Návod na přestavbu MGK-2 do 300 kW
Transkript
Návod na přestavbu MGK-2 do 300 kW
Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-2-170/210/250/300 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 52 359 pro MGK-2-170 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 52 360 pro MGK-2-210 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 52 361 pro MGK-2-250 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 52 362 pro MGK-2-300 Tento montážní návod musí být uložen u provozovatele kotle! Nebude-li dodržen tento návod, zanikají veškeré nároky ze záruky. WolfGmbH·Postfach1380·D-84048Mainburg·Tel.+49(0)8751/74-0·Fax+49(0)8751/741600·Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr. 3064397_201507 Změny vyhrazeny CZ Rozsah dodávky Upozornění Dříve než začněte s instalací, přečtěte si pozorně návod na přestavbu! WOLF přestavěný na zkapalněný plyn pro typovou řadu MGK-2-130 Pokyny 1. Minimální výkon – při provozu na zkapalněný plyn se kvůli minimálnímu výkonu sníží účinnost asi o 0,5 %. Rozsah dodávky Sada pro přestavbu obj. č. 87 52 359 pro MGK-2-170 Č. Materiál Kusů 1 programovatelný konektor pro zkapalněný plyn P MGK-2-170 1 2 typový štítek pro přestavbu 1 3 návod k montáži 1 Sada pro přestavbu obj. č. 87 52 360 pro MGK-2-210 Č. Materiál Kusů 1 programovatelný konektor pro zkapalněný plyn P MGK-2-210 1 2 typový štítek pro přestavbu 1 3 návod k montáži 1 Sada pro přestavbu obj. č. 87 52 361 pro MGK-2-250 Č. Materiál Kusů 1 programovatelný konektor pro zkapalněný plyn P MK-2-250 1 2 typový štítek pro přestavbu 1 3 návod k montáži 1 Sada pro přestavbu obj. č. 87 52 362 pro MGK-2-300 2 Č. Materiál Kusů 1 programovatelný konektor pro zkapalněný plyn P MK-2-300 1 2 typový štítek pro přestavbu 1 3 návod k montáži 1 3064397_201507 Bezpečnostní pokyny 2. Bezpečnostní pokyny V tomto popisu je použito dále uvedených symbolů a výstražných značek. Tato důležitá upozornění se týkají ochrany osob a technické provozní bezpečnosti. Toto bezpečnostní upozornění označuje návody a pokyny, které je třeba přesně dodržet, aby se předešlo ohrožení nebo poranění osob a zabránilo se poškození kotle. skříň svorkovnice Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při doteku elektrických konstrukčních dílů! Pozor: Před demontáží ochranného krytu vypněte hlavní vypínač. Nikdy se nedotýkejte elektrických částí a kontaktů, když je zapnutý hlavní vypínač. Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem s následkem ohrožení zdraví nebo smrti. Připojovací svorky jsou pod napětím, i když je hlavní vypínač na kotli vypnutý. zapalovací transformátor, vysokonapěťová zapalovací elektroda, kombinovaný plynový ventil, hlídač tlaku plynu, ventilátor, spalovací komora Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, nebezpečí otravy unikajícím plynem, nebezpečí výbuchu plynu, nebezpečí popálení při dotyku horkých částí. 3064397_201507 3 Bezpečnostní pokyny Pozor „Upozornění“ označuje technické návody a pokyny, které je třeba dodržet, aby se zabránilo poškození kotle a předešlo poruchám. kombinovaný plynový ventil Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nebezpečí otravy a výbuchu unikajícím plynem. 2.1 Všeobecné pokyny Všechny práce údržby smí provádět pouze oprávněné odborně způsobilé osoby autorizované výrobcem nebo distributorem zařízení. Pravidelná roční údržba a výhradní používání originálních náhradních dílů Wolf jsou pro bezporuchový provoz a dlouhou životnost vašeho kotle velmi důležité. Doporučujeme uzavřít smlouvu na údržbu s oprávněnou servisní firmou. plynová přípojka: Nebezpečí otravy a výbuchu unikajícím plynem. 4 3064397_201507 Přestavba na zkapalněný plyn P (G31) 3. Přestavba na zkapalněný plyn P (G31) 3.1Instalace ►► Vypněte hlavní vypínač na kotli. OFF Na napájecích svorkách zařízení je elektrické napětí, i když je hlavní vypínač na kotli vypnutý. ►► Zařízení odpojte od elektrické sítě, jinak hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem s následkem ohrožení zdraví nebo smrti. OFF 230 V Uzavřete přívod paliva ke kotli a zajistěte jej v uzavřené poloze. Hlavní uzávěr spotřebiče, případně hlavní uzávěr plynu jsou součástí stavební přípravy − plynovodu. V opačném případě hrozí nebezpečí udušení a výbuchu. 3064397_201507 5 Přestavba na zkapalněný plyn P (G31) Demontáž opláštění ►► Odšroubujte 2 šrouby na pravém předním opláštění kotle. ►► Pravý panel vyklopte směrem dopředu a vyjměte jej směrem nahoru. Zpětná montáž se provádí v opačném pořadí. Nebezpečí popálení 6 Některé díly mohou být velmi horké! Nechte je vychladnout nebo použijte pracovní rukavice. 3064397_201507 Přestavba z G20 na G31 4. Přestavba z G20 na G31 4.1 Přestavba z G20 na G31 Pouze pro přestavbu zemního plynu na zkapalněný plyn: Zkontrolujte soubor parametrů zemního plynu s hodnotami CO 2 připojeného zkapalněného plynu a případně je přizpůsobte podle potřeby: Od zarážky natočte šroub oproti směru hodinových ručiček o níže uvedené otáčky: šroub průtoku plynu šroub nulového bodu MGK-2-170 1¼ 1¼ MGK-2-210 1¼ 1¾ MGK-2-250 1 2 MGK-2-300 ¾ 2¼ šroub nulového bodu Tx40 nastavení při měkkém startu (pod krytem) CO2 stoupá CO2 klesá šroub pro nastavení průtoku plynu (klíč 3) nastavení maximálního výkonu CO2 klesá CO2 stoupá ►► Vyměňte programovatelný konektor. 3064397_201507 7 Přestavba z G20 na G31 DE, AT,CH 8778666666 15 Wolf GmbH Mainburg CE-0085CN0326 8778666666 Typ MGK-2-210 2E/2H - G20 - 20 mbar Art B23, B23P, B33, C33x, C43x, C53x, C63x, C83, C93x Wärmebelastungsbereich Q = 35 - 200 kW Heizen Q = 35 - 200 kW Warmwasser Leistungsbereich Heizen 50/30°C Heizen 80/60°C 230 V P = 37 - 208 kW P = 34 - 194 kW Max. Vorlauftemperatur 90 °C Max. Betriebsdruck Heizkreis PMS = 6 bar Wasserinhalt Heizwärmetauscher Netzanschluss El. Leistungsaufnahme Schutzart NOx Klasse Abgaswertegruppe 16 l 230 V ~ 50 Hz 44 - 291 W IP20 5 G52 Der Kessel darf nur in einem Raum installiert werden, der die maßgeblichen Belüftungsanforderungen erfüllt! Lesen Sie die Montage- bzw. Betriebsanleitung, bevor Sie den Kessel installieren bzw. in Betrieb nehmen! BCC Kennung 8610430 8752243/021214 4937 XXXX DE, AT,CH 09/14 ON DE, AT,CH 8778666666 15 Wolf GmbH Mainburg CE-0085CN0326 8778666666 Typ MGK-2-210 Leistungsbereich Heizen 50/30°C Heizen 80/60°C P = 37 - 208 kW P = 34 - 194 kW Max. Vorlauftemperatur 90 °C Max. Betriebsdruck Heizkreis PMS = 6 bar Wasserinhalt Heizwärmetauscher Netzanschluss El. Leistungsaufnahme Schutzart NOx Klasse Abgaswertegruppe 16 l 230 V ~ 50 Hz 44 - 291 W IP20 5 G52 Der Kessel darf nur in einem Raum installiert werden, der die maßgeblichen Belüftungsanforderungen erfüllt! Lesen Sie die Montage- bzw. Betriebsanleitung, bevor Sie den Kessel installieren bzw. in Betrieb nehmen! BCC Kennung 8610430 8 8752243/021214 4937 XXXX DE, AT,CH 09/14 8752243 2E/2H - G20 - 20 mbar Art B23, B23P, B33, C33x, C43x, C53x, C63x, C83, C93x Wärmebelastungsbereich Q = 35 - 200 kW Heizen Q = 35 - 200 kW Warmwasser 087522438778666666 Eingestellt auf Herst.-Nr. Bestimmungsland Kategorie DE, II2ELL3P, AT,CH II2H3P, I2H x x x x Mat.-Nr. Herstellnummer Gas-Brennwert-Heizgerät MGK-2-210 087522438778666666 3064397_201507 087522438778666666 Eingestellt auf Herst.-Nr. Bestimmungsland Kategorie DE, II2ELL3P, AT,CH II2H3P, I2H 8752243 Herstellnummer Gas-Brennwert-Heizgerät Mat.-Nr. ON MGK-2-210 087522438778666666 Přestavba z G20 na G31 4.2 Hodnoty CO2 zkontrolujte a případně nastavte Zkapalněný plyn (G31) Druh plynu Minimální výkon Požadovaná hodnota CO2 Maximální výkon MGK-2-170 35 % CO2 = 11,8 ± 0,5 CO2 = 11,3 ± 0,5 MGK-2-210 30 % CO2 = 11,3 ± 0,5 CO2 = 11,3 ± 0,5 MGK-2-250 27 % CO2 = 11,5 ± 0,5 CO2 = 11,3 ± 0,5 MGK-2-300 25 % CO2 = 11,8 ± 0,5 CO2 = 11,3 ± 0,5 CO ≤ 100 ppm 3064397_201507 9 10 3064397_201507 3064397_201507 11 WolfGmbH·Postfach1380·D-84048Mainburg·Tel.+49(0)8751/74-0·Fax+49(0)8751/741600·Internet: www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax +420 547 213001,www.wolfcr.cz
Podobné dokumenty
Návod na přestavbu MGK-2-130 kW
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, nebezpečí otravy unikajícím plynem, nebezpečí výbuchu plynu, nebezpečí popálení při dotyku horkých částí.