Otevřít celý návod (PDF - 2990kB)
Transkript
Otevřít celý návod (PDF - 2990kB)
Original operating manual 1 Notice d’utilisation d’origine 8 Manual de instrucciones original 16 Originele gebruiksaanwijzing 24 Originalbruksanvisning 32 Oryginalna instrukcja eksploatacji 39 Eredeti kezelési utasítás 47 Originál návodu k obsluze 54 Originálny návod na obsluhu 61 Оригинал Руководство по эксплуатации 68 AM 4/5/7-10 E1 H415460/H415560/H415660 AM 4/5/7-10 E1 180 H415463/H415563/H415663 AM 4/5/7-10 E1 270 H415461/H415561/H415661 AM 4/5/7-10 E1 180 DK 600/985 H415464/H415564/H415664 AM 4/5/7-10 E1 270 DK 600/985 H415462/H415562/H415662 G875622_001 2010/11/jbrg-08 50 T B 900 700 700 H AM 4-10 E1 AM 5-10 E1 AM 7-10 E1 400 50 3 435 610 930 4 5,5 7,5 10 max P 16 3,5 55 F m T 6-8 5-40 min. max. 168,5 168,5 168,5 IP CL 62 65 67 LpA1 T4 T2 T0 T1 L1 L2 T5 T3 1a max. 24 min. T max. min. T 80 0 1 24 55-105 45-90 0 1 08 03 05 04 01 16 02 12 13 10 17 07 11 01 06 09 30 15 18 14 06 35 UGL 36 33 DK AM 25 30 20 29 27 22 33 26 32 21 31 28 P 23 PS 1b AM x-10 E1 180 (DK yyy) 90 11 P P max T m B 1650 (1650) 800 (800) 1200 (1200) min 10 33 H 24 8 298,5 (323,5) 35 UGL 36 DK AM 25 30 20 29 27 22 P PS 270 11 P max 10 1c 33 AM x-10 E1 270 (DK yyy) H P min 8 T B 1650 (1650) 800 (800) 1000 (1170) m 263,5 (288,5) SB S 2a 2b 2c max. 3a 5a 4a CZ AM x-10 E1 Obsah 1 2 Všeobecné pokyny .................... 54 Obsah dodávky......................... 54 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Řádné použití ........................... Technická data.......................... Symboly a jejich význam ........... Bezpečnostní pokyny ................. Stavba .................................... Uvedení do provozu................... Provoz..................................... Údržba .................................... Změna parametrů ..................... Závady .................................... Výstrahy .................................. Schéma el.zapojení ................... Kontrola vzdušníku.................... 16 Záruční podmínky ..................... 60 1 54 54 54 55 55 56 56 57 58 59 60 60 60 Obsah dodávky – Kompresor s návodem k obsluze – Servisní návod Varianta AM x-10 E1 180/270: – Tlaková nádoba s dokumentací Varianta AM x-10 E1 180/270 DK600/985: – Kondenzační sušička stl. vzduchu s návodem k obsluze 3 Řádné použití Kompresor se hodí výlučně pro výrobu stlačeného vzduchu do max. 10 bar. Kompresor smí být provozován pouze tehdy, je-li připojen na normovanou tlakovou nádobu s min. objemem 180 l a max. přípustným provozním přetlakem 11 bar. 54 4 Technická data viz obr. 1a ...1c 5 Symboly a jejich význam Čtěte návod k obsluze Varování před nebezpečím Nebezpečí zasažení el. proudem! Přístroj se může samovolně znovu spustit!1 Všeobecné pokyny Dbejte bezpečnostních pokynů! Čtěte návod k obsluze! Technické změny vyhrazeny. Vyobrazení (na začátku návodu k použití) se mohou odlišovat od originálu. Kontroly, seřízení a údržba by měly být dokumentovány v knize o údržbě. Při dotazech uvádějte sériové číslo, objednací číslo a název zařízení. Doporučení: Opravy a údržbové práce si nechte provést našimi servisními partnery (viz poslední strana). 2 Stlačený vzduch se hodí jen pro pneumatické nářadí/přístroje/stroje. Není vhodný pro dýchání. Jiné použití je nevhodné. Kompresor nesmí být instalován v prostředí, kde hrozí nebezpečí výbuchu. Nesmí být nasávány žádné hořlavé, žíravé nebo jedovaté plyny! Instalace do venkovního prostředí je zakázána! Horký povrch! Nebezpečí poranění díky pohonu řemenem! Noste chrániče sluchu! max. min. max. min. 1 0 Okolní teplota min./max. [°C] T T 24 max. min. T Provozní teplota min./max. [°C] Teplota na výstupu vzduchu min./ max. [°C] Typ provozu: trvalý provoz 1 0 24 Zbytkový obsah oleje ve vzduchu [ppm] Relativní vlhkost vzduchu [%] Objemový proud [l/min] P Maximální provozní tlak [bar] P Spínací tlak [bar] P Objem vzdušníku [l] Maximální povolený přetlak vzdušníku [bar] max min PS AM x-10 E1 Výkon motoru [kW] T H B m Rozměry: výška x hloubka x šířka [mm] • Hmotnost [kg] • Napětí [V], Frekvence [Hz], Fáze(n) [~] • Elektrické jištění (nosné) [A] Typ ochrany IP CL izolační třída Množství oleje [l] LpA Hladina hlučnosti LpA podle EN ISO 2151 při použití EN ISO 3744 [db(A)] Minimální odstup od zdi [cm] Odstraňování poruch Servisní místa 1. Např. při dosažení spínacího tlaku 6 Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Nebezpečí popálení na motoru, šr. bloku, spojovací hadici nebo horkým olejem! X Noste ochranné rukavice! VAROVÁNÍ Během provozu může dojít k poškození sluchu! X Noste chrániče sluchu! VAROVÁNÍ Poškození el. kabelu! X Chraňte el. kabel před ostrými hranami, olejem a horkem! X Kabel ze zásuvky vytahujte za zástrčku! • Pracujte odpočatí, koncentrovaní a řádně poučení. • Chraňte sebe, jiné osoby, zvířata, věci a životní prostředí vhodnými preventivními opatřeními tak, abyste předešli škodám na • CZ zdraví, věcech či životním prostředí a zamezili nebezpečí úrazu. Opravy smí provádět pouze kvalifikovaný personál firmy Schneider Bohemia nebo její servisní partneři. Čtěte provozní dokumentaci k tlakové nádobě! Je zakázáno: používání k jiným účelům, než ke kterým je určen; provádět nouzové opravy; odstraňovat nebo poškozovat bezpečnostní zařízení; používání při netěsnostech nebo poruchách zařízení; používat jiné než originální náhradní díly; překračovat max. provozní tlak; pracovat bez ochranných pomůcek; na zařízení pod tlakem provádět údržbu, opravovat, ponechat bez dozoru; používat jiná/špatná mazadla; kouřit; používat v blízkosti otevřeného ohně. Je zakázáno: Transportovat přístroj pomocí jeřábu. 7 Stavba 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 T0 T1 T2 T3 T4 T5 L1 L2 Nádoba separátoru Filtr sání Plnící šroub oleje Výpustný šroub oleje Kontrolní okénko oleje Olejový filtr Mikrofiltr Spojovací hadice (vzduch) Spojovací hadice (olej) Ventillátor Pojistný ventil Hlavní spínač Servisní přihrádka Elektromotor Chladič olej/vzduch Klínový řemen Teplotní čidlo Podložka klínového řemenu Panel pro obsluhu Tlačítko VYP. Tlačítko ZAP. Tlačítko AB Tlačítko AUF/UHR Tlačítko ENTER Tlačítko ESC/RESET Červená LED dioda Žlutá LED dioda 55 CZ AM x-10 E1 Kompresor se vzdušníkem (vzdušníky): 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Vzdušník 1 Vzdušník 2 Kulový kohout - odvod kondenzátu 1 Kulový kohout - odvod kondenzátu 2 Kulový kohout - odvod kondenzátu 3 Pojistný ventil - vzdušník 1 Pojistný ventil - vzdušník 2 Manometr - vzdušník 1 Manometr - vzdušník 2 Kulový kohout 1 (vstup vzdušník 1) Kulový kohout 2 (výstup vzdušník 1) Kulový kohout 3 (vstup vzdušník 2) Kulový kohout 4 (výstup vzdušník 2) Odvod stl. vzduchu Bezpečnostní vana Kondenzační sušička stl. vzduchu Obchozí potrubí 8 Uvedení do provozu 8.1 Podmínky v provozu • Prostor: bezprašný, suchý, dobře větraný. • Umístění: rovina, vodorovně. • V okolí kompresoru neumisťujte teplo vyzařující přístroje a vedení. Kompresor se vzdušníkem (vzdušníky): • Tlaková nádoba musí zůstat přístupná ze všech stran pro vnější i vnitřní kontrolu. • Typový štítek musí být umístěn na viditelném místě. 8.2 Ustavení kompresoru 1. Kompresor nadzvedněte vysokozdvižným vozíkem. 2. Na kompresor resp. nohy nádoby našroubujte silentbloky. Nezapomeňte na podložky! Matky utáhněte silou 80 Nm. 3. Kompresor umístěte na místo ustavení. L 2. odpadá u kompresorů AM x-10 E1 180 (DK z). 8.3 Před uvedením do provozu 1. Proveďte vizuální kontrolu. 2. Připojte k el. síti. 3. Zkontrolujte stav oleje (viz kap. 10.3). 4. Umístěte silentbloky (viz kap. 8.2 ). 56 8.4 Elektrické připojení Toto opatření musí být provedeno vyškoleným elektro-odborníkem: • Napětí v síti musí odpovídat údajům na štítku kompresoru. • El. zabezpečení viz Technická data. • Připojte přívodní kabel (není součástí dodávky)! L Kabel: průměr: min. 2,5 mm˛; max. délka kabelu:10 m. 8.5 Odběr stlačeného vzduchu Mezi výstup vzduchu a potrubí připojte elastickou hadici. 8.6 Uveďte kompresor do provozu 1. Zapněte hlavní spínač. Ukáže se číslo verze a výrobní číslo. 2. Při špatném směru otáček vypněte kompresor na hlavním vypínači a změňte fáze na přívodu. 9 Provoz 9.1 Spuštění kompresoru 1. Kompresor spusťte pomocí tlačítka T1. 2. Kompresor se rozběhne a při nízkém tlaku (jako spínací tlak) a po inicializační době přejde do řízení "hvězda". 3. Po 5 s se kompresor přepne do řízení "trojúhelník". 9.2 Normální provoz • Výroba stl. vzduchu: Nízký spínací tlak, kompresor vyrábí tlak. AM x-10 E1 • Volnoběh: Vyšší vypínací tlak, kompresor se vypne do volnoběhu, ukazuje se doba doběhu. • Je dosažena plánovaná hodnota tlaku: Uplynula doba doběhu a tlak není nižší než spínací tlak, kompresor se vypne. Varianta AM x-10 E1 y DK z: 9.3 S kondenzační sušičkou stl. vzduchu viz obr. 2a, 2b 1. Zvedněte jištění ventilu (SB) nahoru. 2. Ventil (S) pomalu zatlačte dovnitř. 3. Důležité: Ventil zajistíte zaklapnutím jistícího ramene (SB). 9.4 Bez kondenzační sušičky stl. vzduchu viz obr. 2b, 2c 1. Zvedněte jištění ventilu (SB) nahoru. 2. Ventil (S) pomalu vytáhněte ven. CZ 3. Důležité: Ventil zajistíte zaklapnutím jistícího ramene (SB). 9.5 AM x-10 E1 180 (DX z) Standardní provoz s oběma vzdušníky: • Všechny kulové kohouty (kulový kohout 1 až 4, poz. 25 až 28) jsou otevřené. • Kulový kohout pro odvod kondenzátu 1 (poz. 10) a kulový kohout pro odvod kondenzátu 2 (poz. 11) jsou otevřené. • Kulový kohout pro odvod kondenzátu 3 (poz. 12) je zavřený, otevírá se pouze při odvádění kondenzátu. Provoz jen se vzdušníkem č.1: • Kulový kohout 1 (poz. 25) a kulový kohout 4 (poz. 26) jsou otevřené. • Kulový kohout 2 (poz. 27) a kulový kohout 3 (poz. 28) jsou uzavřené. • Kulový kohout pro odvod kondenzátu 1 je otevřený. • Kulový kohout pro odvod kondenzátu 2 je uzavřený. • Kulový kohout pro odvod kondenzátu 3 je uzavřený, otevírá se pouze při odvádění kondenzátu. Provoz jen se vzdušníkem č.2: • Kulový kohout 2 a kulový kohout 3 jsou otevřené. • Kulový kohout 1 a kulový kohout 4 jsou uzavřené. • Kulový kohout pro odvod kondenzátu 2 je otevřený. • Kulový kohout pro odvod kondenzátu 3 je uzavřený, otevírá se pouze při odvádění kondenzátu. 10 Údržba Interval / Nejpozději Činnost viz kap. denně / -- 10.1 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 týdně / každých 50 h každých 1.500 h Kontrolovat kontrolní žárovky a chybová hlášení Kontrolovat stav oleje Kontrolovat kompresor a úniky oleje Vypouštět kondenzát z tlakové nádoby Vyměnit vzduchový filtr Olejový/vzduchový chladič vyčistit zvenku Vyčistit kompresor zevnitř Zkontrolovat napětí řemene 57 Intervaly údržby u minerálního oleje MINERÁLNÍ OLEJ Dodavatel Označení Schneider Speciální olej Bohemia s.r.o. pro šroub. kompresory Kontrola stavu oleje První výměna olej. filtru Čištění sacího filtru Vypuštění kondenzátu Dotažení všech el.spojů Výměna sacího filtru Výměna oleje Výměna olejového filtru Výměna patrony odluč. filtru Přetěsnění sací klapky Výměna elastických hadic Výměna ventilu min. tlaku (zpětná klapka) Výměna ložisek elektromot. Výměna těsnícího kroužku šroub. bloku a ložisek bloku Výměna pojistného ventilu Výměna sacího regulátoru Výměna elektromagnetického ventilu Výměna stykačů včetně proudové ochrany Výměna šroubového bloku Obj. číslo B 111 010 po každých 100 hodinách 100 hodinách po po každých 300 hodinách po každých 300 hodinách po každých 2000 hodinách po každých 2000 hodinách po každých 2000 hodinách po každých 2000 hodinách po každých 4000 hodinách po každých 6000 hodinách po každých 10000 hodinách nebo min. 1x měsíčně po každých 12000 hodinách po každých 20000 hodinách nebo každých 6 let nebo každých 10 let po každých 20000 hodinách po každých 20000 hodinách po každých 20000 hodinách nebo každých 10 let nebo každých 10 let nebo každých 5 let po každých 20000 hodinách nebo každých 10 let po každých 20000 hodinách po každých 40000 hodinách nebo každých 10 let nebo min. 1x měsíčně nebo min. 1x měsíčně nebo min. 1x ročně nebo dle potřeby nebo min. 1x ročně nebo min. 1x ročně nebo každé 2 roky nebo každé 3 roky nebo každé 3 roky Intervaly údržby u syntetického oleje SYNTETICKÝ OLEJ Dodavatel Označení Obj. číslo Schneider Bohemia s.r.o. Speciální olej pro šroub. kompresory B 111 012 Kontrola stavu oleje První výměna olej. filtru Čištění sacího filtru Vypuštění kondenzátu Dotažení všech el.spojů Výměna sacího filtru Výměna oleje Výměna olejového filtru Výměna patrony odluč. filtru Přetěsnění sací klapky Výměna elastických hadic Výměna ventilu min. tlaku (zpětná klapka) Výměna ložisek elektromot. Výměna těsnícího kroužku šroub. bloku a ložisek bloku Výměna pojistného ventilu Výměna sacího regulátoru Výměna elektromagnetického ventilu Výměna stykačů včetně proudové ochrany Výměna šroubového bloku po každých 100 hodinách 100 hodinách po po každých 300 hodinách po každých 300 hodinách po každých 4000 hodinách po každých 4000 hodinách po každých 4000 hodinách po každých 4000 hodinách po každých 4000 hodinách po každých 6000 hodinách po každých 10000 hodinách nebo min. 1x měsíčně po každých 12000 hodinách po každých 20000 hodinách nebo každých 6 let nebo každých 10 let po každých 20000 hodinách po každých 20000 hodinách po každých 20000 hodinách nebo každých 10 let nebo každých 10 let nebo každých 5 let po každých 20000 hodinách nebo každých 10 let po každých 20000 hodinách po každých 40000 hodinách nebo každých 10 let nebo min. 1x měsíčně nebo min. 1x měsíčně nebo min. 1x ročně nebo dle potřeby nebo min. 1x ročně nebo min. 1x ročně nebo každé 2 roky nebo každé 3 roky nebo každé 3 roky CZ AM x-10 E1 10.1 Kontrolovat kontrolní žárovky a chybová hlášení Vysvětlivky k hlášením za normálního provozu viz kap. 9, při poruchách viz kap. 12, při výstražných hlášeních viz kap. 13. 10.2 Před prováděním údržby • Kompresor vypněte na hlavním vypínači. • Údržbové práce (kap. 10.6 až 10.9) provádějte pouze tehdy, když kompresor není pod tlakem. Pro tyto účely vypusťte stlačený vzduch kulovým kohoutem (poz. 22, 23 nebo 24). 10.3 Kontrola stavu oleje • Zkontrolujte stav oleje a v případě potřeby doplňte olej k horní hranici (viz obr.3a) 10.4 Zkontrolujte, zda z kompresoru neuniká olej • Zkontrolujte, zda se pod spojovacími hadicemi (poz. 09) nebo pod nádobou separátoru (poz. 01) nenachází olej. Pokud ano, kontaktujte servis firmy Schneider Bohemia. 10.5 Vypouštění kondenzátu z tlakové nádoby • Kondenzát vypusťte přes kulový kohout (poz. 22, 23 nebo 24). 10.6 Výměna vzduchového filtru 1. Sací filtr otevřete otáčením ve směru šipky (viz obr.4a). 2. Vyjměte vložku filtru a vyměňte za novou, uzavřete sací filtr. 10.7 Olejový/vzduchový chladič vyčistit zvenku • Olejový/vzduchový chladič vyfoukejte stl. vzduchem. 10.8 Vyčistit kompresor zevnitř • Odstraňte všechny kryty a vyfoukejte kompresor stl. vzduchem. 10.9 Kontrola napnutí řemene • Kontrola není nutná. Při hlasitém chodu nebo vibracích řemenu kontaktujte servis firmy Schneider Bohemia. • Tlačítkem T2 resp. T3 zvolte parametr, který chcete změnit. Kurzor bliká ve 3.řádce. • Stisknutím tlačítka T4 se dostanete do úrovně zadávání (4.řádek). Stisknutím tlačítka T2 resp. T3 můžete změnit hodnotu. Stisknutím tlačítka T4 je tato hodnota převzata. Stisknutím tlačítka T5 uchováte původní hodnotu a opustíte menu s parametry. L Pokud po dobu 60 s nezmáčknete žádné tlačítko, dojde automaticky k opuštění menu s parametry. 11.2 Jednotka tlaku Jednotku tlaku lze měnit z "bar" na "psi" a naopak. 11.3 Vypínací tlak Vypínací tlak může být měněn v rozmězí hodnot +0,1 bar a 10 bar. 11.4 Spínací tlak Spínací tlak může být měněn v rozmezí hodnot 2 bar a -0,1 bar. 11 Změna parametrů 11.1 Zadávání parametrů • Pomocí tlačítka T4 vstupte v menu do úrovně výběru parametrů. 58 11.5 Jazyky Výběr jazyka: DE, EN, FR, ES, NL, NO, PL, HU, CZ, SK, SLO. AM x-10 E1 CZ Fáze připojení proudu nechte zkontrolovat odborným servisem a pokud to bude nutné, nechte fáze změnit. 12.2 Vadné teplotní čidlo 11.6 Kontrast Kontrast může být nastaven mezi hodnotami -90 a 150. Změna je patrná ihned. Teplotní čidlo nechte vyměnit (odborný servis). 12.3 Maximálni teplota oleje 110 °C 11.7 Výpis alarmů V tomto menu může být vypsáno posledních 30 alarmů. Každá závada je označena číslem alarmového hlášení, provozní hodinou/ minutou, tlakem, teplotou a typem závady. Listovat můžete pomocí tlačítek T2 resp. T3. Nejnovější alarmové hlášení se zobrazuje jako první. Například: 11.8 Verze a výrobní číslo V tomto menu můžete zobrazit verzi a výrobní číslo řídící jednotky. 12 Závady Dojde-li k nějaké závadě, kompresor se vypne. Dioda L1 bliká v cyklu 500 ms tak dlouho, dokud není závada odstraněna. Závadu je možno potvrdit tlačítkem T5 v případě, že byla odstraněna. Nepotvrzené závady se budou zobrazovat i nadále. Možné příčiny: 1. Příliš vysoká okolní teplota 2. Olejový/vzduchový chladič znečištěný 3. Ventilátor znečištěný/vadný 4. Příliš málo oleje Odstranění: 1. Snižte okolní teplotu (max. hodnota viz obr.1a). 2. Vyčistěte olejový/vzduchový chladič. 3. Vyčistěte ventilátor. Vadný ventilátor nechte vyměnit (odborný servis). 4. Zkontrolujte, zda nedochází k úniku oleje. Olej doplňte. 12.4 Minimální teplota oleje -10 °C Možné příčiny: • Příliš nízká okolní teplota Odstranění: • Zvyšte okolní teplotu (min. hodnota viz obr.1a). 12.5 Odpojila se ochrana motoru 12.1 Špatný směr otáček Kontaktujte servis firmy Schneider Bohemia. 59 CZ AM x-10 E1 12.6 Vadné čidlo tlaku 14 Schéma el.zapojení viz obr. 5a 15 Kontrola vzdušníku Kontaktujte servis firmy Schneider Bohemia. 12.7 Nejvyšší tlak 14 bar Možné příčiny: 1. Vadný pojistný ventil 2. Nesprávná/poškozená elektronika Odstranění: 1. Vyměňte pojistný ventil. 2. Kontaktujte servis firmy Schneider Bohemia. 12.8 PTC - teplotní čidlo motoru ventilátoru Ventilátor nechte vyměnit (odborný servis). 13 Výstrahy Pokud se objeví výstraha, kompresor se nevypne. Dioda L2 bliká v cyklu 500 ms. Závadu je možno vyresetovat tlačítkem T5. Pokud není výstraha odstraněna, bliká dioda L2 i nadále. Je-li výstraha odstraněna, může být vyresetována pomocí tlačítka T5. 13.1 Vysoká teplota oleje viz kapitola12.3 13.2 Pozor Údržba Domluvte si se svým servisním partnerem termín příští servisní návštěvy. 60 AM x-10 E1 180 (DK z): Kontrola kompresoru: Před uvedením do provozu je potřeba provést kontrolu "pověřenou osobou". Označení typu se nachází na štítku kompresoru. Doporučení: Na nádobě je třeba pravidelně provádět revizní činnost dle platné legislativy ČR. V případě potřeby kontaktujte naše servisní partnery. L Dokumentaci k tlakové nádobě uchovávejte po celou dobu životnosti tlakové nádoby. Na nádobě je třeba pravidelně provádět revizní činnost dle platné legislativy ČR. AM x-10 E1 270 (DK z): K tlakové nádobě je vydaná kompletní dokumenatce od výrobce, která je nezbytná pro provádění revizní činnosti na tlakové nádobě. L Dokumentaci k tlakové nádobě uchovávejte po celou dobu životnosti tlakové nádoby. Na nádobě je třeba pravidelně provádět revizní činnost dle platné legislativy ČR. 16 Záruční podmínky Podklad pro uplatnění reklamace: kompletní přístroj v původním stavu / doklad o koupi. Schneider Bohemia poskytuje podle zákona záruku na chyby materiálu a výrobní chyby: dle údaje uvedeného v záručním listě. Ze záruky jsou vyloučeny: Spotřební (opotřebitelné) díly; škody vzniklé nesprávným používáním; škody způsobené přetížením zařízení; škody vzniklé špatnou manipulací; škody vzniklé nedostatečnou / špatnou / žádnou údržbou; škody vyvolané velkou prašností; škody způsobené nevhodným zacházením; škody způsobené nedbáním návodu k obsluze; škody způsobené používáním nevhodných pracovních prostředků; škody způsobené chybným el. připojením; škody vzniklé nevhodnou instalací. Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 D-72770 Reutlingen GB EC Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this product complies with the following guidelines: 2006/42/EC machinery directive in conjunction with 97/23/EC (module A) pressure equipment directive, 2009/105/EC simple pressure vessels directive and 2006/95/EC low voltage directive; 2000/14/EC outdoor-noise-directive. Screw compressor: Serial no.: Year of CE mark: AM 4-10 E1, Q = 435 l/min T840075 AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840076 AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840077 AM 5-10 E1, Q = 610 l/min T840070 AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840071 2010 AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840072 AM 7-10 E1, Q = 930 l/min T840065 AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840066 AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840067 Undersigned is Head of research and development; Documentation representative F Déclaration de conformité CE Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux directives suivantes : directive machine 2006/42/CE associée à la directive 97/23/CE équipements sous pression, la directive 2009/105/CE relative aux récipients à pression simples et la directive 2006/95/CE basse tension . Compressor à vis : N° de série : Année du marquage CE : AM 4-10 E1, Q = 435 l/min T840075 AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840076 AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840077 AM 5-10 E1, Q = 610 l/min T840070 AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840071 2010 AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840072 AM 7-10 E1, Q = 930 l/min T840065 AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840066 AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840067 Signataire est Directeur de recherche et développement; Responsable de documentation E Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas: 2006/42/EC Directiva de máquinas en combinación con 97/23/EC Directiva de equipos de presión, 2009/105/EC Directiva sobre depósitos de presión sencillos y 2006/95/EC Directiva de baja tensión. Compresor de tornillo: N.º serie: Año del marcado "CE" de conformidad: AM 4-10 E1, Q = 435 l/min T840075 AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840076 AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840077 AM 5-10 E1, Q = 610 l/min T840070 AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840071 2010 AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840072 AM 7-10 E1, Q = 930 l/min T840065 AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840066 AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840067 El firmante es Director de investigación y desarrollo; Responsable de documentación NL EG-conformiteitsverklaring Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat dit product overeenkomt met de volgende richtlijnen: 2006/42/EG machinerichtlijn in combinatie met 97/23/EG drukapparatuur-richtlijn, 2009/105/EG richtlijn over eenvoudige drukvaten en 2006/95/EG laagspanningsrichtlijn. Schroefcompressor: Serienr.: Jaar van de CE-markering: AM 4-10 E1, Q = 435 l/min T840075 AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840076 AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840077 AM 5-10 E1, Q = 610 l/min T840070 AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840071 2010 AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840072 AM 7-10 E1, Q = 930 l/min T840065 AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840066 AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840067 Ondertekend: Hoofd Onderzoek en ontwikkeling; Documentatieverantwoordelijke Reutlingen, 02.10.2010 pp/p.p./bij volmacht/ Christian Kneip Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 D-72770 Reutlingen NO EF-samsvarserklæring Vi erklærer at vi alene har ansvaret for at dette produktet oppfyller følgende direktiver: maskindirektivet 2006/42/EF sammen med direktivet for trykkpåkjent utstyr 97/23/EF, direktivet for enkle trykkbeholdere 2009/105/EF og lavspenningsdirektivet 2006/95/EF. Skrukompressor: Serienr.: År for CE-merking: AM 4-10 E1, Q = 435 l/min T840075 AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840076 AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840077 AM 5-10 E1, Q = 610 l/min T840070 AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840071 2010 AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840072 AM 7-10 E1, Q = 930 l/min T840065 AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840066 AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840067 Undertegneren er dokumentansvarlig og leder for forsknings- og utviklingsavdelingen PL Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, iż produkt ten jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami: 2006/42/WE Dyrektywa maszynowa w połączeniu z 97/23/WE dyrektywą dot. urządzeń pneumatycznych, 2009/105/WE dyrektywą dot. prostych zbiorników ciśnieniowych i 2006/95/WE dyrektywą niskonapięciową. Sprężarka śrubowa: Nr seryjny: Rok oznakowania CE: AM 4-10 E1, Q = 435 l/min T840075 AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840076 AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840077 AM 5-10 E1, Q = 610 l/min T840070 AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840071 2010 AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840072 AM 7-10 E1, Q = 930 l/min T840065 AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840066 AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840067 Podpis: Kierownik Działu Badań i Rozwoju; Rzeczoznawca H EG-konformitásnyilatkozat Kizárólagos felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következõ irányelveknek: 2006/42/EK Gépek-irányelv összefügésben a 97/23/EK Nyomáselőállító készülékek-irányelvvel, 2009/105/EK Irányelv egyszerű tartályokról és 2006/95/EK Alacsony feszültségű irányelvek. Csavar kompresszor: Sorozatszám: A CE-bejegyzés éve: AM 4-10 E1, Q = 435 l/min T840075 AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840076 AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840077 AM 5-10 E1, Q = 610 l/min T840070 AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840071 2010 AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840072 AM 7-10 E1, Q = 930 l/min T840065 AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840066 AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840067 Aláíró: Fejlesztés/Kísérlet vezetõje; A dokumentálás felelõse CZ ES-Prohlášení o shodě Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi: 2006/42/ES Směrnice pro strojní zařízení s 97/23/ES Směrnice pro tlaková zařízení, 2009/105/ES Směrnice pro jednoduché tlakové nádoby a 2006/95/ES Směrnice pro elektrická zařízení nízkého napětí. Šroubové kompresor: Sériové č.: Rok označení CE: AM 4-10 E1, Q = 435 l/min T840075 AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840076 AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840077 AM 5-10 E1, Q = 610 l/min T840070 AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840071 2010 AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840072 AM 7-10 E1, Q = 930 l/min T840065 AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840066 AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840067 Podepsaná osoba je vedoucí vývoje a výzkumu; Zodpovědný za dokumentaci Reutlingen, 02.10.2010 etter fullmakt/z up./v zastoupení Christian Kneip Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 D-72770 Reutlingen SK EG-Osvedčenie konformity Prehlasujeme na našu zodpovednosť, že daný produkt zodpovedá nasledovným smerniciam: : 2006/42/ES Smernica o strojoch spolu so 97/23/ES Smernicou o tlakových zariadeniach,, 2009/105/ES Smernicou o jednoduchých tlakových nádobách a 2006/95/ES Smernicou o nízkonapäťových zariadeniach; 2000/14/ES Smernica o emisii hluku zariadení používaných vo vonkajšom priestore. Skrutkový kompresor: Sériové č.: Rok označenia CE: AM 4-10 E1, Q = 435 l/min T840075 AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840076 AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840077 AM 5-10 E1, Q = 610 l/min T840070 AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840071 2010 AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840072 AM 7-10 E1, Q = 930 l/min T840065 AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840066 AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840067 Podpísaný je vedúci vývoja/skúšky; zodpovedný za dokumentáciu RUS Декларация о соответствии ЕС Мы заявляем со всей ответственностью, что данное изделие соответствует следующим стандартам: 2006/42/EG директива по машинному оборудованию, а также 97/23/EG директива по оборудованию под давлением,, 2009/105/EG директива по напорным резервуарам и 2006/95/EG директива по низковольтному оборудованию. Винтовые компрессор: Серийный №: Год маркировки CE: AM 4-10 E1, Q = 435 l/min T840075 AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840076 AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840077 AM 5-10 E1, Q = 610 l/min T840070 AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840071 2010 AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840072 AM 7-10 E1, Q = 930 l/min T840065 AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840066 AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 T840067 Нижеподписавшийся: Руководитель отдела исследования и развития; ответственный за документацию Reutlingen, 02.10.2010 v.z./Во исполнение Christian Kneip Annex to Declaration of Conformity dated 02.10.2010 for screw compressor Annexe sur la déclaration de conformité du 02/10/2010 pour compresseur à vis Apéndice de la Declaración de conformidad de 02.10.2010 para el compresor de tornillo Bijlage voor de conformiteitsverklaring van 02.10.2010 voor schroefcompressor Tillegg til samsvarserklæring av 02.10.2010 for skrukompressor Załącznik do deklaracji zgodności z dnia 02.10.2010 dotyczący sprężarki śrubowe Melléklet a Konformitásnyilatkozathoz 2010.10.02-án a dugattyús kompresszor Dodatek k Prohlášení o shodě z 02.10.2010 pro šroubové kompresor Príloha Vyhlásenia o zhode zo 02.10.2010 pre skrutkové kompresor Приложение к Декларации о соответствии от 02.10.2010 для Винтовые компрессора AM 4-10 E1, Q = 435 l/min; AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12; AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 AM 5-10 E1, Q = 610 l/min; AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12; AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 AM 7-10 E1, Q = 930 l/min; AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12; AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12 Production was carried out in compliance with the following standards: La fabrication a été effectuée dans le respect des normes suivantes : Este equipo se fabricó de conformidad con las siguientes normas: De fabricage vond plaats onder naleving van de volgende normen: Produksjonen skjedde i samsvar med følgende normer: Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem wymienionych poniżej norm: A gyártás a következő normatívák figyelembevételével történik: Výroba probíhá v souladu s uvedenými normami: Výroba prebehla v súlade s nasledujúcimi normami: При изготовлении были соблюдены следующие стандарты: Machine/Machine /Máquina/Machine Sound/Acoustique /Sonido Electrical system/Électrique /Sistema eléctrico Maskin/Maszyna/ Gépek/ Strojní Geluid/Støy Akustyka/ Elektrotechniek/Elektrisk anlegg/Elektryka zařízení/ Zariadenie/ Агрегат: Zaj/Hluk/ Hlučnosť/Шум: Elektromosság/elektrická zařízení/Elektrická výbava/Электрооборудование: EN ISO 12100-1:2003 + A1:2009; EN ISO EN ISO 3744:2009; EN 55014-1:2006; EN 61000-3-2:2006; 12100-2:2003 + A1:2009; EN 1012:2005 EN ISO 2151:2009 EN 61000-3-3:2008; EN 61000-3-11:2000; EN 60947-4EN 60204-1:2007+ A1:2009; EN 2861:2001 + A1:2002 + A2:2005 1:1998 + A1:2002 +AC:2002 The detailed designations of the standards can be viewed in the EU gazettes under http://www.newapproach.org/ Les désignations détaillées des normes sont disponibles dans les journaux officiels de l'UE sur http://www.newapproach.org. Para conocer la denominación completa de las normas, consulte los boletines oficiales de la UE (http://www.newapproach.org/)Een uitvoerige beschrijving van de normen kan in de publikatiebladen van de EU op http://www.newapproach.org/ bekeken wordenNærmere beskrivelse av normene finner du i lokale EU-publikasjoner på http://www.newapproach.org/. Szczegółowe oznaczenia norm podane są w odpowiednich dokmentacjach UE dostępnych na stronie http://www.newapproach.org/A normatívák teljes szövege megtalálható a http://www.newapproach.org/ oldalon. Úplná znění norem můžete nahlédnout na úředních stránkách EU http://www.newapproach.org/. Podrobné označenia noriem možno nájsť v úradných vestníkoch EÚ na http://www.newapproach.org/ Подробные обозначения стандартов см. в официальных бюллетенях ЕС на http://www.newapproach.org. Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 D-72770 Reutlingen GB EC Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this product complies with the following guidelines: 2006/42/EC machinery directive in conjunction with 97/23/EC (module A) pressure equipment directive, 2009/105/EC simple pressure vessels directive and 2006/95/EC low voltage directive; 2000/14/EC outdoor-noise-directive. Screw compressor: Serial no.: Year of CE mark: AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840078 AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840079 AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840073 2010 AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840074 AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840068 AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840069 Conformity evaluation procedure: Internal control of production according to 97/23/EC annex III, module A Sign of type: ZUA 233/126 TÜV SÜD INDUSTRIE SERVICE GMBH - Dudenstr. 28 - D-68167 Mannheim Nominated centre: 0036 Undersigned is Head of research and development; Documentation representative F Déclaration de conformité CE Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux directives suivantes : directive machine 2006/42/CE associée à la directive 97/23/CE (Module A) équipements sous pression, la directive 2009/105/CE relative aux récipients à pression simples et la directive 2006/95/CE basse tension Compressor à vis : N° de série : Année du marquage CE : AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840078 AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840079 AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840073 2010 AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840074 AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840068 AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840069 Méthode d'évaluation de la conformité : Contrôle interne de la production selon 97/23/CE annexe III, module A Signe de type : ZUA 233/126 TÜV SÜD INDUSTRIE SERVICE GMBH - Dudenstr. 28 - D-68167 Mannheim Organisme notifié : 0036 Signataire est Directeur de recherche et développement; Responsable de documentation E Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas: 2006/42/EC Directiva de máquinas en combinación con 97/23/EC (Modul A) Directiva de equipos de presión, 2009/105/EC Directiva sobre depósitos de presión sencillos y 2006/95/EC Directiva de baja tensión. Compresor de tornillo: N.º serie: Año del marcado "CE" de conformidad: AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840078 AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840079 AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840073 2010 AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840074 AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840068 AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840069 Procedimiento de evaluación de la conformidad: Control de la producción según 97/23/CE anexo III, módulo A Identificación de la muestra tipo: ZUA 233/126 TÜV SÜD INDUSTRIE SERVICE GMBH - Dudenstr. 28 - D-68167 Mannheim Organismo notificado: 0036 El firmante es Director de investigación y desarrollo; Responsable de documentación NL EG-conformiteitsverklaring Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat dit product overeenkomt met de volgende richtlijnen: 2006/42/EG machinerichtlijn in combinatie met 97/23/EG (Modul A) drukapparatuur-richtlijn, 2009/105/EG richtlijn over eenvoudige drukvaten en 2006/95/EG laagspanningsrichtlijn. Schroefcompressor: Serienr.: Jaar van de CE-markering: AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840078 AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840079 AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840073 2010 AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840074 AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840068 AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840069 Conformiteitbeoordelingsprocedure: Interne fabricagecontrole volgens 97/23/EG bijlage III, module A Type indicator: ZUA 233/126 TÜV SÜD INDUSTRIE SERVICE GMBH - Dudenstr. 28 - D-68167 Mannheim Aangemelde instanties: 0036 Ondertekend: Hoofd Onderzoek en ontwikkeling; Documentatieverantwoordelijke Reutlingen, 02.10.2010 pp/p.p./bij volmacht/ Christian Kneip Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 D-72770 Reutlingen NO EF-samsvarserklæring Vi erklærer at vi alene har ansvaret for at dette produktet oppfyller følgende direktiver: maskindirektivet 2006/42/EF sammen med direktivet for trykkpåkjent utstyr 97/23/EF (modul A), direktivet for enkle trykkbeholdere 2009/105/EF og lavspenningsdirektivet 2006/95/EF. Skrukompressor: Serienr.: År for CE-merking: AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840078 AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840079 AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840073 2010 AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840074 AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840068 AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840069 Prosedyre for samsvarsvurdering: Intern produksjonskontroll ifølge 97/23/EF Tillegg III, Modul A Modellbetegnelse: ZUA 233/126 TÜV SÜD INDUSTRIE SERVICE GMBH - Dudenstr. 28 - D-68167 Mannheim Teknisk kontrollorgan: 0036 Undertegneren er dokumentansvarlig og leder for forsknings- og utviklingsavdelingen PL Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, iż produkt ten jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami: 2006/42/WE Dyrektywa maszynowa w połączeniu z 97/23/WE (Modul A) dyrektywą dot. urządzeń pneumatycznych, 2009/105/WE dyrektywą dot. prostych zbiorników ciśnieniowych i 2006/95/WE dyrektywą niskonapięciową. Sprężarka śrubowa: Nr seryjny: Rok oznakowania CE: AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840078 AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840079 AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840073 2010 AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840074 AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840068 AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840069 Procedury oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji wg 97/23/WE załącznik III, moduł A Oznaczenie wzoru konstrukcyjnego: ZUA 233/126 TÜV SÜD INDUSTRIE SERVICE GMBH - Dudenstr. 28 - D-68167 Mannheim Jednostka notyfikowana: 0036 Podpis: Kierownik Działu Badań i Rozwoju; Rzeczoznawca H EG-konformitásnyilatkozat Kizárólagos felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következõ irányelveknek: 2006/42/EK Gépek-irányelv összefügésben a 97/23/EK (Modul A) Nyomáselőállító készülékek-irányelvvel, 2009/105/EK Irányelv egyszerű tartályokról és 2006/95/EK Alacsony feszültségű irányelvek. Csavar kompresszor: Sorozatszám: A CE-bejegyzés éve: AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840078 AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840079 AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840073 2010 AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840074 AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840068 AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840069 Megfelelőségértékelési eljárás: A gyártás belső ellenőrzése 97/23/EK III. melléklet, Modul A szerint Gyártási minta jele: ZUA 233/126 TÜV SÜD INDUSTRIE SERVICE GMBH - Dudenstr. 28 - D-68167 Mannheim Kijelölt szervek: 0036 Aláíró: Fejlesztés/Kísérlet vezetõje; A dokumentálás felelõse CZ ES-Prohlášení o shodě Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi: 2006/42/ES Směrnice pro strojní zařízení s 97/23/ES (Modul A) Směrnice pro tlaková zařízení, 2009/105/ES Směrnice pro jednoduché tlakové nádoby a 2006/95/ES Směrnice pro elektrická zařízení nízkého napětí. Šroubové kompresor: Sériové č.: Rok označení CE: AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840078 AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840079 AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840073 2010 AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840074 AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840068 AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840069 Postupy posuzování shody: Interní řízení výroby spojené podle 97/23/ES příloha III, Modul A Schválení typu: ZUA 233/126 TÜV SÜD INDUSTRIE SERVICE GMBH - Dudenstr. 28 - D-68167 Mannheim Oznámené subjekty: 0036 Podepsaná osoba je vedoucí vývoje a výzkumu; Zodpovědný za dokumentaci Reutlingen, 02.10.2010 etter fullmakt/z up./v zastoupení Christian Kneip Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 D-72770 Reutlingen SK EG-Osvedčenie konformity Prehlasujeme na našu zodpovednosť, že daný produkt zodpovedá nasledovným smerniciam: : 2006/42/ES Smernica o strojoch spolu so 97/23/ES (Modul A) Smernicou o tlakových zariadeniach,, 2009/105/ES Smernicou o jednoduchých tlakových nádobách a 2006/95/ES Smernicou o nízkonapäťových zariadeniach; 2000/14/ES Smernica o emisii hluku zariadení používaných vo vonkajšom priestore. Skrutkový kompresor: Sériové č.: Rok označenia CE: AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840078 AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840079 AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840073 2010 AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840074 AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840068 AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840069 Postupy posudzovania zhody: Interné riadenie výroby podľa 97/23/EK príloha III, Modul A Označenie stavebnej vzorky: ZUA 233/126 TÜV SÜD INDUSTRIE SERVICE GMBH - Dudenstr. 28 - D-68167 Mannheim Notifikované orgány: 0036 Podpísaný je vedúci vývoja/skúšky; zodpovedný za dokumentáciu RUS Декларация о соответствии ЕС Мы заявляем со всей ответственностью, что данное изделие соответствует следующим стандартам: 2006/42/EG директива по машинному оборудованию, а также 97/23/EG (Modul A) директива по оборудованию под давлением,, 2009/105/EG директива по напорным резервуарам и 2006/95/EG директива по низковольтному оборудованию. Винтовые компрессор: Серийный №: Год маркировки CE: AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840078 AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840079 AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840073 2010 AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840074 AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840068 AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 T840069 Методы оценки соответствия: внутренний контроль изготовления согласно 97/23/EG дополнение III, Модуль A. Идентификационный номер образца: ZUA 233/126 TÜV SÜD INDUSTRIE SERVICE GMBH - Dudenstr. 28 - D-68167 Mannheim Центр техконтроля: 0036 Нижеподписавшийся: Руководитель отдела исследования и развития; ответственный за документацию Reutlingen, 02.10.2010 v.z./Во исполнение Christian Kneip Annex to Declaration of Conformity dated 02.10.2010 for screw compressor Annexe sur la déclaration de conformité du 02/10/2010 pour compresseur à vis Apéndice de la Declaración de conformidad de 02.10.2010 para el compresor de tornillo Bijlage voor de conformiteitsverklaring van 02.10.2010 voor schroefcompressor Tillegg til samsvarserklæring av 02.10.2010 for skrukompressor Załącznik do deklaracji zgodności z dnia 02.10.2010 dotyczący sprężarki śrubowe Melléklet a Konformitásnyilatkozathoz 2010.10.02-án a dugattyús kompresszor Dodatek k Prohlášení o shodě z 02.10.2010 pro šroubové kompresor Príloha Vyhlásenia o zhode zo 02.10.2010 pre skrutkové kompresor Приложение к Декларации о соответствии от 02.10.2010 для Винтовые компрессора AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12; AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12; AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12; AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12 Production was carried out in compliance with the following standards: La fabrication a été effectuée dans le respect des normes suivantes : Este equipo se fabricó de conformidad con las siguientes normas: De fabricage vond plaats onder naleving van de volgende normen: Produksjonen skjedde i samsvar med følgende normer: Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem wymienionych poniżej norm: A gyártás a következő normatívák figyelembevételével történik: Výroba probíhá v souladu s uvedenými normami: Výroba prebehla v súlade s nasledujúcimi normami: При изготовлении были соблюдены следующие стандарты: Machine/Machine /Máquina/Machine Sound/Acoustique /Sonido Electrical system/Électrique /Sistema eléctrico Maskin/Maszyna/ Gépek/ Strojní Geluid/Støy Akustyka/ Elektrotechniek/Elektrisk anlegg/Elektryka zařízení/ Zariadenie/ Агрегат: Zaj/Hluk/ Hlučnosť/Шум: Elektromosság/elektrická zařízení/Elektrická výbava/Электрооборудование: EN ISO 12100-1:2003 + A1:2009; EN ISO EN ISO 3744:2009; EN 55014-1:2006; EN 61000-3-2:2006; 12100-2:2003 + A1:2009; EN 1012:2005 EN ISO 2151:2009 EN 61000-3-3:2008; EN 61000-3-11:2000; EN 60947-4EN 60204-1:2007+ A1:2009; EN 2861:2001 + A1:2002 + A2:2005 1:1998 + A1:2002 +AC:2002 The detailed designations of the standards can be viewed in the EU gazettes under http://www.newapproach.org/ Les désignations détaillées des normes sont disponibles dans les journaux officiels de l'UE sur http://www.newapproach.org. Para conocer la denominación completa de las normas, consulte los boletines oficiales de la UE (http://www.newapproach.org/)Een uitvoerige beschrijving van de normen kan in de publikatiebladen van de EU op http://www.newapproach.org/ bekeken wordenNærmere beskrivelse av normene finner du i lokale EU-publikasjoner på http://www.newapproach.org/. Szczegółowe oznaczenia norm podane są w odpowiednich dokmentacjach UE dostępnych na stronie http://www.newapproach.org/A normatívák teljes szövege megtalálható a http://www.newapproach.org/ oldalon. Úplná znění norem můžete nahlédnout na úředních stránkách EU http://www.newapproach.org/. Podrobné označenia noriem možno nájsť v úradných vestníkoch EÚ na http://www.newapproach.org/ Подробные обозначения стандартов см. в официальных бюллетенях ЕС на http://www.newapproach.org. Ersatzteilkatalog / spare parts catalogue / catalogue de pièces de rechange en ligne / catálogo de piezas de recambio / reserveonderdelencatalogus / katalog części zamiennych / pótalkatrész katalógusunkat folyamatosan / katalog náhradních dílů / katalóg náhradných dielov / каталога запасных частей: www.schneider-airsystems.com/td Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals: www.schneider-airsystems.com/reach Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 D-72770 Reutlingen +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 [email protected] www.schneider-airsystems.com www.schneider-airsystems.com/international/ international.html Service Service Deutschland Schweiz Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 D-72770 Reutlingen Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Moosmattstrasse 24 8953 Dietikon +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 E-Mail: [email protected] +41 - 44 744 27 27 +41 - 44 744 27 28 E-Mail: [email protected] Österreich Slowakei / Slovensko Tooltechnic Systems GmbH Lützowgasse 14 A-1140 Wien Schneider Slovensko Novozamocka 165 SK-94905 Nitra +49 (0) 7121 959-156 +49 (0) 7121 959-151 E-Mail: [email protected] 00421 / 37 / 6 522 775 00421 / 37 / 6 522 776 E-Mail: [email protected] Tschechien/ Česká Republika Ungarn / Magyaroszág Schneider Bohemia, spol. s.r.o. Sulkov 555 CZ-33021 Líně Schneider Légtechnika Kft. Rákóczi u. 138 HU-7100 Szekszárd +420 377 911 314 +420 377 911 005 E-Mail: [email protected] 0036 / 74 / 41 21 62 0036 / 74 / 31 92 14 E-Mail: [email protected] Frankreich / France Niederlande / Nederland Tooltechnic Systems E.U.R.L Marque Festool 47 Grande Allée du 12 Février 1934 Noisiel 77448 Marne La vallée Cedex 2 Tooltechnic Systems BV Coenecoop 715 2741 PW Waddinxveen Postbus 39 2740 AA Waddinxveen (+33) -1- 60 06 64 30 (+33) -1- 60 06 62 26 E-Mail: [email protected] (0031) 182 -621 9 40 (0031) 182 -621 9 49 E-Mail: [email protected] Polen / Polska Spanien / España Tooltechnic Systems (Polska) Sp.z.o.o. ul. Mszczonowska 7 05-090 RASZYN, Janki k. W-wy TTS Tooltechnic Systems, S.L.U. Paseo de la Zona Franca 69-73 E-08038 Barcelona +48 – 22 711 41 61 +48 – 22 720 11 00 E-Mail: [email protected] +34 93 264 3032 +34 93 264 3033 E-Mail: [email protected] Россия / Rossija Tooltechnic Systems ул. Красноказарменная, 13 111250, Москва (007) -495- 72195 85 (007) -495- 361 22 09 E-Mail: [email protected] http://www.schneider-airsystems.com
Podobné dokumenty
Originální návod k obsluze kompresoru AM 22-8 AM 22-10 AM 22-13
Pokud tlak po dobu chodu na volnoběh neklesne pod hodnotu Pmin, dojde po proběhu výše uvedeného času
k zastavení motoru. Po poklesu tlaku pod hodnotu Pmin se motor znovu rozběhne v sekvenci hvězda ...
Originální návod k obsluze kompresoru AM 11-8 E1 AM 11
Návod k obsluze je součástí kompresoru a musí s ním být uchováván po celou dobu jeho životnosti, a to až
do konečné likvidace; v případě prodeje kompresoru je nutno předat spolu s ním i tento návod...
vše o porážce - Franz Janschitz Ges.mbH
do 60 cm/Hg- 0,8 bar – sací výkon
čerpadla: cca 11l/min. nastavitelná
doba konzervování, řezná hrana k
odtržení sáčku, hmotnost: 3,45 kg.
1 role vakuovací fólie a 20 kusů vakuovacích sáčků je součá...