Návod k použití - SUNNY BOY 3600/5000 SMART ENERGY
Transkript
Návod k použití - SUNNY BOY 3600/5000 SMART ENERGY
Návod k použití SUNNY BOY 3600/5000 SMART ENERGY BATTERY PACK SMART ENERGY SB36-50SE-BE-cs-11 | 98-113700.02 | Verze 1.1 ČEŠTINA Právní ustanovení SMA Solar Technology AG Právní ustanovení Informace obsažené v této dokumentaci jsou majetkem společnosti SMA Solar Technology AG. K jejich úplnému i částečnému zveřejnění je zapotřebí písemný souhlas společnosti SMA Solar Technology AG. Interní pořizování kopií v rámci firmy za účelem hodnocení produktu či řádného použití produktu je povoleno a nevyžaduje předchozí souhlas. Záruka SMA Aktuální záruční podmínky si můžete stáhnout na internetu na adrese www.SMA-Solar.com. Ochranné známky Všechny ochranné známky jsou uznány, i když nejsou označeny příslušným symbolem. Pokud symbol chybí, neznamená to, že zboží či známka nejsou chráněné. Slovní značka a loga BLUETOOTH® jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc., a jakékoliv použití těchto značek společností SMA Solar Technology AG probíhá na základě licence. Modbus® je registrovaná ochranná známka společnosti Schneider Electric a licenci pro její používání poskytla společnost Modbus Organization, Inc. QR Code je registrovaná ochranná známka společnosti DENSO WAVE INCORPORATED. Phillips® a Pozidriv® jsou registrované ochranné známky společnosti Phillips Screw Company. Torx® je registrovaná ochranná známka společnosti Acument Global Technologies, Inc. SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Německo Tel. +49 561 9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de E-mail: [email protected] © 2004–2014 SMA Solar Technology AG. Všechna práva vyhrazena. 2 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití Obsah SMA Solar Technology AG Obsah 1 Informace k tomuto dokumentu .............................................. 6 2 Bezpečnost ................................................................................ 8 2.1 2.2 2.3 Použití v souladu s určením................................................................. 8 Kvalifikace odborných pracovníků..................................................... 9 Bezpečnostní upozornění ................................................................... 9 3 Obsah dodávky........................................................................ 12 4 Popis produktu.......................................................................... 13 4.1 4.2 4.3 5 Montáž....................................................................................... 23 5.1 5.2 6 Sunny Boy a Battery Pack................................................................... 13 Rozhraní a funkce střídače ................................................................. 16 Přehled systému ................................................................................... 17 Podmínky pro montáž ......................................................................... 23 Montáž střídače a akumulátoru Battery Pack ................................... 26 Elektrické připojení ................................................................... 28 6.1 Přehled oblastí připojení ..................................................................... 28 6.1.1 6.1.2 6.2 AC připojení ........................................................................................ 29 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.3 6.4 7 Podmínky pro AC připojení ........................................................... 29 Připojení střídače k veřejné rozvodné síti ..................................... 31 Připojení přídavného uzemnění..................................................... 32 Připojení datové sítě a přístroje SMA Energy Meter......................... 33 DC připojení ........................................................................................ 35 6.4.1 6.4.2 6.5 Spodní pohled................................................................................ 28 Vnitřní pohled ................................................................................. 29 Podmínky pro DC připojení ........................................................... 35 Připojení FV generátoru ................................................................. 36 Propojení střídače a akumulátoru Battery Pack................................. 37 Uvedení do provozu................................................................. 40 7.1 7.2 7.3 Postup................................................................................................... 40 Nastavení národního datového záznamu......................................... 40 Uvedení střídače do provozu ............................................................. 41 Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 3 Obsah 7.4 SMA Solar Technology AG Autotest podle normy CEI 0-21 pro FV systémy ≤ 6 kW ................. 42 7.4.1 7.4.2 8 Spuštění autotestu .......................................................................... 42 Opětovné spuštění autotestu ......................................................... 44 Konfigurace............................................................................... 45 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 Postup................................................................................................... Změna jazyka displeje........................................................................ Integrace střídače do datové sítě....................................................... Vytvoření FV systému na portálu Sunny Portal .................................. Změna provozních parametrů ............................................................ Nastavení spodního limitu vybití akumulátoru................................... Nastavení limitu činného výkonu na síťovém přípojném místě......... Nastavení omezování činného výkonu při nefunkčnosti řízení FV systému................................................................................................. 8.9 Zajištění komunikace s elektroměrem pro odběr ze sítě................... 8.10 Deaktivace monitorování ochranného vodiče................................... 8.11 Nastavení funkce SMA OptiTrac Global Peak................................. 9 45 46 46 47 48 48 49 49 50 50 51 Ovládání.................................................................................... 52 9.1 9.2 9.3 9.4 Signály LED diod ................................................................................. Přehled displeje ................................................................................... Otevření displejových hlášení spouštěcí fáze.................................... Aktivace a ovládání displeje .............................................................. 52 52 54 54 10 Odpojení střídače od napětí .................................................... 55 11 Technické údaje ........................................................................ 58 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 4 DC/AC ................................................................................................ Všeobecné údaje................................................................................. Battery Pack......................................................................................... Bezpečnostní a monitorovací zařízení ............................................... Klimatické podmínky ........................................................................... Vybavení .............................................................................................. Točivé momenty................................................................................... Kapacita datové paměti ..................................................................... SB36-50SE-BE-cs-11 58 59 60 61 62 62 62 62 Návod k použití Obsah SMA Solar Technology AG 12 Příslušenství ............................................................................... 63 13 Kontakt ...................................................................................... 64 14 ES prohlášení o shodě.............................................................. 67 Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 5 1 Informace k tomuto dokumentu SMA Solar Technology AG 1 Informace k tomuto dokumentu Rozsah platnosti Tento dokument platí pro následující typy střídačů s firmwarem od verze 2.3.35.R: • SB 3600SE-10 (Sunny Boy 3600 Smart Energy) • SB 5000SE-10 (Sunny Boy 5000 Smart Energy) Cílová skupina Tento dokument je určený pro odborné pracovníky a koncové uživatele. Některé činnosti popsané v tomto dokumentu smějí provádět pouze odborní pracovníci s odpovídající kvalifikací (viz kapitola 2.2 „Kvalifikace odborných pracovníků“, strana 9). Tyto činnosti jsou vyznačené výstražným symbolem a označením „Odborný pracovník“. Činnosti, které nevyžadují zvláštní kvalifikaci, nejsou nijak vyznačené a smějí je provádět i koncoví uživatelé. Další informace Odkazy na další informace najdete na webu www.SMA-Solar.com: Název dokumentu Druh dokumentu SMA SMART HOME – The System Solution for návod k projektování more Independence SUNNY BOY 3600/5000 SMART ENERGY BATTERY PACK SMART ENERGY servisní příručka SMA Energy Meter návod k instalaci Seznam parametrů technické informace Účinnost a derating technické informace Application for SMA Grid Guard Code certifikát Řízení zastínění technické informace Systémy s funkcí Webconnect na portálu Sunny návod k obsluze Portal Sunny Home Manager na portálu Sunny Portal návod k obsluze Symboly Symbol Vysvětlení Výstražné upozornění, jehož nerespektování vede bezprostředně k usmrcení nebo k těžkému poranění. Výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k usmrcení nebo k těžkému poranění. Výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k lehkému nebo středně těžkému poranění. 6 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití 1 Informace k tomuto dokumentu SMA Solar Technology AG Symbol Vysvětlení Výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést ke vzniku materiálních škod. Kapitola, v níž jsou popsány činnosti, které smějí provádět pouze odborní pracovníci. Informace, která je pro určité téma nebo určitý cíl důležitá, ale netýká se bezpečnosti. Podmínka, která musí být pro dosažení určitého cíle splněna. Žádoucí výsledek. Problém, který se může vyskytnout. Názvosloví Plné označení Označení v tomto dokumentu Battery Pack Smart Energy Battery Pack Sunny Boy 3600/5000 Smart Energy střídač Sunny Boy 3600/5000 Smart Energy s akumulátorem Battery Pack Smart Energy produkt Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 7 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost 2.1 Použití v souladu s určením Střídač, akumulátor Battery Pack, elektroměry a případně přístroj Sunny Home Manager tvoří systém sloužící k optimalizaci vlastní spotřeby v domácnosti. Střídač je vybaven dvěma sledovači MPP a přeměňuje stejnosměrný proud z FV generátoru na střídavý proud odpovídající parametrům veřejné rozvodné sítě. Akumulátor Battery Pack slouží k dočasné akumulaci elektrické energie. Produkt je vhodný pouze pro použití ve vnitřních prostorech. Produkt se smí provozovat pouze při teplotě okolí od 0 °C do 40 °C a relativní vlhkosti vzduchu od 5 % do 95 %. Produkt nemsí být vystaven přímému slunečnímu záření. Produkt se nesmí montovat v oblastech, v nichž se nacházejí snadno vznětlivé látky či hořlavé plyny. Produkt se nesmí montovat v oblastech s možností exploze. Střídač se smí používat pouze s akumulátorem Battery Pack typu „BAT-2.0-A-SE-10“ (stav: 03/2014). Aktualizovaný seznam společností SMA Solar Technology AG schválených akumulátorů najdete na adrese www.SMA-Solar.com. Produkt se smí používat pouze s FV generátory třídy ochrany II podle normy IEC 61730, aplikační třída A. Používané FV panely musejí být vhodné pro použití s tímto produktem. FV panely s velkou kapacitou vůči zemi se smějí používat pouze tehdy, pokud jejich vazební kapacita nepřesahuje 1,4 μF (informace k výpočtu vazební kapacity najdete v technických informacích „Kapacitní svodový proud“ na webu www.SMA-Solar.com). Produkt se smí používat pouze v zemích, pro které byl schválen nebo kde byl povolen společností SMA Solar Technology AG a provozovatelem veřejné rozvodné sítě. Vždy musí být dodržován povolený rozsah provozních hodnot všech komponent. Produkt není vhodný k budování DC rozvodné sítě. Používejte produkt pouze podle údajů uvedených v přiložené dokumentaci a podle norem a směrnic platných v místě instalace. Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktu (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené v důsledku takových zásahů je vyloučena. Jakékoliv jiné použití produktu, než je popsáno v použití v souladu s určením, se považuje za použití v rozporu s určením. Přiložená dokumentace je součástí produktu. Všechny součásti dokumentace je nutné přečíst, dbát jich a uchovávat je tak, aby byly kdykoliv přístupné. Všechny typové štítky musejí být trvale připevněné. 8 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG 2.2 Kvalifikace odborných pracovníků Činnosti, které jsou v tomto dokumentu vyznačené výstražným symbolem a označením „Odborný pracovník“, smějí provádět pouze odborní pracovníci s odpovídající kvalifikací. Odborní pracovníci musejí mít následující kvalifikaci: • znalost principu fungování a provozu střídače • proškolení o zacházení s nebezpečími a riziky při instalaci a obsluze elektrických přístrojů, akumulátorů a zařízení • vzdělání pro instalaci elektrických přístrojů a zařízení a jejich uvádění do provozu • znalost platných norem a směrnic • znalost a dodržování tohoto dokumentu včetně všech bezpečnostních upozornění • znalost a dodržování dokumentů od výrobce akumulátoru včetně všech bezpečnostních upozornění 2.3 Bezpečnostní upozornění V této kapitole jsou obsažena bezpečnostní upozornění, kterých je třeba dbát při provádění veškerých prací na produktu a za použití produktu. Aby se předešlo poranění osob a vzniku materiálních škod a aby byl zajištěn trvalý provoz produktu, pozorně si tuto kapitolu přečtěte a vždy dbejte všech bezpečnostních upozornění. Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí FV generátoru FV generátor při slunečním svitu vytváří nebezpečné stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC vodičích a na součástech střídače, které vedou napětí. Dotknete-li se DC vodičů nebo součástí, které vedou napětí, může to vést k životu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem. Pokud DC konektory odpojíte od střídače pod zátěží, může vzniknout elektrický oblouk, který způsobí zásah elektrickým proudem a popáleniny. • Nedotýkejte se volně ležících konců kabelů. • Nedotýkejte se DC vodičů. • Nedotýkejte se součástí střídače, které vedou napětí. • Střídač smějí montovat, instalovat a uvádět do provozu pouze odborní pracovníci s odpovídající kvalifikací. • Případné chyby smějí odstraňovat pouze odborní pracovníci. • Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v tomto dokumentu (viz kapitola 10, strana 55). Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 9 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí na akumulátoru Battery Pack Na zásuvce pro silový kabel je přítomno životu nebezpečné napětí. Sahání do zásuvky pro silový kabel může vést k životu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem. • Akumulátor Battery Pack neotvírejte. • Neotírejte akumulátor Battery Pack vlhkým hadříkem. • Ochranná víčka na zásuvkách pro silový kabel a datový kabel nechte nasazená, dokud se k akumulátoru Battery Pack nepřipojují kabely ze střídače. • Provozujte akumulátor Battery Pack pouze s ochranným krytem. Ochranný kryt je zabalený samostatně. • Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači a na akumulátoru Battery Pack střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v tomto dokumentu (viz kapitola 10, strana 55). Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem Dotknete-li se neuzemněného FV panelu nebo stojanu FV generátoru, může dojít k životu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem. • Po celé délce vodivě propojte a uzemněte FV panely, stojan FV generátoru a elektricky vodivé plochy. Dbejte při tom předpisů platných v místě instalace. Nebezpečí poleptání elektrolytem nebo jedovatými plyny Během normálního provozu nemůže z akumulátoru Battery Pack vytékat elektrolyt ani nemohou vznikat jedovaté plyny. Navzdory pečlivé konstrukci však může při poškození akumulátoru Battery Pack nebo v případě závady dojít k úniku elektrolytu z akumulátoru Battery Pack nebo mohou vznikat jedovaté plyny. • Skladujte akumulátor Battery Pack v chladu a suchu. • Dávejte pozor, abyste akumulátor Battery Pack neupustili a nepoškodili ho ostrými předměty. • Odkládejte akumulátor Battery Pack pouze na zadní stranu, na níž se nacházejí montážní závěsy. • Akumulátor Battery Pack neotvírejte. • Provozujte akumulátor Battery Pack pouze při teplotách okolí od 0 °C do +40 °C. • Nemontujte a neprovozujte akumulátor Battery Pack v oblastech s možností exploze a v oblastech se zvýšenou vlhkostí vzduchu. • Mohla-li se do akumulátoru Battery Pack dostat vlhkost (např. v důsledku poškození krytu akumulátoru Battery Pack), akumulátor Battery Pack nemontujte a nepoužívejte. • V případě kontaktu s elektrolytem postižená místa okamžitě omyjte vodou a neprodleně vyhledejte lékaře. 10 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG Nebezpečí popálení horkými částmi krytu střídače Části krytu střídače se mohou během provozu zahřívat. • Během provozu se dotýkejte pouze víka krytu střídače. Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým výbojem. • Než se dotknete jakékoliv součástky, uzemněte se. Poškození displeje nebo typového štítku v důsledku použití čisticích prostředků • Když je střídač znečištěný, čistěte kryt střídače, chladicí žebra, víko krytu střídače, typový štítek, displej a LED diody výhradně čistou vodou a hadříkem. Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 11 3 Obsah dodávky SMA Solar Technology AG 3 Obsah dodávky Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda není zvnějšku viditelně poškozená. Je-li dodávka nekompletní nebo poškozená, obraťte se na svého specializovaného prodejce. Obrázek 1: součásti dodávky Položka Počet Označení A 1 střídač B 1 ochranný kryt akumulátoru Battery Pack* C 1 Battery Pack* D 1 nástěnný držák E 1 šroubovací kabelová průchodka M32x1,5 s kabelovou průchodkou se dvěma otvory F 1 šroubovací kabelová průchodka M32x1,5 s kabelovou průchodkou s jedním otvorem G 2 pojistná matice pro šroubovací kabelovou průchodku M32x1,5 H 4 kladný DC konektor I 4 záporný DC konektor K 8 těsnicí záslepka L 1 návod k použití, návod k instalaci DC konektorů, příloha s výrobními nastaveními, příloha s informacemi a údaji pro registraci střídače na portálu Sunny Portal, příloha s informacemi pro používání akumulátoru Battery Pack* * baleno samostatně 12 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití SMA Solar Technology AG 4 Popis produktu 4 Popis produktu 4.1 Sunny Boy a Battery Pack Střídač, akumulátor Battery Pack, elektroměry a případně přístroj Sunny Home Manager společně tvoří systém sloužící k optimalizaci vlastní spotřeby v domácnosti. Střídač je vybaven dvěma sledovači MPP a přeměňuje stejnosměrný proud z FV generátoru na střídavý proud odpovídající parametrům veřejné rozvodné sítě. Akumulátor Battery Pack slouží k dočasné akumulaci elektrické energie. Obrázek 2: struktura střídače Sunny Boy s akumulátorem Battery Pack Položka Označení A ochranný kryt akumulátoru Battery Pack B Battery Pack C víko krytu střídače D typový štítek střídače Typový štítek slouží k jednoznačné identifikaci střídače. Údaje na typovém štítku potřebujete pro bezpečné používání střídače a pro případ dotazů na lince SMA Service Line. Na typovém štítku najdete následující informace: • typ přístroje (Model) • sériové číslo (Serial No.) • datum výroby (Date of manufacture) • specifické údaje příslušného přístroje E doplňková nálepka Na doplňkové nálepce najdete technické údaje akumulátoru a údaje pro registraci střídače na portálu Sunny Portal. Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 13 4 Popis produktu SMA Solar Technology AG Položka Označení F displej Na displeji se zobrazují aktuální provozní údaje a události či chyby. G LED diody LED diody signalizují provozní stav střídače (viz kapitola 9.1 „Signály LED diod“, strana 52). H DC odpínač zátěže Je-li DC odpínač zátěže v poloze I, tvoří vodivé spojení mezi FV generátorem, střídačem a akumulátorem Battery Pack. Je-li DC odpínač zátěže v poloze O, je DC proudový obvod přerušený a FV generátor i akumulátor Battery Pack jsou od střídače kompletně odpojené. K odpojení dochází na všech pólech. I typový štítek akumulátoru Battery Pack Typový štítek slouží k jednoznačné identifikaci akumulátoru Battery Pack. Údaje na typovém štítku potřebujete pro bezpečné používání akumulátoru Battery Pack a pro případ dotazů na lince SMA Service Line. Na typovém štítku najdete následující informace: • typ přístroje (Material number / type) • sériové číslo (Serial number) • výrobní číslo (Manufacturing code) • verze hardwaru a firmwaru akumulátoru Battery Pack • specifické údaje příslušného přístroje • týden výroby (Manufacturing week) Symboly na střídači a typovém štítku střídače Symbol Vysvětlení střídač Společně se zelenou LED diodou symbol signalizuje provozní stav střídače. dbejte pokynů uvedených v dokumentaci Společně s červenou LED diodou symbol signalizuje chybu (k odstraňování chyb viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com ). přenos dat Pro střídače SB 3600SE-10 / SB 5000SE-10 není obsazeno. 14 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití SMA Solar Technology AG Symbol 4 Popis produktu Vysvětlení nebezpečí Tento symbol upozorňuje na to, že je třeba provést přídavné uzemnění střídače, pokud je na místě instalace vyžadováno přídavné uzemnění nebo vyrovnání potenciálů (viz kapitola 6.2.3 „Připojení přídavného uzemnění“, strana 32). nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem Produkt pracuje s vysokými hodnotami napětí. Veškeré práce na produktu smějí provádět pouze odborní pracovníci. nebezpečí popálení horkým povrchem Produkt se může během provozu zahřívat. Během provozu se ho nedotýkejte. Před prováděním jakýchkoliv prací nechte produkt dostatečně vychladnout. dbejte součástí dokumentace Dbejte všech součástí dokumentace, které byly dodány spolu s produktem. stejnosměrný proud Produkt není vybaven transformátorem. střídavý proud značka WEEE Nelikvidujte produkt spolu s komunálním odpadem, ale podle platných předpisů pro likvidaci elektrického odpadu. kontrolní značka VDE Střídač a akumulátor Battery Pack byly testovány německou asociací VDE a odpovídají aktuálním bezpečnostním a zdravotním požadavkům. Střídač navíc splňuje také požadavky německého zákona o bezpečnosti výrobků. Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí ve střídači. Dodržujte předepsanou dobu čekání v délce 5 minut. Na součástech střídače, které jsou pod napětím, jsou přítomny vysoké hodnoty napětí, které mohou způsobit životu nebezpečný zásah elektrickým proudem. Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v tomto dokumentu (viz kapitola 10, strana 55). Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 15 4 Popis produktu SMA Solar Technology AG Symboly na akumulátoru Battery Pack Symbol Vysvětlení Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí Akumulátor Battery Pack pracuje s vysokými hodnotami napětí. Veškeré práce na akumulátoru Battery Pack smějí provádět pouze odborní pracovníci. zákaz používání ohně, otevřeného světla a kouření používejte ochranu očí uchovávejte mimo dosah dětí dbejte součástí dokumentace Dbejte všech součástí dokumentace, které byly dodány spolu s akumulátorem Battery Pack a střídačem. nebezpečí poleptání nebezpečí exploze nebezpečí poranění při zvedání akumulátoru Battery Pack Akumulátor Battery Pack je těžký (viz kapitola 11 „Technické údaje“, strana 58). Zvedejte a přepravujte akumulátor Battery Pack opatrně. Nelikvidujte akumulátor Battery Pack spolu s komunálním odpadem, ale podle platných předpisů pro likvidaci akumulátorů. symbol recyklace 4.2 Rozhraní a funkce střídače Střídač může být vybavený následujícími rozhraními a funkcemi: 16 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití SMA Solar Technology AG 4 Popis produktu SMA Speedwire/Webconnect SMA Speedwire/Webconnect je způsob komunikace na bázi ethernetového standardu, pomocí něhož můžete střídač zapojit do sítě Speedwire. Funkce Webconnect umožňuje výměnu dat mezi střídačem a portálem Sunny Portal. Sunny Portal je internetový portál pro monitoring FV systémů a vizualizaci a prezentaci jejich údajů. SMA OptiTrac Global Peak Funkce SMA OptiTrac Global Peak je dalším vylepšením funkce SMA OptiTrac a umožňuje, aby pracovní bod střídače vždy přesně sledoval bod MPP. Díky funkci SMA OptiTrac Global Peak střídač navíc rozpozná přítomnost několika bodů maximálního výkonu v dostupném provozním rozsahu, tak jak se mohou vyskytnout zejména u částečně zastíněných FV stringů. Funkce SMA OptiTrac Global Peak je standardně aktivovaná. Multifunkční relé Multifunkční relé můžete konfigurovat pro různé způsoby provozu. Multifunkční relé může sloužit například k zapínání a vypínání hlásičů poruch (informace k montáži a konfiguraci najdete v návodu k instalaci multifunkčního relé). Multifunkční relé lze doplnit dodatečně. 4.3 Přehled systému SMA Integrated Storage System Systém SMA Integrated Storage System optimalizuje vlastní spotřebu v domácnosti následujícími opatřeními: • inteligentní dočasná akumulace přebytečné elektrické energie z FV systému pomocí akumulátoru Battery Pack • monitoring FV systému a inteligentní řízení spotřebičů pomocí přístroje Sunny Home Manager, přístroje SMA Energy Meter a bezdrátových zásuvek SMA Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 17 4 Popis produktu SMA Solar Technology AG Střídač Sunny Boy Smart Energy využívá akumulátor Battery Pack k dočasné akumulaci přebytečné elektrické energie z FV systému. Střídač Sunny Boy Smart Energy a přístroj Sunny Home Manager dostávají údaje z připojeného elektroměru, a zaznamenávají tak dodávku do sítě a odběr ze sítě. Přístroj Sunny Home Manager prostřednictvím internetu přijímá předpovědi počasí pro danou lokalitu a vytváří z těchto údajů prognózu výroby elektrické energie ve FV systému. Přístroj Sunny Home Manager kromě toho zjišťujte, kolik elektrické energie se v určité domácnosti ve kterou dobu typicky spotřebovává, a vytváří z těchto údajů individuální zátěžový profil. Na základě zátěžového profilu přístroj Sunny Home Manager identifikuje okamžiky, kdy lze spotřebiče zásobovat elektrickou energií vlastní výroby a zapne například elektrické spotřebiče zapojené do bezdrátových zásuvek SMA. Přístroj Sunny Home Manager dává střídači Sunny Boy Smart Energy požadavky na vybíjení a nabíjení akumulátoru Battery Pack. Vyžaduje-li to provozovatel veřejné rozvodné sítě, přístroj Sunny Home Manager navíc omezuje dodávku činného výkonu ze střídače Sunny Boy Smart Energy s ohledem na aktuální spotřebu v domácnosti. Dojde-li k překročení provozovatelem veřejné rozvodné sítě povolené maximální hodnoty pro dodávku činného výkonu, přístroj Sunny Home Manager odešle do střídače Sunny Boy Smart Energy požadavek na omezení činného výkonu. Obrázek 3: přehled systému Integrated Storage System (příklad) Položka Označení A FV generátor B střídač a Battery Pack 18 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití SMA Solar Technology AG 4 Popis produktu Položka Označení C spotřebič D bezdrátová zásuvka SMA Bezdrátová zásuvka SMA podporuje řízení spotřebičů v domácnostech s přístrojem Sunny Home Manager. Bezdrátová zásuvka SMA plní následující úkoly: • realizace řídicích příkazů z přístroje Sunny Home Manager • měření spotřeby elektrické energie u připojených elektrických spotřebičů E Sunny Home Manager Přístroj Sunny Home Manager plní v systému Integrated Storage System následující úlohy: • vytváření prognózy výroby elektrické energie z FV systému na základě předpovědí počasí pro danou lokalitu • vytváření individuálního zátěžového profilu • řízení bezdrátových zásuvek SMA • řízení nabíjení či vybíjení akumulátoru Battery Pack na základě prognózy výroby elektrické energie a individuálního zátěžového profilu • dynamické omezování dodávky činného výkonu ze střídače na síťovém přípojném místě • realizace požadavků na systémové služby veřejné rozvodné síti • odesílání dat na portál Sunny Portal F Sunny Portal Internetový portál pro monitoring a vizualizaci FV systému a uživatelské rozhraní pro konfiguraci přístroje Sunny Home Manager a bezdrátových zásuvek SMA. Portál Sunny Portal přijímá data FV systému a bezdrátových zásuvek SMA. Nejdůležitější údaje o FV systému si můžete na portálu Sunny Portal kdykoliv načíst a přehledně zobrazit. Nastavení přístroje Sunny Home Manager a bezdrátových zásuvek SMA, která provedete prostřednictvím portálu Sunny Portal, portál Sunny Portal přenese do přístroje Sunny Home Manager. Přístroj Sunny Home Manager pak nastavení odešle do bezdrátových zásuvek SMA. G internet H směrovač/přepínač I veřejná rozvodná síť Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 19 4 Popis produktu SMA Solar Technology AG Položka Označení K elektroměr pro dodávku do sítě a odběr ze sítě L SMA Energy Meter Měřicí přístroj, který měří elektrické hodnoty v místě připojení a poskytuje naměřené hodnoty prostřednictvím technologie Speedwire. Přístroj SMA Energy Meter je elektroměr pro dodávku do sítě a elektroměr pro odběr ze sítě poskytující celkové hodnoty. 20 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití SMA Solar Technology AG 4 Popis produktu Sunny Boy Smart Energy a Energy Meter Střídač Sunny Boy Smart Energy optimalizuje vlastní spotřebu v domácnosti dočasnou akumulací přebytečné elektrické energie z FV systému pomocí akumulátoru Battery Pack. Střídač Sunny Boy Smart Energy dostává údaje z připojeného elektroměru, a zaznamenává tak dodávku do sítě a odběr ze sítě. Na základě těchto údajů střídač Sunny Boy Smart Energy řídí nabíjení a vybíjení akumulátoru Battery Pack. Pomocí funkce Webconnect dokáže střídač Sunny Boy Smart Energy odesílat provozní údaje přímo na portál Sunny Portal. Na portálu Sunny Portal můžete sledovat činnost FV systému a zobrazovat provozní údaje. Obrázek 4: přehled systému se střídačem Sunny Boy Smart Energy, akumulátorem Battery Pack a přístrojem SMA Energy Meter (příklad) Položka Označení A FV generátor B střídač a Battery Pack C spotřebič D Sunny Portal Internetový portál pro monitoring a vizualizaci FV systému. Portál Sunny Portal přijímá data FV systému. Nejdůležitější údaje o FV systému si můžete na portálu Sunny Portal kdykoliv načíst a přehledně zobrazit. Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 21 4 Popis produktu SMA Solar Technology AG Položka Označení E internet F směrovač/přepínač G veřejná rozvodná síť H elektroměr pro dodávku do sítě a odběr ze sítě I SMA Energy Meter Měřicí přístroj, který měří elektrické hodnoty v místě připojení a poskytuje naměřené hodnoty prostřednictvím technologie Speedwire. Přístroj SMA Energy Meter lze používat jako elektroměr pro dodávku do sítě i jako elektroměr pro odběr ze sítě. 22 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití 5 Montáž SMA Solar Technology AG 5 Montáž 5.1 Podmínky pro montáž Požadavky na místo montáže: Nebezpečí usmrcení vlivem požáru nebo exploze I přes pečlivou konstrukci může u elektrických přístrojů dojít k požáru. • Nemontujte střídač a akumulátor Battery Pack v oblastech, v nichž se nacházejí snadno vznětlivé látky či hořlavé plyny. • Nemontujte střídač a akumulátor Battery Pack v oblastech s možností exploze. • Nemontujte střídač a akumulátor Battery Pack v oblastech se zvýšenou vlhkostí vzduchu (viz kapitola 11 „Technické údaje“, strana 58). ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ Místo montáže nesmí být ve venkovních prostorech. Montáž na sloupek ani na DIN lištu není povolena. Montáž je povolena pouze za použití dodaného nástěnného držáku. Místo montáže nesmí být přístupné pro děti. Pro montáž musí být k dispozici pevný a rovný podklad (např. beton nebo zdivo). V případě montáže na sádrokarton apod. střídač za provozu vydává slyšitelné vibrace, které mohou být vnímány jako rušivé. Místo montáže musí vyhovovat hmotnosti a rozměrům střídače a akumulátoru Battery Pack (viz kapitola 11 „Technické údaje“, strana 58). Místo montáže nesmí být vystaveno přímému slunečnímu svitu. Musejí být dodrženy klimatické podmínky (viz kapitola 11 „Technické údaje“, strana 58). Aby byl zajištěn optimální provoz střídače a akumulátoru Battery Pack, měla by teplota okolí být mezi 15 °C a 30 °C. Místo montáže by mělo být vždy volně a bezpečně přístupné, aniž by byly nutné další pomocné prostředky (např. lešení nebo zvedací plošiny). V opačném případě by byla omezena proveditelnost případných servisních zásahů. Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 23 5 Montáž SMA Solar Technology AG Rozměry pro nástěnnou montáž: Obrázek 5: rozměry nástěnného držáku Doporučené vzdálenosti: Dodržením doporučených vzdáleností bude zajištěn dostatečný odvod tepla. Zabráníte tak tomu, aby střídač a akumulátor Battery Pack musely omezit svůj výkon z důvodu příliš vysoké teploty (informace o snížení výkonu střídače vlivem teploty najdete v technických informacích „Redukce teploty (derating)“ na webu www.SMA-Solar.com). 24 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití 5 Montáž SMA Solar Technology AG ☐ Měly by se dodržovat doporučené vzdálenosti od stěn, ostatních střídačů či předmětů. ☐ Pokud instalujete více střídačů v oblasti s vysokými teplotami okolí, je nutné zvýšit vzdálenosti mezi střídači a zajistit dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Obrázek 6: doporučené vzdálenosti Povolené a nepovolené polohy montáže: ☐ Střídač musí být namontovaný v povolené poloze. Do střídače tak nemůže vnikat vlhkost. Obrázek 7: povolené a nepovolené polohy montáže Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 25 5 Montáž SMA Solar Technology AG 5.2 Montáž střídače a akumulátoru Battery Pack Další potřebný materiál (není součástí dodávky): ☐ 5 šroubů vhodných pro daný podklad (průměr: min. 6 mm) ☐ 5 podložek vhodných pro dané šrouby (vnější průměr: min. 18 mm) ☐ příp. minimálně 5 hmoždinek vhodných pro daný podklad a dané šrouby Nebezpečí poranění při zvedání a v důsledku pádu střídače nebo akumulátoru Battery Pack Střídač a akumulátor Battery Pack jsou těžké (viz kapitola 11 „Technické údaje“, strana 58). Při nesprávném zvedání a v důsledku pádu střídače nebo akumulátoru Battery Pack při přepravě nebo zavěšování a snímání může dojít k poranění. • Sáhněte vpravo a vlevo na střídači do prohlubní pro ruce a poté zvedněte a přepravujte střídač ve vodorovné poloze až do polohy pro montáž. • Zvedejte a přepravujte akumulátor Battery Pack pomocí postranních rukojetí. Nebezpečí poranění o ostré hrany nástěnného držáku • Noste výstroj pro osobní ochranu, např. ochranné rukavice. 26 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití 5 Montáž SMA Solar Technology AG Postup: 1. Ověřte, zda ve zdi nejsou položeny žádné kabely, které by se při vrtání mohly poškodit. 2. Nebezpečí poranění při vrtání skrz nástěnný držák V důsledku vrtání skrz nástěnný držák může nástěnný držák začít rotovat a může způsobit řezná poranění. • Nevrtejte skrz nástěnný držák. 3. Vyrovnejte nástěnný držák na stěně do vodorovné polohy a vyznačte polohu 5 otvorů k vyvrtání. 4. 5. 6. 7. Odložte nástěnný držák a vyvrtejte vyznačené otvory. Případně zastrčte do vyvrtaných otvorů hmoždinky. Přišroubujte nástěnný držák ve vodorovné poloze pomocí 5 šroubů a podložek. Zavěste střídač vpravo do nástěnného držáku. Dbejte při tom na to, aby se závěsy nástěnného držáku pro zavěšení střídače nacházely přibližně uprostřed střídače. 8. Ověřte, zda je střídač pevně usazený. 9. Zavěste akumulátor Battery Pack vlevo do nástěnného držáku. Rukojeť na pravé straně akumulátoru Battery Pack při tom musí být zarovnaná s vyznačením polohy pro zavěšení v nástěnném držáku. Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 27 6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG 6 Elektrické připojení 6.1 Přehled oblastí připojení 6.1.1 Spodní pohled Obrázek 8: oblasti připojení a otvory v krytu na spodní straně střídače Položka Označení A kabelová průchodka M20x1,5 pro připojení k multifunkčnímu relé B otvor v krytu střídače se záslepkou pro datový kabel C USB port pro servisní účely (např. aktualizace firmwaru) D otvor v krytu střídače pro AC kabel E kladné DC konektory, vstup B F záporné DC konektory, vstup B G záporné DC konektory, vstup A H kladné DC konektory, vstup A 28 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití SMA Solar Technology AG 6.1.2 6 Elektrické připojení Vnitřní pohled Obrázek 9: oblasti připojení uvnitř střídače Položka Označení A otočný přepínač A pro nastavení národního datového záznamu B otočný přepínač B pro nastavení jazyka displeje C svorkovnice pro AC kabel D membrána pro vyrovnávání tlaku E spínač pro přechodné nastavení jazyka displeje na angličtinu (pro servisní účely) F síťový port B G síťový port A 6.2 AC připojení 6.2.1 Podmínky pro AC připojení Požadavky na kabel: ☐ Vnější průměr: 12 mm … 21 mm. ☐ Průřez vodiče: max. 10 mm². ☐ Délka odizolování: 18 mm. ☐ Kabeláž musí být navržená podle místních a národních směrnic pro dimenzování kabeláže, z nichž mohou vyplývat požadavky na minimální průřez vodiče. Na dimenzování kabelů má vliv např. jmenovitý AC proud, druh kabelů, způsob položení, jejich nahromadění, teplota okolí a požadované maximální ztráty ve vedení (k výpočtu ztrát ve vedení můžete použít aplikaci pro návrh FV systémů Sunny Design od verze 2.0, která je k dispozici na webu www.SMA-Solar.com). Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 29 6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG Odpínač zátěže a ochrana vedení: Poškození střídače v důsledku použití šroubových pojistek ve funkci zařízení k odpínání zátěže Šroubové pojistky (např. pojistka DIAZED nebo pojistka NEOZED) nejsou odpínače zátěže. • Nepoužívejte šroubové pojistky jako zařízení k odpínání zátěže. • Jako zařízení k odpínání zátěže používejte výhradně odpínač zátěže nebo jistič vedení (informace a příklady k návrhu najdete v technických informacích „Jistič vedení“ na webu www.SMA-Solar.com). ☐ U FV systémů s několika střídači musí být každý střídač opatřen vlastním jističem vedení. Musí se při tom dodržovat maximální povolené jištění (viz kapitola 11 „Technické údaje“, strana 58). Předejdete tak tomu, aby se na příslušném kabelu po odpojení vyskytovalo zbytkové napětí. ☐ Spotřebiče, které se instalují mezi střídač a jistič vedení, musejí být opatřené samostatným jištěním. Monitorování ochranného vodiče Střídač je vybaven monitorováním ochranného vodiče. Toto monitorování rozpozná, že ochranný vodič není připojený, a střídač v takovém případě odpojí od veřejné rozvodné sítě. V závislosti na místě instalace a na typu sítě může být smysluplné monitorování ochranného vodiče deaktivovat. Je to zapotřebí například u IT sítí, pokud není k dispozici neutrální vodič a chcete střídač nainstalovat mezi dvě fáze. V případě dotazů k tomuto tématu se obraťte na provozovatele vaší veřejné rozvodné sítě nebo na společnost SMA Solar Technology AG. ☐ Monitorování ochranného vodiče se v závislosti na typu sítě musí deaktivovat po prvním uvedení do provozu (viz kapitola 8.10, strana 50). Bezpečnost podle normy IEC 62109 při deaktivovaném monitorování ochranného vodiče Aby byla zajištěna bezpečnost podle normy IEC 62109, musí se při deaktivovaném monitorování ochranného vodiče provést jedno z následujících opatření: • Připojte ke svorkovnici pro AC kabel ochranný vodič z měděného drátu o průřezu minimálně 10 mm². • Připojte přídavné uzemnění, které má stejný průřez jako připojený ochranný vodič na svorkovnici pro AC kabel (viz kapitola 6.2.3 „Připojení přídavného uzemnění“, strana 32). Předejde se tak vzniku dotykového proudu při selhání ochranného vodiče na svorkovnici pro AC kabel. Připojení přídavného uzemnění V některých zemích je zásadně vyžadováno přídavné uzemnění. V každém případě dbejte předpisů platných v místě instalace. 30 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití 6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG 6.2.2 Připojení střídače k veřejné rozvodné síti Podmínky: ☐ Musejí být splněny podmínky pro připojení stanovené provozovatelem veřejné rozvodné sítě. ☐ Síťové napětí musí být v povoleném rozsahu. Přesný pracovní rozsah střídače je stanoven v provozních parametrech. Postup: 1. Vypněte jistič vedení a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí. 2. Ověřte, zda je DC odpínač zátěže v poloze O. 3. Vyšroubujte všechny šrouby víka krytu střídače pomocí klíče s vnitřním šestihranem (velikost otvoru: 5) a víko sejměte. Dbejte při tom na to, aby se neztratily pojistné podložky. 4. Odstraňte z otvoru v krytu střídače pro AC kabel lepicí pásku. 5. Umístěte na otvor v krytu střídače šroubovací kabelovou průchodku M32x1,5 s pojistnou maticí. Dávejte při tom pozor na to, aby se nepoškodila membrána pro vyrovnávání tlaku. 6. Odšroubujte ze šroubovací kabelové průchodky převlečnou matici a přetáhněte ji přes AC kabel. 7. Pokud vnější průměr kabelu činí 15 mm až 21 mm, vyjměte ze šroubovací kabelové průchodky vnitřní těsnicí kroužek. 8. Zatlačte pojistné páčky AC svorkovnice až na doraz nahoru. 9. Protáhněte AC kabel šroubovací kabelovou průchodkou do střídače. Dávejte při tom pozor na to, aby se nepoškodila membrána pro vyrovnávání tlaku. 10. Zbavte AC kabel pláště. 11. Zkraťte vodiče L a N o 5 mm. 12. Odizolujte vodiče L, N a PE v délce 18 mm. 13. Nebezpečí požáru v případě připojení dvou vodičů k jedné připojovací svorce V případě připojení dvou vodičů k jedné připojovací svorce může v důsledku špatného elektrického kontaktu vzniknout požár. • Připojujte ke každé připojovací svorce maximálně jeden vodič. 14. Připojte vodiče PE, N a L podle popisků ke svorkovnici pro AC kabel a stiskněte pojistné páčky směrem dolů. 15. Ověřte, zda jsou všechny vodiče pevně usazené. 16. Přišroubujte převlečnou matici na kabelovou průchodku. Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 31 6 Elektrické připojení 6.2.3 SMA Solar Technology AG Připojení přídavného uzemnění Pokud je na místě instalace vyžadováno přídavné uzemnění nebo vyrovnání potenciálů, musíte ke střídači připojit přídavné uzemnění. Předejde se tak vzniku dotykového proudu při selhání ochranného vodiče na svorkovnici pro AC kabel. Požadavek na kabel: ☐ Průřez zemnicího kabelu: max. 10 mm². Postup: 1. Odizolujte zemnicí kabel. Používáte-li zemnicí kabel s dvojitou izolací, odstraňte vnější izolaci v délce 120 mm. 2. Uvolněte šroub pomocí klíče s vnitřním šestihranem (velikost otvoru: 5) tak, aby zemnicí kabel bylo možné zavést pod třmenovou svorku. 3. Zaveďte zemnicí kabel pod třmenovou svorku. Ochranný vodič při tom umístěte doleva. 4. Přišroubujte třmenovou svorku šroubem a pojistnou podložkou (točivý moment: 6 Nm). Zuby pojistné podložky při tom musejí směřovat ke třmenové svorce. 32 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití 6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG 6.3 Připojení datové sítě a přístroje SMA Energy Meter Varianty připojení: Obrázek 10: varianta připojení: Integrated Storage System (příklad) Obrázek 11: varianta připojení: Sunny Boy Smart Energy a SMA Energy Meter (příklad) Potřebný materiál (není součástí dodávky): • 2 síťové kabely Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 33 6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG Požadavky na kabel: Délka a kvalita kabelů mají vliv na kvalitu signálu. Dbejte následujících požadavků na kabely. ☐ typ kabelu: 100BaseTx Společnost SMA Solar Technology AG doporučuje pro venkovní prostory kabel typu „SMA COMCAB-OUTxxx“ a pro vnitřní prostory kabel typu „SMA COMCAB-INxxx“ o délce xxx = 100 m, 200 m, 500 m nebo 1000 m. ☐ stínění: S-FTP nebo S-STP ☐ typ konektoru: RJ45 podle Cat5, Cat5e, Cat6, Cat6a ☐ počet dvojic žil a průřez žíly: min. 2 × 2 × 0,22 mm² ☐ maximální délka kabelu mezi 2 síťovými zařízeními v případě propojovacích (patch) kabelů: 50 m ☐ maximální délka kabelu mezi 2 síťovými zařízeními v případě instalačních kabelů: 100 m ☐ při pokládce ve venkovních prostorech: odolný proti UV záření Rušení přenosu dat vlivem nestíněných silových kabelů Nestíněné silové kabely při provozu vytvářejí elektromagnetické pole, které může rušit přenos dat v síťových kabelech. • Při pokládání síťových kabelů dodržujte následující minimální vzdálenosti od nestíněných silových kabelů: – při pokládce bez oddělovacího můstku: min. 200 mm – při pokládce s oddělovacím můstkem z hliníku: min. 100 mm – při pokládce s oddělovacím můstkem z oceli: min. 50 mm Přístroj SMA Energy Meter a střídač musejí být propojené kabeláží. • Aby byl zajištěn přenos dat z přístroje SMA Energy Meter do střídače, propojte přístroj SMA Energy Meter se střídačem pomocí kabeláže. Použijte k tomu síťový kabel odpovídající uvedeným požadavkům na kabely. Postup: 1. Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí • Ověřte, zda je střídač odpojený od napětí a zda je demontováno víko krytu střídače (viz kapitola 10, strana 55). 2. Vyklopte displej nahoru tak, aby zaklapnul. 3. Vytlačte z levého otvoru v krytu střídače pro datové kabely záslepku. 4. Šroubovací kabelovou průchodku M32x1,5 s kabelovou průchodkou s jedním nebo dvěma otvory sešroubujte na otvoru v krytu střídače s pojistnou maticí. 5. Odšroubujte ze šroubovací kabelové průchodky převlečnou matici. 6. Ze šroubovací kabelové průchodky směrem zevnitř ven vytlačte kabelovou průchodku. 7. Přetáhněte převlečnou matici šroubovací kabelové průchodky přes síťové kabely. 8. Odstraňte z kabelové průchodky záslepku. 34 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití SMA Solar Technology AG 6 Elektrické připojení 9. Protáhněte každý síťový kabel vždy jedním otvorem v kabelové průchodce. 10. Protáhněte síťové kabely šroubovací kabelovou průchodkou M32x1,5 až k síťovým portům ve střídači. Při tom je třeba, abyste kabelovou průchodku pevně zatlačili do šroubovací kabelové průchodky. 11. Zastrčte síťové kabely do síťových portů A a B ve střídači. Přiřazení síťových kabelů k jednotlivým portům nehraje roli, jelikož porty mají funkci přepínače. 12. Připojte konce síťových kabelů k přístroji SMA Energy Meter a ke směrovači/přepínači. 13. Přišroubujte převlečnou matici na kabelovou průchodku. 14. Sklopte displej dolů tak, aby zaklapnul. 6.4 DC připojení 6.4.1 Podmínky pro DC připojení Požadavky na FV panely na každý vstup: ☐ Všechny FV panely musí být stejného typu. ☐ Ke všem stringům musí být připojen stejný počet sériově zapojených FV panelů. ☐ Všechny FV panely musí mít identickou orientaci. ☐ Všechny FV panely musí mít identický sklon. ☐ Musí být dodržen maximální vstupní proud na každý string a tento vstupní proud nesmí přesahovat proud, který smí procházet DC konektory (viz kapitola 11 „Technické údaje“, strana 58). ☐ Musí být dodrženy mezní hodnoty pro vstupní napětí a vstupní proud střídače (viz kapitola 11 „Technické údaje“, strana 58). ☐ Ve statisticky nejstudenější den nesmí napětí naprázdno FV generátoru nikdy překročit maximální vstupní napětí střídače. ☐ Kladné připojovací kabely FV panelů musí být opatřeny kladnými DC konektory (informace k přípravě DC konektorů najdete v návodu k instalaci DC konektorů). ☐ Záporné připojovací kabely FV panelů musí být opatřeny zápornými DC konektory (informace k přípravě DC konektorů najdete v návodu k instalaci DC konektorů). Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 35 6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG Použití adaptérů Y pro paralelní zapojení stringů Adaptéry Y se nesmí používat k přerušení DC proudového obvodu. • Nepoužívejte adaptéry Y v bezprostřední blízkosti střídače tak, aby byly viditelné či volně přístupné. • Chcete-li přerušit DC proudový obvod, vždy střídač odpojte od napětí, jak je to popsáno v tomto dokumentu (viz kapitola 10, strana 55). 6.4.2 Připojení FV generátoru Obrázek 12: přehled DC vstupů na střídači 1. Ověřte, zda je jistič vedení vypnutý a zajištěný proti opětovnému zapnutí. 2. Je-li namontováno víko krytu střídače, sejměte ho: • Otočte DC odpínač zátěže ve směru OFF tak, aby zaklapnul v poloze O. • Vyšroubujte všechny šrouby víka krytu střídače pomocí klíče s vnitřním šestihranem (velikost otvoru: 5) a víko sejměte. Dbejte při tom na to, aby se neztratily pojistné podložky. 3. Ověřte, zda nedošlo k zemnímu spojení. 4. Vyklopte DC ochranu před dotykem nahoru a zatlačte ji tak, aby zaklapla. 5. Připojte připravené DC konektory ke střídači. Připojovací kabely při tom zaveďte do příslušného držáku. ☑ DC konektory slyšitelně zaklapnou. 36 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití SMA Solar Technology AG 6 Elektrické připojení 6. Poškození střídače vnikáním vlhkosti Střídač je utěsněný pouze tehdy, pokud jsou všechny nepotřebné DC vstupy uzavřené DC konektory a těsnicími záslepkami. • Nestrkejte těsnicí záslepky přímo do DC vstupů na střídači. • U nepotřebných DC konektorů stlačte třmenovou svorku dolů a posuňte převlečnou matici k závitu. • Zastrčte těsnicí záslepku do DC konektoru. • Utáhněte DC konektor (točivý moment: 2 Nm). • DC konektory s těsnicími záslepkami zastrčte do příslušných DC vstupů na střídači. ☑ DC konektory slyšitelně zaklapnou. 7. Ověřte, zda jsou všechny DC konektory pevně zastrčené. 8. Sklopte DC ochranu před dotykem dolů tak, aby zaklapla. Připojovací kabely při tom zaveďte do příslušného držáku. 6.5 Propojení střídače a akumulátoru Battery Pack 1. Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí • Ověřte, zda je střídač odpojený od napětí a zda je demontováno víko krytu střídače (viz kapitola 10, strana 55). Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 37 6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG 2. Sejměte ochranné víčko ze zásuvky pro silový kabel a uschovejte ho pro případné odstavení akumulátoru Battery Pack z provozu. 3. Uvolněte datový kabel a silový kabel z držáku na střídači a odstraňte z konektorů lepicí pásky. 4. Zastrčte konektor silového kabelu do zásuvky pro silový kabel tak, aby bílé značky na konektoru a na zásuvce byly na stejné úrovni. Pak konektor zatočte tak, aby zaklapnul. 5. Ověřte, zda je konektor pevně usazený. 6. Sejměte ochranné víčko z D-sub konektoru akumulátoru Battery Pack a uschovejte ho pro případné odstavení z provozu. 7. Připojte k D-sub konektoru akumulátoru Battery Pack datový kabel pro komunikaci mezi střídačem a akumulátorem Battery Pack. ☑ Konektor slyšitelně zaklapne. 8. Nebezpečí pohmoždění trhavým posouváním akumulátoru Battery Pack do koncové polohy na nástěnném držáku • Vložte ruce do rukojetí akumulátoru Battery Pack a posuňte akumulátor Battery Pack až na doraz směrem doprava. 38 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití SMA Solar Technology AG 6 Elektrické připojení 9. Přetáhněte přes akumulátor Battery Pack ochranný kryt. Zastrčte při tom závěsy na pravé straně ochranného krytu do vodicích lišt vlevo na krytu střídače. Potom ochranný kryt na levé straně tlačte tak daleko k akumulátoru Battery Pack, až ochranný kryt zaklapne. Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 39 7 Uvedení do provozu SMA Solar Technology AG 7 Uvedení do provozu 7.1 Postup Než budete moci střídač uvést do provozu, musíte zkontrolovat různá nastavení a případně provést změny. V této kapitole je popsán postup pro první uvedení do provozu a je zde podán přehled kroků, které v každém případě musíte provést v uvedeném pořadí. Postup Viz 1. Zkontrolujte, na jaký národní datový záznam je střídač nastaven. příloha s výrobními nastaveními, typový štítek nebo displej 2. Pokud národní datový záznam není správně nastavený pro kapitola 7.2, strana 40 vaši zemi nebo váš účel použití, nastavte požadovaný národní datový záznam a tomu odpovídající jazyk displeje. 3. Uveďte střídač do provozu a případně spusťte autotest. kapitola 7.3, strana 41 a kapitola 7.4, strana 42 7.2 Nastavení národního datového záznamu Ke každému národnímu datovému záznamu je přiřazen jazyk zobrazovaný na displeji. Nastavte národní datový záznam s příslušným jazykem displeje, který odpovídá vaší zemi nebo vašemu účelu použití, během prvních 10 hodin dodávky elektrické energie prostřednictvím otočných přepínačů ve střídači. Po uplynutí prvních 10 hodin dodávky elektrické energie lze národní datový záznam změnit už jen prostřednictvím komunikačního produktu. Pokud jazyk displeje přiřazený k národnímu datovému záznamu neodpovídá požadovanému jazyku, můžete jazyk displeje změnit po uvedení do provozu (viz kapitola 8.2, strana 46). Národní datový záznam musí být správně nastavený. Nastavíte-li národní datový záznam, který neplatí pro vaši zemi a váš účel použití, může to vést k poruše FV systému a k problémům s provozovatelem veřejné rozvodné sítě. Při výběru národního datového záznamu v každém případě dbejte norem a směrnic platných v místě instalace a také vlastností FV systému (např. velikost FV systému nebo síťové přípojné místo). • Pokud si nejste jisti, který národní datový záznam pro vaši zemi nebo váš účel použití platí, kontaktujte provozovatele veřejné rozvodné sítě a zjistěte, který národní datový záznam je třeba nastavit. 40 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití SMA Solar Technology AG 7 Uvedení do provozu Postup: 1. Zjistěte polohu otočných přepínačů pro vaši zemi a váš účel použití. K tomu je třeba otevřít technické informace „Přehled poloh otočných přepínačů“ na webu www.SMA-Solar.com. 2. Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí • Ověřte, zda je střídač odpojený od napětí a zda je demontováno víko krytu střídače (viz kapitola 10, strana 55). 3. Nastavte otočné přepínače A a B pomocí šroubováku pro šrouby s podélnou drážkou (šířka hrotu: 2,5 mm) do požadované polohy. ☑ Střídač nové nastavení realizuje po uvedení do provozu. Tato akce může trvat až 5 minut. 7.3 Uvedení střídače do provozu Podmínky: ☐ Střídač a akumulátor Battery Pack musejí být správně namontované. ☐ Jistič vedení musí být správně dimenzovaný. ☐ Všechny kabely musejí být kompletně a správně připojené. ☐ Nepotřebné DC vstupy musejí být uzavřené příslušnými DC konektory a těsnicími záslepkami. ☐ Národní datový záznam musí být nastavený pro příslušnou zemi nebo příslušný účel použití. ☐ Akumulátor Battery Pack musí být na nástěnném držáku posunutý až na doraz doprava a přes akumulátor Battery Pack musí být přetažený ochranný kryt. ☐ Střídač musí být připojený k datové síti. ☐ Střídač musí být připojený k přístroji SMA Energy Meter nebo k jinému vhodnému elektroměru. Postup: 1. Ověřte, zda je DC odpínač zátěže v poloze OFF. Pak lze na kryt střídače nasadit víko krytu střídače. 2. Upevněte víko krytu střídače: Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 41 7 Uvedení do provozu SMA Solar Technology AG • Nastrčte na každý šroub jednu pojistnou podložku. Drážkovaná strana pojistné podložky při tom musí směřovat k hlavě šroubu. • Nasaďte víko krytu střídače se 6 šrouby na kryt střídače a všechny šrouby pomocí klíče s vnitřním šestihranem (velikost otvoru: 5) utáhněte v diagonálním uspořádání (točivý moment: 6 Nm ± 0,5 Nm). 3. Zapněte jistič vedení. 4. Otočte DC odpínač zátěže ve směru ON tak, aby zaklapnul v poloze I. ☑ Rozsvítí se všechny tři LED diody a zahájí se spouštěcí fáze. Spouštěcí fáze může trvat několik minut. Autotest podle normy CEI 0-21 při prvním uvádění do provozu (pouze pro Itálii) Italská norma stanoví, že střídač se smí provozovat ve veřejné rozvodné síti teprve poté, co byly zkontrolovány vypínací doby pro přepětí, podpětí, minimální frekvenci a maximální frekvenci. • Pokud je nastaven národní datový záznam CEI0-21 Int nebo CEI 0-21 interní, spusťte autotest (viz kapitola 7.4.1, strana 42). ☑ Svítí zelená LED dioda a na displeji se postupně zobrazí verze firmwaru, sériové číslo střídače, IP adresa, maska podsítě, sériové číslo akumulátoru Battery Pack, nastavený národní datový záznam a jazyk displeje. ✖ Bliká zelená LED dioda? Možná příčina chyby: Vstupní DC napětí je zatím příliš nízké nebo střídač kontroluje stav veřejné rozvodné sítě. • Až bude vstupní DC napětí dostatečně vysoké nebo až budou podmínky pro připojení k síti splněné, uvede se střídač do provozu. ✖ Svítí červená LED dioda a na displeji se zobrazuje chybové hlášení a číslo události? • Odstraňte chybu (viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com). 7.4 Autotest podle normy CEI 0-21 pro FV systémy ≤ 6 kW 7.4.1 Spuštění autotestu Autotest pouze pro střídače nastavené na národní datový záznam CEI0-21 Int nebo CEI 0-21 interní Autotest platí pouze pro střídače, které jsou schválené pro Itálii a nastavené na národní datový záznam CEI0-21 Int nebo CEI 0-21 interní. Pokud je váš střídač nastaven na národní datový záznam CEI0-21 Ext nebo CEI 0-21 externí, není autotest zapotřebí. 42 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití SMA Solar Technology AG 7 Uvedení do provozu Autotest je zapotřebí pouze u střídačů, které se uvádějí do provozu v Itálii. Italská norma od všech střídačů, které dodávají elektrickou energii do veřejné rozvodné sítě, vyžaduje funkci autotestu podle normy CEI 0-21. V průběhu autotestu střídač postupně zkontroluje reakční doby pro přepětí, podpětí, maximální frekvenci a minimální frekvenci. Při autotestu dochází k lineární úpravě horního a spodního vypínacího limitu jednotlivých ochranných funkcí pro monitorování frekvence a napětí. Jakmile naměřená hodnota překročí povolený vypínací limit, střídač se odpojí od veřejné rozvodné sítě. Tímto způsobem střídač zjišťuje reakční dobu a kontroluje sám sebe. Po dokončení autotestu se střídač automaticky vrátí do režimu dodávky elektrické energie, nastaví původní podmínky vedoucí k vypnutí a připojí se k veřejné rozvodné síti. Test trvá cca 3 minuty. Podmínky: ☐ Nastavený národní datový záznam: CEI0-21 Int nebo CEI 0-21 interní nebo změněný národní datový záznam trimmed nebo Zvláštní nastavení vycházející z jednoho z výše uvedených národních datových záznamů. ☐ Musí být k dispozici protokol pro zaznamenání výsledků testu podle normy CEI 0-21. ☐ Střídač musí být v provozu a musí se nacházet ve spouštěcí fázi. Postup: 1. Jakmile se na displeji zobrazí nastavený národní datový záznam, do 10 sekund na displej jednou klepněte. ☑ Na displeji se zobrazí informace, že se autotest spouští: Avvio Autotest. ✖ Na displeji se nezobrazila informace Avvio Autotest? Uplynulo 10 sekund a autotest se nespustil. • Spusťte autotest znovu (viz kapitola 7.4.2, strana 44). 2. Do 20 sekund klepněte na displej a výsledky testu, které budou následovat, zaznamenejte do protokolu o testu. ☑ Autotest se spustí. ☑ Střídač zobrazí výsledky jednotlivých testů pro přepětí, podpětí, maximální frekvenci a minimální frekvenci. Jednotlivé výsledky se zobrazí postupně třikrát, vždy na 10 sekund. Tip: Chcete-li si další výsledek zobrazit před uplynutím 10 sekund, dvakrát po sobě klepněte na víko krytu střídače. ✖ Na displeji se zobrazila informace Autotest interroto? Během autotestu se vyskytla neočekávaná podmínka vedoucí k vypnutí a autotest byl přerušen nebo je příliš nízké DC napětí, takže není možné pokračovat v dodávce elektrické energie do veřejné rozvodné sítě. • Spusťte autotest znovu (viz kapitola 7.4.2, strana 44). Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 43 7 Uvedení do provozu SMA Solar Technology AG Příklad: hlášení na displeji pro test přepětí - název testu: Autotest (59.S1) 240.00V - vypínací práh: Valore di soglia con 230.00V - normativní hodnota: Va. taratura 253.00V - vypínací doba: Tempo die intervento 0.02 s - aktuální síťové napětí: Tensione di rete Val.eff.: 229.80V 7.4.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 44 Opětovné spuštění autotestu Vypněte jistič vedení a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí. Pokud se používá multifunkční relé, případně vypněte napájecí napětí spotřebiče. Otočte DC odpínač zátěže ve směru OFF tak, aby zaklapnul v poloze O. Počkejte 5 minut. Otočte DC odpínač zátěže ve směru ON tak, aby zaklapnul v poloze I. Opět střídač uveďte do provozu. ☑ Střídač se opět nachází ve spouštěcí fázi a můžete znovu spustit autotest (viz kapitola 7.4.1, strana 42). SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití 8 Konfigurace SMA Solar Technology AG 8 Konfigurace 8.1 Postup Po uvedení střídače do provozu budete případně muset provést různá nastavení prostřednictvím otočných přepínačů ve střídači nebo pomocí komunikačního produktu. V této kapitole je popsán postup pro konfiguraci a je zde podán přehled kroků, které musíte provést v uvedeném pořadí. Postup Viz 1. Pokud jazyk displeje není správně nastavený, změňte ho. kapitola 8.2, strana 46 2. Integrujte střídač do datové sítě. kapitola 8.3, strana 46 3. Chcete-li sledovat činnost FV systému a zobrazovat jeho údaje, vytvořte FV systém na portálu Sunny Portal. kapitola 8.4, strana 47 4. Abyste mohli nastavovat provozní parametry střídače, návod k aplikaci Sunny Explorer stáhněte si na počítač aplikaci Sunny Explorer ve na webu www.SMA-Solar.com verzi 1.07 nebo vyšší a vytvořte v aplikaci Sunny Explorer daný FV systém nebo střídač přidejte do již existujícího FV systému. 5. Nastavte heslo FV systému a čas FV systému pomocí aplikace Sunny Explorer nebo portálu Sunny Portal. návod k příslušnému komunikačnímu produktu na webu www.SMA-Solar.com 6. Předpokládáte-li, že během určité části roku nebude možné akumulátor nabíjet (např. v zimě v důsledku FV panelů pokrytých sněhem), nastavte spodní limit vybití akumulátoru. kapitola 8.6, strana 48 7. Nastavte na síťovém přípojném místě limit činného výkonu. kapitola 8.7, strana 49 8. Nastavte omezování činného výkonu při nefunkčnosti řízení FV systému. kapitola 8.8, strana 49 9. Zajistěte komunikaci s elektroměrem pro odběr ze sítě. kapitola 8.9, strana 50 10. V případě potřeby deaktivujte monitorování ochranného vodiče. kapitola 8.10, strana 50 11. U částečně zastíněných FV panelů a v závislosti na konkrétní situaci zastínění nastavte časový interval, ve kterém má střídač optimalizovat bod MPP vašeho FV systému. kapitola 8.11, strana 51 Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 45 8 Konfigurace SMA Solar Technology AG 8.2 Změna jazyka displeje Pokud jazyk displeje přiřazený k národnímu datovému záznamu neodpovídá vámi požadovanému jazyku, můžete jazyk displeje změnit následujícím postupem. Postup: 1. Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí • Odpojte střídač od napětí a otevřete víko krytu střídače (viz kapitola 10, strana 55). 2. Zjistěte polohu otočných přepínačů pro požadovaný jazyk displeje. K tomu je třeba otevřít technické informace „Přehled poloh otočných přepínačů“ na webu www.SMA-Solar.com. 3. Nastavte otočný přepínač A pomocí šroubováku pro šrouby s podélnou drážkou (šířka hrotu: 2,5 mm) do polohy 0. Národní datový záznam tak zůstane zachován. 4. Nastavte otočný přepínač B pomocí šroubováku pro šrouby s podélnou drážkou (šířka hrotu: 2,5 mm) na požadovaný jazyk. 5. Uveďte střídač znovu do provozu (viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com). ☑ Střídač nová nastavení realizuje po uvedení do provozu. Tato akce může trvat až 5 minut. 8.3 Integrace střídače do datové sítě Pokud směrovač podporuje protokol DHCP a pokud je protokol DHCP aktivovaný, bude střídač do datové sítě integrován automaticky. Nemusíte provádět žádnou síťovou konfiguraci. Pokud směrovač nepodporuje protokol DHCP, není automatická síťová konfigurace možná a pro integraci střídače do datové sítě musíte použít aplikaci SMA Connection Assist. Podmínky: ☐ Střídač a přístroj SMA Energy Meter musejí být připojené k téže datové síti s připojením k internetu. ☐ Střídač musí být v provozu. ☐ Musí být k dispozici počítač s připojením k internetu. Postup: • Integrujte střídač do datové sítě pomocí aplikace SMA Connection Assist. K tomu je třeba, abyste si aplikaci SMA Connection Assist stáhli a nainstalovali na počítači (viz www.SMASolar.com). 46 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití 8 Konfigurace SMA Solar Technology AG 8.4 Vytvoření FV systému na portálu Sunny Portal Registrační údaje pro zaznamenání střídače na portálu Sunny Portal K zaznamenání střídače na portálu Sunny Portal potřebujete registrační údaje. Registrační údaje (kódy PIC a RID) najdete v příloze s informacemi o technologii SMA Speedwire/ Webconnect nebo na doplňkové nálepce na střídači. • Mějte registrační údaje připravené. Chcete-li na portálu Sunny Portal sledovat činnost FV systému nebo zobrazovat jeho údaje, musíte se na portálu Sunny Portal zaregistrovat jako uživatel a vytvořit na portálu Sunny Portal příslušný FV systém. V závislosti na uspořádání FV systému budete muset na portálu Sunny Portal vytvořit různé FV systémy. Postup: • Provozujete-li systém Integrated Storage System, vytvořte na portálu Sunny Portal FV systém s přístrojem Sunny Home Manager. • Provozujete-li střídač Sunny Boy Smart Energy a přístroj SMA Energy Meter bez přístroje Sunny Home Manager, vytvořte na portálu Sunny Portal FV systém s funkcí Webconnect. Vytvoření FV systému s přístrojem Sunny Home Manager na portálu Sunny Portal 1. Nejste-li ještě zaregistrováni jako uživatel portálu Sunny Portal, proveďte registraci uživatele pomocí průvodce nastavením FV systému (viz návod k obsluze „Sunny Home Manager na portálu Sunny Portal“ na webu www.SunnyPortal.com). 2. Pokud již jste zaregistrováni jako uživatel portálu Sunny Portal, přihlaste se jako již existující uživatel. 3. Vytvořte na portálu Sunny Portal FV systém s přístrojem Sunny Home Manager nebo střídač a přístroj SMA Energy Meter přidejte do již existujícího FV systému s přístrojem Sunny Home Manager (viz návod k obsluze „Sunny Home Manager na portálu Sunny Portal“ na webu www.SunnyPortal.com). Dbejte při tom maximálního počtu přístrojů ve FV systému s přístrojem Sunny Home Manager. 4. Konfigurujte elektroměry (viz návod k obsluze „Sunny Home Manager na portálu Sunny Portal“ na webu www.SunnyPortal.com). Vytvoření FV systému s funkcí Webconnect na portálu Sunny Portal 1. Nejste-li ještě zaregistrováni jako uživatel portálu Sunny Portal, proveďte registraci uživatele pomocí průvodce nastavením FV systému (viz návod k obsluze „Systémy s funkcí Webconnect na portálu Sunny Portal“ na webu www.SunnyPortal.com). 2. Pokud již jste zaregistrováni jako uživatel portálu Sunny Portal, přihlaste se jako již existující uživatel. 3. Vytvořte na portálu Sunny Portal FV systém s funkcí Webconnect nebo střídač a přístroj SMA Energy Meter přidejte do již existujícího FV systému s funkcí Webconnect (viz návod k obsluze „Systémy s funkcí Webconnect na portálu Sunny Portal“ na webu www.SunnyPortal.com). Dbejte při tom maximálního počtu přístrojů ve FV systému s funkcí Webconnect. Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 47 8 Konfigurace SMA Solar Technology AG 8.5 Změna provozních parametrů V této kapitole je vysvětlen základní postup pro změnu provozních parametrů. Provozní parametry vždy měňte tak, jak je to popsáno v této kapitole. Některé parametry s vlivem na fungování střídače jsou viditelné pouze pro odborné pracovníky a smějí je měnit pouze odborní pracovníci (další informace ke změnám parametrů najdete v návodu k aplikaci Sunny Explorer). Provozní parametry střídače jsou z výroby nastavené na určité hodnoty. Provozní parametry můžete změnit pomocí aplikace Sunny Explorer, aby se optimalizovalo pracovní chování střídače. V aplikaci Sunny Explorer můžete rovněž zjistit výrobní nastavení. Podmínky: ☐ Musí být k dispozici počítač s rozhraním Ethernet. ☐ Na počítači musí být nainstalována aplikace Sunny Explorer ve verzi 1.07 nebo vyšší. ☐ Střídač musí být v komunikačním produktu zaznamenaný. ☐ Změny parametrů relevantních pro veřejnou rozvodnou síť musejí být schválené provozovatelem příslušné sítě. ☐ V případě změn parametrů relevantních pro veřejnou rozvodnou síť musí být k dispozici kód SMA Grid Guard (viz certifikát „Application for SMA Grid Guard Code“ na webu www.SMA-Solar.com). Postup: 1. Otevřete aplikaci Sunny Explorer a přihlaste se jako instalační technik nebo jako uživatel. 2. V případě potřeby zadejte kód SMA Grid Guard. 3. Vyberte a nastavte požadovaný parametr. 4. Uložte nastavení. 8.6 Nastavení spodního limitu vybití akumulátoru Minimální limit vybití akumulátoru musíte nastavit, předpokládáte-li, že během určité části roku nebude možné akumulátor nabíjet (např. v zimě v důsledku FV panelů pokrytých sněhem). Přispějete tak k ochraně akumulátoru. Postup: • Vyberte parametr Dolní limit vybití baterie a nastavte hodnotu: 48 Předpokládaná doba, po kterou nebude možné akumulátor nabíjet Spodní limit vybití akumulátoru ≤ 2 měsíce 0 % 2 až 3 měsíce 3 % 3 až 4 měsíce 5 % 4 až 5 měsíců 6 % SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití 8 Konfigurace SMA Solar Technology AG Předpokládaná doba, po kterou nebude možné akumulátor nabíjet Spodní limit vybití akumulátoru 5 až 6 měsíců 8 % ≥ 6 měsíců 16 % 8.7 Nastavení limitu činného výkonu na síťovém přípojném místě Limit činného výkonu na síťovém přípojném místě musíte nastavovat pouze u FV systému se střídačem Sunny Boy Smart Energy a přístrojem SMA Energy Meter. Bude tak zajištěno, že střídač bude do veřejné rozvodné sítě vždy dodávat maximální povolený FV výkon. Pokud provozujete systém Integrated Storage System a vytvořili jste na portálu Sunny Portal FV systém s přístrojem Sunny Home Manager, byl limit činného výkonu na síťovém přípojném místě již zaznamenán a tento úkon již není zapotřebí. Základní postup pro změnu provozních parametrů je popsán v jiné kapitole (viz kapitola 8.5, strana 48). Podmínka: ☐ Musí být znám celkový sečtený limit činného výkonu všech střídačů na síťovém přípojném místě. Výrobní nastavení: • SB 3600SE-10: 3680 W • SB 5000SE-10: 4600 W Postup: • Vyberte parametr Prům. lim. čin. v. bod připoj. a nastavte celkový sečtený limit činného výkonu všech střídačů, které se nacházejí ve FV systému. 8.8 Nastavení omezování činného výkonu při nefunkčnosti řízení FV systému Omezování činného výkonu při nefunkčnosti řízení FV systému musíte nastavit v případě, že provozujete systém Integrated Storage System a externí omezování činného výkonu střídače je řízeno prostřednictvím přístroje Sunny Home Manager. Nastavením omezování činného výkonu při nefunkčnosti řízení FV systému zajistíte, aby střídač i při nefunkčnosti komunikace mezi střídačem a přístrojem Sunny Home Manager dodával do veřejné rozvodné sítě maximální povolený FV výkon. Základní postup pro změnu provozních parametrů je popsán v jiné kapitole (viz kapitola 8.5, strana 48). Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 49 8 Konfigurace SMA Solar Technology AG Podmínky: ☐ Střídač musí mít firmware ve verzi alespoň 2.4.0.R. ☐ Musí být znám celkový nainstalovaný FV výkon. Výrobní nastavení: • SB 3600SE-10: 100 % • SB 5000SE-10: 100 % Postup: 1. Ověřte, zda střídač má firmware ve verzi alespoň 2.4.0.R. Případně proveďte aktualizaci firmwaru. 2. Vyberte parametr Náhradní omezení čin. výkonu P v % z WMax při vynechání omezení čin. výkonu a zadejte požadovanou procentuální hodnotu. 3. Vyberte parametr Provozní režim při vynechání řízení systému a nastavte ho na hodnotu Použití náhradního nastavení. 8.9 Zajištění komunikace s elektroměrem pro odběr ze sítě Komunikaci s elektroměrem pro odběr ze sítě je třeba zajistit pouze u FV systémů se střídačem Sunny Boy Smart Energy a přístrojem SMA Energy Meter. Pokud provozujete systém Integrated Storage System a vytvořili jste na portálu Sunny Portal FV systém s přístrojem Sunny Home Manager, tento úkon není zapotřebí. Základní postup pro změnu provozních parametrů je popsán v jiné kapitole (viz kapitola 8.5, strana 48). Postup: • Zkontrolujte, zda je parametr Stav čítače Speedwire nastavený na hodnotu OK. Pokud parametr je nastavený na hodnotu OK, střídač elektroměr pro odběr ze sítě identifikoval a navázal komunikaci. Pokud parametr není nastaven na hodnotu OK, střídač elektroměr pro odběr ze sítě neidentifikoval. Elektroměr pro odběr ze sítě je třeba zaznamenat. – Vyberte parametr Sériové č. čítače Speedwire a zadejte sériové číslo elektroměru pro odběr ze sítě. 8.10 Deaktivace monitorování ochranného vodiče Pokud se střídač instaluje v IT síti nebo v síti jiného typu, u něhož je třeba deaktivovat monitorování ochranného vodiče, deaktivujte monitorování ochranného vodiče podle následujících pokynů. Základní postup pro změnu provozních parametrů je popsán v jiné kapitole (viz kapitola 8.5, strana 48). Postup: • Nastavte parametr Sledování připojení PE nebo PEOpnMon na hodnotu Vyp. nebo Off. 50 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití 8 Konfigurace SMA Solar Technology AG 8.11 Nastavení funkce SMA OptiTrac Global Peak U částečně zastíněných FV panelů nastavte časový interval, ve kterém má střídač optimalizovat bod MPP vašeho FV systému. Základní postup pro změnu provozních parametrů je popsán v jiné kapitole (viz kapitola 8.5 „Změna provozních parametrů“, strana 48). Postup: • Vyberte parametr Doba cyklu algoritmu OptiTrac Global Peak nebo MPPShdw.CycTms a nastavte požadovaný časový interval. Optimální časový interval je obvykle 6 minut. Tato hodnota by se měla zvýšit pouze při extrémně pomalých změnách zastínění. ☑ Střídač ve stanoveném časovém intervalu optimalizuje bod MPP vašeho FV systému. Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 51 9 Ovládání SMA Solar Technology AG 9 Ovládání 9.1 Signály LED diod LED diody signalizují provozní stav střídače. LED dioda Stav Vysvětlení Zelená LED dioda svítí Provoz. bliká Nejsou splněny podmínky pro připojení k veřejné rozvodné síti. Červená LED dioda svítí Chyba. Červená LED dioda signalizuje chybu (k odstraňování chyb viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com). Modrá LED dioda - Bez funkce. 9.2 Přehled displeje Obrázek 13: struktura displeje (příklad) Položka Symbol Vysvětlení A - napájecí výkon střídače B - dodaná elektrická energie za aktuální den C - celkový součet dosud dodané elektrické energie 52 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití 9 Ovládání SMA Solar Technology AG Položka Symbol D Vysvětlení aktivní připojení k síti Speedwire aktivní připojení k portálu Sunny Portal multifunkční relé je aktivní Byl překročen rozsah provozních teplot střídače nebo se teplota akumulátoru Battery Pack dostala mimo optimální rozsah. omezování činného výkonu prostřednictvím řízení FV systému E - F fáze, k níž jsou zobrazené hodnoty přiřazeny veřejná rozvodná síť G - číslo události pro chybu, která se vyskytla na straně veřejné rozvodné sítě H - výstupní napětí nebo výstupní proud určité fáze I - číslo události pro chybu, která se vyskytla na střídači K síťové relé Když je síťové relé sepnuté, střídač dodává elektrickou energii do veřejné rozvodné sítě. Když je síťové relé rozepnuté, je střídač od veřejné rozvodné sítě odpojený. L stav nabití akumulátoru Battery Pack Akumulátor Battery Pack se nabíjí. Akumulátor Battery Pack se vybíjí. M - vstupní napětí nebo vstupní proud určité fáze N - číslo události pro chybu, která se vyskytla na straně FV generátoru O - textový řádek pro zobrazení hlášení událostí a chybových hlášení Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 53 9 Ovládání Položka SMA Solar Technology AG Symbol P Q Vysvětlení FV generátor - R graf s průběhem výkonu za posledních 16 hodin dodávky elektrické energie nebo energetických výnosů za posledních 16 dnů • Chcete-li přepnout mezi indikacemi, klepněte jednou na víko krytu střídače. Displej se ovládá klepáním na víko krytu střídače. Zobrazenou chybu musí na místě odstranit odborný pracovník. Zobrazenou chybu není možné odstranit na místě. • Kontaktujte linku SMA Service Line. 9.3 Otevření displejových hlášení spouštěcí fáze Během spouštěcí fáze se vám zobrazují různé informace o střídači, které pak během provozu můžete kdykoliv znovu otevřít. • Dvakrát za sebou klepněte na víko krytu střídače. ☑ Na displeji se postupně zobrazí typ přístroje, verze firmwaru, sériové číslo nebo označení střídače, IP adresa, maska podsítě, sériové číslo akumulátoru Battery Pack, nastavený národní datový záznam a jazyk displeje. 9.4 Aktivace a ovládání displeje Displej se aktivuje a ovládá klepáním na víko krytu střídače. 1. Aktivujte displej. K tomu je třeba jednou klepnout na víko krytu střídače. ☑ Je zapnuté podsvícení. 2. Chcete-li se posunout o řádek textu dál, klepněte jednou na víko krytu střídače. 3. Chcete-li v grafu přepínat mezi průběhem výkonu za posledních 16 hodin dodávky elektrické energie a energetickými výnosy za posledních 16 dnů, klepněte jednou na víko krytu střídače. 54 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití SMA Solar Technology AG 10 Odpojení střídače od napětí 10 Odpojení střídače od napětí 1. 2. 3. 4. Vypněte jistič vedení a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí. Pokud se používá multifunkční relé, případně vypněte napájecí napětí spotřebiče. Otočte DC odpínač zátěže ve směru OFF tak, aby zaklapnul v poloze O. Počkejte, než všechny LED diody a displej zhasnou. 5. Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí Kondenzátory ve střídači potřebují k vybití 5 minut. • Počkejte 5 minut, než otevřete víko krytu střídače. 6. Nebezpečí poranění v důsledku pádu víka krytu střídače Víko krytu střídače může po uvolnění posledního šroubu spadnout. • Vyšroubujte všechny šrouby víka krytu střídače pomocí klíče s vnitřním šestihranem (velikost otvoru: 5). Při uvolňování posledního šroubu víko krytu střídače navíc přidržujte rukou. Poté sejměte víko krytu střídače směrem dopředu a dbejte na to, aby se neztratily pojistné podložky. 7. Na levé straně sáhněte za ochranný kryt a páčením ochranný kryt zvedněte. Potom ochranný kryt sejměte směrem dopředu. 8. Posuňte akumulátor Battery Pack za postranní rukojeti na nástěnném držáku až na doraz doleva. Tím se deaktivuje ochrana akumulátoru Battery Pack proti odklánění a je k dispozici více místa na vytažení kabelů. Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 55 10 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG 9. Vytáhněte z akumulátoru Battery Pack datový kabel. K tomu je třeba, abyste postranní patky zatlačili dovnitř a vytáhli konektor ze zásuvky. 10. Odstraňte z akumulátoru Battery Pack silový kabel. K tomu je třeba konektor otočit doleva tak, aby se uvolnil, a vytáhnout konektor ze zásuvky. 11. Jsou-li k dispozici ochranná víčka zásuvek pro datový kabel a silový kabel, nasaďte jednotlivá ochranná víčka na příslušné zásuvky na akumulátoru Battery Pack. 12. Zastrčte datový kabel a silový kabel do držáku na levé straně střídače. 13. Vyklopte DC ochranu před dotykem nahoru a zatlačte ji tak, aby zaklapla. 14. Ampérmetrovými kleštěmi ověřte, zda jednotlivými DC kabely neprochází elektrický proud. 15. Odjistěte a vytáhněte všechny DC konektory. K tomu je třeba, abyste do jedné z postranních štěrbin zastrčili šroubovák pro šrouby s podélnou drážkou nebo zahnutou závlačkovou pružinu (šířka hrotu: 3,5 mm) a DC konektory rovně vytáhli. Netahejte při tom za kabel. 16. Ověřte, zda na DC vstupech na střídači není přítomno napětí. 17. Pomocí vhodného měřicího přístroje na AC svorkovnici zkontrolujte, zda mezi vodiči L a N není přítomno napětí. K tomu je třeba, abyste měřicí hrot zastrčili do kulatého otvoru připojovací svorky. 56 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití SMA Solar Technology AG 10 Odpojení střídače od napětí 18. Pomocí vhodného měřicího přístroje na AC svorkovnici zkontrolujte, zda mezi vodiči L a PE není přítomno napětí. K tomu je třeba, abyste měřicí hrot zastrčili do kulatého otvoru připojovací svorky. 19. Používá-li se multifunkční relé, ověřte, zda mezi jednotlivými svorkami multifunkčního relé a PE na AC svorkovnici není přítomno napětí. 20. Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým výbojem. • Než se dotknete jakékoliv součástky, uzemněte se. Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 57 11 Technické údaje SMA Solar Technology AG 11 Technické údaje 11.1 DC/AC Vstup (DC) SB 3600SE-10 SB 5000SE-10 5200 W 6600 W 750 V 750 V 175 V … 500 V 175 V … 500 V Jmenovité vstupní napětí 350 V 350 V Minimální vstupní napětí 125 V 125 V Spouštěcí vstupní napětí 150 V 150 V Maximální vstupní proud, vstup A 15 A 15 A Maximální vstupní proud, vstup B 15 A 15 A Maximální zkratový proud na každý vstup* 22,5 A 22,5 A Maximální zpětný proud střídače ve FV systému po dobu maximálně 1 ms 1,5 kA 1,5 kA Počet nezávislých MPP vstupů 2 2 Počet stringů na každý MPP vstup 2 2 Maximální DC výkon při cos φ = 1 Maximální vstupní napětí Rozsah MPP napětí * Podle normy IEC 62109-2: ISC PV. Výstup (AC) SB 3600SE-10 SB 5000SE-10 Jmenovitý výkon při 230 V, 50 Hz 3680 W 4600 W Maximální zdánlivý AC výkon 3680 VA 5000 VA 230 V 230 V Jmenovité AC napětí 220 V, 230 V, 240 V 220 V, 230 V, 240 V Rozsah AC napětí* Jmenovité síťové napětí 180 V … 280 V 180 V … 280 V Jmenovitý AC proud při 220 V 16 A 20,9 A Jmenovitý AC proud při 230 V 16 A 20 A Jmenovitý AC proud při 240 V 15,3 A 19,2 A Maximální výstupní proud 16 A 22 A Zapínací proud 0 A 0 A 58 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití 11 Technické údaje SMA Solar Technology AG SB 3600SE-10 SB 5000SE-10 Harmonické zkreslení výstupního proudu při harmonickém zkreslení AC napětí < 2 % a AC výkonu > 50 % jmenovitého výkonu ≤ 4 % ≤ 4 % Maximální výstupní proud v případě chyby 34 A 34 A Jmenovitá síťová frekvence 50 Hz 50 Hz Síťová frekvence AC* 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz Pracovní rozsah při síťové frekvenci AC 50 Hz 45 Hz … 55 Hz 45 Hz … 55 Hz Pracovní rozsah při síťové frekvenci AC 60 Hz 55 Hz … 65 Hz 55 Hz … 65 Hz 1 1 0,8 podbuzený … 1 … 0,8 přebuzený 0,8 podbuzený … 1 … 0,8 přebuzený 1 1 Účiník při jmenovitém výkonu Účiník cos φ, nastavitelný Napájecí fáze Připojovací fáze 1 1 Přepěťová kategorie podle normy IEC 60664-1 III III * V závislosti na nastaveném národním datovém záznamu. Účinnost SB 3600SE-10 SB 5000SE-10 Maximální účinnost, ηmax 97,1 % 97,1 % Evropská účinnost, ηEU 96,5 % 96,7 % 11.2 Všeobecné údaje Šířka × výška × hloubka střídače s akumulátorem Battery Pack a ochranným krytem 877 mm × 711 mm × 252 mm Šířka × výška × hloubka střídače 460 mm × 715 mm × 217 mm Hmotnost střídače s akumulátorem Battery Pack a ochranným krytem 59 kg Hmotnost střídače 30 kg Délka × šířka × výška obalu střídače 800 mm × 600 mm × 336 mm Délka × šířka × výška obalu ochranného krytu akumulátoru Battery Pack 800 mm × 600 mm × 336 mm Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 59 11 Technické údaje SMA Solar Technology AG Přepravní hmotnost střídače 38 kg Přepravní hmotnost ochranného krytu akumulátoru 4 kg Klimatická třída podle normy IEC 60721-3-3* 3K5 Místo instalace uvnitř Stupeň znečištění mimo střídač 3 Stupeň znečištění uvnitř střídače 2 Rozsah provozních teplot Maximální povolená relativní vlhkost, bez kondenzace Maximální provozní nadmořská výška Typická emise hluku Ztracený výkon v nočním provozu 0 °C … +40 °C 95 % 2000 m ≤ 25 dB(A) < 0,5 W Maximální objem dat na každý střídač v případě technologie Speedwire/Webconnect 550 MB / měsíc Další objem dat při používání live rozhraní portálu Sunny Portal 600 kB / hodina Topologie beztransformátorová Způsob chlazení Stupeň krytí podle normy IEC 60529 Třída ochrany podle normy IEC 62103 Typy sítí konvekce IP54 I TN-C, TN-S, TN-C-S, TT (pokud UN_PE < 30 V) Osvědčení a národní normy, stav 06/2014** AS 3100, AS 4777, C10/11:2012, CE, CEI 0-21, DIN EN 62109-1 / IEC 62109-1, DIN EN 62109-2 / IEC 62109-2, EN 50438, G59/3, G83/2, NEN 50438, PPC, PPDS, RD 1699, VDE 0126-1-1, VDE AR-N 4105, VDE-ST-Li-ESS-001:2013/03, VFR 2014 * S odlišnými podmínkami. ** EN 50438: Neplatí pro všechny národní přílohy k normě EN 50438. IEC 62109-2: Tato norma vyžaduje, aby střídač byl připojený k portálu Sunny Portal a aby na portálu Sunny Portal bylo aktivováno upozorňování v případě poruchy nebo aby do střídače bylo doplněno multifunkční relé a aby se používalo jako hlásič poruchy. 11.3 Battery Pack Trvalý výkon 2 kW Využitelná kapacita 2 kWh 60 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití 11 Technické údaje SMA Solar Technology AG Jmenovité napětí akumulátoru 150 V Rozsah napětí akumulátoru 120 V … 166 V Maximální nabíjecí proud 12,5 A Maximální vybíjecí proud 12,5 A Technologie Šířka × výška × hloubka lithium-iontový polymer 634 mm × 350 mm × 190 mm Hmotnost Délka × šířka × výška obalu 27,7 kg 689 mm × 539 mm × 248 mm Přepravní hmotnost 34 kg Klimatická třída podle normy IEC 60721-3-4 3K5 Místo instalace uvnitř Rozsah provozních teplot 0 °C … +40 °C Maximální povolená relativní vlhkost, bez kondenzace 95 % Maximální provozní nadmořská výška 2000 m Typická emise hluku ≤ 25 dB(A) Způsob chlazení konvekce Stupeň krytí podle normy IEC 60529 IP21 Třída ochrany podle normy IEC 62103 I 11.4 Bezpečnostní a monitorovací zařízení SB 3600SE-10 SB 5000SE-10 zkratová dioda zkratová dioda Odpojovací zařízení na straně vstupu DC odpínač zátěže DC odpínač zátěže DC přepěťová ochrana tepelně sledované varistory tepelně sledované varistory regulace proudu regulace proudu SMA Grid Guard 3 SMA Grid Guard 3 Maximální povolené jištění 32 A 32 A Kontrola zemního spojení sledování stavu izolace: Rizo > 400 000 Ω sledování stavu izolace: Rizo > 550 000 Ω k dispozici k dispozici Ochrana proti DC přepólování Odolnost proti AC zkratu Kontrola stavu sítě Kontrolní jednotka poruchového AC/DC proudu Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 61 11 Technické údaje SMA Solar Technology AG 11.5 Klimatické podmínky Instalace podle normy IEC 60721-3-3, třída 3K5 Rozšířený rozsah teplot Rozšířený rozsah vlhkosti vzduchu Rozšířený rozsah tlaku vzduchu 0 °C … 40 °C 5 % … 95 % 79,5 kPa … 106 kPa Přeprava podle normy IEC 60721-3-2, třída 2K3 Rozsah teplot Relativní vlhkost vzduchu, bez kondenzace −30 °C … +45 °C 5 % … 95 % 11.6 Vybavení DC připojení DC konektory SUNCLIX AC připojení pružinová svorka Displej grafický LCD displej Speedwire/Webconnect Multifunkční relé standardně volitelně 11.7 Točivé momenty Šrouby víka krytu střídače 6 Nm ± 0,5 Nm Přídavná zemnicí svorka 9 Nm ± 0,5 Nm Převlečná matice SUNCLIX 2,0 Nm 11.8 Kapacita datové paměti Energetické výnosy v průběhu dne 63 dnů Denní energetické výnosy 30 let Hlášení událostí pro uživatele 250 událostí Hlášení událostí pro instalačního technika 250 událostí 62 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití SMA Solar Technology AG 12 Příslušenství 12 Příslušenství V následujícím přehledu najdete příslušenství ke svému produktu. V případě potřeby můžete tyto díly objednat u společnosti SMA Solar Technology AG nebo u svého specializovaného prodejce. Označení Stručný popis Multifunkční relé multifunkční relé jako sada doplňkové výbavy MFR01-10 Sunny Home Manager Sunny Home Manager – bezdrátový monitoring FV systému a inteligentní energetický management HM-BT-10 Sunny Home Manager sada složená z přístroje včetně bezdrátových Sunny Home Manager a 2 bezdrátových zásuvek SMA zásuvek SMA SMA Energy Meter Návod k použití třífázové, obousměrné měřicí řešení s rozhraním Speedwire pro zjišťování přesných elektrických hodnot pro jednotlivé fáze i konečných elektrických hodnot ze všech fází (mezní proud 63 A) Objednací kód SMA HM-BT-10-SET EMETER-10 SB36-50SE-BE-cs-11 63 13 Kontakt SMA Solar Technology AG 13 Kontakt V případě technických problémů s našimi produkty se obraťte na linku SMA Service Line. Abychom vám mohli cíleně pomoci, potřebujeme znát následující údaje: • typ střídače • sériové číslo střídače • verze firmwaru střídače • typ akumulátoru Battery Pack • sériové číslo akumulátoru Battery Pack • výrobní kód akumulátoru Battery Pack • verze firmwaru akumulátoru Battery Pack • verze hardwaru akumulátoru Battery Pack • týden výroby akumulátoru Battery Pack • případně také speciální národní nastavení střídače • typ a počet připojených FV panelů • místo a výška instalace střídače • třímístné nebo čtyřmístné číslo události a hlášení na displeji střídače • volitelné vybavení, např. komunikační produkty • způsob použití multifunkčního relé (je-li k dispozici) Australia SMA Australia Pty Ltd. Sydney Toll free for Australia: 1800 SMA AUS (1800 762 287) International: +61 2 9491 4200 Belgien/ Belgique/ België SMA Benelux BVBA/SPRL Mecheln +32 15 286 730 Brasil Vide España (Espanha) Česko SMA Central & Eastern Europe s.r.o. +420 235 010 417 Praha Chile Ver España Danmark Se Deutschland (Tyskland) 64 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití 13 Kontakt SMA Solar Technology AG Deutschland SMA Solar Technology AG Niestetal Medium Power Solutions Wechselrichter: +49 561 9522‑1499 Kommunikation: +49 561 9522‑2499 SMA Online Service Center: www.SMA.de/Service Hybrid Energy Solutions Sunny Island: +49 561 9522-399 PV-Diesel Hybridsysteme: +49 561 9522-3199 Power Plant Solutions Sunny Central: +49 561 9522-299 España SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U. Barcelona Llamada gratuita en España: 900 14 22 22 Internacional: +34 902 14 24 24 France SMA France S.A.S. Lyon Medium Power Solutions Onduleurs : +33 472 09 04 40 Communication : +33 472 09 04 41 Hybrid Energy Solutions Sunny Island : +33 472 09 04 42 Power Plant Solutions Sunny Central : +33 472 09 04 43 India SMA Solar India Pvt. Ltd. Mumbai +91 22 61713888 Italia SMA Italia S.r.l. Milano +39 02 8934-7299 Κύπρος/Kıbrıs Βλέπε Ελλάδα/ Bkz. Ελλάδα (Yunanistan) Luxemburg/ Luxembourg Siehe Belgien Voir Belgique Magyarország lásd Česko (Csehország) Nederland zie Belgien (België) Österreich Siehe Deutschland Perú Ver España Polska Patrz Česko (Czechy) Portugal SMA Solar Technology Portugal, Unipessoal Lda Lisboa Návod k použití Isento de taxas em Portugal: 800 20 89 87 Internacional: +351 212377860 SB36-50SE-BE-cs-11 65 끭 13 Kontakt SMA Solar Technology AG România Vezi Česko (Cehia) Schweiz Siehe Deutschland Slovensko pozri Česko (Česká republika) South Africa SMA Solar Technology South Africa 08600 SUNNY (08600 78669) Pty Ltd. International: +27 (12) 643 1785 Centurion (Pretoria) United Kingdom 鲵뼑ꖱ霢 Ελλάδα SMA Solar UK Ltd. Milton Keynes Ё България +44 1908 304899 SMA Hellas AE 끭 Αθήνα 801 222 9 222 International: +30 212 222 9 222 Вижте Ελλάδα (Гърция) SMA Solar (Thailand) Co., Ltd. ࣫Ҁ ࣫Ҁ 대한민국 SMA Technology Korea Co., Ltd. 서울 +971 2 234-6177 +66 2 670 6999 +82 2 508-8599 /01,234 9:; Other countries International SMA Service Line Niestetal 66 SB36-50SE-BE-cs-11 5%6!78% ,234 9:;*<+%,='3)>+% SMA Middle EastMiddle LLC East LLC Toll free worldwide: 00800 SMA SERVICE (+800 762 7378423) Návod k použití SMA Solar Technology AG 14 ES prohlášení o shodě 14 ES prohlášení o shodě ve smyslu směrnic ES • 2004/108/ES (elektromagnetická kompatibilita, EMC) • 2006/95/ES (nízké napětí, LVD) Společnost SMA Solar Technology AG tímto prohlašuje, že v tomto dokumentu popsané střídače splňují základní požadavky i ostatní relevantní ustanovení výše uvedených směrnic. Kompletní ES prohlášení o shodě najdete na webu www.SMA-Solar.com. Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 67 SMA Solar Technology www.SMA-Solar.com
Podobné dokumenty
Návod k použití - SUNNY BOY 1300TL/1600TL/2100TL
kapacita nepřesahuje 1,4 μF (informace k výpočtu vazební kapacity najdete v technických
informacích „Kapacitní svodový proud“ na webu www.SMA-Solar.com).
Vždy musí být dodržován povolený rozsah pro...