, C53x, C63x, C83, C93x Wärmebelastungsbereich Q = 35 - 200 kW Heizen Q = 35 - 200 kW Warmwasser 087522438778666666 Eingestellt auf Herst.-Nr. Bestimmungsland Kategorie DE, II2ELL3P, AT,CH II2H3P, I2H x x x x Mat.-Nr. Herstellnummer Gas-Brennwert-Heizgerät MGK-2-210 087522438778666666 3064396_201507 087522438778666666 Eingestellt auf Herst.-Nr. Bestimmungsland Kategorie DE, II2ELL3P, AT,CH II2H3P, I2H 8752243 Herstellnummer Gas-Brennwert-Heizgerät Mat.-Nr. ON MGK-2-210 087522438778666666 Přestavba z G20 na G31 4.2 Hodnoty CO2 zkontrolujte a případně nastavte 3064396_201507 Maximální výkon (servisní provoz) Druh plynu Minimální výkon Měkký start Zkapalněný plyn (G31) 27 % CO2 = 11,5 % ± 0,5 CO2 = 11,3 % ± 0,5 Zemní plyn (G20) 22 % CO ≤ 100 ppm CO ≤ 100 ppm CO2 = 9,1 % ± 0,5 CO2 = 9,3 % ± 0,5 CO ≤ 100 ppm CO ≤ 100 ppm 13 14 3064396_201507 3064396_201507 15 WolfGmbH·Postfach1380·D-84048Mainburg·Tel.+49(0)8751/74-0·Fax+49(0)8751/741600·Internet: www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax +420 547 213001,www.wolfcr.cz
Podobné dokumenty
Návod na přestavbu MGK-2 do 300 kW
Uzavřete přívod paliva ke kotli a zajistěte jej
v uzavřené poloze. Hlavní uzávěr spotřebiče,
případně hlavní uzávěr plynu jsou součástí
stavební přípravy − plynovodu. V opačném
případě hrozí neb...