Hotpoint-Ariston AQSL 09 U User Guide Manuals Pdf
Transkript
Hotpoint-Ariston AQSL 09 U User Guide Manuals Pdf
Instructions for installation and use WASHING MACHINE Contents EN Installation, 2-3 EN English,1 CZ Èeský,13 PL Polski,25 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical data Description of the machine, 4-5 Control panel SK Slovensky,37 Running a wash cycle, 6 Wash cycles and options, 7 Table of wash cycles Wash options Detergents and laundry, 8 AQUALTIS AQSL 09 U Detergent Preparing the laundry Washing recommendations Load balancing system Precautions and advice, 9 General safety Disposal Opening the porthole door manually Care and maintenance, 10 Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for your appliance drum Cleaning the pump Checking the water inlet hose Trouble shooting, 11 Assistance, 12 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 1 Installation EN This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance. Inside the pack containing this manual, you will also find the guarantee and all the details necessary for installation. Unpacking and levelling Unpacking 1. Once you have removed all the packaging from the washing machine, make sure it has not been damaged during transportation. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process. 2. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure). 3. Close off the holes using the plastic plugs supplied in the pack. 4. Keep all the parts in a safe place; they will be needed again if the washing machine is moved to another location, to prevent the inside of the appliance being damaged. Packaging materials should not be used as toys for children. Levelling 1. Place the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls or cabinets. 2. If the floor is uneven, the front feet of the machine may be adjusted until it reaches a horizontal position (the angle of inclination must not exceed 2 degrees). 2 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to cause vibrations and noise while it is operating, particularly during the spin cycle. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine. Connecting the electricity and water supplies Connecting the water inlet hose Before connecting the inlet hose to the water supply, run the water until it is perfectly clear. 1. Connect the inlet hose to the machine by screwing it onto the cold water inlet of the appliance, which is situated on the top righthand side of the rear part of the appliance (see figure). 2. Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tab using a 3/4 gas threaded connection (see figure). 3. Make sure that the hose is not folded over or bent. The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical data table (see next page). If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician. Never use second-hand or old inlet hoses; use the products supplied with the machine. Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor, making sure it is not bent at all. Do not use extension cords or multiple sockets. EN The cable should not be bent or compressed. The power supply cable and plug must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected. Alternatively, rest the drain hose on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater. We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Electrical connections Technical data Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that: Model AQSL 09 U Dimensions width 59.5 cm height 85 cm depth 47 cm Capacity from 1 to 6 kg Electrical connections please refer to the technical data plate fixed to the machine Water connections maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 40 litres Spin speed up to 1000 rotations per minute Test Programmes according to 2010/1061 programme ; temperature 60°C and 40°C. the socket is earthed and complies with all applicable laws; the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite); the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite); the socket is compatible with the plug of the appliance. If this is not the case, have the socket or the plug replaced. The machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions. The mains socket must remain within easy reach after the washing machine has been installed. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals This appliance conforms to the following EC Directives: - 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility) - 2006/95/EC (Low Voltage) - 2002/96/EC 3 Description of the machine CONTROL PANEL EN PORTHOLE DOOR PORTHOLE DOOR HANDLE KICK STRIP ADJUSTABLE FEET PORTHOLE DOOR Always use the handle to open the porthole door (see figure). DETERGENT DISPENSER DRAWER The detergent dispenser drawer is located inside the machine and can be accessed by opening the door. For more information on detergent measures, please refer to the chapter entitled Detergents and laundry. Note: stick the label showing the wash cycle descriptions and options on the front of the detergent dispenser drawer. You will find the sticker in the pack containing this manual. 4 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 1. pre-wash compartment: use powder detergent. Before pouring in the 1 detergent, make sure that extra compartment 3 has 2 been removed. 2. main wash compartment: use powder or liquid detergent. If using the latter type of detergent, we recommend it is poured into the drawer immediately before you start the washing machine. 3. extra compartment: Bleach The use of extra compartment 3 excludes the prewash function. washing additives compartment: for fabric softener or liquid additives. We recommend that the maximum level indicated by the grille is not exceeded, and that concentrated fabric softeners are diluted. 3 Standby mode This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no button briefly activity is detected. Press the ON-OFF and wait for the machine to start up again. Control panel EN SPIN indicator lights TEMPERATURE DELAYED START indicator lights indicator lights WASH CYCLE SELECTOR knob Button withON/OFF indicator light ECO indicator light OPTION buttons with OPTION buttons with indicator lights indicator lights TEMPERATURE button SPIN button Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch the machine on or off. The green indicator light indicates that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled. WASH CYCLE SELECTOR knob: may be turned in either direction. To select the most suitable wash cycle, please refer to the Table of wash cycles. The knob will not move during the wash cycle. button: press to modify or exclude TEMPERATURE the temperature setting; the value will be identified by the indicator lights above it (see Running a wash cycle). button: press to modify or exclude the SPIN CYCLE spin cycle; the value will be identified by the indicator lights above it (see Running a wash cycle). button: press to set a delayed DELAYED START start for the selected wash cycle; the delay time will be identified by the indicator lights above (see Running a wash cycle). OPTION buttons with indicator lights: press to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit (see Running a wash cycle). Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals DELAYED START button START/PAUSE icons button with indicator light DOOR LOCKED indicator light WASH CYCLE PHASE CONTROL PANEL LOCK button with indicator light WASH CYCLE PHASE icons: these illuminate to indicate the progress of the wash cycle (Wash Spin Drain ). Rinse lights up when the cycle is complete. The text START/PAUSE button with indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour. If the Door locked indicator light is switched off, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again. indicator light: indicates that the DOOR LOCKED porthole door is locked. To open the door, pause the wash cycle (see Running a wash cycle). button with indicator CONTROL PANEL LOCK light: to activate or deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. when the indicator light is illuminated, the control panel is locked. This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home. icon lights up when, after ECO indicator light: the altering the washing parameters, an energy saving of at least 10% is made. Furthermore, before the machine enters Standby mode, the icon will light up for a few seconds; when the machine is switched off the estimated energy saving will be around the 80% mark. 5 Running a wash cycle EN WARNING: before you use the washing machine for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash. 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All the indicator lights will illuminate for 1 second; the indicator light corresponding to the button will then remain lit in a fixed manner and the START/PAUSE indicator light will flash slowly. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of wash cycles on the following page. 3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in Description of the machine. 4. CLOSE THE PORTHOLE DOOR. 5. SELECT THE PROGRAMME. Turn the WASH CYCLE SELECTOR KNOB right or left, until you have selected the desired wash cycle. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these may be adjusted. 6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons on the control panel: Modify the temperature and/or spin speed. The machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash ( ) setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the button, until it is completely excluded ( ). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored. Exception: if the Cottons programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C. Set a delayed start. To set the "delayed start" option for the program you have selected, press the button until the indicator light for the desired delay time is illuminated. The sixth time the button is pressed, the function will be disabled. N.B.: once the START/PAUSE button is pressed the "delayed start" indicator light will flash (the time delay value may only be changed by decreasing the time). 6 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Modify the cycle settings. Press the OPTION buttons to customise the wash cycle in accordance with your own requirements. Press the button to activate the option; the corresponding indicator light will switch on. Press the button again to disable the option; the indicator light will switch off. If the selected option is not compatible with the selected wash cycle, this incompatibility will be signalled by the flashing of the indicator light; the option will not be activated. If the selected option is not compatible with another option that has been selected previously, the indicator light corresponding to the first option selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light corresponding to the button will remain lit in a constant manner. 7. START THE PROGRAMME. Press the START/ PAUSE button. The corresponding indicator light remains lit in a fixed manner and the porthole door locks (the DOOR LOCKED indicator light illuminates). The icons corresponding to the wash cycle phases will light up during the cycle to indicate which phase is currently in progress. To change a wash cycle once it has already started, pause the washing machine by pressing the START/ PAUSE button; then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again. To open the door during a wash cycle, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED indicator light is switched off you may open the door. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted. 8. THE END OF THE WASH CYCLE. This is indicated by the illuminated text END. The porthole door may be opened immediately. If the START/PAUSE indicator light is flashing, press the button to end the cycle. Open the door, unload the laundry and switch off the machine. If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button until the cycle stops and the machine switches off. Wash cycles and options Table of wash cycles Icon Description of the wash cycle Cottons wash cycles Cottons with pre-wash (Add detergent to the relevant compartment). Cottons (1): heavily soiled whites and resistant colours. EN Detergent and additives Max. speed Fabric (rpm) Detergent Bleach for wash softener Max. temp. (°C) 90° 60° (Max. 90°) 40° Max. load (kg) Cycle duration 1000 l l - 6 170 1000 l l l 6 195 1000 l l l 6 160 Coloured Cottons (3) 40° 1000 l l l 6 90 Shirts 40° 600 l l l 2 75 Jeans 40° 800 l l - 2,5 70 Baby: heavily soiled delicate colours 40° 800 l l l 2 120 Durable Synthetics 60° 800 l l l 2,5 70 Delicate Synthetics 40° 800 l l l 2,5 60 "Bed & Bath" for bedlinen and towels. 60° 1000 l l l 6 95 Quilted Jacket: for down-stuffed garments. 30° 1000 l l - 1 95 Cottons (1-2): heavily soiled whites and delicate colours. Special programmes Silk: for garments in silk and viscose, lingerie. 30° 0 l l - 1 55 Wool: for wool, cashmere, etc. Mix 30': to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand) Partials wash cycles 40° 600 l l - 1 55 30° 800 l l - 3 30 Rinse - 1000 - l l 6 35 Spin - 1000 - - - 6 15 Drain - 0 - - - 6 2 The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected. For all Test Institutes: 1) Test wash cycle in compliance with regulation 2010/1061: set wash cycle with a temperature of 60°C and 40°C. 2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C. 3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C. Wash options Super Wash This option offers a high-performance wash due to the greater quantity of water used in the initial phase of the cycle, and due to the increased wash cycle duration, is particularly useful for the removal of stubborn stains. 3 It can be used with or without bleach. If you desire 1 bleaching, insert the extra 2 tray compartment (3) into compartment 1. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the max level marked on the central pivot (see figure). To bleach laundry without carrying out a full wash cycle, pour the bleach into the extra compartment 3, select the "Rinse" cycle and . activate the "Super Wash" option It cannot be used in conjunction with , , , , , , , . Easy Iron By selecting this option, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals At the end of the cycle the washing machine drum will rotate slowly; the Easy Iron and START/ PAUSE indicator lights will flash. To end the cycle press the START/PAUSE button or the Easy Iron button. For the Silk wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking and the Easy Iron indicator light will flash. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the Easy Iron button. It cannot be used in conjunction with , , , , . Time Saver If you select this option, the wash cycle duration will be reduced by 30%-50%, depending on the selected cycle, thereby guaranteeing simultaneous water and energy saving. Use this cycle for lightly soiled garments. It cannot be used in conjunction with , , , , , , , , . Extra rinse By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal residual detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for skin which is sensitive to detergents. We recommend this option is used with a full load of washing, or when a large amount of detergent is required. It cannot be used in conjunction with , , . 7 Detergents and laundry EN Detergent The type and quantity of detergent required depend on the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as well as its colour, the washing temperature, the level of soiling and the hardness of the water in the area. Measuring out the detergent carefully will avoid wastage and help to protect the environment: although they are biodegradable, detergents still contain ingredients which alter the balance of nature. We recommend the following: use powder detergents for white cotton garments and pre-washing. use liquid detergents for delicate cotton garments and for all low-temperature wash cycles. use gentle liquid detergents for wool and silk garments. The detergent should be poured into the relevant compartment - or the dispenser placed directly inside the drum - before the wash cycle begins. In the latter case, it will not be possible to select the Cottons with pre-wash cycle. Do not use hand washing detergents because these create too much foam. Preparing the laundry Shake out the garments before loading them into the machine. Divide the laundry according fabric type (symbol on the washing instruction label) and colour, making sure you separate the coloured garments from the white ones; Empty all pockets and check the buttons; Do not exceed the values listed in the Table of wash cycles, which refer to the weight of the laundry when dry. How much does your laundry weigh? 1 sheet 1 pillowcase 1 tablecloth 1 bathrobe 1 towel 1 pair of jeans 1 shirt 400-500 g 150-200 g 400-500 g 900-1200 g 150-250 g 400-500 g 150-200 g Washing recommendations Shirts: use the special Shirts wash cycle to wash shirts in different fabrics and colours to guarantee they receive the best possible care. Jeans: use the special Jeans wash cycle for all denim garments; turn inside out before washing and use a liquid detergent. Baby: use the special Baby wash cycle to remove the remove the soiling typically caused by babies, while removing all traces of detergent from nappies in order to prevent the delicate skin of babies from suffering allergic reactions. The cycle has been designed to reduce the amount of bacteria by using a greater quantity of water and optimising the effect of special disinfecting additives added to the detergent. At the end of the wash cycle, 8 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals the machine will slowly rotate the drum; to end the cycle press the START/PAUSE button. Silk: use the special Silk wash cycle to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes. Curtains: use the Silk wash cycle. Fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wool: is the only washing machine brand to have been awarded the prestigious Woolmark Platinum Care endorsement (M.0508) by the Woolmark Company, which means that all woollen garments may be washed in the washing machine, even those which state hand wash only on the label. The Wool wash cycle can be used to wash all woollen garments in the washing machine while guaranteeing optimum performance. Quilted Jacket: to wash quilted jacket, cushions or clothes padded with goose down (the weight of which should not exceed 1 kg), use the special Quilted Jacket wash cycle. Bedlinen and towels: use the Bed & Bath cycle to wash laundry from all over the house; this optimises fabric softener performance and helps you save time and energy. We recommend the use of powder detergent. Stubborn stains: it is wise to treat stubborn stains with solid soap before washing, and to use the Cottons with pre-wash cycle. Load balancing system Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load. Precautions and tips The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety This appliance was designed for domestic use only. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The machine must only be used by adults, in accordance with the instructions given in this manual. Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull. Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures. Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening. If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself. Always keep children well away from the appliance while it is operating. If it must be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty. Opening the porthole door manually EN In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows: 1. remove the plug from the electrical socket. 2. make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure. 3. remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see overleaf). 4. pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards until you hear a click, which indicates that the door is now unlocked. 5. open the door; if this is still not possible repeat the procedure. Disposal Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used. The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For more information relating to the correct disposal of household appliances, owners should contact their local authorities or appliance dealer. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 6. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance. 9 Care and maintenance EN Cutting off the water and electricity supplies Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the machine The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives. Cleaning the detergent dispenser drawer To remove the drawer, press lever (1) and pull the drawer outwards (2) (see figure). Wash it under running water; this procedure should be repeated frequently. 1 2 Caring for your appliance drum Always leave the door ajar to prevent unpleasant odours from forming. Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump. Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance. 10 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals To access the pre-chamber: 1 2 1. take off the cover panel on the front of the machine by first pressing it in the centre and then pushing downwards on both sides until you can remove it (see figures); 2. position a container so that it will collect the water which flows out (approximately 1.5 l) (see figure); 3. unscrew the lid by rotating it in an anticlockwise direction (see figure); 4. clean the inside thoroughly; 5. screw the lid back on; 6. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance. Checking the water inlet hose Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open. Trouble shooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. EN Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact. There is no power in the house. The wash cycle does not start. The door is not closed properly. The START/PAUSE button has not been pressed. The water tap has not been opened. A delayed start has been set. The washing machine does not fill The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent. with water. The water tap has not been opened. There is no water supply in the house. The pressure is too low. The START/PAUSE button has not been pressed. The washing machine door remains locked. If you have selected the Baby cycle or the Easy iron option, when the wash cycle has finished the machine will slowly rotate the drum; to end the cycle press the START/PAUSE button or the Easy iron button. If you have selected the Silk wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking; to drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the Easy iron button. The machine continuously fills with water and drains. The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see Installation). The free end of the hose is under water (see Installation). If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience. The wall drainage system is not fitted with a breather pipe. The washing machine does not drain or spin. The wash cycle does not include draining: Some wash cycles require the drain phase to be started manually (see Wash cycles and options). The Easy iron option is enabled: to complete the wash cycle, press the START/PAUSE button (Wash cycles and options). The drain hose is bent (see Installation). The drainage duct is clogged. The machine vibrates a lot during the spin cycle. The washing machine leaks. The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation). The detergent dispenser is blocked (to clean it, see Care and maintenance). The drain hose is not fixed in place properly (see Installation). The icons corresponding to the Phase in progress flash rapidly at the same time as the ON/OFF indicator light. Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical Assistance Service. There is too much foam. The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text for washing machines or hand and machine wash, or the like). Too much detergent was used. The washing machine door remains locked. Perform the manual unlocking procedure (see Precautions and tips). The The The The drum was not unlocked correctly during installation (see Installation). machine is not level (see Installation ). machine is trapped between cabinets and walls (see Installation). load is unbalanced (see Detergents and laundry). Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 11 Assistance EN Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem by yourself (see Trouble shooting); Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service. Always request the assistance of authorised technicians. Please have the following information to hand: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N). The above information can be found on the data plate located on the appliance itself. 12 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Návod k instalaci a pouití PRAÈKA Obsah CZ Instalace, 14-15 CZ Èesky Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení k elektrické a k vodovodní síti Technické údaje Popis zaøízení, 16-17 Ovládací panel Sputení pracího cyklu, 18 Programy a volitelné funkce, 19 Tabulka programù Monosti Prací prostøedky a prádlo, 20 AQUALTIS AQSL 09 U Prací prostøedek Pøíprava prádla Rady pro praní Systém automatického vyváení náplnì Opatøení a rady, 21 Základní bezpeènostní pokyny Likvidace Manuální otevøení dvíøek s prùzorem Údrba a péèe, 22 Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Èitìní zaøízení Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù Péèe o buben Èitìní èerpadla Kontrola pøítokové hadice na vodu Poruchy a zpùsob jejich odstranìní, 23 Servisní sluba, 24 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 13 Instalace CZ Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. V pøípadì prodeje, darování nebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen v její blízkosti. Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: Obsahují dùleité informace týkající se instalace, pouití a bezpeènosti pøi práci. V obálce s tímto návodem muete najít kromì záruky také souèástky potøebné k instalaci. Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Rozbalení 1. Po rozbalení praèky zkontrolujte, zda bìhem pøepravy nedolo k jejímu pokození. V pøípadì, e je pokozena, ji nezapojujte a obrate se na prodejce. 2. Odstraòte 4 rouby chránící pøed pokozením bìhem pøepravy a pøíslunou rozpìrku; tyto komponenty se nacházejí v zadní èásti (viz obrázek). 3. Uzavøete otvory po roubech plastovými krytkami, které se nacházejí v obálce. 4. Uschovejte vechny díly; v prípadì pøepravy praèky bude tøeba provést jejich opìtovnou montá, aby se zamezilo vnitøním pokozením. Obaly nejsou hraèky pro dìti! Vyrovnání do vodorovné polohy 1. Praèku je tøeba umístit na rovnou a pevnou podlahu, ani by byla opøena o stìnu nebo nábytek. 2. Vykompenzujte nerovnosti odroubováním nebo zaroubováním noek, dokud se zaøízení nebude nacházet ve vodorovné poloze (nesmí být naklonìno o více ne 2 stupnì). Dùsledné vyrovnání do vodorovné polohy zajistí stabilitu a zabrání vibracím a hluènosti, a to zejména ve fázi odstøedování. 14 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals V pøípadì instalace na podlahovou krytinu nebo na koberec nastavte noky tak, aby pod praèkou zùstal dostateèný volný prostor pro ventilaci. Pøipojení k elektrické a k vodovodní síti Pøipojení pøítokové hadice vody Pøed pøipojením pøítokové hadice k rozvodu vody nechte odtékat vodu, dokud nebude prùzraèná. 1. Pøipojte pøítokovou hadici k zaøízení prostøednictvím pøísluné pøípojky na vodu, umístìné v zadní èásti vpravo nahoøe (viz obrázek). 2. Pøipojte pøívodní hadici jejím zaroubováním ke kohoutku studené vody s hrdlem se závitem 3/4 (viz obrázek). 3. Dbejte na to, aby hadice nebyla pøíli ohnutá ani stlaèená. Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejí strana). V pøípadì, e délka pøítokové hadice nebude dostateèná, obrate se na specializovanou prodejnu nebo na autorizovaný technický personál. Nikdy nepouívejte pouité nebo staré pøítokové hadice, ale hadice, které jsou souèástí pøísluenství zaøízení. Pøipojení vypoutìcí hadice 65 - 100 cm Pøipojte vypoutìcí hadici k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stìnì, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; jednoznaènì zamezte jejímu ohybu. Kabel nesmí být ohnutý ani stlaèený. CZ Výmìna kabelu a zástrèky musí být svìøena výhradnì autorizovanému technickému personálu. Upozornìní! Výrobce neponese ádnou odpovìdnost za následky nerespektování uvedených pøedpisù. Nebo ji zachyte na okraj umyvadla èi vany a pøipevnìte ji ke kohoutku pøivázáním dráku z pøísluenství (viz obrázek). Volný konec vypoutìcí hadice nesmí zùstat ponoøený ve vodì. Pouití prodluovacích hadic se nedoporuèuje; je-li to vak nezbytné, prodluovací hadice musí mít stejný prùmìr jako originální hadice a její délka nesmí pøesáhnout 150 cm. Pøipojení k elektrické síti Technické údaje Model AQSL 09 U Rozmìry íøka 59,5 cm výka 85 cm hloubka 47 cm Kapacita od 1 do 6 kg Napájení viz títek s technickými údaji, aplikovaný na zaøízení Pøipojení k rozvodu vody maximální tlak 1 MPa (10 bar) minimální tlak 0.05 MPa (0.5 bar) kapacita bubnu 40 litrù Rychlost odstøeïování a¡z do 1000 otáèek za minutu Zkuební program podle smìrnice 2010/1061 program ; teplota 60°C a 40°C. Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky se ujistìte, e: Je zásuvka uzemnìna a e vyhovuje normám; Je zásuvka schopna snést maximální zátì odpovídající jmenovitému pøíkonu zaøízení, uvedenému v tabulce s technickými údaji (viz vedle); Hodnota napájecího napìtí odpovídá údajùm uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedle); Se zásuvka shoduje se zástrèkou napájecího kabelu zaøízení. V opaèném pøípadì je tøeba dát vymìnit zásuvku nebo zástrèku. Zaøízení nesmí být umístìno venku pod irým nebem, a to ani v pøípadì, e by se jednalo o místo chránìné pøed nepøízní poèasí, protoe je velmi nebezpeèné vystavit jej pùsobení detì a bouøí. Toto zaøízení odpovídá následujícím normám Evropské unie: - 2004/108/CE (Elektromagnetická kompatibilita) - 2006/95/CE (Nízké napìtí) - 2002/96/CE Po definitivním umístìní zaøízení musí zásuvka zùstat snadno pøístupná. Nepouívejte prodluovací kabely a rozvodky. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Hluènost (dB(A) re 1 pW) Praní: 51 Odstøeïování: 71 15 Popis zaøízení CZ OVLÁDACÍ PANEL DVÍØKA S PRÙZOREM MADLO DVÍØEK S PRÙZOREM PODSTAVEC NASTAVITELNÉ NOKY DVÍØKA S PRÙZOREM K otevøení dvíøek s prùzorem pouívejte vdy pøísluné madlo (viz obrázek). DÁVKOVAÈ PRACÍCH PROSTØEDKÙ Nachází se uvnitø zaøízení a je k nìmu umonìn pøístup po otevøení dvíøek. Informace týkající se dávkování pracích prostøedkù jsou uvedeny v kapitole Prací prostøedky a prádlo. Poznámka: Pøilepte na dávkovaè pracích prostøedkù nálepku s popisem programu a volitelných funkcí. Nálepka se nachází v sáèku, v nìm je i tento návod. 16 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 1. pøihrádka pro pøedpírku: pouijte prákový prací prostøedek. 1 Pøed naplnìním pøihrádky pracím prostøedkem se 2 ujistìte, e v dávkovaèi není vloena pøídavná pøihrádka 3. 2. pøihrádka pro praní: pouijte prákový nebo tekutý prací prostøedek. V poslednì uvedeném pøípadì se doporuèuje nalít prací prostøedek bezprostøednì pøed sputìním praèky. 3. pøídavná nádobka: Bìlicí prostøedek Pouití pøídavné nádobky 3 vyluèuje monost pøedpírky. pøihrádka pro pøídavné prací prostøedky: pro tekutou avivá nebo jiné tekuté pøídavné prostøedky. Doporuèujeme, abyste nikdy nepøekraèovali maximální úroveò, která je vyznaèena møíkou, a rozøedili koncentrovanou avivá. 3 Pohotovostní reim Za úèelem shody s novými pøedpisy souvisejícími s energetickou úsporou je tato praèka vybavena systémem automatického vypnutí (pøechodu do pohotovostního reimu standby), který je aktivován po uplynutí 30 minut, kdy se praèka nepouívá. Krátce stisknìte tlaèítko ON/OFF a vyèkejte na obnovení èinnosti zaøízení. Ovládací panel Kontrolkami CZ ODLOENÝ START Kontrolkami TEPLOTA Otoèný ovladaè PROGRAMÙ Tlaèítko s kontrolkou ON/OFF Tlaèítka s kontrolkami VOLITELNÉ FUNKCE Kontrolkami ODSTØEÏOVÁNÍ Tlaèítko TEPLOTA Tlaèítko ODSTØEÏOVÁNÍ Tlaèítko skontrolkou ON/OFF: Krátké stisknutí tohoto tlaèítka slouí k zapnutí nebo vypnutí zaøízení. Zelená kontrolka poukazuje na to, e je zaøízení zapnuté. Pro vypnutí praèky bìhem praní je tøeba dret tlaèítko stisknuté déle, pøiblinì 3 sek.; krátké nebo náhodné stisknutí neumoní vypnutí praèky. Vypnutí zaøízení bìhem praní zpùsobí zruení probíhajícího pracího programu. Tlaèítka s kontrolkami Kontrolka EKO Tlaèítko s kontrolkou VOLITELNÉ FUNKCE Tlaèítko START/PAUSE Ikony FÁZE PRANÍ Kontrolka ODLOENÝ ZABLOKOVÁNÍ START DVÍØEK Tlaèítko s kontrolkou ZABLOKOVÁNÍ TLAÈÍTEK Ikony FÁZE PRANÍ: se rozsvítí za úèelem zobrazování prùbìhu cyklu (Praní - Extra Máchání Odstøeïování - Vypoutìní ). Nápis se rozsvítí po ukonèení cyklu. Otoèný ovladaè VOLBY PROGRAMÙ: je moné jím otáèet v obou smìrech. Za úèelem nastavení nejvhodnìjího programu si prohlédnìte Tabulka programù. Bìhem pracího programu zùstane otoèný knoflík bez pohybu. Tlaèítko s kontrolkou START/PAUSE: kdy zelená kontrolka zaène pomalu blikat, stisknìte toto tlaèítko za úèelem zahájení praní. Po zahájení cyklu se kontrolka rozsvítí stálým svìtlem. Pøejete-li si pøeruit praní, znovu stisknìte tlaèítko; kontrolka bude blikat oranovým svìtlem. Kdy je kontrolka Zablokovaní dvíøek zhasnutá, je moné otevøít dvíøka s prùzorem. Pro opìtovné zahájení cyklu z místa, ve kterém byl pøeruen, znovu stisknìte tlaèítko. Tlaèítko TEPLOTA: Jeho stisknutí slouí ke zmìnì teploty nebo vylouèení ohøevu; hodnota bude vyznacena prostøednictvím kontrolek nad hodnotami (viz Sputìní pracího cyklu). Kontrolka ZABLOKOVÁNÍ DVÍØEK: poukazuje na to, e dvíøka s prùzorem jsou zablokována. Pro otevøení dvíøek je tøeba pøeruit prací cyklus (viz Sputìní pracího cyklu). Tlaèítko ODSTØEÏOVÁNÍ: Jeho stisknutí slouí ke zmìnì rychlosti nebo k úplnému vylouèení odstøeïování; hodnota bude vyznacena prostøednictvím kontrolek nad hodnotami (viz Sputìní pracího cyklu). Tlaèítko s kontrolkou ZABLOKOVÁNÍ TLAÈÍTEK: za úcelem aktivace nebo zruení zablokování ovládacího panelu drte stisknuté tlaèítko pøiblinì 2 sekundy. Rozsvícená kontrolka poukazuje na to, e ovládací panel je zablokován. Tímto zpùsobem se zamezí náhodným zmìnám programu, zejména v pøípadì, e jsou v domácnosti dìti. Tlaèítko ODLOENÝ START: Jeho stisknutí slouí k nastavení odloeného startu zvoleného programu; hodnota nastaveného odloení bude vyznaèena prostøednictvím kontrolek nad hodnotami (viz Sputìní pracího cyklu). Tlaèítka s kontrolkami VOLITELNÉ FUNKCE: Slouí k volbì jednotlivých nabízených volitelných funkcí. Pøísluná kontrolka zvolené volitelné funkce zùstane rozsvícena (viz Sputìní pracího cyklu). Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Kontrolka EKO: K rozsvícení ikony dojde v pøípadì, e se pøi zmìnì parametru praní dosáhne energetické úspory nejméne 10%. Kromì toho se jetì pøed aktivací reimu Stand by na zaøízení ikona rozsvítí na nìkolik málo sekund; pøi vypnutém zaøízení je odhad energetické úspory pøiblinì 80%. 17 Sputìní pracího cyklu CZ POZNÁMKA: pøi prvním pouití praèky spuste prací cyklus bez prádla, s pracím prákem a nastaveným pracím programem pro vlnu 90 °C, bez pøedpírky. 1. ZAPNUTÍ ZAØÍZENÍ. Stisknìte tlaèítko . Vechny kontrolky se rozsvítí na 1 sekundu a poté zùstane rozsvícená kontrolka tlaèítka a kontrolka START/ PAUSE bude pomalu blikat. 2. NAPLÒTE PRAÈKU PRÁDLEM. Otevøete dvíøka s prùzorem. Naplòte praèku prádlem a dbejte pøitom, aby nedolo k pøekroèení mnoství náplnì, uvedeného v tabulce programù na následující stranì. 3. NADÁVKUJTE PRACÍ PROSTØEDEK. Vytáhnìte dávkovaè pracích prostøedkù a naplòte prací prostøedek do pøísluných pøihrádek zpùsobem vysvìtleným v èásti Popis zaøízení. 4. ZAVØETE DVÍØKA S PRÙZOREM. 5. ZVOLTE PRACÍ PROGRAM. Otáèejte OTOÈNÝ OVLADAÈ VOLBY PROGRAMU smìrem doprava nebo doleva, dokud nezvolíte poadovaný program; budou pøiøazeny teploty, rychlost odstøeïování a intenzita praní, které se mohou mìnit. 6. NASTAVTE PRACÍ PROGRAM DLE VAICH POTØEB. Pouijte k tomu pøísluná tlaèítka ovládacího panelu: Zmìòte teplotu a/nebo odstøeïování. Zaøízení automaticky zobrazuje maximální teplotu a rychlost odstøeïování pro nastavený program nebo poslední zvolené hodnoty, jsou-li kompatibilní se zvoleným programem. Stisknutím tlaèítka je moné postupnì sníit teplotu a po praní ve studené vodì ( ). Stisknutím tlaèítka je moné postupnì sníit rychlost odstøeïování a po jeho úplné vylouèení ( ). Dalí stisknutí tlaèítek obnoví nastavení maximálních pøednastavených hodnot. Výjimka: pøi volbì programu BAVLNA bude moné zvýit teplotu a na 90°C. Nastavte odloený start. Pro nastavení odloeného startu zvoleného programu stisknìte víckrát tlaèítko a do rozsvícení kontrolky odpovídající zvolené dobì odloení startu. Pøi estém stisknutí tlaèítka dojde ke zruení funkce Po stisknutí tlaèítka START/PAUSEbude moné zmìnit hodnotu odloení startu pouze jejím sníením. Zmìòte vlastnosti cyklu. Stisknutím tlaèítek VOLITELNÝCH FUNKCÍ mùete nastavit prací program dle vaich potøeb. Stisknìte tlaèítko za úèelem aktivace volitelné funkce; rozsvítí se pøísluná kontrolka. Opìtovným stisknutím mùete zvolenou volitelnou funkci zruit; pøísluná kontrolka zhasne. Kdy zvolená volitelná funkce není kompatibilní s nastaveným programem, tato nekompatibilita bude signalizována blikáním kontrolky a volitelná funkce nebude aktivována. 18 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals V pøípadì, e zvolená volitelná funkce není kompatibilní s jinou pøedem zvolenou funkcí, kontrolka první volitelné funkce bude blikat a bude aktivována pouze druhá, pøièem kontrolka zvolené funkce se rozsvítí stálým svìtlem. 7. SPUSTE PROGRAM. Stisknìte tlaèítko START/ PAUSE. Pøísluná kontrolka se rozsvítí stálým svìtlem a dvíøka se zablokují (kontrolka ZABLOKOVANÍ DVÍØEK se rozsvítí). Bìhem pracího cyklu se postupnì rozsvítí pøísluné ikony, odpovídající jednotlivým fázím praní, informující o jeho prùbìhu. Za úèelem zmìny programu bìhem pracího cyklu pøerute èinnost praèky stisknutím tlaèítka START/ PAUSE; poté zvolte poadovaný cyklus a opìtovnì stisknìte tlaèítko START/PAUSE. Aby bylo moné otevrít dvírka behem pracího cyklu, je treba stisknout tlacítko START/PAUSE; kdy je kontrolka ZABLOKOVANÍ DVÍØEK zhasnutá, je moné otevøít dvíøka. Opìtovným stisknutím tlaèítka START/PAUSE opìtovnì uveïte do èinnosti prací program z bodu, ve kterém byl pøeruen. 8. UKONÈENÍ PROGRAMU. Je oznámeno rozsvícením nápisu END. Dvíøka s prùzorem bude moné okamitì otevøít. Kdy kontrolka START/PAUSE bliká, ukonèete cyklus stisknutím tlaèítka. Otevøete dvíøka, vylote prádlo a vypnìte zaøízení. Pøejete-li si zruit ji zahájený cyklus, znovu dlouze stisknìte tlaèítko . Cyklus bude pøeruen a dojde k automatickému vypnutí zaøízení. Programy a volitelné funkce Tabulka programù Prací prostøedky a pøídavné Max. prostøedky Max. rychlost náplò Prací (otáèky za Bìlicí (kg) minutu) prostøedek Aviváz prostøedek pro praní Max. teplota (°C) Ikona Popis programu Programy pro praní bavlny Bavlna s pøedpírkou (P øidejte prací prostøedek do pøísluné pøihrádky). 90° CZ Doba trvání cyklu 1000 l l - 6 170 60° (Max. 90°) 40° 1000 l l l 6 195 1000 l l l 6 160 Barevná bavlna (3) 40° 1000 l l l 6 90 Koile 40° 600 l l l 2 75 Dzíny 40° 800 l l - 2,5 70 120 Bavlna (1): silnì zneèitìné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin. Bavlna (1-2): silnì zneèitìné bílé a barevné choulostivé prádlo. Speciální programy Dìtské Prádlo: velmi zneèitìné barevné prádlo z choulostivých tkanin. 40° 800 l l l 2 Syntetika odolné tkaniny 60° 800 l l l 2,5 70 Syntetika choulostivé tkaniny 40° 800 l l l 2,5 60 Povleèení a Ruèníky prádlo: pro povleèení a koupelnové prádlo. 60° 1000 l l l 6 95 Povleèení: pro prádlo plnìné husím peøím. 30° 1000 l l - 1 95 Hedvábí: pro prádlo z hedvábí, viskózy, spodní prádlo. 30° 0 l l - 1 55 Vlna: pro vlnu, kamír apod. mírnì zneèitìného prádla (nedoporuèuje Mix 30': k rychlému ozivení se pro vlnu, hedvábí a prádlo urèené pro praní v ruce). Dílèí programy 40° 600 l l - 1 55 30° 800 l l - 3 30 Extra Máchání - 1000 - l l 6 35 Odstøeïování - 1000 - - - 6 15 Vypoutìní - 0 - - - 6 2 Doba trvání cyklu uvedená na displeji nebo v návodu predstavuje odhad vypocítaný na základe standardních podmínek. Skutecná doba se mue menit v závislosti na cetných faktorech, jako je napr. teplota a tlak vody na vstupu, teplota prostredí, mnoství pracího prostredku, mnoství a druh náplne, vyváení náplne a zvolené volitelné funkce. Pro vechny Kontrolní ústavy: 1) Kontrolní program podle normy 2010/1061: nastavte program s teplotou 60°C a 40°C. 2) Dlouhý program na praní bavlny: nastavte program s teplotou 40°C. 3) Krátký program na praní bavlny: nastavte program s teplotou 40°C. Monosti Super Praní Díky pouití vìtího mnoství vody v poèáteèní fázi cyklu a díky pouití delí doby tato volitelná funkce zaruèuje praní vysoké kvality. Mùe se pouívat s bìlicím prostøedkem nebo bez nìj. 3 Kdy si pøejete provést také bìlení, vlote 1 pøídavnou nádobku 3 2 z pøísluenství do nádobky 1. Pøi dávkování bìlícího prostøedku nepøekraèujte úroveò max vyznaèenou na støedové pøihrádce (viz obrázek). Pokud si pøejete provést samostatné bìlení, nalijte bìlicí prostøedek do pøídavné nádobky 3, nastavte program Extra Máchání a aktivujte volitelnou funkci Super Praní . Tuto volitelnou funkci není moné aktivovat u programu , , , , , , , . Snadné ehlení Volbou této volitelné funkce se praní a odstøeïování náleitì zmìní za úèelem sníení tvorby záhybù. Po ukonèení cyklu praèka provede pomalé otáèení bubnu, provázené blikáním kontrolek Snadné ehlení a Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals START/PAUSE. Ukonèení cyklu se provádí stisknutím tlaèítka START/PAUSE nebo tlaèítka Snadné ehlení. U programu Hedvábí zaøízení ukonèí cyklus s prádlem namoèeným ve vodì a s blikající kontrolkou Snadné ehlení. Za úèelem odèerpání vody a vyloení prádla z praèky je tøeba stisknout tlaèítko START/ PAUSE nebo tlaèítko Snadné ehlení. Tuto volitelnou funkci není moné aktivovat u programu , , , , . Úspora Èasu Pøi volbì této volitelné funkce dojde ke zkrácení doby trvání programu o 30-50% podle zvoleného cyklu, kdy bude souèasnì zaruèena úspora vody a energie. Tento cyklus pouijte na nepøíli zneèitìné kusy prádla. Tuto volitelnou funkci není moné aktivovat u programu , , , , , , , , . Extra Máchání Volbou této volitelné funkce se zvýí úèinnost máchání a zajistí se maximální stupeò odstranìní pracího prostøedku. Je uiteèná zejména pro pokoky se zvýenou citlivostí na prací prostøedky. Tuto volitelnou funkci doporuèujeme pouívat na zcela naplnìnou praèku nebo pøi pouití vysokých dávek pracího prostøedku. Tuto volitelnou funkci není moné aktivovat u programu , , . 19 Prací prostøedky a prádlo CZ Prací prostøedek Volba druhu a mnoství pracího prostøedku závisí na druhu tkaniny (bavlna, vlna, hedvábí ), na barvì, teplotì praní, stupni zneèitìní a na tvrdosti vody. Správné dávkování pracího prostøedku zabraòuje plýtvání a etøí ivotní prostøedí: i kdy se jedná o biodegradabilní látky, prací prostøedky naruují pøirozenou rovnováhu v pøírodì. Doporuèuje se: pouívat prákové prací prostøedky pro prádlo z bílé bavlny a pro pøedpírku. pouívat tekuté prací prostøedky pro choulostivé bavlnìné prádlo a pro vechny programy pøi nízké teplotì. Pouívat tekuté prací prostøedky pro choulostivé tkaniny pro praní vlny a hedvábí. Prací prostøedek se musí nalít pøed zahájením praní do pøísluné pøihrádky nebo do dávkovaèe, který se vkládá pøímo do bubnu. V tomto pøípadì není moné zvolit cyklus Bavlna s pøedpírkou. Nepouívejte prací prostøedky urèené pro praní v ruce, protoe zpùsobují tvorbu nadmìrného mnoství pìny. Pøíprava prádla Pøed vloením prádlo øádnì rozprostøete. Rozdìlte prádlo podle druhu tkaniny (symbol na visaèce prádla) a barvy a dbejte pøitom na oddìlení barevného prádla od bílého; Vyprázdnìte kapsy a zkontrolujte knoflíky; Nepøekraèujte hodnoty povolené náplnì, uvedené v Tabulka programù, vztahující se na hmotnost suchého prádla. Kolik váí prádlo? 1 1 1 1 1 1 1 prostìradlo povlak ubrus upan ruèník díny koile 400-500 g 150-200 g 400-500 g 900-1200 g 150-250 g 400-500 g 150-200 g Rady pro praní Koile: Pro praní koil z ruzných druhu látek a barvy pouijte pøísluný program Koile , abyste zabezpeèili maximální péèi o nì. Díny: Pro vechny kusy prádla z látky Denim pouijte pøísluný program Díny ; pøed praním jednotlivé kusy prádla obrate naruby a pouijte tekutý prací prostøedek. Dìtské Prádlo: Na odstranìní typické píny dìtského obleèení pouijte pøísluný program Dìtské prádlo a øádnì odstraòte prací prostøedek z prádla, abyste pøedeli alergickým reakcím jemné dìtské pokoky. Tento prací cyklus byl navren pro sníení mnoství bakterií s pouitím vyího mnoství vody a pro optimalizaci úèunku specifických hygienických pøísad, pøidaných k pracímu prostøedku. Na konci praní provede zaøízení pomalé otáèení bubnu, aby se zabránilo tvorbì záhybù; cyklus je moné ukonèit stisknutím tlaèítka START/PAUSE. 20 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Hedvábí: pro praní vekerého prádla z hedvábí pouijte pøísluný program Hedvábí . Doporuèujeme pouití pracího prostøedku pro choulostivé prádlo. Záclony: pouijte program Hedvábí . Pøehnout je a uloit dovnitø povlaku na poltáø anebo do sáèku ze síoviny. Vlna: je jediná praèka, která získala prestiní uznání Woolmark Platinum Care (M.0508) od The Woolmark Company, která certifikuje praní vech druhù prádla z vlny v této praèce, a to i prádla s visackou prát pouze v ruce . S pouitím programu Vlna se tedy mùe prát vekeré prádlo z vlny se zárukou vysoké kvality. Povleèení: pøi praní prádla plnìného husím peøím, jako jsou napøíklad vìtrovky nebo poltáøe (nepøesahující hmotnost 1 kg), pouívejte pøísluný program Povleèení . Loní a koupelnové prádlo: tato praèka umoòuje prát prádlo celé domácnosti v jediném cyklu Povleèení a Ruèníky , který optimalizuje pouití aviváe a umoòuje uspoøit èas a energii. Doporuèuje se pouití prákového pracího prostøedku. Odolné skvrny: odolné skvrny je vhodné pøed praním potøít pevným mýdlem a pouít program Bavlna s pøedpírkou. Systém automatického vyváení náplnì Pøed kadým odstøeïováním buben provede otáèení rychlostí, která mírnì pøevyuje rychlost praní, aby se odstranily vibrace a aby se náplò rovnomìrnì rozloila. V pøípadì, e po nìkolikanásobných pokusech o vyváení prádlo jetì nebude správnì vyváeno, zaøízení provede odstøeïování nií rychlostí, ne je pøednastavená rychlost. Pøi nadmìrném nevyváení praèka provede namísto odstøeïování vyváení. Pro dosaení rovnomìrnìjího rozloení náplnì a jejího správného vyváení se doporuèuje míchat velké a malé kusy prádla. Opatøení a rady Praèka byla navrena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny Toto zaøízení bylo navreno výhradnì pro pouití v domácnosti. Zaøízení nesmí být pouíváno osobami (vèetnì dìtí) se sníenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi a s nedostateènými zkuenostmi a znalostmi, s výjimkou pøípadu, kdy toto pouití probíhá pod dozorem nebo na základì pokynù osoby zodpovìdné za jejich bezpeènost. Dìti musí být pod dohledem, aby se zajistilo, e si nebudou se zaøízením hrát. Nedotýkejte se zaøízení bosí nebo v pøípadì, e máte mokré nebo vlhké ruce èi nohy. Nevytahujte zástrèku ze zásuvky tahem za kabel, ale uchopením za zástrèku. Nedotýkejte se odèerpávané vody, protoe mùe mít velmi vysokou teplotu. Nepokouejte se o násilné otevøení dvíøek s prùzorem: mohlo by dojít k pokození bezpeènostního uzávìru, který zabraòuje náhodnému otevøení. Pøi výskytu poruchy se v ádném pøípadì nepokouejte o opravu vnitøních èástí zaøízení. Vdy mìjte pod kontrolou dìti a zabraòte tomu, aby se pøibliovaly k zaøízení bìhem pracího cyklu. V pøípadì potøeby pøemísujte zaøízení ve dvou nebo ve tøech a vìnujte celé operaci zvlátní pozornost. Nikdy se nepokouejte zaøízení pøemísovat sami, je toti velmi tìké. Pøed zahájením vkládání prádla zkontrolujte, zda je buben prázdný. Manuální otevøení dvíøek s prùzorem CZ V pøípadì, e není moné otevøít dvíøka s prùzorem z dùvodu výpadku elektrické energie a pøejete si prádlo povìsit, postupujte následovnì: 1. Vytáhnìte zástrèku ze zásuvky elektrické sítì. 2. Zkontrolujte, zda je hladina vody uvnitø zaøízení nií, ne je úroveò otevøení dvíøe; v opaèném pøípadì vypuste pøebyteènou vodu a vypoutìcí hadicí a zachyte ji do vìdra, jak je znázornìno na obrázku. 3. Sejmìte kdycí panel na pøední stranì praèky (viz následující strana). 4. S pouitím jazýèku znázornìného na obrázku potáhnìte smìrem ven plastové táhlo, aby se uvolnilo z dorazu; souèasnì jej táhnìte smìrem ven, dokud neuslyíte cvaknutí poukazující na odblokování dvíøek. 5. Otevøete dvíøka; v pøípadì, e to jete není moné, zopakuje operaci znovu. Likvidace Likvidace obalových materiálù: pøi jejich odstranìní postupujte v souladu s místními pøedpisy a dbejte na monou recyklaci. Evropská smìrnice 2002/96/ES o odpadu tvoøeném elektrickými a elektronickými zaøízeními naøizuje, e elektrospotøebièe nesmí být likvidovány v rámci bìného pevného mìstského odpadu. Vyøazená zaøízení musí být sesbírána zvlá, aby se zvýilo mnoství recyklovaných a znovupouitých materiálù, ze kterých jsou tato zaøízení sloena, a aby se zabránilo moným ublíením na zdraví a kodám na ivotním prostøedí. Symbolem je pøekrtnutý ko, uvedený na vech výrobcích s cílem pøipomenout povinnosti spojené se separovaným sbìrem. Podrobnìjí informace týkající se správného zpùsobu vyøazení elektrospotøebièù z provozu mohou jejich dritelé získat tak, e se obrátí na navrenou veøejnou instituci nebo na prodejce. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 6. namontujte zpìt panel, pøièem se pøed jeho pøisunutím k zaøízení ujistìte, e dolo ke správnému zachycení háèkù do pøísluných podélných otvorù. 21 Údrba a péèe CZ Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Po kadém praní uzavøete pøívod vody. Tímto zpùsobem dochází k omezení opotøebení rozvodu vody zaøízení a ke sníení nebezpeèí úniku vody. Pøed zahájením èitìní zaøízení a bìhem operací údrby je tøeba vytáhnout zástrèku pøívodního kabelu ze zásuvky. Èitìní zaøízení Vnìjí èásti a èásti z gumy mohou být èitìny hadrem navlhèeným ve vlané vodì a saponátu. Nepouívejte rozpoutìdla ani abrazivní látky. Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù Za úèelem vytaení dávkovaèe stisknìte páèku (1) a táhnìte ji smìrem ven (2) (viz obrázek). Umyjte jej pod proudem vody; tento druh vyèitìní je tøeba provádìt pravidelnì. 1 2 Pøístup ke vstupní èásti èerpadla: 1 2 1. Sejmìte krycí panel na pøední stranì zaøízení zatlaèením na jeho støed a následným zatlaèením smìrem dolù z obou stran a poté jej vytáznìte (viz obrázky). 2. Pøipravte nádobu na zachycení vody, která vyteèe ven (pribline 1,5 l) (viz obrázek); 3. Odroubujte víko otáèením proti smìru hodinových ruèièek (viz obrázek); Péèe o buben 4. Dokonale vyèistìte vnitøek; 5. Zaroubujte zpìt víko; 6. Namontujte zpìt panel, pøièem se pøed jeho pøisunutím k zaøízení ujistìte, e dolo ke správnému zachycení háèkù do pøísluných podélných otvorù. Dvíøka nechte pokadé pootevøená, aby se zabránilo tvorbì nepøíjemných zápachù. Kontrola pøítokové hadice na vodu Èitìní èerpadla Souèástí praèky je samoèisticí èerpadlo, které nevyaduje údrbu. Mùe se vak stát, e se v jeho vstupní èásti, urèené k jeho ochranì a nacházející se v jeho spodní èásti, zachytí drobné pøedmìty (mince, knoflíky). Ujistìte se, e byl prací cyklus ukonèen, a vytáhnìte zástrèku ze zásuvky. 22 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Stav pøítokové hadice je tøeba zkontrolovat alespoò jednou roènì. Jsou-li na ní viditelné praskliny nebo trhliny, je tøeba ji vymìnit: silný tlak pùsobící na hadici bìhem pracího cyklu by mohl zpùsobit její náhlé roztrení. Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Mùe se stát, e zaøízení nebude fungovat. Døíve ne zatelefonujete na servisní slubu (viz Servisní sluba), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyøeit s pomocí následujícího seznamu. CZ Poruchy: Moné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní: Zaøízení nelze zapnout. Zástrèka není zasunuta v zásuvce nebo není zasunuta natolik, aby dolo ke spojení kontaktù. V celém dome je vypnutý proud. Nedochází k zahájení pracího cyklu. Dvíøka s prùzorem nejsou øádnì zavøená. Nebylo stisknuto tlaèítko START/PAUSE. Nebyl otevøen kohout pøívodu vody. Byl nastaven odloený start. Zaøízení nenapoutí vodu. Pøívodní hadice není pøipojena k vodovodnímu kohoutu. Hadice je pøíli ohnutá. Nebyl otevøen kohout pøívodu vody. V celém domì je uzavøený pøívod vody. V rozvodu vody není dostateèný tlak. Nebylo stisknuto tlaèítko START/PAUSE. Dvíøka zaøízení zùstávají zablokovaná. Pøi volbì cyklu Dìtské Prádlo, nebo volitelné funkce Snadné ehlení praèka po ukonèení cyklu provede nìkolik otoèení bubnu; pro ukonèení cyklu je treba stisknout tlaèítko START/PAUSE nebo tlaèítko Snadné ehlení . Pøi volbì cyklu Hedvábí zaøízení ukonèí cyklus s namoèeným prádlem; vyputìní vody kvùli vyloení prádla je tøeba stisknout tlaèítko START/PAUSE nebo tlaèítko Snadné ehlení . Zaøízení nepøetritì napoutí a odèerpává vodu. Vypoutìcí hadice se nachází mimo urèené rozmezí od 65 do 100 cm nad zemí (viz Instalace). Koncová èást vypoutìcí hadice je ponoøená ve vodì (viz Instalace). V pøípadì, e se byt nachází na jednom z nejvyích poschodí, je moné, e dochází k sifonovému efektu, jeho následkem zaøízení nepøetritì napoutí a odèerpává vodu. Pro odstranìní uvedeného efektu jsou v prodeji bìnì dostupné speciální protisifonové ventily. Odpad ve stìnì není vybaven odvzduòovacím otvorem. Zaøízení neodèerpává vodu nebo Odèerpání vody netvoøí souèást nastaveného programu: u nìkterých programù je tøeba jej aktivovat manuálnì (viz Programy a volitelné funkce). neodstøeïuje. Byla aktivována volitelná funkce Snadné ehlení: za úèelem ukonèení programu stisknìte tlaèítko START/PAUSE (viz Programy a volitelné funkce). Vypoutìcí hadice je ohnutá (viz Instalace). Odpadové potrubí je ucpané. Bìhem instalace nebyl buben odjitìn pøedepsaným zpùsobem (viz Instalace). Bìhem odstøeïování je moné pozorovat silné vibrace zaøízení. Zaøízení není dokonale vyrovnáno do vodorovné polohy (viz Instalace). Zaøízení je stlaèeno mezi nábytkem a stìnou (viz Instalace). Náplò je nevyváená (viz Prací prostøedky a prádlo). Ze zaøízení uniká voda. Pøítoková hadice není správnì pøipojena (viz Instalace). Dávkovaè pracích prostøedkù je ucpaný (zpùsob jeho vyèitìný viz Údrba a péce). Vypoutìcí hadice není upevnìna pøedepsaným zpùsobem (viz Instalace). Ikony týkající se Probíhajících fází rychle blikají souèasnì s kontrolkou ON/OFF. Vypnìte zaøízení a vytáhnìte zástrèku ze zásuvky, vyèkejte pøiblinì 1 minutu a zaøízení znovu zapnìte. Kdy porucha pøetrvává, obrate se na Servisní slubu. Dochází k tvorbì nadmìrného mnoství pìny. Pouitý prací prostøedek není vhodný pro pouití v automatické praèce (musí obsahovat oznaèení pro praní v praèce, pro ruèní praní nebo pro praní v praèce nebo podobné oznaèení). Bylo pouito nadmìrné mnoství pracího prostøedku. Dvíøka zaøízení zùstávají zablokovaná Proveïte manuální odblokování (viz Opatøení a rady). Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 23 Servisní sluba CZ Pøed pøivoláním Servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a zpùsob jejich odstranìní); Znovu uvedte do chodu prací program, abyste ovìøili, zda byla porucha odstranìna; V pøípadì negativního výsledku se obratte na Servisní slubu nebo na specializovaný technický personál. V pøípadì chybné instalace nebo nesprávného pouití praèky bude tøeba za servisní zásah zaplatit. Nikdy se neobracejte s ádostí o pomoc na techniky, kteøí nejsou k výkonu této èinnosti oprávnìni. Pøi hláení poruchy uveïte: druh poruchy; model zaøízení (Mod.); výrobní èíslo (S/N). Tyto informace jsou uvedeny na títku s údaji, umístìném na zaøízení. 24 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Instrukcja instalacji i obs³ugi PRALKA Spis treci PL Polski PL Instalacja, 26-27 Rozpakowanie i wypoziomowanie Pod³¹czenia hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Opis urz¹dzenia, 28-29 Pulpit sterowania Jak wykonaæ cykl prania, 30 Programy i opcje, 31 Tabela programów Opcje rodki pior¹ce i bielizna, 32 AQUALTIS AQSL 09 U rodek pior¹cy Przygotowanie bielizny Zalecenia dotycz¹ce prania System równowa¿enia ³adunku Zalecenia i rodki ostro¿noci, 33 Ogólne zasady bezpieczeñstwa Utylizacja Rêczne otwieranie drzwiczek Utrzymanie i konserwacja, 34 Od³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Czyszczenie maszyny Czyszczenie szufladki na rodki pior¹ce Czyszczenie bêbna Czyszczenie pompy Kontrola przewodu doprowadzaj¹cego wodê Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania, 35 Serwis Techniczny, 36 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 25 Instalacja PL Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeprowadzki nale¿y upewniæ siê, ¿e pozostanie razem z pralk¹. Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi: zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania pralki. W kopercie zawieraj¹cej niniejsz¹ instrukcjê, oprócz gwarancji, znajduj¹ siê detale pomagaj¹ce przy instalacji. Rozpakowanie i wypoziomowanie Rozpakowanie 1. Po wypakowaniu pralki upewniæ siê, ¿e nie dozna³a uszkodzeñ podczas transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeñ nie pod³¹czaæ jej i skontaktowaæ siê ze sprzedawc¹. 2. Odkrêciæ 4 ruby ochronne umocowane na czas transportu oraz odpowiedni¹ rozpórkê, znajduj¹ce siê w czêci tylnej (patrz rysunek). 3. Zatkaæ otwory przy pomocy plastikowych korków znajduj¹cych siê w kopercie. 4. Przechowywaæ wszystkie czêci; jeli pralka bêdzie przenoszona, powinny zostaæ ponownie zamontowane uszkodzeñ celu unikniêcia uszkodzeñ wewnêtrznych. Czêci opakowania nie s¹ zabawkami dla dzieci. Poziomowanie 1. Ustawiæ pralkê na p³askiej i twardej pod³odze; nie opieraæ jej o ciany lub meble. 2. Skompensowaæ nierównoci odkrêcaj¹c lub przykrêcaj¹c nó¿ki a¿ urz¹dzenie znajdzie siê w po³o¿eniu poziomym (jego nachylenie nie powinno przekraczaæ 2 stopnii). Dok³adne wypoziomowanie powoduje, ¿e urz¹dzenie jest stabilne i umo¿liwia wyeliminowanie drgañ i ha³asów, zw³aszcza podczas fazy wirowania. 26 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals W razie ustawienia na dywanie lub wyk³adzinie dywanowej nale¿y tak wyregulowaæ nó¿ki, aby pod pralk¹ pozostawa³a wolna przestrzeñ niezbêdna dla wentylacji. Pod³¹czenia hydrauliczne i elektryczne Pod³¹czenie rury pobierania wody Przed pod³¹czeniem przewodu zasilaj¹cego do sieci wodoci¹gowej spuciæ wodê a¿ do pojawienia siê przejrzystej wody. 1. Pod³¹czyæ do urz¹dzenia przewód doprowadzaj¹cy wodê, przykrêcaj¹c go do odpowiedniego otworu dop³ywowego, znajduj¹cego siê w tylnej czêci pralki, z prawej strony u góry (patrz rysunek).. 2. Pod³¹czyæ przewód zasilaj¹cy poprzez przykrêcenie go do zaworu wody zimnej z otworem z gwintem rurowym drobnozwojowym ¾ (patrz rysunek). 3. Zwróciæ uwagê, aby na przewodzie nie by³o zagiêæ ani zwê¿eñ. Cinienie wody w kurku powinno mieciæ siê w przedziale podanym w tabeli Danych technicznych (patrz strona obok). Jeli d³ugoæ przewodu doprowadzaj¹cego wodê jest niewystarczaj¹ca, nale¿y zwróciæ siê do specjalistycznego sklepu lub do autoryzowanego technika. Nigdy nie nale¿y stosowaæ u¿ywanych lub starych przewodów zasilaj¹cych, lecz tych, które znajduj¹ siê na wyposa¿eniu urz¹dzenia. Pod³¹czenie przewodu odp³ywowego 65 - 100 cm Pod³¹czyæ rurê odp³ywow¹ wody do kanalizacji lub otworu spustowego w cianie umieszczonego na wysokoci od 65 cm do 1 m od ziemi, unikaj¹c zginania jej. Po zainstalowaniu urz¹dzenia gniazdko elektryczne powinno byæ ³atwo dostêpne. Nie u¿ywaæ przed³u¿aczy ani wtyczek wielokrotnych. Kabel nie powinien byæ zgiêty ani zgnieciony. Kabel zasilania elektrycznego oraz wtyczka mog¹ byæ wymieniane wy³¹cznie przez upowa¿nionych techników. Uwaga! Producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoci, jeli powy¿sze normy nie bêd¹ przestrzegane. Alternatywnie mo¿na oprzeæ j¹ na brzegu zlewu lub wanny, przymocowuj¹c do kranu za³¹czony do pralki prowadnik (zobacz rysunek). Wolny koniec rury odp³ywowej nie powinien pozostawaæ zanurzony w wodzie. Odradza siê u¿ywanie rur-przed³u¿aczy; jeli przed³u¿acz jest jednak konieczny, powinien mieæ on ten sam przekrój, co rura oryginalna, i nie powinien przekraczaæ 150 cm d³ugoci. Pod³¹czenie elektryczne Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka elektrycznego nale¿y siê upewniæ, czy: gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z obowi¹zuj¹cymi przepisami; gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne obci¹¿enie mocy urz¹dzenia, wskazane w tabeli Danych technicznych (patrz obok); napiêcie zasilania mieci siê w wartociach wskazanych w tabeli Danych technicznych (patrz obok); gniazdko jest kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia. W przeciwnym razie nale¿y wymieniæ gniazdko lub wtyczkê. Nie nale¿y instalowaæ pralki na otwartym powietrzu, nawet jeli miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿ wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Dane techniczne Model AQSL 09 U Wymiary szerokoæ cm 59,5 wysokoæ cm 85 g³êbokoæ cm 47 Pojemnoæ od 1 do 6 kg Dane pr¹du elektrycznego dane techniczne umieszczone s¹ na tabliczce na maszynie Dane sieci wodoci¹gowej Maksymalne cinienie 1 MPa (10 barów) cinienie minimalne 0,05 MPa (0,5 barów) pojemnoæ bêbna 40 litrów Szybkoæ wirowania do 1000 obrotów na minutê Programy testowe zgodnie z dyrektyw¹ 2010/1061. program ; temperatura 60°C i 40°C. Urz¹dzenie to zosta³o wyprodukowane zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG: - 2004/108/CE (o Kompatybilnoci Elektromagnetycznej) - 2006/95/CE (o Niskim Napiêciu) - 2002/96/CE 27 PL Opis urz¹dzenia PL PULPIT STEROWANIA DRZWICZKI UCHWYT DRZWICZEK PODEST REGULOWANE NÓ¯KI DRZWICZKI W celu otwarcia drzwiczek pos³ugiwaæ siê zawsze odpowiednim uchwytem (patrz rysunek). SZUFLADKA NA RODKI PIOR¥CE Znajduje siê wewn¹trz maszyny, aby uzyskaæ do niej dostêp nale¿y otworzyæ drzwiczki. Informacje dotycz¹ce dozowania rodków pior¹cych znajduj¹ siê w rozdziale rodki pior¹ce i bielizna. Uwaga: na szufladkê na proszek nale¿y nakleiæ naklejkê z opisem programów i opcji. Naklejka znajduje siê w kopercie z niniejsz¹ instrukcj¹ obs³ugi. 28 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 1. pojemnik do prania wstêpnego: stosowaæ rodek pior¹cy w proszku. 1 Przed wsypaniem rodka pior¹cego nale¿y sprawdziæ, 2 czy nie jest w³o¿ona dodatkowa przegródka 3. 2. pojemnik do prania: stosowaæ rodek pior¹cy w proszku lub w p³ynie. W tym ostatnim przypadku zaleca siê wlaæ go bezporednio przed uruchomieniem pralki. 3. dodatkowy pojemnik: Wybielacz U¿ycie dodatkowego pojemniczka 3 wyklucza pranie wstêpne. pojemnik na dodatkowe rodki: zmiêkczaj¹ce lub dodatki p³ynne. Zaleca siê nigdy nie przekraczaæ maksymalnego poziomu podanego na siatce i rozcieñczaæ skoncentrowane rodki zmiêkczaj¹ce. 3 Funkcja stand by Pralka ta, w myl nowych norm europejskich zwi¹zanych z oszczêdnoci¹ elektryczn¹, posiada system auto wy³¹czenia (stand by), który w³¹cza siê po 30 minutach nie u¿ytkowania. Ponownie lekko wcisn¹æ przycisk ON-OFF i poczekaæ, a¿ pralka ponownie w³¹czy siê. Pulpit sterowania PL Kontrolki Kontrolki Pokrêt³o PROGRAMÓW Przycisk z kontrolk¹ ON/OFF OPÓNIONY START TEMPERATURY Przyciski i kontrolki OPCJI Przycisk z kontrolk¹ Kontrolki WIROWANIE Przycisk TEMPERATURY Przycisk WIROWANIE Przycisk z kontrolk¹ ON/OFF: nacisn¹æ na chwilê przycisk w celu w³¹czenia lub wy³¹czenia maszyny. Zielona kontrolka wskazuje, ¿e maszyna jest w³¹czona. W celu wy³¹czenia pralki podczas prania konieczne jest d³u¿sze przytrzymanie naciniêtego przycisku, przez oko³o 3 sek.; krótkie lub przypadkowe naciniêcie nie wystarczy do wy³¹czenia maszyny. Wy³¹czenie maszyny podczas trwaj¹cego prania anuluje program prania. Pokrêt³o PROGRAMÓW: mo¿e byæ obracane w obydwu kierunkach. W celu wybrania najlepszego programu nale¿y sprawdziæ Tabela programów. W czasie trwania programu pokrêt³o pozostaje nieruchome. Przycisk TEMPERATURY: nacisn¹æ w celu dokonania zmiany lub wykluczenia temperatury, wartoæ wskazywana jest przez umieszczone powy¿ej kontrolki (patrz Jak wykonaæ cykl prania). Przycisk WIROWANIE: nacisn¹æ w celu dokonania zmiany lub wykluczenia wirówki, wartoæ wskazywana jest przez umieszczone powy¿ej kontrolki (patrz Jak wykonaæ cykl prania). Przycisk OPÓNIONE URUCHOMIENIE: nacisn¹æ w celu ustawienia opónionego uruchomienia wybranego programu, wartoæ ustawionego opónienia widoczna jest na umieszczonych wy¿ej kontrolkach (patrz Jak wykonaæ cykl prania). Przyciski i kontrolki OPCJI: nacisn¹æ w celu wybrania dostêpnych opcji. Kontrolka odpowiadaj¹ca wybranej opcji pozostanie w³¹czona (patrz Jak wykonaæ cykl prania). Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Przyciski i kontrolki Kontrolka EKO START / PAUZA OPCJI Przycisk OPÓNIONE URUCHOMIENIE Ikony FAZY PRANIA Kontrolka BLOKADA DRZWICZEK Przycisk oraz kontrolka BLOKADA PRZYCISKÓW Ikony FAZY PRANIA: w³¹czaj¹ siê wskazuj¹c zaawansowanie cyklu (Pranie P³ukanie Wirowanie Wypompowanie ). Napis zapala siê, kiedy cykl zostaje zakoñczony. Przycisk z kontrolk¹ START/PAUSE: kiedy zielona kontrolka pulsuje powoli nale¿y nacisn¹æ przycisk w celu uruchomienia prania. Po uruchomieniu cyklu kontrolka wieci w sposób ci¹g³y. W celu wybrania trybu pauzy podczas prania nacisn¹æ ponownie przycisk, kontrolka zacznie pulsowaæ w kolorze pomarañczowym. Jeli kontrolka Blokada drzwiczek jest wy³¹czona, mo¿na otworzyæ drzwiczki pralki. W celu ponownego uruchomienia prania od miejsca, w którym zosta³o przerwane, nale¿y ponownie nacisn¹æ przycisk. Kontrolka BLOKADA DRZWICZEK: wskazuje, ¿e drzwiczki s¹ zablokowane. W celu otwarcia drzwiczek konieczne jest w³¹czenie pauzy cyklu (patrz Jak wykonaæ cykl prania). Przycisk oraz kontrolka BLOKADA PRZYCISKÓW: w celu uruchomienia lub wy³¹czenia blokady panelu sterowania przytrzymaæ naciniêty przycisk przez oko³o 2 sekundy. W³¹czona kontrolka wskazuje, ¿e panel sterowania zosta³ zablokowany. W ten sposób uniemo¿liwia siê dokonywanie przypadkowych zmian w programach, zw³aszcza, jeli w domu obecne s¹ dzieci. Kontrolka ECO: Ikona w³¹czy siê, gdy, podczas zmiany parametrów prania, zostanie zaoszczêdzone co najmniej 10% energii. Przed wejciem maszyny w tryb Stand by, ikona zawieci siê przez kilka sekund; gdy maszyna jest wy³¹czona, odzysk energii elektrycznej okrelony jest na oko³o 80%. 29 Jak wykonaæ cykl prania PL UWAGA: kiedy po raz pierwszy u¿ywa siê pralki nale¿y wykonaæ cykl prania bez wsadu, ale z u¿yciem rodka pior¹cego nastawiaj¹c program bawe³ny 90° bez prania wstêpnego. 1. W£¥CZENIE URZ¥DZENIA. Nacisn¹æ przycisk . Wszystkie kontrolki w³¹cz¹ siê na 1 sekundê, po czym pozostanie w³¹czona na sta³e kontrolka przycisku , kontrolka START/PAUSE bêdzie powoli pulsowa³a. 2. ZA£ADUNEK BIELIZNY. Otworzyæ drzwiczki. W³o¿yæ bieliznê uwa¿aj¹c, aby nie przekroczyæ wielkoci ³adunku wskazanej w tabeli programów na nastêpnej stronie. 3. DOZOWANIE RODKA PIOR¥CEGO. Wysun¹æ szufladkê i wsypaæ rodek pior¹cy do odpowiednich pojemników, tak jak wyjaniono to w Opis urz¹dzenia. 4. ZAMKNIÊCIE DRZWICZEK. 5. WYBÓR PROGRAMU. Obracaæ POKRÊT£EM PROGRAMÓW w prawo lub w lewo, a¿ do wybrania odpowiedniego programu, do programu dobrana zostanie temperatura, szybkoæ wirowania oraz intensywnoæ prania, które mog¹ byæ zmieniane. 6. PERSONALIZACJA CYKLU PRANIA Pos³ugiwaæ siê odpowiednimi przyciskami panelu sterowania: Zmieniæ temperaturê i/lub wirowanie. Maszyna automatycznie wywietla temperaturê i przewidziane maksymalne wartoci dla ustawionego programu lub ostatnie wartoci, jeli s¹ zgodne z wybranym programem. Poprzez naciniêcie przycisku zmniejsza siê stopniowo temperaturê a¿ do prania w zimnej wodzie ( ). Poprzez naciniêcie przycisku zmniejsza siê stopniowo wirowanie a¿ do jego wy³¹czenia ( ). Dodatkowe naciniêcie przycisków przywróci maksymalne przewidywane wartoci. Wyj¹tek: wybieraj¹c program Bawe³na temperaturê mo¿na podnieæ a¿ do 90°. Nastawiæ opóniony start. W celu ustawienia opónionego rozpoczêcia wybranego programu kilkakrotnie wciskaæ przycisk a¿ do w³¹czenia siê kontrolki odpowiadaj¹cej ¿¹danemu opónieniu. Po szóstym wduszeniu przycisk funkcja siê wy³¹cza. Uwaga: Po wciniêciu przycisku START / PAUSE kontrolka odpowiadaj¹ca wybranemu opónieniu bêdzie pulsowaæ (wartoæ opónienia mo¿e byæ zmieniana jedynie przez jego zmniejszanie). Zmiana charakterystyki cyklu. Naciskaæ przyciski OPCJE w celu personalizacji prania zgodnie z w³asnymi wymaganiami. Nacisn¹æ przycisk w celu uruchomienia opcji; zawieci siê odpowiednia kontrolka. 30 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Nacisn¹æ ponownie przycisk w celu wy³¹czenia opcji; kontrolka zganie. Jeli wybrana opcja nie jest zgodna z nastawionym programem, niezgodnoæ zostanie zasygnalizowana przez pulsowanie kontrolki; a opcja nie bêdzie aktywowana. Jeli wybrana opcja nie jest zgodna z inn¹, ustawion¹ uprzednio, kontrolka odpowiadaj¹ca pierwszej opcji bêdzie pulsowaæ i uruchomiona zostanie jedynie opcja druga, kontrolka uruchomionej opcji bêdzie wieciæ stale. 7. URUCHOMIENIE PROGRAMU. Nacisn¹æ przycisk START/PAUZA. Odpowiednia kontrolka zawieci sta³ym wiat³em a drzwiczki zostan¹ zablokowane (kontrolka BLOKADA DRZWICZEK wieci siê). Ikony odpowiadaj¹ce fazom prania zawiec¹ siê podczas cyklu wskazuj¹c bie¿¹c¹ fazê. W celu dokonania zmiany programu w czasie trwania cyklu nale¿y wybraæ funkcjê pauzy naciskaj¹c na przycisk START/PAUSE a nastêpnie wybraæ ¿¹dany cykl i nacisn¹æ ponownie przycisk START/PAUSE. W celu otworzenia drzwi, gdy cykl prania jest w³¹czony nale¿y nacisn¹æ przycisk START/PAUSE; jeli kontrolka BLOKADA DRZWICZEK jest zgaszona otwarcie drzwi bêdzie mo¿liwe. Nacisn¹æ ponownie przycisk START/PAUSE, aby uruchomiæ program od momentu, w którym zosta³ przerwany. 8. KONIEC PROGRAMU. Wskazywany jest przez zawiecenie napisu END. Drzwiczki pralki mo¿na otworzyæ natychmiast. Jeli kontrolka START/ PAUSE pulsuje, nacisn¹æ przycisk w celu zakoñczenia cyklu. Otworzyæ drzwiczki, wyj¹æ bieliznê i wy³¹czyæ urz¹dzenie. Jeli uruchomiony ju¿ cykl ma byæ anulowany nale¿y przytrzymaæ d³u¿ej naciniêty przycisk , a¿ cykl zostanie przerwany i urz¹dzenie wy³¹czy siê. Programy i opcje Tabela programów Ikona Opis programu Programy Bawe³na Bawe³na z praniem wstêpnym (Dodawaæ detergent do odpowiedniego pojemnika). PL Temp. maks. (°C) 90° Prêdkoæ rodki pior¹ce i dodatki Czas maks. £adunek trwania (obroty na rodek max (kg) rodek cyklu minutê) pior¹cy zmiêkczaj¹cy Wybielacz 1000 l l - 6 170 60° Bawe³na (1): tkaniny bia³e i kolorowe, wytrzyma³e, mocno zabrudzone. (Max. 90°) Bawe³na (1-2): tkaniny bia³e i kolorowe, delikatne, mocno zabrudzone. 40° 1000 l l l 6 195 1000 l l l 6 160 Bawe³na kolorowa (3) 1000 l l l 6 90 l l 2 75 2,5 70 120 40° Koszule 40° 600 l Jeans 40° 800 l l - Programy Specjalne Baby: tkaniny kolorowe, delikatne, mocno zabrudzone. 40° 800 l l l 2 Syntetyczne trwa³e 60° 800 l l l 2,5 70 Syntetyczne delikatne 40° 800 l l l 2,5 60 Pociel i Rêczniki: do bielizny pocielowej i k¹pielowej. 60° 1000 l l l 6 95 Puch i Kurtki: do odzie¿y wype³nionej gêsim puchem. 30° 1000 l l - 1 95 Jedwab: do jedwabiu, wiskozy, bielizny. 30° 0 l l - 1 55 We³na: do we³ny, kaszmiru, itp. Mix 30: w celu szybkiego odwie¿enia lekko zabrudzonych tkanin (niewskazany dla we³ny, jedwabiu i tkanin przeznaczonych do prania rêcznego). Programy czêciowe 40° 600 l l - 1 55 30° 800 l l - 3 30 P³ukanie - 1000 - l l 6 35 Wirowanie - 1000 - - - 6 15 Wypompowanie - 0 - - - 6 2 Czas trwania cyklu wskazany na wyswietlaczu lub w instrukcji jest czasem oszacowanym dla standardowych warunków. Rzeczywisty czas trwania cyklu moze sie zmieniac w zaleznosci od wielu czynników, takich jak temperatura i cisnienie wody na wlocie, temperatura otoczenia, ilosc detergentu, ilosc i rodzaj pranej odziezy, wywazenie ladunku, wybrane opcje dodatkowe. Dla wszystkich Instytucji homologacyjnych: 1) Program kontrolny zgodny z norm¹ 2010/1061: ustawiæ program , wybieraj¹c temperaturê 60°C i 40°C. 2) Program bawe³na, d³ugi: ustawiæ program , wybieraj¹c temperaturê 40°C. 3) Program bawe³na, krótki: ustawiæ program , wybieraj¹c temperaturê 40°C. Opcje Super Pranie Dziêki zastosowaniu wiêkszej iloci wody podczas fazy pocz¹tkowej cyklu i zastosowaniu d³u¿szego czasu, opcja ta gwarantuje pranie o wysokiej skutecznoci. Funkcja ta przydatna jest w celu usuwania bardziej opornych plam. Mo¿e byæ u¿ywana z i bez wybielacza. 3 Jeli zamierza siê wykonaæ cykl wybielania nale¿y 1 wstawiæ dodatkowy 2 pojemniczek 3, na wyposa¿eniu, do przegródki 1. Nie przekraczaæ maksymalnej iloci wybielacza w p³ynie, podanej na g³ównym wskaniku (zobacz rysunek). Aby wykonaæ tylko wybielanie bez kompletnego cyklu prania, nale¿y wlaæ wybielacz do dodatkowego pojemnika 3 i oraz uruchomiæ funkcjê nastawiæ program P³ukanie Super Pranie . Nie mo¿na jej zastosowaæ przy programach , , , , , , , . £atwe Prasowanie Wybieraj¹c tê opcjê pranie oraz wirowanie zostan¹ odpowiednio zmienione w celu ograniczenia powstawania zgnieceñ. Po zakoñczeniu cyklu pralka wykona powolne Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals obroty bêbna, kontrolki £atwe Prasowanie oraz START/ PAUSE bêd¹ pulsowa³y. W celu zakoñczenia cyklu nacisn¹æ przycisk START/PAUSE lub przycisk £atwe urz¹dzenie Prasowanie. W programie Jedwab zakoñczy cykl moczeniem bielizny i kontrolka £atwe Prasowanie bêdzie pulsowa³a. W celu odprowadzenia wody i wyjêcia prania nale¿y nacisn¹æ przycisk START/ PAUSE lub przycisk £atwe Prasowanie. Nie mo¿na jej zastosowaæ przy programach , , , , . Oszczêdnoæ Czasu Gdy wybrana zostanie ta opcja trwanie programu zostanie zmniejszone o 30% do 50% na podstawie wybranego cyklu, gwarantuj¹c w tym samym czasie oszczêdnoæ wody i energii. Nale¿y u¿ywaæ tego cyklu dla tkanin, które nie s¹ zbyt brudne. , , , Nie mo¿na jej zastosowaæ przy programach , , , , , . Super P³ukanie Wybieraj¹c tê opcjê zwiêksza siê skutecznoæ p³ukania i zapewnia siê maksymalne usuwanie rodka pior¹cego. Jest przydatne dla w³ókna szczególnie wra¿liwego na rodki pior¹ce. Radzimy u¿ywaæ tej opcji z pralk¹ o pe³nym wsadzie i z wiêksz¹ iloci¹ rodka pior¹cego. Nie mo¿na jej zastosowaæ przy programach , , . 31 rodki pior¹ce i bielizna PL rodek pior¹cy Wybór oraz iloæ rodka pior¹cego zale¿ne s¹ od rodzaju tkaniny (bawe³na, we³na, jedwab...), od koloru, od temperatury prania, od stopnia zabrudzenia oraz od twardoci wody. Dok³adne dozowanie rodka pior¹cego zapobiega marnotrawstwu i przyczynia siê do ochrony rodowiska: rodki pior¹ce, mimo ¿e ulegaj¹ biodegradacji, zawsze zawieraj¹ sk³adniki, które zak³ócaj¹ równowagê rodowiska naturalnego. Zaleca siê: stosowanie rodków pior¹cych w proszku dla tkanin z bia³ej bawe³ny i do prania wstêpnego. stosowanie rodków pior¹cych w p³ynie dla delikatnych tkanin z bawe³ny oraz dla wszystkich programów z nisk¹ temperatur¹. stosowanie p³ynnych rodków pior¹cych do we³ny i jedwabiu. rodek pior¹cy powinien byæ w³o¿ony przed rozpoczêciem prania do odpowiedniej komory lub do dozownika wk³adanego bezporednio do bêbna. W takim przypadku nie mo¿na wybraæ cyklu Bawe³na z praniem wstêpnym. Nie u¿ywaæ rodków do prania rêcznego, poniewa¿ tworz¹ za du¿o piany. Przygotowanie bielizny Rozprostowaæ dobrze ubrania przed w³o¿eniem ich do pralki. Podzieliæ bieliznê wed³ug rodzajów tkaniny (symbol na etykiecie ubrania) oraz koloru uwa¿aj¹c na oddzielenie odzie¿y kolorowej od bia³ej; Opró¿niæ kieszenie i sprawdziæ guziki; Nie przekraczaæ wartoci wskazanych w Tabela programów odnosz¹cych siê do ciê¿aru bielizny suchej. Ile wa¿y bielizna? 1 1 1 1 1 1 1 przecierad³o poszewka obrus szlafrok rêcznik do r¹k spodnie jeansowe koszula 400 500 gr 150 200 gr 400 500 gr 900 1200 gr 150 250 gr 400 500 gr 150 200 gr Zalecenia dotycz¹ce prania Koszule: Nale¿y u¿ywaæ odpowiedniego programu Koszule do prania koszul z ró¿nego materia³u i koloru w celu zagwarantowania jak najlepszej ochrony ubrañ. Jeans: u¿ywaæ odpowiedniego programu Jeans dla wszystkich ubrañ z tkaniny Denim; wywróciæ ubrania przed praniem i u¿ywaæ rodka pior¹cego w p³ynie. Baby: u¿ywaæ odpowiedniego programu Baby w celu usuniêcia brudu typowego dla dzieci i usun¹æ rodek pior¹cy z tkanin w celu unikniêcia reakcji alergicznych delikatnej skóry dzieci. Cykl ten zosta³ opracowany w celu ograniczenia liczby bakterii poprzez wykorzystanie wiêkszej iloci wody i 32 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals optymalizacji dzia³ania specjalnych dodatków higienizuj¹cych, którymi uzupe³niany jest rodek pior¹cy. Po zakoñczeniu prania urz¹dzenie wykona seriê wolnych obrotów bêbna, aby zapobiec powstawaniu zagnieceñ; w celu zakoñczenia cyklu nale¿y nacisn¹æ przycisk START/PAUSE Jedwab: stosowaæ odpowiedni program Jedwab do prania wszelkiej odzie¿y jedwabnej. Zaleca siê stosowanie specjalnego rodka pior¹cego do tkanin delikatnych. Firany: zastosowaæ program Jedwab . W³o¿yæ je z³o¿one do poszewki lub do siatkowatego worka. We³na: to jedyna pralka, która uzyska³a presti¿owe oznaczenie Woomark Platinium Care (M.0508) od The Woolmark Company, która certyfikuje pranie w pralce wszystkich wyrobów we³nianych, tak¿e posiadaj¹cych oznaczenie Tylko pranie rêczne . Dziêki programowi We³na w pralce mo¿na praæ wszystkie ubrania z we³ny z gwarancj¹ najwy¿szych osi¹gów. Puch i kurtki: aby wypraæ produkty pikowane z puchem gêsim takie kurtki czy poduszki (nie wa¿¹ce wiêcej jak 1 kg), nale¿y zastosowaæ w³aciwy program Puch i kurtki . Bielizna k¹pielowa i pocielowa: pralka pozwala na pranie bielizny z ca³ego domu w jednym tylko cyklu Pociel i Rêczniki , który optymalizuje zu¿ycie rodka zmiêkczaj¹cego i pozwala Ci na zaoszczêdzenie czasu i pieniêdzy. Zalecamy stosowanie rodka pior¹cego w proszku. Uporczywe zabrudzenia: dobrze jest wypraæ uporczywe zaplamienia p³ynnym myd³em przed praniem oraz zastosowaæ program Bawe³na z praniem wstêpnym. System równowa¿enia ³adunku Aby unikn¹æ nadmiernych drgañ i jednorodnie roz³o¿yæ wsad, przed ka¿dym wirowaniem bêben wykonuje nieco szybsze obroty ni¿ podczas prania. Jeli po zakoñczeniu kolejnych prób wsad nie zostanie roz³o¿ony w sposób wywa¿ony, urz¹dzenie dokona wirowania z szybkoci¹ mniejsz¹ od przewidywanej. W przypadku wyst¹pienia nadmiernego niezrównowa¿enia pralka dokona roz³o¿enia wsadu zamiast odwirowania. Aby zapewniæ lepsze roz³o¿enie wsadu oraz jego w³aciwe zrównowa¿enie, zaleca siê wymieszanie du¿ych i ma³ych sztuk bielizny. Zalecenia i rodki ostro¿noci Pralka zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa. Niniejsze ostrze¿enia zosta³y tu zamieszczone ze wzglêdów bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ. Ogólne zasady bezpieczeñstwa Urz¹dzenie to zosta³o zaprojektowane wy³¹cznie do u¿ytkowania w warunkach domowych. Urz¹dzenie to nie jest przeznaczone do u¿ytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawnoci fizycznej, zmys³owej lub umys³owej oraz nieposiadaj¹ce odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy, chyba ¿e u¿ywaj¹ go pod nadzorem lub po otrzymaniu wskazówek od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeñstwo. Nale¿y pilnowaæ, aby dzieci nie bawi³y siê urz¹dzeniem. Nie dotykaæ pralki stoj¹c przy niej boso lub maj¹c mokre lub wilgotne rêce albo stopy. Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka ci¹gn¹c za kabel, lecz trzymaj¹c za wtyczkê. Nie dotykaæ usuwanej wody, gdy¿ mo¿e ona osi¹gaæ wysokie temperatury. W ¿adnym wypadku nie otwieraæ drzwiczek pralki na si³ê: grozi to uszkodzeniem mechanizmu zabezpieczaj¹cego drzwiczki przed przypadkowym otwarciem. W razie wyst¹pienia usterki nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych czêci pralki z zamiarem samodzielnego dokonania naprawy. Zawsze uwa¿aæ, aby dzieci nie zbli¿a³y siê do pracuj¹cej pralki. Jeli trzeba maszynê przestawiæ musz¹ to zrobiæ dwie lub trzy osoby przy zachowaniu jak najwiêkszej ostro¿noci. Nigdy nie nale¿y tego robiæ samemu, gdy¿ urz¹dzenie jest bardzo ciê¿kie. Przed w³o¿eniem bielizny sprawdziæ, czy bêben jest pusty. Utylizacja Utylizacja opakowania: przestrzegaæ lokalnych przepisów, dziêki temu opakowanie bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane. Dyrektywa europejska 2002/96/WE dotycz¹ca odpadów urz¹dzeñ elektrycznych i elektronicznych przewiduje, ¿e elektryczne urz¹dzenia gospodarstwa domowego nie powinny byæ utylizowane w normalnym ci¹gu utylizacji sta³ych odpadów miejskich. Stare urz¹dzenia powinny byæ zbierane oddzielnie w celu optymalizowania stopnia odzysku i recyrkulacji materia³ów, z których s¹ zbudowane i aby zapobiec potencjalnemu zagro¿eniu dla zdrowia i rodowiska. Symbol przekrelonego koszyka podany jest na wszystkich produktach w celu przypominania o obowi¹zku ich oddzielnego zbierania. W³aciciele urz¹dzeñ gospodarstwa domowego mog¹ uzyskaæ dodatkowe informacje dotycz¹ce ich Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals prawid³owej utylizacji zwracaj¹c siê do odpowiednich s³u¿b publicznych lub do sprzedawców tych urz¹dzeñ. Rêczne otwarcie drzwiczek W przypadku, gdy otwarcie drzwiczek nie jest mo¿liwe z powodu braku energii elektrycznej a pranie ma byæ rozwieszone, nale¿y postêpowaæ w nastêpuj¹cy sposób: rysunku. 1. wyj¹æ wtyczkê z gniazdka elektrycznego. 2. sprawdziæ, czy poziom wody wewn¹trz maszyny jest ni¿szy od poziomu otwarcia drzwiczek, w przeciwnym przypadku usun¹æ nadmiar wody poprzez rurê odp³ywow¹ zbieraj¹c j¹ do wiaderka w sposób wskazany na 3. usun¹æ p³ytê znajduj¹c¹ siê z ty³u pralki (zobacz nastêpn¹ stronê). 4. przy pomocy uchwytu pokazanego na rysunku poci¹gn¹æ na zewn¹trz a¿ do zwolnienia plastikowego zatrzasku z gniazda; nastêpnie poci¹gn¹æ go ku do³owi a¿ da siê us³yszeæ klikniêcie, wskazuj¹ce, ¿e drzwiczki zosta³y odblokowane. 5. Otworzyæ drzwiczki; w przypadku, gdy nie jest to jeszcze mo¿liwe, powtórzyæ czynnoæ. 6. ponownie za³o¿yæ panel upewniwszy siê, przed dociniêciem go do maszyny, ¿e zatrzaski zosta³y umieszczone w odpowiednich otworach. 33 PL Utrzymanie i konserwacja PL Od³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu. Zmniejsza siê w ten sposób zu¿ycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje siê niebezpieczeñstwo przecieków. Wyj¹æ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do czyszczenia pralki oraz podczas wykonywania czynnoci konserwacyjnych. Czyszczenie maszyny Obudowê zewnêtrzn¹ i gumowe czêci pralki nale¿y myæ wilgotn¹ ciereczk¹ zmoczon¹ w letniej wodzie z myd³em. Nie stosowaæ rozpuszczalników ani ciernych rodków czyszcz¹cych. Czyszczenie szufladki na rodki pior¹ce 1 2 W celu wyjêcia szufladki nacisn¹æ dwigniê (1) i poci¹gn¹æ j¹ na zewn¹trz (2)(patrz rysunek). Wyp³ukaæ szufladkê pod bie¿¹c¹ wod¹. Czynnoæ tê nale¿y wykonywaæ stosunkowo czêsto. Aby dostaæ siê do komory wstêpnej: 1 2 1. zdj¹æ p³ytê przykrywaj¹c¹, znajduj¹c¹ siê z ty³u rz¹dzenie naciskaj¹c j¹ ku rodkowi, nastêpnie popchn¹æ ku do³owi z dwóch stron i wyj¹æ j¹ (zobacz rysunki). 2. ustawiæ pojemnik do zbierania wyp³ywaj¹cej wody (ok. 1,5 l) (patrz rysunek); 3. odkrêciæ pokrywê, obracaj¹c j¹ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrz rysunek); Czyszczenie bêbna 4. dok³adnie wyczyciæ wnêtrze; 5. ponownie przykrêciæ pokrywê; 6. ponownie za³o¿yæ panel upewniwszy siê, przed dociniêciem go do urz¹dzenia, czy zatrzaski zosta³y umieszczone w odpowiednich otworach. Nale¿y zawsze pozostawiaæ uchylone drzwiczki pralki, aby zapobiec tworzeniu siê nieprzyjemnych zapachów. Kontrola przewodu doprowadzaj¹cego wodê Czyszczenie pompy Pralka wyposa¿ona jest w pompê samoczyszcz¹c¹, która nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Mo¿e siê jednak zdarzyæ, ¿e drobne przedmioty (monety, guziki) wpadn¹ do komory wstêpnej zabezpieczaj¹cej pompê, która znajduje siê w jej dolnej czêci. Nale¿y siê upewniæ, ¿e cykl prania zosta³ zakoñczony i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. 34 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Przynajmniej raz do roku nale¿y skontrolowaæ rurê doprowadzania wody. Jeli widoczne s¹ na nim pêkniêcia i rysy, nale¿y go wymieniæ: w trakcie prania du¿e cinienie mo¿e bowiem spowodowaæ jego nag³e rozerwanie. Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz Serwis Techniczny) nale¿y sprawdziæ, czy problemu nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ przy pomocy poni¿szego wykazu. PL Nieprawid³owoci w dzia³aniu: Mo¿liwe przyczyny/Porady: Pralka nie w³¹cza siê. Wtyczka nie jest w³¹czona do gniazdka lub jest wsuniêta za s³abo, w taki sposób, ¿e nie ma styku. W domu nie ma pr¹du. Cykl prania nie rozpoczyna siê. Drzwiczki nie s¹ dok³adnie zamkniête. Nie zosta³ przyciniêty przycisk START/PAUSE. Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty. Ustawione zosta³o opró¿nienie startu. Pralka nie pobiera wody. Rura pobierania wody nie jest pod³¹czona do zaworu. Rura jest zgiêta. Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty. W domu nast¹pi³a przerwa w dostawie wody. Cinienie wody nie jest wystarczaj¹ce. Nie zosta³ przyciniêty przycisk START/PAUSE Drzwiczki maszyny pozostaj¹ zablokowane. Gdy wybrany zostanie cykl Baby lub opcja £atwe Prasowanie , pod koniec cyklu pralka wykona powolne obroty bêbna. Aby zakoñczyæ cykl, nale¿y nacisn¹æ przycisk START/PAUSE lub kontrolkê £atwe Prasowanie . Gdy wybrany zostanie cykl Jedwab urz¹dzenie zakoñczy cykl moczeniem bielizny; aby opró¿niæ wodê i wyj¹æ pranie, nale¿y nacisn¹æ przycisk START/PAUZA lub kontrolkê £atwe Prasowanie . Pralka pobiera i usuwa wodê bez przerwy. Rura usuwania wody nie zosta³a zainstalowana na wysokoci od 65 d0 100 cm od pod³ogi (patrz Instalacja) Koñcówka rury usuwania wody jest zanurzona w wodzie (patrz Instalacja). Jeli mieszkanie znajduje siê na najwy¿szych piêtrach budynku, mo¿liwe, ¿e zaistnia³ efekt syfonu, w wyniku czego pralka nieustannie pobiera i usuwa wodê. W celu wyeliminowania tej niedogodnoci nale¿y zakupiæ specjalny zawór, zapobiegaj¹cy powstawaniu efektu syfonu. Otwór odp³ywowy w cianie nie posiada odpowietrznika. Pralka nie odprowadza wody i nie Program nie przewiduje odprowadzania wody: w przypadku niektórych programów nale¿y uruchomiæ go rêcznie (patrz Programy i opcje). odwirowuje. Zosta³a uruchomiona opcja £atwe prasowanie: aby zakoñczyæ program, nale¿y wcisn¹æ przycisk START / PAUSE (patrz Programy i opcje). Przewód odprowadzaj¹cy wodê jest zgiêty (patrz Instalacja). Instalacja ciekowa jest zatkana. Pralka mocno wibruje w fazie odwirowywania. Bêben, w chwili instalacji pralki, nie zosta³ odpowiednio odblokowany (zobacz Instalacja). Pralka nie jest w³aciwie wypoziomowana (patrz Instalacja). Pralka jest zbyt ciniêta pomiêdzy meblami i cian¹ (patrz Instalacja). Wsad jest niewywa¿ony (patrz rodki pior¹ce i bielizna). Z pralki wycieka woda. Przewód doprowadzaj¹cy wodê nie jest dobrze przykrêcony (patrz Instalacja). Szufladka na rodki pior¹ce jest zatkana (w celu oczyszczenia jej patrz Konserwacja i czyszczenie). Rura odp³ywowa nie jest dobrze zamocowana (patrz Instalacja). Ikony dotycz¹ce bie¿¹cej fazy pulsuj¹ szybko jednoczenie z kontrolk¹ ON/OFF. Wy³¹czyæ urz¹dzenie i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka, odczekaæ oko³o 1 minuty, nastêpnie w³¹czyæ j¹ ponownie. Jeli niedogodnoæ nie ustêpuje wezwaæ Serwis. Tworzy siê zbyt du¿a iloæ piany. rodek pior¹cy nie jest odpowiedni do pralek automatycznych (na opakowaniu musi byæ napisane: do pralek, do prania rêcznego i pralek lub podobne). U¿yto za du¿o rodka pior¹cego. Drzwiczki maszyny pozostaj¹ zablokowane. Wykonaæ procedurê rêcznego odblokowania (patrz rodki ostro¿noci i zalecenia). Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 35 Serwis techniczny PL Przed skontaktowaniem siê z Serwisem Technicznym: Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samodzielnie (patrz Anomalie i rodki zaradcze); Ponownie uruchomiæ program i sprawdziæ, czy problem nie znikn¹³; W przeciwnym razie wezwaæ Autoryzowany Serwis Techniczny. W przypadku b³êdnego zainstalowania i nieprawid³owego u¿ywania pralki interwencja serwisu bêdzie p³atna. Nigdy nie wzywaæ nieautoryzowanych techników. Nale¿y podaæ: rodzaj nieprawid³owoci; model maszyny (Mod.); numer seryjny (S/N). Te ostatnie informacje znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu. 36 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Návod na intaláciu a pouitie PRÁÈKA Obsah SK Intalácia, 38-39 SK Slovensky Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti Technické údaje Popis zariadenia, 40-41 Ovládací panel Ako vykona prací cyklus, 42 Programy a volite¾né funkcie, 43 Tabu¾ka programov Volite¾né funkcie prania Pracie prostriedky a prádlo, 44 AQUALTIS AQSL 09 U Prací prostriedok Príprava prádla Rady pre pranie Systém automatického vyváenia náplne Opatrenia a rady, 45 Základné bezpeènostné pokyny Likvidácia Manuálne otvorenie dvierok s priezorom Údrba a starostlivos, 46 Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania Èistenie zariadenia Èistenie dávkovaèa pracích prostriedkov Starostlivos o bubon Èistenie èerpadla Kontrola prítokovej hadice na vodu Poruchy a spôsob ich odstránenia, 47 Servisná sluba, 48 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 37 Intalácia SK Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo presahovania práèky zabezpeète, aby zostal uloený v jej blízkosti. Pozorne si preèítajte uvedené pokyny: obsahujú dôleité informácie, týkajúce sa intalácie, pouitia a bezpeènosti pri práci. V obálke s týmto návodom môete nájst okrem záruky aj súciastky potrebné na intaláciu. Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Rozbalenie 1. Po rozbalení práèky skontroluje, èi poèas prepravy nedolo k jej pokodeniu. V prípade, e je pokodená, nezapájajte ju a obráte sa na predajcu. 2. Odstránte 4 skrutky chrániace pred pokodením poèas prepravy a prísluný ditanèný clen, ktoré sa nachádzajú v zadnej èasti (vid obrázok). 3. Uzatvorte otvory po skrutkách plastovými krytkami, nachádzajúcimi sa v obálke. 4. Odlote si vetky diely. V prípade prepravy práèky bude potrebné vykonat jej opätovnú montá, aby ste tak predili jej vnútornému pokodeniu. Obaly nie sú hraèky pre deti! Vetky obaly uschovajte mimo dosahu dietata, hrozí jeho udusenie! Vyrovnanie do vodorovnej polohy 1. Práèku je potrebné umiestnit na rovnú a pevnú podlahu tak, aby nebola opretá o stenu alebo nábytok. 2. Vykompenzujte nerovnosti odkrútením alebo zakrútením noièiek, a kým sa zariadenie nebude nachádzat vo vodorovnej polohe (nesmie byt naklonená o viac ako 2 stupne). Dôsledné vyrovnanie do vodorovnej polohy zaistí stabilitu a zabráni vibráciám a hluènosti, hlavne vo fáze odstreïovania. 38 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals V prípade intalácie na podlahovú krytinu alebo na koberec, nastavte noièky tak, aby pod práèkou zostal dostatoèný volný priestor na ventiláciu. Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti Pripojenie prítokovej hadice vody Pred pripojením prítokovej hadice k rozvodu vody nechajte odtiec vodu, a kým nebude èíra. 1. Pripojte prítokovú hadicu k zariadeniu prostredníctvom príslunej prípojky na vodu, umiestnenej v zadnej èasti, vpravo hore (viï obrázok). 2. Pripojte prívodnú hadicu jej zaskrutkovaním ku kohútiku so studenou vodou, s hrdlom so závitom 3/4 (vid obrázok). 3. Zabezpeète, aby hadica nebola príli ohnutá alebo stlaèená. Tlak v rozvode vody sa musí pohybova v rozmedzí hodnôt uvedených v tabu¾ke s technickými údajmi (viï ved¾ajia strana). V prípade, e dåka prítokovej hadice nebude dostatoèná, obráte sa na pecializovanú predajòu alebo na autorizovaný technický personál. Nikdy nepouívajte pouité alebo staré prítokové hadice, ale hadice, ktoré sú súèastou prísluenstva zariadenia. Pripojenie vypúacej hadice 65 - 100 cm Pripojte vypútaciu hadicu k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcom sa od 65 do 100 cm nad zemou; jednoznaène zamedzte jej ohybu. Nepouívajte predlovacie káble a rozvodky. SK Kábel nesmie by ohnutý alebo pritlaèený. Výmena kábla a zástrèky musí by zverená výhradne autorizovanému technickému personálu. Upozornenie! Výrobca neponesie iadnu zodpovednost za následky spôsobené nerepektovaním týchto pokynov. Alebo ju zachyte na okraj umývadla èi vane a pripevnite ju ku kohútiku priviazaním driaka z prísluenstva (viï obrázok). Vo¾ný koniec vypúacej hadice nesmie zosta ponorený do vody. Pouitie predlovacích hadíc sa neodporúèa; ak je vak nevyhnutné, predlovacia hadica musí mat rovnaký priemer ako originálna hadica a jej dlka nesmie presiahnut 150 cm. Pripojenie k elektrickej sieti Pred zasunutím zástrèky do zásuvky sa uistite, e: Technické údaje Model AQSL 09 U Rozmery írka 59,5 cm výka 85 cm håbka 47 cm Kapacita od 1 do 6 kg Elektrické zapojenie viï títok s technickými údajmi, aplikovaný na zariadení Pripojenie k rozvodu vody maximálny tlak 1 MPa (10 bar) maximálny tlak 0,05 MPa (0.5 bar) kapacita bubna 40 litrov Rýchlos±z odstreïovania a±z do 1000 otáèok za minútu Skúobný program pod¾a smernice 2010/1061 program ; teplota 60°C a 40°C. zásuvka je uzemnená a e vyhovuje normám; zásuvka je schopná unies maximálnu záa odpovedajúcu menovitému príkonu zariadenia, uvedenému v tabu¾ke s technickými údajmi (viï ved¾a); hodnota napájacieho napätia odpovedá údajom uvedeným v tabulke s technickými údajmi (vid vedla); sa zásuvka zhoduje so zástrèkou napájacieho kábla zariadenia. V opaènom prípade je potrebné da vymeni zásuvku alebo zástrèku. Toto zariadenie je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskej únie: - 2004/108/CE (Elektromagnetická kompatibilita) - 2002/96/CE - 2006/95/CE (Nízke napätie) Práèka nesmie by umiestnená vonku pod holým nebom, a to ani v prípade, keby sa jednalo o miesto chránené pred nepriazòou poèasia, pretoe je ve¾mi nebezpeèné vystavi ju pôsobeniu daïa a búrok. Po definitívnom umiestnení práèky musí zásuvka zosta ¾ahko prístupná. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Hluènost¡ (dB(A) re 1 pW) Pranie: 51 Odstreïovanie: 71 39 Popis zariadenia SK OVLÁDACÍ PANEL DVIERKA S PRIEZOROM DRADLO DVIEROK S PRIEZOROM PODSTAVEC NASTAVITE¼NÉ NOIÈKY DVIERKA S PRIEZOROM Na otvorenie dvierok s priezorom pouívajte vdy prísluné dradlo (vid obrázok). DÁVKOVAÈ PRACÍCH PROSTRIEDKOV Nachádza sa vo vnútri zariadenia a je k nemu umonený prístup po otvorení dvierok. Informácie týkajúce sa dávkovania pracích prostriedkov sú uvedené v kapitole Pracie prostriedky a prádlo. Poznámka: Prilepte na dávkovaè pracích prostriedkov nálepku s popisom programov a volitelných funkcií. Nálepka sa nachádza v sáèku obsahujúcom aj tento návod. 40 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 1. priehradka na predpieranie: pouite prákový prací prostriedok. 1 Pred naplnením priehradky pracím prostriedkom sa 2 uistite, e v dávkovaèi nie je vloená prídavná priehradka 3. 2. priehradka na pranie: pouite prákový alebo tekutý prací prostriedok. V poslednom uvedenom prípade sa odporúèa nalia prací prostriedok bezprostredne pred spustením práèky. 3. prídavná nádobka: Bieliaci prostriedok Pouitie prídavnej nádobky 3 vyluèuje monos predpierania. priehradka pre prídavné pracie prostriedky: pre tekutú avivá alebo iné tekuté prídavné prostriedky. Odporúèa sa neprekroèi maximálnu úroveò vyznaèenú mriekou a rozriedi koncentrovanú avivá. 3 Pohotovostný reim Kvôli zhode s novými predpismi súvisiacimi s energetickou úsporou, je táto práèka vybavená systémom automatického vypnutia (prechodu do pohotovostného reimu standby), ktorý je aktivovaný po uplynutí 30 minút, ak práèka nie je pouívaná. Krátko stlaète tlaèidlo ON/OFF a vyèkajte na obnovenie èinnosti zariadenia. Ovládací panel SK Kontrolkami ODSTREÏOVANIE Kontrolkami TEPLOTA Otoèný ovládaè VO¼BA PROGRAMOV Tlaèidlo s kontrolkou ON/OFF Tlaèidlá s kontrolkami VOLITE¼NÉ FUNKCIE Tlaèidlo TEPLOTA Tlaèidlo ODSTREÏOVANIE Tlaèidlo s kontrolkou ON/OFF: krátke stlaèenie tohto tlaèidla slúi na zapnutie alebo vypnutie práèky. Zelená kontrolka signalizuje, e zariadenie je zapnuté. Ak chcete vypnú práèku poèas prania, je potrebné dra tlaèidlo stlaèené dlhie, pribline 3 sek.; krátkym alebo náhodným stlaèením práèku nevypnete. Vypnutie zariadenia poèas prania spôsobí zruenie prebiehajúceho pracieho programu. Otoèný ovládaè pre VO¼BU PROGRAMOV: je moné ním otáèa v obidvoch smeroch. Aby ste nastavili najvhodnejí program, pozrite si Tabu¾ka programov. Poèas prania zostane otoèný ovládaè bez pohybu. Tlaèidlo TEPLOTA: Jeho stlaèenie slúi na zmenu teploty alebo vylúèenie ohrevu; hodnota bude vyznacená prostredníctvom kontroliek nad hodnotami (vid Ako vykonat prací cyklus). Tlaèidlo ODSTREÏOVANIE: Jeho stlaèenie slúi na zmenu rýchlosti alebo vylúèenie odstreïovania; hodnota bude vyznacená prostredníctvom kontroliek nad hodnotami (viï Ako vykona prací cyklus). Tlaèidlo ONESKORENÝ TART: Jeho stlaèenie slúi na nastavenie oneskorenia tartu zvoleného programu; hodnota nastaveného oneskorenia bude vyznacená prostredníctvom kontroliek nad hodnotami (viï Ako vykona prací cyklus). Tlaèidlá s kontrolkami VOLITE¼NÉ FUNKCIE: Slúi na vo¾bu jednotlivých ponúknutých volite¾ných funkcií. Prísluná kontrolka zvolenej volite¾nej funkcie zostane rozsvietená (viï Ako vykona prací cyklus). Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Kontrolkami ONESKORENÝ TART Kontrolka Tlaèidlá s kontrolkami EKO Tlaèidlo VOLITELNÉ FUNKCIE Ikony FÁZY PRANIA TART/PAUSE s kontrolkou Tlaèidlo s kontrolkou Tlaèidlo ONESKORENÝ TART Kontrolka ZABLOKOVANÉ DVIERKA ZABLOKOVANIE TLAÈIDIEL Ikony FÁZY PRANIA: Ich rozsvietenie signalizuje priebeh cyklu (Pranie - Extra Plákanie Odstreïovanie Vypúanie ). Nápis sa rozsvieti po ukonèení cyklu. Tlaèidlo s kontrolkou TART/PAUSE: Keï zelená kontrolka zaène pomaly blika, stlaète tlaèidlo, aby ste spustili pranie. Po zahájení cyklu sa kontrolka rozsvieti stálym svetlom. Ak si eláte prerui pranie, opätovne stlaète tlaèidlo; kontrolka bude blika oranovým svetlom. Keï je kontrolka Zablokované dvierka zhasnutá, je moné otvori dvierka s priezorom. Aby ste opätovne spustili cyklus z miesta kde bol preruený, opätovne stlaète tlaèidlo. Kontrolka ZABLOKOVANÉ DVIERKA: signalizuje, e dvierka s priezorom sú zablokované. Na otvorenie dvierok je potrebné prerui cyklus (viï Ako vykona prací cyklus). Tlaèidlo s kontrolkou ZABLOKOVANIE TLAÈIDIEL: Aby ste aktivovali alebo zruili zablokovanie ovládacieho panelu, drte stlaèené tlaèidlo pribline 2 sekundy. Rozsvietená kontrolka signalizuje, e ovládací panel je zablokovaný. Týmto spôsobom sa zamedzí náhodným zmenám programov, obzvlá, keï sú v domácnosti deti. Kontrolka EKO: K rozsvieteniu ikony dôjde v prípade, ked sa pri zmene parametrov prania dosiahne energetická úspora najmenej 10%. Okrem toho, ete pred aktiváciou reimu Stand by, sa ikona rozsvieti na pár sekúnd; pri vypnutom zariadení je odhad energetickej úspory pribline 80%. 41 Ako vykona prací cyklus SK POZNÁMKA: pri prvom pouití práèky vykonajte prací cyklus bez prádla, s pracím prostriedkom a nastaveným pracím programom pre vlnu 90 °C, bez predpierania. 1. ZAPNUTIE ZARIADENIA. Stlaète tlaèidlo . Vetky kontrolky sa rozsvietia na 1 sekundu a následne zostane rozsvietená kontrolka tlaèidla , a kontrolka TART/PAUSE bude pomaly blika. 2. NAPLÒTE PRÁÈKU PRÁDLOM. Otvorte dvierka s priezorom. Naplòte práèku prádlom, prièom dbajte, aby nedolo k prekroèeniu mnostva náplne, uvedeného v tabu¾ke programov na nasledujúcej strane. 3. NAPLNTE DÁVKOVAC PRACÍCH PROSTRIEDKOV. Vytiahnite dávkovaè pracích prostriedkov a naplnte prísluné priehradky pracím prostriedkom, spôsobom vysvetleným v èasti Popis zariadenia. 4. ZATVORTE DVIERKA S PRIEZOROM. 5. ZVOLTE PRACÍ PROGRAM. Otáèajte OTOCNÝM OVLÁDACOM PROGRAMOV smerom doprava alebo dolava, a kým nezvolíte poadovaný program; automaticky budú zvolené teploty, rýchlost odstredovania a intenzita prania, prièom je moné ich zmenit. 6. NASTAVTE PRACÍ PROGRAM POD¼A VAICH POTRIEB. Pouite k tomu prísluné tlaèidlá ovládacieho panelu: Zmena teploty a/alebo rýchlosti odstredovania. Zariadenie automaticky zobrazuje maximálnu teplotu a rýchlos odstreïovania pre nastavený program alebo posledné zvolené hodnoty, ak sú vhodné pre zvolený program. Stlaèením tlaèidla je moné postupne zníi teplotu a po pranie v studenej vode ( ). Stlaèením tlaèidla je moné postupne zníi rýchlos odstreïovania a po jeho úplné vylúèenie ( ). Ïalie stlaèenie tlaèidiel obnoví nastavenie maximálnych prednastavených hodnôt. Výnimka: pri volbe programu BAVLNA bude moné zvýit teplotu a na 90°C. Nastavte oneskorený tart. Aby ste nastavili oneskorený tart zvoleného programu, stlaète viackrát tlaèidlo, a kým sa nerozsvieti kontrolka odpovedajúca zvolenej dobe oneskorenia tartu. Po iestom stlaèení tlaèidla dôjde k zrueniu funkcie. Po stlaèení tlaèidla TART/PAUSE bude moné zmenit hodnotu oneskorenia tartu len jej zníením. Zmeòte vlastnosti cyklu. Stlaèením tlaèidiel VOLITELNÝCH FUNKCIE môete nastavit prací program podla vaich potrieb. Stlaète tlaèidlo za úèelom aktivácie volitelnej funkcie; rozsvieti sa prísluná kontrolka. 42 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Opätovným stlacením môete zvolenú volitelnú funkciu zruit; dôjde k zhasnutiu príslunej kontrolky. Ak zvolená funkcia nie je vhodná pre nastavený program, bude to signalizované blikaním kontrolky a funkcia nebude aktivovaná. V prípade, e zvolená volitelná funkcia nie je kompatibilná s inou predtým zvolenou funkciou, kontrolka prvej volitelnej funkcie bude blikat a bude aktivovaná len druhá, pricom kontrolka zvolenej funkcie sa rozsvieti stálym svetlom. 7. SPUSTTE PROGRAM. Stlaète tlaèidlo TART/ PAUSE. Prísluná kontrolka sa rozsvieti stálym svetlom a dvierka s priezorom sa zablokujú (rozsvietená kontrolka ZABLOKOVANÉ DVIERKA ). Poèas pracieho cyklu sa postupne rozsvietia prísluné ikony, odpovedajúce jednotlivým fázam prania, informujúce o jeho priebehu. Ak chcete zmeni program poèas pracieho cyklu, prerute èinnos práèky stlaèením tlaèidla TART/ PAUSE; následne zvo¾te poadovaný cyklus a opätovne stlaète tlaèidlo TART/PAUSE. Aby bolo moné otvori dvierka poèas pracieho cyklu, je potrebné stlaèi tlaèidlo TART/PAUSE; ak je kontrolka ZABLOKOVANÉ DVIERKA zhasnutá, bude moné dvierka otvorit. Opätovným stlacením tlacidla TART/PAUSE opätovne uvedte do èinnosti prací program z bodu, v ktorom bol preruený. 8. UKONÈENIE PROGRAMU. Je signalizované rozsvietením nápisu END. Dvierka s priezorom bude moné okamite otvorit. Ked kontrolka TART/ PAUSE bliká, ukonèite cyklus stlaèením tlaèidla. Otvorte dvierka, vylote prádlo a vypnite zariadenie. Ak si prajete zruit u zahájený cyklus, drte stlaèené tlaèidlo , a kým nedôjde k prerueniu cyklu a k vypnutiu zariadenia. Programy a volite¾né funkcie Tabu¾ka programov Ikona Popis programu Programy na pranie bavlny Bavlna s predpieraním (Pridajte prací prostriedok do príslunej priehradky). Max. teplota (°C) Pracie prostriedky a prídavné Max. Max. Doba prostriedky rýchlost náplò trvania (otáèky za Prací Bieliaci (kg) cyklu minútu) prostriedok Aviváz prostriedok 1000 l l - 6 170 1000 l l l 6 195 1000 l l l 6 160 1000 l l l 6 90 40° 600 l l l 2 75 40° 800 l l - 2,5 70 Baby: Ve¾mi pinavé farebné chúlostivé prádlo. 40° 800 l l l 2 120 Synteticka odolné tkaniny 60° 800 l l l 2,5 70 Synteticka chúlostivé tkaniny 40° 800 l l l 2,5 60 Bed&Bath: Pre poste¾né a kúpe¾òové prádlo. 60° 1000 l l l 6 95 Povleèenie: Pre prádlo plnené husím perím. 30° 1000 l l - 1 95 Pre prádlo z hodvábu, viskózy, spodné prádlo. Hodváb: Vlna: Pre vlnu, kamír, atd'. ¾ahko zneèisteného prádla (neodporúèa sa Mix. 30': Na rýchle ozivenie pre vlnu, hodváb a prádlo urèené na pranie v rukách). Dielèie programy 30° 0 l l - 1 55 40° 600 l l - 1 55 30° 800 l l - 3 30 90° 60° (Max. 90°) 40° Farebná Bavlna (3) 40° Koele Dzínsy Bavlna (1): Znaène pinavé biele a farebné prádlo z odolných tkanín. Bavlna (1-2): Znaène pinavé biele a farebné prádlo z chúlostivých tkanín. peciálne programy Extra Plákanie - 1000 - l l 6 35 Odstreïovanie - 1000 - - - 6 15 Vypútanie - 0 - - - 6 2 Doba trvania cyklu, uvedená na displeji alebo v návode, je stanovená na základe tandardných podmienok. Skutoèná doba sa môe meni v závislosti na mnohých faktoroch, ako sú napr. teplota a tlak vody na vstupe, teplota prostredia, mnostvo pracieho prostriedku, mnostvo a druh náplne, vyváenie náplne a zvolené funkcie. Pre vetky Test Institutes: 1) Kontrolný program pod¾a normy 2010/1061: nastavte program s teplotou 60°C a 40°C. 2) Dlhý program na pranie bavlny: nastavte program s teplotou 40°C. s teplotou 40°C. 3) Krátky program na pranie bavlny: nastavte program Volite¾né funkcie prania Super Pranie Vdaka pouitiu väèieho mnostva vody v poèiatoènej fáze cyklu a vdaka pouitiu dlhej doby, táto volitelná funkcia zarucuje pranie s vysokou kvalitou. Môe sa pouíva s bieliacim prostriedkom alebo bez 3 neho. Ak si prajete vykona takéto bielenie, vlote 1 prídavnú nádobku 3 2 z prísluenstva do nádobky 1. Pri dávkovaní bieliaceho prostriedku neprekraèujte úroveò max vyznaèenú na stredovom èape(viï obrázok). Ak si prajete vykona samostatné bielenie, nalejte bieliaci prostriedok do prídavnej nádobky 3, nastavte program Extra Plákanie a aktivujte volite¾nú funkciu Super Pranie . Nie je moné ju aktivova pri programoch , , , , , , , . ¼ahké ehlenie Vo¾bou tejto volite¾nej funkcie bude pranie a odstreïovanie náleite zmenené, aby sa predilo tvorbe záhybov. Po ukonèení cyklu práèka vykoná pomalé otáèanie bubna sprevádzané blikaním kontroliek ¼ahké Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals ehlenie a TART/PAUSE. Ukonèenie cyklu sa vykonáva stlaèením tlaèidla TART/PAUSE alebo tlaèidla ¼ahké ehlenie. zariadenie ukonèí cyklus V programe Hodváb s prádlom namoèeným vo vode a blikajúcou kontrolkou ¼ahké ehlenie. Za úèelom odèerpania vody a vyloenia prádla z práèky je potrebné stlaèi tlaèidlo TART/PAUSE alebo tlaèidlo ¼ahké ehlenie. Nie je moné ju aktivova pri programoch , , , , . Úspora Èasu Po zvolení tejto volitelnej funkcie dôjde k skráteniu doby trvania programu o 30-50%, podla zvoleného cyklu, pri súèasnej úspore vody a energie. Pouite tento cyklus na nie príli zneèistené prádlo. , , , , Nie je moné ju aktivova pri programoch , , , , . Extra Plákanie Volbou tejto volitelnej funkcie sa zvýi úèinnost plákania a zaistí sa maximálny stupen odstránenia pracieho prostriedku. Je uitoèné hlavne pre pokoky so zvýenou citlivostou na pracie prostriedky. Odporúca sa pouit túto funkciu pri plne naloenej práèke alebo pri pouití vysokých dávok pracieho prostriedku. Nie je moné ju aktivovat pri programoch , , . 43 SK Pracie prostriedky a prádlo SK Prací prostriedok Vo¾ba druhu a mnostva pracieho prostriedku závisí od druhu tkaniny (bavlna, vlna, hodváb ), od farby, od teploty prania, od stupòa zneèistenia a od tvrdosti vody. Správne dávkovanie pracieho prostriedku zabranuje plytvaniu a etrí ivotné prostredie: aj ked sa jedná o biodegradabilné látky, pracie prostriedky naruujú prirodzenú rovnováhu v prírode. Odporúèa sa: pouíva prákové pracie prostriedky pre prádlo z bielej bavlny a na predpieranie. pouíva tekuté pracie prostriedky pre chúlostivé bavlnené prádlo a pre vetky programy pri nízkej teplote. pouíva tekuté pracie prostriedky pre chúlostivé tkaniny na pranie vlny a hodvábu. Prací prostriedok musí by naliaty pred zahájením prania do príslunej priehradky alebo do dávkovaèa, ktorý sa vkladá priamo do bubna. V tomto prípade nie je moné zvoli cyklus Bavlna s predpieraním. Nepouívajte pracie prostriedky urèené na pranie v rukách, pretoe spôsobujú tvorbu nadmerného mnostva peny. Príprava prádla Pred naloením prádlo riadne rozprestrite. Rozde¾te prádlo pod¾a druhu tkaniny (symbol na visaèke prádla) a farby, prièom dbajte na oddelenie farebného prádla od bieleho; Vyprázdnite vrecká a skontrolujte gombíky; Neprekraèujte hodnoty povolenej náplne uvedenej v Tabu¾ka programov, vzahujúce sa na hmotnos suchého prádla: Ko¾ko vái prádlo? 1 1 1 1 1 1 1 prestieradlo oblieèka obrus upan uterák dínsy koela 400-500 g 150-200 g 400-500 g 900-1200 g 150-250 g 400-500 g 150-200 g Rady pre pranie Koele: Pouite prísluný program Koele na pranie koiel z rôznych druhov látok a farby aby ste zabezpeèili maximálnu starostlivost o ne. Dínsy: Pouite prísluný program Dínsy pre vetky kusy prádla z látky Denim; pred praním jednotlivé kusy prádla obráte naruby a pouite tekutý prací prostriedok. Baby: Pouite prísluný program Baby na odstránenie typicky zneèisteného detského obleèenia a dostatoène odstránte prací prostriedok z prádla, aby ste predili alergickým reakciám jemnej pleti detí. Tento prací cyklus bol navrhnutý na zníenie mnostva baktérií s pouitím vyieho mnostva vody, èím sa optimalizuje úèinok pecifických hygienizaèných prísad, pridaných k praciemu prostriedku. 44 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Na konci prania zariadenie vykoná pomalé otáèania bubna pre zabránenie tvorbe záhybov; cyklus je moné ukonèi stlaèením tlaèidla TART/PAUSE. Hodváb: Pouite prísluný program Hodváb na pranie vetkého prádla z hodvábu. Odporúèa sa pouitie pracieho prostriedku pre chúlostivé prádlo. Záclony: Pouite program Hodváb . Prehnite ich a ulote do oblieèky na vankú alebo do sáèku zo sieoviny. Vlna: je jediná práèka, ktorá získala prestíne uznanie Woolmark Platinum Care (M.0508) od The Woolmark Company, ktoré certifikuje pranie v tejto práèke vetkých druhov prádla z vlny, a to i prádla s visaèkou pra výhradne v rukách . S pouitím programu vlna je preto moné úplne bez obáv pra vetko prádlo z vlny so zárukou vysokej kvality. Povleèenie: pri praní prádla plneného husacím perím, ako napríklad vetrovky alebo hlavnice (nepresahujúce hmotnos 1 kg), pouívajte prísluný program Povleèenie . Poste¾né a kúpe¾òové prádlo: Táto práèka umoòuje pra prádlo celej domácnosti v jedinom cykle Bed&Bath , ktorý optimalizuje pouitie aviváe a umoòuje uspori èas a energiu. Odporúèa sa pouitie prákového pracieho prostriedku. Odolné kvrny: Odolné kvrny je vhodné pred praním potrie pevným mydlom a poui program Bavlna s predpierkou. Systém automatického vyváenia náplne Pred kadým odstreïovaním bubon vykoná otáèanie rýchlosou o málo prevyujúcou rýchlos prania, aby sa tak odstránili vibrácie a aby sa náplò rovnomerne rozloila. V prípade, e po nieko¾ko násobných pokusoch o vyváenie prádlo ete nebude správne vyváené, zariadenie vykoná odstreïovanie niou rýchlosou, ako je prednastavená rýchlos. Ak je práèka nadmerne nevyváená, vykoná namiesto odstreïovania vyváenie. Za úèelom dosiahnutia rovnomernejieho rozloenia náplne a jej správneho vyváenia, odporúèa sa pomiea ve¾ké a malé kusy prádla. Opatrenia a rady Práèka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpeènostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne preèíta. Základné bezpeènostné pokyny Toto zariadenie bolo navrhnuté výhradne na pouitie ako spotrebiè. Zariadenie nesmú pouíva osoby (vrátane detí) so zníenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosami a s nedostatoènými skúsenosami a znalosami, s výnimkou prípadu, keï je zariadenie pouívané pod dozorom alebo na základe pokynov osoby, zodpovednej za ich bezpeènos. Deti musia by pod dozorom, aby bolo zabezpeèené, e sa so zariadením nehrajú. Zariadenie môu pouíva len dospelé osoby, pod¾a pokynov uvedených v tomto návode. Nedotýkajte sa zariadenia bosí, alebo v prípade, keï máte mokré ruky alebo nohy. Nevyahujte zástrèku zo zásuvky ahaním za kábel, ale uchopením za zástrèku. Nedotýkajte sa odèerpávanej vody, pretoe môe ma ve¾mi vysokú teplotu. Nepokúajte sa o násilné otvorenie dvierok s priezorom: mohlo by dôjs k pokodeniu bezpeènostného uzáveru, ktorý zabraòuje náhodnému otvoreniu. Pri výskyte poruchy sa v iadnom prípade nepokúajte o opravu vnútorných èastí zariadenia. Vdy majte pod kontrolou deti a zabráòte tomu, aby sa pribliovali k zariadeniu poèas pracieho cyklu. V prípade potreby premiestnite zariadenie vo dvojici alebo v trojici a venujte celej operácii zvlátnu pozornos. Nikdy sa nepokúajte zariadenie premiestòova sami, pretoe je ve¾mi aké. Pred vkladaním prádla skontroluj, ci je prací bubon prázdny. Likvidácia Likvidácia obalových materiálov: pri ich odstránení postupujte v súlade s miestnymi predpismi a dbajte na monú recykláciu. Európska smernica 2002/96/ES o odpade tvorenom elektrickými a elektronickými zariadeniami predpokladá, e elektrospotrebièe nesmú by likvidované v rámci beného pevného komunálneho odpadu. Vyradené zariadenia musia by zozbierané osobitne za úèelom zvýenia poètu recyklovaných a znovu pouitých materiálov, z ktorých sa skladajú a zabráneniu moných ublíení na zdraví a kôd na Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals ivotnom prostredí. Symbolom je prekrtnutý kô uvedený na vetkých výrobkoch, s cie¾om pripomenú povinnosti spojené so separovaným zberom. Podrobnejie informácie týkajúce sa správneho spôsobu vyradenia elektrospotrebièov z prevádzky môu ich dritelia získa od poverenej verejnej intitúcie alebo na predajcu. Manuálne otvorenie dvierok s priezorom V prípade, ak nie je moné otvori dvierka s priezorom z dôvodu výpadku elektrickej energie a chceli by ste vybra prádlo, postupujte nasledovne: 1. vytiahnite zástrèku zo zásuvky elektrickej siete. 2. Skontrolujte, èi je hladina vody vo vnútri zariadenia niia ako je úroven otvorenia dvierok; ak nie je, vypustte prebytoènú vodu vypútacou hadicou a zachytte ju do vedra, ako je znázornené na obrázku. 3. Odlote krycí panel na prednej strane práèky (vid nasledujúca strana). 4. S pouitím jazýèka znázorneného na obrázku potiahnite smerom von plastové tiahlo, èím ho uvo¾níte z dorazu; súèasne ho potiahnite smerom von, a kým nebudete poèu cvaknutie poukazujúce na odblokovanie dvierok. 5. Otvorte dvierka; v prípade, keï to nie je moné, zopakujte uvedený postup znovu. 6. namontujte naspät krycí panel, pricom sa pred jeho prisunutím k práèke uistite, e dolo k správnemu zachyteniu háèikov do prísluných otvorov. 45 SK Údrba a starostlivos SK Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania Po kadom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebenia rozvodu vody zariadenia a ku zníeniu nebezpeèenstva úniku vody. Pred zahájením èistenia práèky a poèas operácií údrby je potrebné vytiahnu zástrèku prívodného kábla zo zásuvky. Èistenie zariadenia Vonkajie èasti a èasti z gumy môu by èistené utierkou navlhèenou vo vlanej vode a saponáte. Nepouívajte rozpúadlá alebo abrazívne prostriedky. Èistenie dávkovaèa pracích prostriedkov 1 2 Dávkovaè vytiahnete tak, e stlaèíte páèku (1) a potiahnete ho smerom von (2) (viï obrázok). Dávkovaè umyte pod prúdom vody; toto èistenie je potrebné vykonáva pravidelne. Starostlivos o bubon Dvierka s priezorom ponechajte zakadým pootvorené, aby sa zabránilo tvorbe nepríjemných zápachov. Èistenie èerpadla Súcastou práèky je samoèistiace èerpadlo, ktoré nevyaduje údrbu. Môe sa vak stat, e sa v jeho vstupnej ochrannej èasti, nachádzajúcej na spodku, zachytia drobné predmety (mince, gombíky). Uistite sa, e prací cyklus bol ukonèený a vytiahnite zástrèku zo zásuvky. 46 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Prístup k vstupnej èasti èerpadla: 1 2 1. Odlote krycí panel na prednej strane zariadenia zatlaèením na jeho stred a následným zatlaèením smerom nadol z obidvoch strán a potom ho vytiahnite (viï obrázky). 2. pripravte nádobu na zachytenie vody, ktorá vyjde von (pribline 1,5 l) (vid obrázok); 3. odskrutkujte veko otáèaním proti smeru hodinových ruèièiek (vid obrázok); 4. dokonale vyèistite vnútro; 5. nasaïte naspä veko; 6. namontujte naspät krycí panel, prièom sa pred jeho prisunutím k práèke uistite, e dolo k správnemu zachyteniu háèikov do prísluných otvorov. Kontrola prítokovej hadice na vodu Stav prítokovej hadice je potrebné skontrolova aspoò raz roène. Ak sú na nej vidite¾né praskliny alebo trhliny, je potrebné ju vymeni: silný tlak v hadici poèas pracieho cyklu by mohol spôsobi jej náhle roztrhnutie. Poruchy a spôsob ich odstránenia Môe sa stat, e zariadenie nebude fungovat. Skôr, ako zatelefonujete na Servisnú slubu (vid Servisná sluba) skontrolujte, èi sa nejedná o problém lahko odstránitelný pomocou nasledujúceho zoznamu. SK Poruchy: Moné príèiny / Spôsob ich odstránenia: Zariadenie nie je moné zapnú. Zástrèka nie je zasunutá v elektrickej zásuvke, alebo nie je zasunutá dostatoène, aby dolo k spojeniu kontaktov. V celom dome je vypnutý prúd. Nedochádza k zahájeniu pracieho cyklu. Dvierka s priezorom nie sú dostatoène zatvorené. Nebolo stlaèené tlaèidlo TART/PAUSE. Nebol otvorený kohútik prívodu vody. Bol nastavený oneskorený tart. Zariadenie nenapúta vodu. Prítoková hadica nie je pripojená k vodovodnému kohútiku. Hadica je príli ohnutá. Nebol otvorený kohútik prívodu vody. V celom dome je uzatvorený prívod vody. V rozvode vody nie je dostatoèný tlak. Nebolo stlaèené tlaèidlo TART/PAUSE. Dvierka zariadenia zostávajú zablokované. Pri vo¾be cyklu Baby alebo funkcie ¼ahké ehlenie práèka po ukonèení cyklu vykoná nieko¾ko otoèení bubna; na ukonèenie cyklu je potrebné stlaèi tlaèidlo TART/PAUSE alebo tlaèidlo ¼ahké ehlenie . Pri vo¾be cyklu Hodváb zariadenie ukonèí cyklus s namoèeným prádlom; na vypustenie vody kvôli vyloeniu prádla je potrebné stlaèi tlaèidlo TART/PAUSE alebo tlaèidlo ¼ahké ehlenie . Zariadenie nepretrito napúa a odèerpáva vodu. Vypútacia hadica sa nachádza mimo urceného rozmedzia od 65 do 100 cm nad zemou(vid Intalácia). Koncová èas vypúacej hadice je ponorená vo vode (viï Intalácia). V prípade, e sa byt nachádza na jednom z najvyích poschodí, je moné, e dochádza k sifónovému efektu, následkom ktorého práèka nepretrite napúta a odèerpáva vodu. Na odstránenie uvedeného efektu sú v predaji bene dostupné peciálne protisifónové ventily. Odpadové potrubie v stene nie je vybavené odvzduòovacím otvorom. Zariadenie neodèerpáva vodu alebo neodstreïuje. Odèerpanie vody netvorí súèast nastaveného programu: pri niektorých programoch je potrebné aktivovat ho manuálne (vid Programy a volitelné funkcie). Bola aktivovaná volitelná funkcia Lahké ehlenie: aby ste ukonèili program, stlaète tlaèidlo TART/PAUSE(vid Programy a volitelné funkcie). Vypúacia hadica je ohnutá (viï Intalácia). Odpadové potrubie je upchaté. Zariadenie vo fáze odstreïovania ve¾mi vibruje. Zo zariadenia uniká voda. Prítoková hadica nie je správne pripojená (vid Intalácia). Dávkovaè pracích prostriedkov je upchatý (spôsob jeho vycistenia vid Údrba a starostlivost). Vypúacia hadica nie je upevnená predpísaným spôsobom (viï Intalácia). Ikony týkajúce sa Prebiehajúcich fáz rýchlo blikajú súèasne s kontrolkou ON/OFF. Vypnite zariadenie a vytiahnite zástrèku zo zásuvky, vyèkajte 1 minútu a opätovne ho zapnite. Ak porucha pretrváva, obrátte sa na Servisnú slubu. Dochádza k tvorbe nadmerného mnostva peny. Pouitý prací prostriedok nie je vhodný na pouitie v automatickej práèke (musí obsahova oznaèenie pre pranie v práèke, pre pranie v rukách alebo v práèke alebo podobné oznaèenie). Bolo pouité jeho nadmerné mnostvo. Dvierka zariadenia zostávajú zablokované. Vykonajte manuálne odblokovanie (vid Opatrenia a rady). Poèas intalácie nebol bubon odistený predpísaným spôsobom (viï Intalácia). Zariadenie nie je dokonale vyrovnané do vodorovnej polohy (vid Intalácia). Zariadenie je stlaèené medzi nábytkom a stenou (vid Intalácia). Náplò je nevyváená (viï Pracie prostriedky a prádlo). Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 47 Servisná sluba 195090332.00 01/2011 - Xerox Fabriano SK Pred obrátením sa na Servisnú slubu: Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï Poruchy a spôsob ich odstránenia); Opätovne uveïte do chodu prací program, s cie¾om overi, èi bola porucha odstránená; V prípade negatívneho výsledku sa obráte na Servisnú slubu alebo na pecializovaný technický personál. V prípade chybnej intalácie alebo nesprávneho pouitia práèky bude potrebné za servisný zásah zaplati. Nikdy sa neobracajte so iadosou o pomoc na technikov, ktorí nie sú na vykonávanie tejto èinnosti oprávnení. Pri hlásení poruchy uvedte: druh poruchy; model zariadenia (Mod.); výrobné èíslo (S/N). Tieto informácie sú uvedené na títku s údajmi, umiestnenom na zariadení. 48 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
Podobné dokumenty
Hotpoint-Ariston AQSF 29 U User Guide Manuals Pdf
The type and quantity of detergent required depend on
the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk,
etc.), as well as its colour, the washing temperature, the
level of soiling and the har...
aqualtis digit 2008_gb
The type and quantity of detergent required depend on
the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk,
etc.), as well as its colour, the washing temperature, the
level of soiling and the har...
Instructions for installation and use
The type and quantity of detergent required depend on
the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk,
etc.), as well as its colour, the washing temperature, the
level of soiling and the har...