Třicet devět stupňů podle Johna Buchana…
Transkript
Třicet devět stupňů podle Johna Buchana…, Překlad / Pavel Dominik Režie / Petr Vodička Dramaturgie / Šimon Dominik Výprava / Kristina Matre Křížová Hudba / Matěj Kroupa Pohybová spolupráce / Ivana Dukić Obsazení: Richard Hannay / Tomáš Kolomazník Annabella, Pamela, Margaret / Pavla Janiššová První klaun / Petr Konáš Druhý klaun / David Beneš Špionážní román Třicet devět stupňů je první ze série pěti knih s hlavní postavou tajného agenta Richarda Hannaye, stoického hrdiny s nevšedním talentem pro úniky z riskantních situací. Ten se zrodil roku 1915 ve fantazii skotského spisovatele Johna Buchana, jehož k tajuplnému názvu inspirovaly schody od domu, v němž tehdy pobýval, na pláž. Buchanova šestiletá dcera se právě naučila počítat a hrdě si svou nově nabytou dovednost procvičovala právě na dřevěných stupních vedoucích k moři. Buchanův hrdina Hannay, životem znuděný Skot, se na prahu první světové války ocitne ve víru špionážní aféry, v níž je okolnostmi donucen chránit důležité vojenské tajemství, po němž prahne německá strana. Hannay přes mnohé, veskrze krkolomné překážky pochopitelně uspěje, odhalí síť vyzvědačů a v závěru vstupuje v hodnosti kapitána do armády, čímž si Buchan připravuje půdu pro další pokračování jeho dobrodružných osudů. V češtině román vyšel už roku 1921 v překladu Karla Koschina s podtitulem Dobrodružné příhody Angličana s německými vyzvědači. Premiéra 16. prosince 2011 Původní londýnská produkce byla režírována Mariou Aitken, premiéra byla v Tricycle Theatre v Kilburnu v srpnu 2006, byla převedena do Criterion Theatre do West Endu 14. 9. 2006. Původní britská produkce byla režírována Fionou Buffini. Tato produkce je povolena a filmy distribuovány společností ITV Global Entertainment Ltd. Jednoho květnového odpoledne vrátil jsem se kolem třetí hodiny z města jak náleží znuděn životem. (…) „Richarde Hannayi,“ hovořil jsem sám k sobě, „milý příteli, ty jsi vlezl do nepravé díry a uděláš nejlépe, když zase vylezeš.“ John Buchan (úvod románu Třicet devět stupňů) PROGRAM_39S_B.indd 1 …podle Alfreda Hitchcocka… … a podle Patricka Barlowa. Pro film adaptoval Buchanovu předlohu spolu se scenáristou Charlesem Bennettem v roce 1935 Alfred Hitchcock, vycházející hvězda světové kinematografie. Snímek se dnes řadí mezi režisérova nejslavnější díla a scéna Hannayova úprku z vlaku na edinburském mostě Forth patří mezi ikonické Hitchcockovy sekvence, jakými jsou například závrať na kostelní věži ve Vertigu nebo vražda ve sprše v Psychu. Scénář vychází z románu jen velmi volně, v první řadě přesazuje děj do tehdejší současnosti, kdy ohrožení císařským Německem analogicky nahrazuje ohrožení Německem nacistickým. Původní předlohu také rozšiřuje o množství motivů, bez nichž si dnes nelze příběh prakticky představit, například o scénu u domkáře nebo o ústřední motiv varietního umělce Maestra Memoryho. Režisér navíc ve filmu posílil milostnou rovinu – a špičkování hlavní dvojice, ztvárněné Robertem Donatem a Madeleine Carrollovou, se nakonec stává ústředním tématem, jež zdánlivě prvořadou špionážní zápletku odsouvá jako pouhou kulisu do pozadí. Alfred Hitchcock ve filmu akcentuje své typické téma, a to situaci nevinného člověka, jehož se zničehonic kdosi pokouší zabít a on se ocitá na útěku, aniž by věděl, s kým a především proč vůbec musí o svůj život svádět boj. Tento syžet je typický pro řadu jeho filmů, v prakticky nezměněné podobě ho najdeme třeba v Sabotérovi nebo ve slavném předchůdci bondovek Na sever severozápadní linkou. Vedle tří dalších filmových verzí zavítal Richard Hannay nakonec i na divadlo, v roce 2005 adaptoval Hitchcockův scénář anglický komediograf Patrick Barlow. Z hlediska zápletky se jevištní verze poměrně přesně drží struktury filmu, ovšem autor příběh posouvá do jemně parodické roviny. Stylizuje ho do podoby divadla na divadle, což je ostatně přístup pro jeho psaní typický, a několik desítek postav svěřuje pouhým čtyřem hercům, jimž vytváří množství komediálních situací, založených na kontrastu napínavého thrilleru a klaunského přístupu k jeho ztvárnění. České premiéry se divadelní podoba Třiceti devíti stupňů dočkala v roce 2008 v Dejvickém divadle, kde ji režisér David Ondříček pojal jako parodickou poctu filmům Alfreda Hitchcocka. V následujících letech ji uvedlo ještě Divadlo F. X. Šaldy v Liberci (režie Petr Palouš) a Slovácké divadlo v Uherském Hradišti (režie Věra Herajtová). Na Buchanovi se mi líbí cosi hluboce britského, to, co nazýváme „understatement“. Je to něco jako ztlumený projev, ztlumené vyjádření, ztlumený postoj. Understatement znamená znázorňovat v lehkém tónu velice dramatické události. Alfred Hitchcock Producent mě oslovil, protože znal mou práci, kdy ve dvou lidech předvádíme velké epické příběhy. Film Zulu [o válce britských kolonistů s africkým kmenem Zulu v roce 1879] jsme adaptovali ve dvou a neměli jsme na scéně prakticky nic. Moje postava tam říká: „Podívej, na horizontu stojí deset tisíc Zulů.“ A představili jsme si, že jsou za obecenstvem, za poslední řadou. A přísahám, že všichni diváci se otočili, protože MY jsme je viděli. Divácká fantazie je ohromující záležitost. Patrick Barlow John Buchan (1875–1940) Skotský spisovatel, publicista a politik. Na počátku 20. století působil jako vysoký úředník v britské koloniální správě v Africe, během první světové války byl částečně zodpovědný za anglickou propagandu a po krátký čas dokonce vedl tajnou službu, po válce zasedl v parlamentu. Posledních pět let svého života strávil v Kanadě jako její generální guvernér. Napsal přes sto literárních děl, z toho více než tři desítky jsou dobrodružné romány. Mezi nejznámější patří volná série příběhů špióna Richarda Hannaye, ale v žánru literatury faktu je Buchan například i autorem dějin první světové války nebo životopisu spisovatele Waltera Scotta. Alfred Hitchcock (1899–1980) Anglický filmový režisér a producent. Kariéru zahájil v rodné Británii jako režisér němých filmů, koncem třicátých let přesídlil do Hollywoodu. Na jeho nejlepších filmech je dodnes pozoruhodné zvládnutí tempa a schopnost emociálně zatáhnout diváka do děje. Byl průkopníkem mnoha postupů v žánrech kriminálního filmu a psychologického thrilleru, například ve střihu, v použití kamerové techniky (inovativní využití transfokátoru (zoomu) v dodnes působivé scéně závrati ve filmu Vertigo) nebo ve způsobu záběrování (jako první nechal kameru zastupovat pohled herce, čímž nabídl divákům možnost vnímat děj očima postavy). Hitchcockova filmografie čítá více než padesát snímků. V tomto množství se ani on pochopitelně nevyvaroval slabších položek, ovšem snímky jako Rebecca, Pověstný muž, Cizinci ve vlaku, Okno do dvora, Vertigo, Na sever severozápadní linkou či Psycho patří ve svém žánru k základním dílům světové kinematografie. Patrick Barlow (1947) Anglický herec, scenárista a dramatik. Nejznámější je jeho autorské a herecké působení v Národním divadle v Brentu, které založil. V tomto cimrmanovsky laděném mystifikačním souboru sestávajícího ze dvou členů se po jeho boku během více než tří desetiletí vystřídalo několik předních herců, mezi nimi například i oscarový Jim Broadbent. Ve svých hrách se Národní divadlo v Brentu specializuje na apokryfní verze mytických příběhů a dějinných událostí, které pojednává v nejlepší tradici ostrovního suchého humoru. Kromě divadelních her píše Barlow i pro televizi a rozhlas a hrál v množství televizních filmů a seriálů, na plátně se pak objevil například ve filmech Zamilovaný Shakespeare, Notting Hill nebo Deník Bridget Jonesové. V českých divadlech byla kromě Třiceti devíti stupňů uvedena ještě Barlowova apokryfní komedie Mesiáš (česká premiéra v Divadle NaHraně, 2009). Inspice | Rudolf Voborník Nápověda| Květa Pospíšilová Světla | Roman Deršák Zvuk| Radek Šnajdr Garde | Eliška Jagobová Vlásenky | Jana Chroustová Rekvizity | Martin Beseda Zřizovatelem Západočeského divadla je město Cheb. Inscenace vznikla za finanční podpory ministerstva kultury ČR a Karlovarského kraje. Ředitel | Miloš Růžička Umělecký šéf | Zdeněk Bartoš Program vydalo Západočeské divadlo v Chebu Program připravil |Šimon Dominik Grafická úprava | Andrea Dobrkovská Foto | Michal Mráka Nositele autorských práv ke hře zastupuje DILIA, divadelní, literární, audiovizuální agentura, Krátkého 1, Praha 9, o. s. Nositele autorských práv k překladu zastupuje Aura-Pont, s. r. o., Veslařský ostrov 62, 147 00 Praha 4. Informace a prodej vstupenek v obchodním oddělení divadla, tel. 354 432 522 Rezervace on-line na Cena programu 20 Kč 11.12.11 22:06
Podobné dokumenty
BURANTEATR odhalí záhadu 39 stupňů Jako druhou premiéru v
nového uměleckého šéfa Mikoláše Tyce se v hlavní roli objeví Michal Isteník.
Stejnojmenný film Alfréda Hitchcocka z roku 1935 vznikl na motivy špionážního
románu Johna Buchana napsaného v roce 1915...
Tenkostěnné OK-část I
opožděny především z důvodu nedostatku oceli, jejíž použití ve stavebnictví bylo limitované.
Proto se i na střešní pláště průmyslových objektů používaly těžké desky na bázi hutných
nebo lehčených b...
Program v PDF - Západočeské divadlo v Chebu
Byl původně také sluhou, později se s vývojem typů posunul na společenském žebříčku výše a stal se lékárníkem,
JUDr. PhDr. Tomáš Břicháček, Ph.D.
komparatistiky, Právnická fakulta UK [Praha 2009]
Otazníky kolem Společného referenčního rámce pro evropské smluvní právo, Jurisprudence
č. 5/2009
Princip subsidiarity v právní a politologické pers...