1 äČ`267 2 32+ě(%1e 1DĜt]HQt ţO 1DĜt]HQt ţO
Transkript
9L]SRN\Q\QDVWUiQNiFKD (95236.È632/(ý(1679Ë 3ĜHGSLV\VRFLiOQtKR]DEH]SHþHQt (($ ( äÈ'267232+ě(%1e 1DĜt]HQtþO 1DĜt]HQtþO -iQtåHSRGHSVDQêi 3ĜtMPHQtD -PpQR ,GHQWLILNDþQt þtVORE ,QVWLWXFHXQtåMVHPSRMLãWČQD 3ĜtEX]HQVNêY]WDKVH]HVQXORXRVRERX $GUHVD WtPWRåiGiPRXGČOHQtSRKĜHEQpKR]GĤYRGXVPUWLQtåHXYHGHQp ]DPČVWQDQpRVRE\ GĤFKRGFH RVRE\VDPRVWDWQČYêGČOHþQČ þLQQp PpKRURGLQQpKRSĜtVOXãQtND 3ĜtMPHQtD -PpQR ,GHQWLILNDþQt þtVORD 'DWXP~PUWt 3ĜtþLQDVPUWL QHPRF QHPRF]SRYROiQt ,QVWLWXFHXQtåE\OD]HVQXOiRVREDSRMLãWČQD -iQtåHSRGHSVDQêiMVHP =HVQXOiRVRED QHE\OD]iYLVOêQD]HVQXOpRVREČ QHE\ODQDPQČ]iYLVOi =HVQXOiRVRED E\OD QHE\OD]D~SODWXXE\WRYiQD åDGDWHOHP YSRGQLNXMHKRåE\OåDGDWHOĜHGLWHOHPSUDFRYQtNHPQHERQiMHPQtNHP äDGDWHO MH QHQtPDMLWHOHPSRKĜHEQtKR~VWDYXDQLDJHQWHPþL ]iVWXSFHPWDNRYpKRSRGQLNX 1iNODG\QDSRKĜHEE\O\ E\O\]DSODFHQ\ NêP .WRPXWRIRUPXOiĜLMVRXSĜLORåHQ\QiVOHGXMtFtGRNODG\ =DSODĢWHGOXåQRXMHGQRUi]RYRXþiVWNXQDPĤM~þHW þ X 'ĜtYČMãtSĜtMPHQtD 'DWXPQDUR]HQt åDGDWHOHRGĤFKRG 'ĜtYČMãtSĜtMPHQtD 'DWXPQDUR]HQt SUDFRYQt~UD] ~UD] MLQp SĜtþLQ\ E\OD E\OD Y 'DWXP 3RGSLV E 124 POKYNY VyplĖte tento formuláĜ hĤlkovým písmem a pište pĜitom pouze na vyteþkované Ĝádky. FormuláĜ má tĜi stránky. Je nutné vyplnit všechny stránky, i když neobsahují žádné relevantní informace. Informace pro žadatele (a) K tomu, abyste obdrželi pohĜebné, pĜedložte prostĜednictvím tohoto formuláĜe žádost: - buć kompetentní pojišĢovací instituci, - nebo pojišĢovací instituci místa, kde jste, tj.: v Belgii “mutualité” (místní fond nemocenského pojištČní) podle vaší volby; v Dánsku ”Sundhedsministeriet” (Ministerstvo zdravotnictví), KodaĖ; v NČmecku “Allgemeine Ortskrankenkasse” (AOK, místní všeobecný nemocenský fond); v ěecku místní poboþka Institutu sociálního pojištČní (IKA); ve ŠpanČlsku “Dirección Provincial del Instituto Nacional de la Seguridad Social” (Provinþní Ĝeditelství národní instituce sociálního zabezpeþení) místa bydlištČ; ve Francii instituce, která udČluje nebo by udČlovala vČcné dávky nemocenského pojištČní; v Irsku “Ministerstvo sociální péþe (Department of Social Welfare), Dublin; v Itálii provinþní úĜad INAIL; v Lucembursku “Union des caisses de maladie” (Unie nemocenských fondĤ); v Portugalsku pro metropolitní Portugalsko: “Centro Regional de Seguranca Social” (Regionální centrum sociálního zabezpeþení) místa bydlištČ; pro Madeiru: “Direccao Regional de Seguranca Social” (Regionální Ĝeditelství sociálního zabezpeþení) ve Funchalu; pro Azory: “Direccao Regional de Seguranca Social” (Regionální Ĝeditelství sociálního zabezpeþení) v Angra do Heroísmo; v Rakousku “Gebietskrankenkasse” (Regionální fond pro nemocenské pojištČní) kompetentní pro vaše místo bydlištČ; ve Finsku “kansanselakelaitos” (Instituce sociálního pojištČní), místní úĜad Helsinky, PO Box 00601 Helsinki; na Islandu “Tryggingastofnun rikisins” (Státní institut sociálního zabezpeþení), Reykjavik; v Lichtenštejnsku “Amt für Volkswirtschaft” (ÚĜad národního hospodáĜství), Vaduz; v Norsku “lokale trygdekontor” (místní úĜad pojištČní) v místČ bydlištČ nebo pobytu; ve Švédsku “försäkringskassan” (ÚĜad sociálního pojištČní) v místČ bydlištČ nebo pobytu; (b) Spolu s vaší žádostí odešlete následující doklady: pro Belgii výpis z úmrtního listu vydaný obecní správou; pĜijaté úþty týkající se výdajĤ na pohĜeb; všechny doklady dokazující pĜíbuzenský vztah nebo vztah prostĜednictvím sĖatku se zesnulou osobou nebo tam, kde je to vhodné, život s touto osobou ve spoleþné domácnosti; pro Dánsko úmrtní list; pozornČ si pĜeþtČte “vejledning om ansogning for begravelseshjaelp” (pokyny pro žádost o pohĜebné), které následnČ obdržíte; pro NČmecko úmrtní list; pro ěecko úmrtní list, zdravotní knížka, karta pojištČnce; tam, kde je to nutné, pĜijaté úþty týkající se nákladĤ na pohĜeb; pro ŠpanČlsko - úmrtní list a - potvrzení osvČdþující pĜíbuzenský vztah, nebo potvrzené úþty týkající se nákladĤ na pohĜeb pokud žadatel nemá žádný pĜíbuzenský vztah se zesnulou osobou; pro Francii - v každém pĜípadČ “bulletin de décþs” (úmrtní list) pojištČné osoby; - kromČ toho, podle situace: - pokud byla pojištČná osoba vaším manželem nebo manželkou, pak “fiche familiale d´état civil” (rodinná karta rejstĜíku narození, úmrtí a sĖatkĤ); - pokud jste jejím potomkem (syn, dcera, vnuk atd.), pak “fiche familiale d´état civil” (rodinná karta rejstĜíku narození, úmrtí a sĖatkĤ) ukazující váš pĜíbuzenský vztah se zesnulou osobou; - pokud jste jejím pĜedkem (otec, matka, dČdeþek atd.), pak její “fiche individuelle d´état civil (individuální karta rejstĜíku narození, úmrtí a sĖatkĤ); - pokud jste na této osobČ byl(a) závislý/á nČjakým jiným zpĤsobem, pak místopĜísežné prohlášení svČdþící o tom, že jste byl(a) zesnulou osobou skuteþnČ, úplnČ a trvale podporován(a); pro Irsko úmrtní list; oddací list, pokud je to vhodné; úþet majitele pohĜebního ústavu nebo odhad nebo potvrzení o nákladech na pohĜeb, pokud jste je platil(a) vy; 2 E 124 pro Itálii pro Lucembursko pro Portugalsko pro Rakousko pro Finsko pro Lichtenštejnsko pro Norsko pro Švédsko úmrtní list; doklad o registraci pojištČní; pokud je vhodné, prohlášení o rodinném stavu; úmrtní list; potvrzené úþty týkající se nákladĤ na pohĜeb; pokud je to vhodné, tak prohlášení od obecní správy svČdþící o manželském soužití; ve všech pĜípadech úmrtní list a potvrzené úþty týkající se nákladĤ na pohĜeb; také tam, kde je vhodné - pokud jste byl(a) manželem/manželkou zesnulé osoby nebo potomkem, vyplĖte úmrtní list, - pokud jste byl(a) pĜedkem zesnulé osoby a byl(a) jste jí podporován(a), potvrzení o vašich pĜíjmech; úmrtní list; potvrzené úþty týkající se nákladĤ na pohĜeb; úmrtní list; doklady dokazující vztah se zesnulou osobou; pokud je žadatel majitelem pohĜebního ústavu, plná moc osoby mající nárok na dávku; úmrtní list; potvrzení dosvČdþující pĜíþinu smrti; potvrzené úþty týkající se nákladĤ na pohĜeb, úmrtní list; úmrtní list; potvrzení dosvČdþující pĜíþinu smrti POZNÁMKY * EEA - smlouva o Evropském hospodáĜském prostoru, pĜíloha VI, sociální zabezpeþení: tento formuláĜ se bude pro úþely této smlouvy vztahovat také na Island, Lichtenštejnsko a Norsko. (1) Symbol státu bydlištČ žadatele o pohĜebné: B = Belgie; DK = Dánsko; D = NČmecko; GR = ěecko; E = ŠpanČlsko; F = Francie; IRL = Irsko; I = Itálie; L = Lucembursko; NL = Nizozemsko; P = Portugalsko; GB = Velká Británie; A = Rakousko; FIN = Finsko; IS = Island; FL = Lichtenštejnsko; N = Norsko; S = Švédsko. (1a)U osob se španČlskou státní pĜíslušností uvećte obČ rodná pĜíjmení. U osob s portugalskou státní pĜíslušností uvećte všechna jména (jméno, pĜíjmení, dívþí jméno) v poĜadí obþanského stavu, v nČmž jsou uvedena v prĤkazu totožnosti nebo v cestovním pase. (2) Uvećte pouze v tom pĜípadČ, pokud se týká pracovníka, dĤchodce nebo žadatele o dĤchod. (2a) V pĜípadČ, kdy osoba pĜijímající dĤchod nebo žadatel o dĤchod má španČlskou státní pĜíslušnost, uvećte þíslo uvedené na národní kartČ totožnosti (D.N.I.), pokud existuje, a to i v pĜípadČ, že je prošlá. V opaþném pĜípadČ vyplĖte “Žádný (Není)” (2b)Pro dávky finské instituce, pokud je žadatel fyzická osoba, uvećte þíslo (totožnosti) v registru obyvatel. (3) Uvećte jméno a adresu. (4) Ulice, þíslo, PSý, mČsto, stát. (5) Pro úþely portugalských institucí vyplĖte další stránku. (6) PĜi žádosti o pohĜebné podle lichtenštejnské nebo švédské legislativy musí být pĜíþinou smrti buć “pracovní úraz” nebo nemoc z povolání. (7) VyplĖte tam, kde je pohĜebné vyžadováno na základČ belgické legislativy, pokud žadatel není manželem/manželkou zesnulé osoby, jejím pĜíbuzným nebo pĜíbuzným prostĜednictvím sĖatku do tĜetího stupnČ. (8) Pokud je žadatel majitelem nebo provozovatelem pohĜebního ústavu, a je-li pohĜebné nárokováno na základČ finské legislativy, mČla by být odeslána plná moc osoby mající nárok na dávky. (9) Uvećte þástku v mČnČ státu bydlištČ žadatele. (10)Neplatí pro irské instituce. __________________________________ 3 (GRGDWHþQp '2'$7(ý1e,1)250$&( 352Òý(/<32578*$/6.é&+,167,78&Ë 0DQåHOPDQåHOND 6WDY YGRYDYGRYHF 9GREČVPUWL]HVQXOpRVRE\åLODYHVWHMQpGRPiFQRVWLVWRXWRRVRERXDE\ODMtSRGSRURYiQD" ]QRYXåHQDWêYGDQi DQR 'ČWLPDMtFtQiURNQDURGLQQpSĜtGDYN\ 3ĜtMPHQt -PpQR 9]WDK UR]YHGHQêi QH 'DWXP 'RVDåHQi QDUR]HQt ~URYHĖ Y]GČOiQt 3RVWLåHQp GtWČ
Podobné dokumenty
E112
na Maltě národní instituce lékařských služeb (lékaři, zubní lékaři, nemocnice atd.) poskytující léčbu;
v Nizozemsku jakýkoliv nemocenský fond příslušný pro místo bydliště, nebo v případě dočasného ...
VoZP ČR - Vojenská zdravotní pojišťovna
se však zdá, že na tu prevenci se vydává dost finančních
prostředků. Předně však chci
říci, že tato rozšířená zdravotní péče se nehradí ze základního fondu zdravotního
pojištění, ale musíme si na
ni...
Reformní pedagogika Základy pedagogiky aj.
XþHQt SRKUGiQt GWVNêP SRWHQFLiOHP RPH]HQt SRK\EX YH ãNROH – toto vše, a MHãW PQRKp
GDOãt VH ]DþDOR ãNROH Y\WêNDW NRQFHP D ]DþiWNHP VWROHWt 0QRKêP PRGHUQ
XYDåXM...
Brožura - Kulturní studia
NevČnuje tomu dál pozornost a jde si uvaĜit ranní kafe. TĜeba si koneþnČ vzpomene, co to
chtČla udČlat. Hrnek od kafe už je skoro prázdný a v tom ta myšlenka pĜijde. VždyĢ se má jít
podívat na pana...