Turbínky Synea HS - Puro
Transkript
Turbínky Synea HS - Puro
Návod k použití Turbíny světelné TA-98 LED / TA-97 LED / TA-98 CLED / TA-97 CLED TA-98 CLM / TA-97 CLM / TA-98 LM / TA-97 LM Turbíny nesvětelné TA-98 / TA-97 / TA-98 C / TA-97 C TA-98 CM / TA-97 CM / TA-98 M / TA-97 M Symboly W&H VAROVÁNÍ! (Činnosti, při nichž může dojít ke zranění) UPOZORNĚNÍ! Důležité pokyny! (Při nedodržení techto pokynů může dojít k poškození zařízení) Celkový výklad snižuje rizika osobám nebo objektům Termodesinfekce Sterilizovatelné do uvedené teploty Data Matrix Code, výhradně u určitých modelů, k identifikaci produktu, např. při provádění hygieny a péče 2 Obsah 1. 2. 3. 4. Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Popis výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 První použití – bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nasazení/sejmutí, výměna rotačního nástroje, Kontrola funkčnosti 5. Hygienická údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Všeobecně, počáteční dezinfekce, ruční čištění, ruční dezinfekce, Strojové čištění a dezinfekce, údržba olejem, sterilizace 6. Doplňky W&H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Kontakty W&H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Záruční listina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 3 1. Úvod Hlavním cílem společnosti W&H je kvalita výrobků a spokojenost zákazníka. Výrobky společnosti W&H byly vyvinuty, vyrobeny a testovány v souladu s požadavky na kvalitu, s průmyslovými standardy a v souladu se zákony platnými v EU. Pro Vaši bezpečnost a pro bezpečnost Vašich pacientů Před prvním použitmí si prosím přečtěte Návod k použití, kde je popsáno správné použití Vašeho nástroje a zajistění bezpečného ošetření pacientů. Předpokládané použití Dentální turbína je určena k následujícímu použití: odstraňování kariézního materiálu, preparace dutin a korunek, odstraňování výplní, finalizace povrchu zubů a náhrad. 4 Výroba v souladu se směrnicemi EU Tyto nástroje jsou vyrobeny v souladu se směrnicemi EU 93/42/EEC. Odborné použití Tyto zdravotnické nástroje jsou určeny výhradně pro odborné lékařské použití v souladu s platnými předpisy o bezpečnosti práce, protiúrazovými bezpečnostními opatřeními a dodržováním postupů uvedených v tomto návodu k použití. Čištění a ošetřování nástrojů mohou provádět pouze osoby poučené o ochraně před infekcemi a dodržování vlastní a pacientovy bezpečnosti. Neodborné používání, např. nedostatečná čistota a ošetřování nástrojů, nedodržení pokynů společnosti W&H, nebo používání příslušenství a náhradních součástí neschválených společností W&H, vede ke ztrátě záruky a možnosti uplatnění ostatních nároků. Servis Při výskytu závady se ihned obraťte na příslušného distributora nebo některé z našich servisních či prodejních míst (viz strana 30). Opravné a údržbářské práce mohou provádět pouze servisy autorizované společností W&H. 5 2. Popis výrobku TA-97/TA-97 LED/TA-97 C/TA-97 CLED TA-98 LED/ TA-98 CLED TA-98/ TA-98 C TA-97 LED/ TA-97 CLED TA-97/ TA-97 C Turbína světelná / nesvětelná pro spojku Roto Quick ➊ tlačítko ➋ rozprašovací trysky ➌ LED* dioda ➍ profil rukojeti ➎ pouzdro rukojeti ➏ čistič trysek * TA-97 LED / TA-98 LED/ TA-97 CLED / TA-98 CLED C = s integrovanými keramickými ložisky TA-98/TA-98 LED/TA-98 C/TA-98 CLED 6 Popis výrobku TA-97 CLM/TA-97 LM/ TA-97 CM/TA-97 M TA-98 CLM / TA-98 LM TA-98 CM / TA-98 M TA-97 CLM / TA-97 LM TA-97 CM / TA-97 M Turbína světelná/ nesvětelná pro spojku Multiflex®* ➊ tlačítko ➋ rozprašovací trysky ➌ osvětlení* ➍ profil rukojeti ➎ pouzdro rukojeti ➏ čistič trysek * TA-97 LM / TA-98 LM / TA-97 CLM / TA-98 CLM C = s integrovanými keramickými ložisky TA-98 CLM/TA-98 LM/TA-98 CM/TA-98 M 7 3. První použití – bezpečnostní pokyny – Provoz světelné turbínky je povolen pouze na zubních soupravách, odpovídajících normám IEC 601-1 (EN 60601-1) a IEC 601-1-2 (EN 60601-1-2). Použitý napájecí zdroj musí splnovat tyto požadavky: – Dodržení výbojových proudu c je garantováno sestavitelem systému. – Sekundární napetí musí být neuzemnené. – Obvod sekundárního napetí musí být chránen proti zkratu i proti přetížení. – Zajistěte vždy správné provozní podmínky a chladící funkci. – Zajistěte vždy dostatečné množství vhodné chladící tekutiny a dbejte na přiměřené odsávání. Při výpadku chladící tekutiny turbínu okamžitě uveďte mimo provoz.. – K chlazení turbíny používejte pouze v dentálním kompresoru připravený vzduch, který je filtrovaný, chlazený a který neobsahuje olej. – Zkontrolujte před každým použitím zda turbína není poškozená nebo zda některé její součástky nejsou uvolněné (např. tlačítko). – Nepoužívejte turbínu jako světelnou sondu. 8 Hygiena a ošetření před prvním použitím Turbína je dodávána vyčištěná a zatavená v polyetylenové fólii. Před jejím prvním použitím ji promažte. Turbínu a čistič trysek vysterilizujte. – mazání olejem strana 20 – sterilizace strana 24 9 4. Obsluha CLICK Nasazení a sejmutí Nasazení ani sejmutí nástroje neprovádějte za provozu! ➊ Nasaďte turbínu na rychlospojku Roto Quick, resp. Multiflex®*. ➋ Zkontrolujte bezpečné uchycení na rychlospojce Roto Quick. ➌ Stáhněte posuvnou objímku rychlospojky Roto Quick a sejměte turbínu tahem ve směru osy. Sejměte spojku Multiflex®* tahem ve směru osy. 10 Rotační nástroje – Používejte jen bezvadné rotační nástroje. Berte zřetel na údaje výrobce. – Nasazujte rotační nástroje pouze při úplném zastavení turbíny. – Nikdy nesahejte na rotační nástroje v chodu nebo při dobíhání. – Nikdy nestlačujte tlačítko turbíny v plném chodu nebo při dobíhání. V důsledku toho by došlo k uvolnění rotačního nástroje, případně k přehřátí nástroje. (Nebezpečí úrazu) 11 Výměna rotačního nástroje ➊ Stiskněte tlačítko a zároveň nasuňte rotační nástroj až na doraz. ➋ Zkontrolujte spolehlivost držení zatažením ve směru osy. ➌ Vyjměte rotační nástroj po stisknutí tlačítka. 12 Kontrola funkčnosti – Nasaďte rotační nástroj. – Zapněte turbínu. – Jestliže zpozorujete problémy (jako jsou vibrace, nezvyklý hluk, výpadek chlazení, přehřívání nebo netěsnosti), případně změnu barvy LED diody, odstavte ihned turbínku z provozu a kontaktujte autorizovaný servis (viz strana 30). 13 5. Hygienická údržba – Dezinfikujte a cistete turbínku ihned po každém použití z duvodu odstranení zbytku tekutin, které do ní mohly proniknout (jako krev nebo sliny), zabráníte tak usazování na vnitrních cástech. – Turbínu můžete čistit ručně nebo s použitím přístroje. – Používejte ochranný oděv. – Z turbíny vyjímejte rotační nástroje. – Snímejte turbínu ze spojky Roto Quick respektive spojky Multiflex®*. – Dezinfikujte a cistete turbínku ihned po každém použití z duvodu odstranení zbytku tekutin, které do ní mohly proniknout (např. krev, sliny atd.), zabráníte tak usazování na vnitrních cástech. – Turbínku sterilizujte, dezinfikujte, ocistete a promažte (rucne ci pomocí prístroje). 14 Počáteční dezinfekce – Silné znečištění předběžně odstraňte pomocí dezinfekčních kapesníčků. Ruční čištění ➊ Opláchněte jej a okartáčujte demineralizovanou vodou (<38 °C) ➋ Odstraňte tekuté zbytky (savý hadřík, ofouknutím suchým stlačeným vzduchem). Nevkládejte turbínu do dezinfekčního roztoku nebo do ultrazvukové lázně! 15 Čištení rozprašovacích trysek ➌ Vyčistěte opatrně výstupní otvory čističem trysek od špíny a nánosů. Čištění kanálku na chladicí médium Kanálek na chladicí médium profoukněte pomocí vzduchové pistole. Při ucpání rozprašovacích trysek nebo kanálku chladící tekutiny se obraťte na Vaše příslušné servisní středisko. 16 Čištění osvětlení V každém případě se snažte zabránit poškrábání osvětlení! ➊ Umyjte osvětlení čistící tekutinou (např. alkoholem) za pomoci měkkého štětce. ➋ Vysušte čočku osvětlení proudem tlakového vzuduchu nebo opatrně jemným hadříkem. 17 – Při těžkém znečištění nejprve vyčistěte dezinfekční žíňkou. – Povrch dezinfikujte ➊ Je doporučena dezinfekce sprejem. – Používejte certifikované dezinfektanty povrchu (např. DGHM-testováno). – Sledujte dobu použitelnosti dezinfektantu. 18 Vnitřní i vnější dezinfekce v určeném přístroji Ihned po provedení termodezinfekce turbínku promažte. Turbínky s tímto symbolem mohou být cišteny a dezinfikovány v termodezinfektoru. W&H doporučuje čištění v termodezinfektoru. Dodržujte pokyny výrobce pro přístroje, čisticí a mycí prostředky. 19 Denní ošetření servisním olejem W&H F1, MD-400 – Řiďte se instrukcemi na nádobce s olejem. Denní ošetření pomocí W&H Assistina – Prosím, řiďte se návodem k použití W&H Assistina. Doporučené intervaly ošetření – bezpodmínečně po každém čištění z vnitřní strany – před každou sterilizací nebo – po 30 minutách použití, resp. – minimálně 1x denně 20 Týdenní mazání upínacího mechanismu pouze za pomoci servisního oleje W&H Service Oil F1, MD-400 – Nasaďte mazací koncovku – Špičku xREF 02036100 na sprejovou nádobu. – Nástroj držte pevně. – Vtiskněte pevně špičku rozprašovací hlavy do upínacího mechanismu. – Stříkejte po dobu přibližně 1 vteřiny. 21 Týdenní konzervace upínacího mechanismu olejem za pomoci přístroje W&H Assistina – Nasaďte adaptér REF 02693000. Výstupní otvor směrem dolů. – Přidržte turbínu otvorem pro vrták na adapteru. – Zapněte přístroj Assistina. – Turbínu podržte po dobu asi 10 vteřin na adaptéru. – Sejměte turbínu s adaptéru. – Zavřete kryt přístroje Assistina a nechte doběhnout zbytek cyklu (ca. 25 vteřin) 22 Přezkoušení chodu po mazání olejem ➊ Otočte turbínu hlavičkou směrem dolů. ➋ Nechte turbínu 30 vteřin běžet, aby se odstranil přebytečný olej. – Pokud z nástroje stále vycházejí nečistoty, celý postup hygienické údržby a čištění zopakujte. ➌ Otřete turbínu buničinou nebo měkkým kapesníčkem. 23 Sterilizace a uskladnění W&H doporučuje sterilizaci odpovídající normě EN 13060, třídy B – – – – – Dodržujte instrukce a doporučení výrobce. Před sterilizací vyčistěte, vydezinfikujte a promažte. Turbínu a příslušenství zatavte do obalu na sterilní nástroje podle normy EN 868-5. Dbejte na to, aby byly sterilní nástroje suché. Nástroje skladujte na bezprašném a suchém místě. 24 Schválený postup sterilizace Dodržujte směrnice, normy a postupy platné v dané zemi použití – Parní sterilizátor odpovídající evropské normě EN 13060, s dobou sterilizace minimálně 3 minuty při 134 (+ 3) °C nebo – Parní gravitační sterilizace se sterilizačním časem nejméně 3 minut při 134 (+ 3) °C 25 6. Doplňky W&H Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly pouze od firmy W&H! Dodavatel: W&H Partner 301 02690400 02693000 W&H Assistina Assistina-adaptér pro všechny výrobky W&H se systémem Roto Quick Assistina-adaptér pro upínací mechanismus 10940011 02036100 02229200 W&H servisní olejový spray F1, MD-400 Mazací koncovka špička pro mazání upínacího mechanismu Mazací koncovka pro Roto Quick pro TA-98 LED / TA-97 LED / TA-98 CLED / TA-97 CLED / TA-98 / TA-97 / TA-98 C / TA-97 C Mazací koncovka s rozprašovací hlavičkou pro TA-98 CLM / TA-97 CLM / TA-98 LM / TA-97 LM / TA-98 CM / TA-97 CM / TA-98 M / TA-97 M čistič trysek 04396100 02015101 26 Spojky Roto Quick pro turbíny bez osvětlení TA-98, TA-97, TA-98 C, TA-97 C: RQ-03 W&H spojka Roto Quick s Borden 2(3)-děrovou pevnou přípojkou , blokováním zpětného sání RQ-04 W&H spojka Roto Quick se standardní 4-děrovou přípojkou, blokováním zpětného sání RQ-14 W&H spojka Roto Quick se standardní 4-děrovou přípojkou, regulovatelným rozprašováním, blokováním zpětného sání Spojky Roto Quick pro turbíny s osvětlením TA-98 LED, TA-97 LED, TA-98 CLED, TA-97 CLED: RQ-24 W&H spojka Roto Quick se standardní 4-děrovou přípojkou, blokováním zpětného sání RQ-34 W&H spojka Roto Quick se standardní 4-děrovou přípojkou, regulovatelným rozprašováním, blokováním zpětného sání 27 Technické údaje Synea HS s osvětlením spojka na hadici podle normy rotační nástroje EN ISO 1797-1:1995 (ø mm) max. délka schválená W&H (mm) min. délka upínání (mm) max. průměr pracovní části nástroje (mm) max. otáčky (ot./min.) množství chladící tekutiny ISO 7785-1 (ml/min) rozsah nastavení pro vodu (dopor. tlak chladicí vody) (bar) rozsah nastavení pro chlad. vzduch (musí být vyšší než tlak vody) (dop. tlak chlad. vzduchu) (bar) tlak zpětného vzduchu (bar) pracovní tlak (bar) dopor. pracovní tlak (bar) spotřeba vzduchu (Nl/min) napájecí napětí (V DC nebo V AC) odběr proudu (A) TA-98 LED / TA-97 LED / TA-98 CLED / TA-97 CLED TA-98 CLM / TA-97 CLM / TA-98 LM / TA-97 LM W&H Roto Quick 1,6 – 0,01 25** / 21** na doraz 2 360.000 / 390.000 > 50 0,7 – 2 (1,5)*** 1,5 – 3 (2)*** < 0,5 3 ± 0,3 Multiflex®* 1,6 – 0,01 25** / 21** na doraz 2 360.000 / 390.000 > 50 0,7 – 2 (1,5)*** 1,5 – 3 (2)*** < 0,5 2,5 – 4 3 + 0,2 45 – – 45 3,2 ± 0,1 0,2 28 Synea HS bez osvětlení spojka na hadici podle normy rotační nástroje EN ISO 1797-1:1995 (ø mm) max. délka schválená W&H (mm) min. délka upínání (mm) max. průměr pracovní části nástroje (mm) max. vstupní otáčky (ot./min.) množství chladící tekutiny ISO 7785-1 (ml/min) rozsah nastavení pro vodu (dopor. tlak chladicí vody) (bar) rozsah nastavení pro chlad. vzduch (musí být vyšší než tlak vody) (dop. tlak chlad. vzduchu) (bar) tlak zpětného vzduchu (bar) pracovní tlak (bar) dopor. pracovní tlak (bar) spotřeba vzduchu (Nl/min) TA-98 / TA-97 / TA-98 C / TA-97 C TA-98 CM / TA-97 CM / TA-98 M / TA-97 LM W&H Roto Quick 1,6 – 0,01 25** / 21** na doraz 2 360.000 / 390.000 > 50 0,7 – 2 (1,5)*** 1,5 – 3 (2)*** < 0,5 3 ± 0,3 3 + 0,2 45 Multiflex®* 1,6 – 0,01 25** / 21** na doraz 2 360.000 / 390.000 > 50 0,7 – 2 (1,5)*** 1,5 – 3 (2)*** < 0,5 2,5 – 4 – 45 Multiflex® je registrovaná značka Kaltenbach & Voigt GmbH & Co. KG, Biberach Při použití delších rotačnních nástrojů se musí uživatel prostřednictvím správné volby provozních podmínek postarat o to, aby nedošlo k ohrožení jeho samého, pacientů, ani třetích osob. *** = Tlak chlad. vzduchu a vody je nutno nastavit zároveň. * ** 29 W&H kontakty CZ Dentamechanik s.r.o., Miloš Kuttelvašer, Nádražní 6, CZ – 370 02 České Budějovice Tel. +42 (0)386 351 165, Fax: +42 (0)386 360 114 ALL DENT S.R.O., U. Pate Baterie 24, CZ-162 00 Praha 6 Phone +420/2/24322468, Telefax +420/2/24312795 DENTAMED spol. s.r.o., Oldrichova 30, CZ-128 00 Praha 2 Phone: +420/2/24936925, 26, Telefax +420/2/24936927 DENT UNIT spol. s.r.o., Obvodni 23, CZ-503 32 Hradec Králové -Brezhrad Phone +420/495/454394, Telefax +420/495/454393 V dalších zemích Prosím, kontaktujte Vašeho distributora nebo ochodního zástupce. 30 Zá r u č n í listi na Tento výrobek W&H byl vyroben s vysokou péčí kvalifikovanými odborníky. Široký rozsah testů a kontrol zaručuje bezchybný provoz. Záruka může být uznána pouze pokud byly dodrženy všechny provozní podmínky uvedené v návodu k použití. Jako výrobce je společnost W&H odpovědna za materiálové či výrobní defekty po záruční dobu 18 měsíců pro turbínky s ocelovýni ložisky (TA-98 LED, TA-97 LED, TA-98 LM, TA-97 LM, TA-98, TA-97, TA-98 M, TA-97 M) nebo 24 měsíců od data zakoupení pro turbínky s keramickými ložisky (TA-98 CLED, TA-97 CLED, TA-98 CLM, TA-97 CLM, TA-98 C, TA-97 C, TA-98 CM, TA-97 CM). Nepřebíráme zodpovědnost za poškození způsobené nesprávným užíváním nebo opravou třetí osobou neautorizovanou společností W&H! Vysokotlaké výbojky jsou vyjmuty ze záruky. Záruční list – je součástí dodávky – musí být zaslán potvrzený prodejci nebo autorizovanému servisu W&H. Záruční oprava navyšuje pouze dobu záruky daného dílu; neprodlužuje ostatní záruky. Zá r u k a 18 / 24 m ě s í c ů Výrobce W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t +43 / 6274 / 6236-0, f +43 / 6274 / 6236-55 e [email protected] wh.com ISO 13485, 93/42/EEC – Annex II Form-Nr. 50608 ACZ Rev. 000 / 25.04.2007 Změny vyhrazeny
Podobné dokumenty
Turbínky Alegra HS - Puro
Tento zdravotnický nástroj je určen výhradně pro odborné použití v souladu s předpisy o bezpečnosti práce, s
protiúrazovými bezpečnostními opatřeními a s postupy uvedenými v tomto návodu k použití....
Roto-Quick - Puro
ALL DENT S.R.O., U. Pate Baterie 24, CZ – 162 00 Praha 6
Tel. +42 (0)224 322 468, Fax: +42 (0)224 312 795
DENTAMED spol. s.r.o., Oldrichova 30, CZ – 128 00 Praha 2
Tel. +42 (0)224 936 925, 26, Fax:...
EXCO-Vzduchové motory Návod k použití - Puro
Záruční listina
Tento výrobek W&H byl vyroben s vysokou péčí kvalifikovanými odborníky. Široký
rozsah testů a kontrol zaručuje bezchybný provoz. Záruka může být uznána pouze
pokud byly dodrženy vše...