Návod k použití - SUNNY BOY 1300TL/1600TL/2100TL
Transkript
Návod k použití - SUNNY BOY 1300TL/1600TL/2100TL
Návod k použití SUNNY BOY 1300TL/1600TL/2100TL SB13-21TL-BE-cs-10 | 98-102100.01 | Verze 1.0 ČEŠTINA Právní ustanovení SMA Solar Technology AG Právní ustanovení Informace obsažené v této dokumentaci jsou majetkem společnosti SMA Solar Technology AG. K jejich úplnému i částečnému zveřejnění je zapotřebí písemný souhlas společnosti SMA Solar Technology AG. Interní pořizování kopií v rámci firmy za účelem hodnocení produktu či řádného použití produktu je povoleno a nevyžaduje předchozí souhlas. Záruka SMA Aktuální záruční podmínky si můžete stáhnout na internetu na adrese www.SMA-Solar.com. Ochranné známky Všechny ochranné známky jsou uznány, i když nejsou označeny příslušným symbolem. Pokud symbol chybí, neznamená to, že zboží či známka nejsou chráněné. Slovní značka a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc., a jakékoliv použití těchto značek společností SMA Solar Technology AG probíhá na základě licence. QR Code® je registrovaná ochranná známka společnosti DENSO WAVE INCORPORATED. SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Německo Tel. +49 561 9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de E-mail: [email protected] © 2004–2014 SMA Solar Technology AG. Všechna práva vyhrazena. 2 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití Obsah SMA Solar Technology AG Obsah 1 Informace k tomuto dokumentu .............................................. 5 2 Bezpečnost ................................................................................ 7 2.1 2.2 2.3 Použití v souladu s určením................................................................. 7 Kvalifikace odborných pracovníků..................................................... 7 Bezpečnostní upozornění ................................................................... 8 3 Obsah dodávky........................................................................ 10 4 Popis produktu.......................................................................... 11 4.1 4.2 5 Montáž....................................................................................... 16 5.1 5.2 6 Sunny Boy............................................................................................ 11 Rozhraní a funkce ............................................................................... 14 Podmínky pro montáž ......................................................................... 16 Montáž střídače .................................................................................. 19 Elektrické připojení ................................................................... 20 6.1 6.2 Bezpečnost u elektrického připojení .................................................. 20 Přehled oblasti připojení ..................................................................... 20 6.2.1 6.2.2 6.3 AC připojení ........................................................................................ 22 6.3.1 6.3.2 6.3.3 6.4 7 Podmínky pro AC připojení ........................................................... 22 Připojení střídače k veřejné rozvodné síti ..................................... 24 Připojení přídavného uzemnění..................................................... 26 DC připojení ........................................................................................ 27 6.4.1 6.4.2 6.5 Spodní pohled................................................................................ 20 Vnitřní pohled ................................................................................. 21 Podmínky pro DC připojení ........................................................... 27 Připojení FV generátoru ................................................................. 28 Připojení k relé k signalizaci poruchy ................................................ 30 První uvedení do provozu........................................................ 34 7.1 7.2 7.3 Změna jazyka displeje........................................................................ 34 Uvedení střídače do provozu ............................................................. 35 Autotest podle normy CEI 0-21 pro FV systémy ≤ 6 kW ................. 36 7.3.1 Návod k použití Spuštění autotestu .......................................................................... 36 SB13-21TL-BE-cs-10 3 Obsah SMA Solar Technology AG 7.3.2 8 Konfigurace............................................................................... 38 8.1 8.2 8.3 8.4 9 Opětovné spuštění autotestu ......................................................... 37 Postup................................................................................................... Změna provozních parametrů ............................................................ Změna národního datového záznamu .............................................. Deaktivace monitorování ochranného vodiče................................... 38 38 39 39 Ovládání.................................................................................... 40 9.1 9.2 9.3 Aktivace a ovládání displeje .............................................................. 40 Otevření displejových hlášení spouštěcí fáze.................................... 40 Hlášení na displeji ............................................................................... 40 9.3.1 9.3.2 Měřicí kanály ................................................................................. 40 Stavová hlášení .............................................................................. 40 10 Odpojení střídače od napětí .................................................... 42 11 Technické údaje ........................................................................ 44 12 Příslušenství ............................................................................... 48 13 Kontakt ...................................................................................... 49 4 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití 1 Informace k tomuto dokumentu SMA Solar Technology AG 1 Informace k tomuto dokumentu Rozsah platnosti Tento dokument platí pro následující typy střídačů s firmwarem od verze 4.50: • Sunny Boy 1300TL (SB 1300TL-10) • Sunny Boy 1600TL (SB 1600TL-10) • Sunny Boy 2100TL (SB 2100TL) Cílová skupina Tento dokument je určený pro odborné pracovníky a koncové uživatele. Některé činnosti popsané v tomto dokumentu smějí provádět pouze odborní pracovníci s odpovídající kvalifikací (viz kapitola 2.2 „Kvalifikace odborných pracovníků“, strana 7). Tyto činnosti jsou vyznačené výstražným symbolem a označením „Odborný pracovník“. Činnosti, které nevyžadují zvláštní kvalifikaci, nejsou nijak vyznačené a smějí je provádět i koncoví uživatelé. Další informace Odkazy na další informace najdete na webu www.SMA-Solar.com: Název dokumentu Druh dokumentu Měřené hodnoty a parametry technický popis Application for SMA Grid Guard Code certifikát Účinnost a derating technický popis Jistič vedení technické informace Panelová technika technické informace Izolační odpor (Rizo) galvanicky neoddělených FV systémů technické informace Kapacitní svodový proud technické informace Redukce teploty (derating) technické informace Kritéria pro výběr zařízení na ochranu proti poruchovému proudu technické informace Ochrana proti přepětí technické informace Symboly Symbol Vysvětlení Výstražné upozornění, jehož nerespektování vede bezprostředně k usmrcení nebo k těžkému poranění. Výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k usmrcení nebo k těžkému poranění. Výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k lehkému nebo středně těžkému poranění. Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 5 1 Informace k tomuto dokumentu Symbol SMA Solar Technology AG Vysvětlení Výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést ke vzniku materiálních škod. Kapitola, v níž jsou popsány činnosti, které smějí provádět pouze odborní pracovníci. Informace, která je pro určité téma nebo určitý cíl důležitá, ale netýká se bezpečnosti. Podmínka, která musí být pro dosažení určitého cíle splněna. Žádoucí výsledek. Problém, který se může vyskytnout. Názvosloví Plné označení Označení v tomto dokumentu Electronic Solar Switch ESS ® SMA Bluetooth Wireless Technology Bluetooth Sunny Boy střídač, produkt 6 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost 2.1 Použití v souladu s určením Sunny Boy je beztransformátorový FV střídač, který přeměňuje stejnosměrný proud z FV generátoru na střídavý proud odpovídající parametrům veřejné rozvodné sítě a tento střídavý proud dodává do sítě. Produkt je vhodný pro použití ve venkovních i vnitřních prostorech. Produkt se smí používat pouze s FV generátory třídy ochrany II podle normy IEC 61730, aplikační třída A. Používané FV panely musejí být vhodné pro použití s tímto produktem. FV panely s velkou kapacitou vůči zemi se smějí používat pouze tehdy, pokud jejich vazební kapacita nepřesahuje 1,4 μF (informace k výpočtu vazební kapacity najdete v technických informacích „Kapacitní svodový proud“ na webu www.SMA-Solar.com). Vždy musí být dodržován povolený rozsah provozních hodnot všech komponent. Produkt se smí používat pouze v zemích, pro které byl schválen nebo kde byl povolen společností SMA Solar Technology AG a provozovatelem veřejné rozvodné sítě. Používejte produkt pouze podle údajů uvedených v přiložené dokumentaci a podle norem a směrnic platných v místě instalace. Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktu (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené v důsledku takových zásahů je vyloučena. Jakékoliv jiné použití produktu, než je popsáno v použití v souladu s určením, se považuje za použití v rozporu s určením. Přiložená dokumentace je součástí produktu. Všechny součásti dokumentace je nutné přečíst, dbát jich a uchovávat je tak, aby byly kdykoliv přístupné. Typový štítek musí být trvale připevněný na produktu. 2.2 Kvalifikace odborných pracovníků Činnosti, které jsou v tomto dokumentu vyznačené výstražným symbolem a označením „Odborný pracovník“, smějí provádět pouze odborní pracovníci. Odborní pracovníci musejí mít následující kvalifikaci: • znalost principu fungování a provozu střídače • proškolení o zacházení s nebezpečími a riziky při instalaci a obsluze elektrických přístrojů a zařízení • vzdělání pro instalaci elektrických přístrojů a zařízení a jejich uvádění do provozu • znalost platných norem a směrnic • znalost a dodržování tohoto dokumentu včetně všech bezpečnostních upozornění Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 7 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG 2.3 Bezpečnostní upozornění V této kapitole jsou obsažena bezpečnostní upozornění, kterých je třeba dbát při provádění veškerých prací na produktu a za použití produktu. Aby se předešlo poranění osob a vzniku materiálních škod a aby byl zajištěn trvalý provoz produktu, pozorně si tuto kapitolu přečtěte a vždy dbejte všech bezpečnostních upozornění. Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí FV generátoru FV generátor při slunečním svitu vytváří nebezpečné stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC vodičích a na součástech střídače, které vedou napětí. Dotknete-li se DC vodičů nebo součástí, které vedou napětí, může to vést k životu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem. Pokud DC konektory odpojíte od střídače pod zátěží, může vzniknout elektrický oblouk, který způsobí zásah elektrickým proudem a popáleniny. • Nedotýkejte se volně ležících konců kabelů. • Nedotýkejte se DC vodičů. • Nedotýkejte se součástí střídače, které vedou napětí. • Střídač smějí montovat, instalovat a uvádět do provozu pouze odborní pracovníci s odpovídající kvalifikací. • Případné chyby smějí odstraňovat pouze odborní pracovníci. • Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v tomto dokumentu (viz kapitola 10, strana 42). Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem Dotknete-li se neuzemněného FV panelu nebo stojanu FV generátoru, může dojít k životu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem. • Po celé délce vodivě propojte a uzemněte FV panely, stojan FV generátoru a elektricky vodivé plochy. Dbejte při tom předpisů platných v místě instalace. Nebezpečí popálení horkými částmi krytu střídače Části krytu střídače se mohou během provozu zahřívat. • Během provozu se dotýkejte pouze víka krytu střídače. Nebezpečí popálení na horkém chladicím tělese Chladicí těleso na horní straně střídače může během provozu dosahovat teplot více než 70 °C. • Nedotýkejte se chladicího tělesa. • Když je chladicí těleso znečištěné, očistěte ho měkkým kartáčkem nebo pomocí vysavače. 8 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG Poškození střídače vnikáním prachu nebo vody Pokud je střídač vybaven odpínačem ESS, odpovídá střídač v uzavřeném stavu a se zastrčeným odpínačem ESS stupni krytí IP65. Když odpínač ESS není zastrčený, může do střídače vnikat vlhkost a prach a střídač se může poškodit. Aby byl střídač i při dočasném odstavení z provozu dostatečně chráněn, musíte uzavřít DC vstupy: • Odjistěte a vytáhněte všechny DC konektory. • Otevřete všechny DC konektory. • Všechny DC vstupy uzavřete příslušnými DC konektory a dodanými těsnicími záslepkami. • Opět pevně zastrčte odpínač ESS. Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým výbojem. • Než se dotknete jakékoliv součástky, uzemněte se. Poškození displeje nebo typového štítku v důsledku použití čisticích prostředků • Když je střídač znečištěný, čistěte kryt střídače, chladicí žebra, víko krytu střídače, typový štítek, displej a LED diody výhradně čistou vodou a hadříkem. Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 9 3 Obsah dodávky SMA Solar Technology AG 3 Obsah dodávky Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda není zvnějšku viditelně poškozená. Je-li dodávka nekompletní nebo poškozená, obraťte se na svého specializovaného prodejce. Obrázek 1: součásti dodávky Položka Počet Označení A 1 Sunny Boy B 1 nástěnný držák C 1 Electronic Solar Switch (ESS)* D 1/2 kladný DC konektor SB 1300TL-10 / 1600TL-10: 1 ks SB 2100TL: 2 ks E 1/2 záporný DC konektor SB 1300TL-10 / 1600TL-10: 1 ks SB 2100TL: 2 ks F 2/4 těsnicí záslepka SB 1300TL-10 / 1600TL-10: 2 ks SB 2100TL: 4 ks G 1 ochranné víčko pro AC zásuvku na střídači H 1 spodek AC spojky: vložka zásuvky, závitové pouzdro, přítažný šroub PG13,5, těsnicí kroužek PG13,5, fixační svorka PG13,5, kabelová průchodka M20x1,5 I 1 šroub s válcovou hlavou M6x12 K 1 pojistná podložka L 1 propojka M 1 šroubovací kabelová průchodka PG16 s kabelovou průchodkou s jedním otvorem N 1 návod k použití, příloha s výrobními nastaveními střídače * volitelně 10 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití 4 Popis produktu SMA Solar Technology AG 4 Popis produktu 4.1 Sunny Boy Sunny Boy je beztransformátorový FV střídač, který přeměňuje stejnosměrný proud z FV generátoru na střídavý proud odpovídající parametrům veřejné rozvodné sítě a tento střídavý proud dodává do sítě. Obrázek 2: struktura střídače Sunny Boy Položka Označení A typový štítek Typový štítek slouží k jednoznačné identifikaci střídače. Údaje na typovém štítku potřebujete pro bezpečné používání produktu a pro případ dotazů na lince SMA Service Line. Typový štítek musí být trvale připevněný na produktu. Na typovém štítku najdete následující informace: • typ přístroje (Model) • sériové číslo (Serial No.) • datum výroby (Date of manufacture) • specifické údaje příslušného přístroje B LED diody LED diody signalizují provozní stav střídače. C Electronic Solar Switch* Odpínač ESS společně s DC konektory tvoří zařízení k odpínání DC zátěže. Odpínač ESS v zastrčeném stavu tvoří vodivé spojení mezi FV generátorem a střídačem. Po vytažení všech DC konektorů je FV generátor od střídače kompletně odpojený. D Displej Na displeji se zobrazují aktuální provozní údaje a chyby. Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 11 4 Popis produktu SMA Solar Technology AG Položka Označení E víko krytu střídače * volitelně Symboly na střídači a typovém štítku Symbol Vysvětlení Displej se ovládá klepáním: • 1 klepnutí: Můžete zapnout podsvícení displeje nebo se na displeji posunout o hlášení dál. • 2 klepnutí po sobě: Střídač na displeji zobrazí hlášení spouštěcí fáze. Po 2 minutách podsvícení automaticky zhasne. Zelená LED dioda: provozní stav střídače. Zelená LED dioda svítí: Střídač je v provozu. Zelená LED dioda bliká: Nejsou splněny podmínky pro připojení k veřejné rozvodné síti. Červená LED dioda: zemní spojení. Červená LED dioda svítí: Došlo k zemnímu spojení nebo je vadný varistor (k odstraňování chyb viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com). Žlutá LED dioda: Dbejte pokynů uvedených v dokumentaci. Žlutá LED dioda svítí: Došlo k chybě nebo poruše (k odstraňování chyb viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com). princip fungování odpínače ESS*: • Když je odpínač ESS zastrčený, je DC proudový obvod uzavřený. • Chcete-li DC proudový obvod přerušit, musíte postupně provést následující kroky: – Vytáhněte odpínač ESS. – Odjistěte a vytáhněte všechny DC konektory. ochranný vodič Tento symbol vyznačuje místo pro připojení ochranného vodiče. 12 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití 4 Popis produktu SMA Solar Technology AG Symbol Vysvětlení Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí ve střídači. Dodržujte předepsanou dobu čekání v délce 10 minut. Na součástech střídače, které jsou pod napětím, jsou přítomny vysoké hodnoty napětí, které mohou způsobit životu nebezpečný zásah elektrickým proudem. Kondenzátory potřebují k vybití 10 minut. • Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v tomto dokumentu (viz kapitola 10, strana 42). QR Code® Odkazy na další informace o střídači najdete na webu www.SMASolar.com: nebezpečí popálení horkým povrchem Produkt se může během provozu zahřívat. Během provozu se ho nedotýkejte. Před prováděním jakýchkoliv prací nechte produkt dostatečně vychladnout. Noste výstroj pro osobní ochranu, např. ochranné rukavice. Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí Produkt pracuje s vysokými hodnotami napětí. Veškeré práce na produktu smějí provádět pouze odborní pracovníci. dbejte součástí dokumentace Dbejte všech součástí dokumentace, které byly dodány spolu s produktem. stejnosměrný proud Produkt není vybaven transformátorem. střídavý proud značka WEEE Nelikvidujte produkt spolu s komunálním odpadem, ale podle platných předpisů pro likvidaci elektrického odpadu. značka CE Produkt splňuje požadavky relevantních směrnic EU. Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 13 4 Popis produktu Symbol SMA Solar Technology AG Vysvětlení stupeň krytí IP65 Produkt je chráněn proti vnikání prachu a proti vodě tryskající z libovolného úhlu. Produkt je vhodný pro instalaci ve venkovních prostorech. značka kvality RAL Solar Produkt splňuje požadavky RAL Německého ústavu pro zajišťování jakosti a značení. značka C-Tick Produkt splňuje požadavky relevantních australských norem pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC). * volitelně 4.2 Rozhraní a funkce Relé k signalizaci poruchy Střídač je vybaven relé k signalizaci poruchy, které dokáže v závislosti na způsobu připojení signalizovat poruchu střídače. Máte možnost k tomuto účelu připojit vlastní spotřebič (např. výstražné světlo nebo akustické výstražné signalizační zařízení) (viz kapitola 6.5 „Připojení k relé k signalizaci poruchy“, strana 30). Chybové hlášení vyžadované normami V některých zemích je signalizování chyb vyžadováno normami, např. normou IEC 62109-2. • Aby byly splněny požadavky normy IEC 62109-2, musí se k relé k signalizaci poruchy připojit indikační zařízení, které signalizuje chybu, nebo musí být střídač zaregistrovaný na portálu Sunny Portal a musí být na portálu Sunny Portal aktivováno upozorňování v případě poruchy (informace o upozorňování v případě poruchy prostřednictvím portálu Sunny Portal najdete v návodu k obsluze portálu Sunny Portal na webu www.SMASolar.com). Systémové služby veřejné rozvodné síti Střídač je vybaven funkcemi, které umožňují poskytování systémových služeb veřejné rozvodné síti. Tyto funkce (např. omezování činného výkonu) lze aktivovat a konfigurovat prostřednictvím provozních parametrů podle požadavků provozovatele veřejné rozvodné sítě. Bluetooth Prostřednictvím technologie Bluetooth dokáže střídač komunikovat s různými zařízeními s technologií Bluetooth (informace o podporovaných produktech SMA najdete na webu www.SMA-Solar.com). Rozhraní Bluetooth lze doplnit dodatečně. 14 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití SMA Solar Technology AG 4 Popis produktu Speedwire/Webconnect Speedwire je způsob komunikace na bázi Ethernetu, pomocí něhož můžete střídač zapojit do sítě Speedwire. Funkce Webconnect umožňuje výměnu dat mezi střídačem a portálem Sunny Portal. Sunny Portal je internetový portál pro monitoring FV systémů a vizualizaci a prezentaci jejich údajů. Modul Speedwire/Webconnect Piggy-Back lze doplnit dodatečně. RS485 Prostřednictvím rozhraní RS485 dokáže střídač komunikovat s komunikačními produkty SMA (informace o podporovaných produktech SMA najdete na webu www.SMA-Solar.com). Rozhraní RS485 lze doplnit dodatečně. Kontrolní jednotka poruchového AC/DC proudu Kontrolní jednotka poruchového AC/DC proudu identifikuje stejnosměrné i střídavé rozdílové proudy. Integrovaný senzor rozdílového proudu zaznamenává u jednofázových a třífázových střídačů proudový rozdíl mezi neutrálním vodičem a počtem vnějších vodičů. Pokud se proudový rozdíl skokově zvýší, střídač se odpojí od veřejné rozvodné sítě. Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 15 5 Montáž SMA Solar Technology AG 5 Montáž 5.1 Podmínky pro montáž Požadavky na místo montáže: Nebezpečí usmrcení vlivem požáru nebo exploze I přes pečlivou konstrukci může u elektrických přístrojů dojít k požáru. • Nemontujte produkt v oblastech, v nichž se nacházejí snadno vznětlivé látky či hořlavé plyny. • Nemontujte produkt v oblastech s možností exploze. ☐ Místo montáže nesmí být přístupné pro děti. ☐ Pro montáž musí být k dispozici pevný podklad (např. beton nebo zdivo). V případě montáže na sádrokarton apod. v obytných prostorech střídač za provozu vydává slyšitelné vibrace, které mohou být vnímány jako rušivé. ☐ Místo montáže musí vyhovovat hmotnosti a rozměrům střídače (viz kapitola 11 „Technické údaje“, strana 44). ☐ Musejí být dodrženy klimatické podmínky (viz kapitola 11 „Technické údaje“, strana 44). ☐ Aby byl zajištěn optimální provoz střídače, musí teplota okolí být nižší než 40 °C. ☐ Místo montáže by mělo být vždy volně a bezpečně přístupné, aniž by byly nutné další pomocné prostředky (např. lešení nebo zvedací plošiny). V opačném případě by byla omezena proveditelnost případných servisních zásahů. ☐ Místo montáže by nemělo být vystaveno přímému slunečnímu svitu. Střídač se může v důsledku přímého slunečního svitu příliš silně zahřívat. Střídač by pak snížil svůj výkon. 16 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití 5 Montáž SMA Solar Technology AG Rozměry pro nástěnnou montáž: Obrázek 3: rozměry nástěnného držáku Doporučené vzdálenosti: Dodržením doporučených vzdáleností bude zajištěn dostatečný odvod tepla a dostatek prostoru na případné vytažení odpínače ESS. Dostatečným odvodem tepla zabráníte tomu, aby střídač musel omezit svůj výkon z důvodu příliš vysoké teploty (informace o snížení výkonu vlivem teploty najdete v technických informacích „Redukce teploty (derating)“ na webu www.SMA-Solar.com). Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 17 5 Montáž SMA Solar Technology AG ☐ Měly by se dodržovat doporučené vzdálenosti od stěn, ostatních střídačů či předmětů. ☐ Pokud instalujete více střídačů v oblasti s vysokými teplotami okolí, je nutné zvýšit vzdálenosti mezi střídači a zajistit dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Obrázek 4: doporučené vzdálenosti Povolené a nepovolené polohy montáže: ☐ Střídač musí být namontovaný v povolené poloze. Do střídače tak nemůže vnikat vlhkost. ☐ Střídač by měl být namontovaný ve výšce očí. Lze tak bez problémů přečíst hlášení na displeji a signály LED diod. Obrázek 5: povolené a nepovolené polohy montáže 18 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití 5 Montáž SMA Solar Technology AG 5.2 Montáž střídače Další materiál potřebný pro montáž (není součástí dodávky): ☐ 2 šrouby vhodné pro hmotnost střídače a daný podklad ☐ 2 podložky vhodné pro dané šrouby ☐ příp. 2 hmoždinky vhodné pro daný podklad a dané šrouby Nebezpečí poranění při zvedání a v důsledku pádu střídače Střídač je těžký (viz kapitola 11 „Technické údaje“, strana 44). Při nesprávném zvedání a v důsledku pádu střídače při přepravě nebo zavěšování a snímání může dojít k poranění. • Přepravujte a zvedejte střídač ve vzpřímené poloze. Postup: 1. Ověřte, zda ve zdi nejsou položeny žádné kabely, které by se při vrtání mohly poškodit. 2. Vyrovnejte nástěnný držák na stěně do vodorovné polohy a vyznačte polohu otvorů k vyvrtání. 3. Odložte nástěnný držák a vyvrtejte vyznačené otvory. 4. Případně zastrčte do vyvrtaných otvorů hmoždinky. 5. Přišroubujte nástěnný držák ve vodorovné poloze pomocí šroubů a podložek. 6. Zavěste střídač do nástěnného držáku tak, aby nemohlo dojít k vysunutí do strany. 7. Pokud je na místě instalace vyžadováno přídavné uzemnění nebo vyrovnání potenciálů, proveďte přídavné uzemnění krytu střídače (viz kapitola 6.3.3 „Připojení přídavného uzemnění“, strana 26). 8. Pokud na místě instalace není vyžadováno přídavné uzemnění či vyrovnání potenciálů, zajistěte střídač na nástěnném držáku pomocí šroubu M6x12 proti odklánění od zdi. 9. Ověřte, zda je střídač pevně usazený. Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 19 6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG 6 Elektrické připojení 6.1 Bezpečnost u elektrického připojení Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí FV generátoru FV generátor při slunečním svitu vytváří nebezpečné stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC vodičích a na součástech střídače, které vedou napětí. Dotknete-li se DC vodičů nebo součástí, které vedou napětí, může to vést k životu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem. Pokud DC konektory odpojíte od střídače pod zátěží, může vzniknout elektrický oblouk, který způsobí zásah elektrickým proudem a popáleniny. • Nedotýkejte se volně ležících konců kabelů. • Nedotýkejte se DC vodičů. • Nedotýkejte se součástí střídače, které vedou napětí. • Střídač smějí montovat, instalovat a uvádět do provozu pouze odborní pracovníci s odpovídající kvalifikací. • Případné chyby smějí odstraňovat pouze odborní pracovníci. • Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v tomto dokumentu (viz kapitola 10, strana 42). Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým výbojem. • Než se dotknete jakékoliv součástky, uzemněte se. 6.2 Přehled oblasti připojení 6.2.1 Spodní pohled Obrázek 6: oblasti připojení a otvory v krytu na spodní straně střídače 20 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití 6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG Položka Označení A kladné DC konektory pro kladné DC kabely (u střídačů SB 1300TL-10 a SB 1600TL-10 je k dispozici pouze 1 kladný konektor) B zásuvka pro odpínač ESS* C záporné DC konektory pro záporné DC kabely (u střídačů SB 1300TL-10 a SB 1600TL-10 je k dispozici pouze 1 záporný konektor) D otvory v krytu střídače se záslepkami pro datové kabely E zásuvka pro spodek AC spojky * volitelně 6.2.2 Vnitřní pohled Obrázek 7: oblasti připojení uvnitř střídače Položka Označení A slot a oblast připojení pro komunikační rozhraní SMA B plochá zástrčka pro uzemnění stínění kabelu v případě komunikace prostřednictvím sběrnice RS485 Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 21 6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG Položka Označení C pojistka pro odpínač Electronic Solar Switch (ESS)* * volitelně 6.3 AC připojení 6.3.1 Podmínky pro AC připojení Požadavky na kabel: ☐ ☐ ☐ ☐ Vnější průměr: 7 mm … 14 mm. Průřez vodiče: max. 2,5 mm². Délka odizolování: 4 mm. Kabeláž musí být navržena podle místních a národních směrnic pro dimenzování kabeláže, z nichž mohou vyplývat požadavky na minimální průřez vodiče. Na dimenzování kabelů má vliv např. jmenovitý AC proud, druh kabelů, způsob položení, jejich nahromadění, teplota okolí a požadované maximální ztráty ve vedení (k výpočtu ztrát ve vedení můžete použít aplikaci pro návrh FV systémů Sunny Design od verze 2.0, která je k dispozici na webu www.SMA-Solar.com). Odpínač zátěže a ochrana vedení: Poškození střídače v důsledku použití šroubových pojistek ve funkci zařízení k odpínání zátěže Šroubové pojistky (např. pojistka DIAZED nebo pojistka NEOZED) nejsou odpínače zátěže. • Nepoužívejte šroubové pojistky jako zařízení k odpínání zátěže. • Jako zařízení k odpínání zátěže používejte výhradně odpínač zátěže nebo jistič vedení (informace a příklady k návrhu najdete v technických informacích „Jistič vedení“ na webu www.SMA-Solar.com). ☐ U FV systémů s několika střídači musí být každý střídač opatřen vlastním jističem vedení. Musí se při tom dodržovat maximální povolené jištění Technické údaje. Předejdete tak tomu, aby se na příslušném kabelu po odpojení vyskytovalo zbytkové napětí. ☐ Spotřebiče, které se instalují mezi střídač a jistič vedení, musejí být opatřené samostatným jištěním. Kontrolní jednotka poruchového proudu: ☐ Pokud je předepsán proudový chránič, musí se nainstalovat proudový chránič, který vybaví při poruchovém proudu 100 mA nebo vyšším (informace k výběru proudového chrániče najdete v technických informacích „Kritéria pro výběr zařízení na ochranu proti poruchovému proudu“ na webu www.SMA-Solar.com). 22 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití SMA Solar Technology AG 6 Elektrické připojení Monitorování ochranného vodiče: Střídač je vybaven monitorováním ochranného vodiče. Toto monitorování rozpozná, že ochranný vodič není připojený, a střídač v takovém případě odpojí od veřejné rozvodné sítě. V závislosti na místě instalace a na typu sítě může být smysluplné monitorování ochranného vodiče deaktivovat. Je to zapotřebí například u IT sítí, pokud není k dispozici neutrální vodič a chcete střídač nainstalovat mezi dvě fáze. V případě dotazů k tomuto tématu se obraťte na provozovatele vaší veřejné rozvodné sítě nebo na společnost SMA Solar Technology AG. ☐ Monitorování ochranného vodiče se v závislosti na typu sítě musí deaktivovat po prvním uvedení do provozu (viz kapitola 8.4 „Deaktivace monitorování ochranného vodiče“, strana 39). Bezpečnost podle normy IEC 62109 při deaktivovaném monitorování ochranného vodiče Aby byla zajištěna bezpečnost podle normy IEC 62109, musí se při deaktivovaném monitorování ochranného vodiče provést jedno z následujících opatření: • Připojte ke svorkovnici pro AC kabel ochranný vodič z měděného drátu o průřezu minimálně 10 mm². • Připojte přídavné uzemnění, které má stejný průřez jako připojený ochranný vodič na svorkovnici pro AC kabel (viz kapitola 6.3.3 „Připojení přídavného uzemnění“, strana 26). Předejde se tak vzniku dotykového proudu při selhání ochranného vodiče na svorkovnici pro AC kabel. Připojení přídavného uzemnění V některých zemích je zásadně vyžadováno přídavné uzemnění. V každém případě dbejte předpisů platných v místě instalace. Přepěťová kategorie: Střídač lze používat ve veřejných rozvodných sítích kategorie instalace III nebo nižší podle normy IEC 60664-1. To znamená, že střídač může být permanentně připojený na síťovém přípojném místě v budově. V případě venkovních instalací s dlouhými kabelovými trasami jsou zapotřebí další opatření pro snížení přepěťové kategorie IV na přepěťovou kategorii III (viz technické informace „ Ochrana proti přepětí“ na webu www.SMA-Solar.com). Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 23 6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG 6.3.2 Připojení střídače k veřejné rozvodné síti Obrázek 8: součásti spodku AC spojky Položka Označení A vložka zásuvky B závitové pouzdro C těsnicí kroužek PG13,5 D fixační svorka PG13,5 E přítažný šroub PG13,5 pro vedení o průměru 7 mm … 10 mm F kabelová průchodka M20x1,5 pro vedení o průměru 10 mm … 14 mm Podmínky: ☐ Musejí být splněny podmínky pro připojení stanovené provozovatelem veřejné rozvodné sítě. ☐ Síťové napětí musí být v povoleném rozsahu. Přesný pracovní rozsah střídače je stanoven v provozních parametrech (viz technický popis „Provozní parametry“ na webu www.SMASolar.com). Postup: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 24 Vyberte vhodnou kabelovou průchodku pro AC kabel. Vypněte jistič vedení a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí. Zbavte AC kabel pláště v délce 30 mm. Zkraťte vodiče L a N o 5 mm. Odizolujte vodiče L, N a PE v délce 4 mm. Pokud vnější průměr kabelu činí 7 mm až 10 mm, použijte těsnicí kroužek, fixační svorku a přítažný šroub: SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití SMA Solar Technology AG 6 Elektrické připojení • Vtlačte těsnicí kroužek do fixační svorky. • Veďte přes AC kabel přítažný šroub PG13,5 a fixační svorku s těsnicím kroužkem. 7. Pokud vnější průměr kabelu činí 10 mm až 14 mm, veďte přes AC kabel kabelovou průchodku M20x1,5. 8. Veďte přes AC kabel závitové pouzdro. 9. Připojte vodiče PE, N a L k vložce zásuvky: • Vodič PE zastrčte na vložce zásuvky do šroubové svorky se symbolem uzemnění a utáhněte šroub. • Vodič N nebo v případě pomocné fáze vodič L2 zastrčte na vložce zásuvky do šroubové svorky 1 a utáhněte šroub. • Vodič L nebo v případě pomocné fáze vodič L1 zastrčte na vložce zásuvky do šroubové svorky 2 a utáhněte šroub. 10. Ověřte, zda jsou žíly pevně usazené. Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 25 6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG 11. Našroubujte závitové pouzdro pevně na vložku zásuvky. 12. Pokud se používá přítažný šroub, fixační svorka a těsnicí kroužek, našroubujte přítažný šroub pevně na závitové pouzdro. Fixační svorka se při tom vtiskne do závitového pouzdra a nebude již vidět. 13. Pokud se používá kabelová průchodka, našroubujte kabelovou průchodku pevně na závitové pouzdro. ☑ Spodek AC spojky je namontovaný. 14. Zastrčte spodek AC spojky do AC zásuvky na střídači a zašroubujte ho. K tomu může případně být nutné nejdříve odstranit ochranné víčko. 15. Pokud se spodek AC spojky nepřipojuje ihned ke střídači, uzavřete AC zásuvku na střídači ochranným víčkem. 6.3.3 Připojení přídavného uzemnění Pokud je na místě instalace vyžadováno přídavné uzemnění nebo vyrovnání potenciálů, můžete provést přídavné uzemnění krytu střídače. Předejde se tak vzniku dotykového proudu při selhání původního ochranného vodiče. Další potřebný materiál (není součástí dodávky): ☐ prstencové kabelové oko M6 ☐ 1 zemnicí kabel 26 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití SMA Solar Technology AG 6 Elektrické připojení Požadavek na kabel: ☐ Průřez zemnicího kabelu: max. 16 mm². Postup: 1. Odizolujte zemnicí kabel. 2. Veďte přes zemnicí kabel prstencové kabelové oko. 3. Uspořádejte podložku, zemnicí kabel s prstencovým kabelovým okem a pojistnou podložku na šroubu s válcovou hlavou M6x12. Ozubení pojistné podložky při tom musí směřovat ke kovovému závěsu na střídači. 4. Šroub s válcovou hlavou prostrčte kovovým závěsem na střídači a přišroubujte ho k nástěnnému držáku (točivý moment: 6 Nm). 6.4 DC připojení 6.4.1 Podmínky pro DC připojení Požadavky na FV panely: ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ Všechny FV panely musí být stejného typu. Ke všem stringům musí být připojen stejný počet sériově zapojených FV panelů. Všechny FV panely musí mít identickou orientaci. Všechny FV panely musí mít identický sklon. Musí být dodržen maximální vstupní proud na každý string a tento vstupní proud nesmí přesahovat proud, který smí procházet DC konektory (viz kapitola 11 „Technické údaje“, strana 44). Musí být dodrženy mezní hodnoty pro vstupní napětí a vstupní proud střídače (viz kapitola 11 „Technické údaje“, strana 44). Ve statisticky nejstudenější den nesmí napětí naprázdno FV generátoru nikdy překročit maximální vstupní napětí střídače. Kladné připojovací kabely FV panelů musí být opatřeny kladnými DC konektory (informace k přípravě DC konektorů najdete v návodu k instalaci DC konektorů). Záporné připojovací kabely FV panelů musí být opatřeny zápornými DC konektory (informace k přípravě DC konektorů najdete v návodu k instalaci DC konektorů). Pokud střídač není vybavený odpínačem ESS a pokud předpisy platné v místě instalace vyžadují externí DC odpínač zátěže, musí se nainstalovat externí DC odpínač zátěže. Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 27 6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG Použití adaptérů Y pro paralelní zapojení stringů Adaptéry Y se nesmí používat k přerušení DC proudového obvodu. • Nepoužívejte adaptéry Y v bezprostřední blízkosti střídače tak, aby byly viditelné či volně přístupné. • Chcete-li přerušit DC proudový obvod, odpojte střídač od napětí (viz kapitola 10, strana 42 ). 6.4.2 Připojení FV generátoru Zničení střídače v důsledku přepětí Pokud napětí naprázdno FV panelů překročí maximální vstupní napětí střídače, může dojít ke zničení střídače v důsledku přepětí. • Pokud napětí naprázdno FV panelů překračuje maximální vstupní napětí střídače, nepřipojujte ke střídači žádné FV stringy a zkontrolujte návrh FV systému. 1. 2. 3. 4. Ověřte, zda je jistič vedení vypnutý a zajištěný proti opětovnému zapnutí. Pokud je k dispozici externí DC odpínač zátěže, odpojte ho. Pokud je k dispozici odpínač ESS a je zastrčený, opatrně ho vytáhněte. Ověřte, zda ve FV generátoru nedošlo k zemnímu spojení (viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com). 5. Zkontrolujte, zda DC konektory mají správnou polaritu. Pokud je DC konektor opatřen DC kabelem s nesprávnou polaritou, připravte DC konektor znovu. DC kabel při tom musí vždy mít stejnou polaritu jako DC konektor. 6. Ověřte, zda napětí naprázdno FV generátoru nepřesahuje maximální vstupní napětí. 7. Připojte připravené DC konektory ke střídači. ☑ DC konektory slyšitelně zaklapnou. 28 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití SMA Solar Technology AG 6 Elektrické připojení 8. Poškození střídače vnikáním vlhkosti Střídač je utěsněný pouze tehdy, pokud jsou všechny nepotřebné DC vstupy uzavřené DC konektory a těsnicími záslepkami. • Nestrkejte těsnicí záslepky přímo do DC vstupů na střídači. • U nepotřebných DC konektorů stlačte třmenovou svorku dolů a posuňte převlečnou matici k závitu. • Zastrčte těsnicí záslepku do DC konektoru. • Utáhněte DC konektor (točivý moment: 2 Nm). • DC konektory s těsnicími záslepkami zastrčte do příslušných DC vstupů na střídači. ☑ DC konektory slyšitelně zaklapnou. 9. Ověřte, zda jsou všechny DC konektory pevně zastrčené. 10. Pokud je k dispozici odpínač ESS, zkontrolujte, zda není opotřebovaný (viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com). Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 29 6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG 11. Nebezpečí požáru v důsledku utažení šroubu uvnitř odpínače ESS Bezvadný kontakt mezi odpínačem ESS a střídačem je zajištěn pouze v případě, že zástrčka odpínače ESS zůstane pohyblivá. • Šroub v zástrčce odpínače ESS neutahujte. 12. Poškození střídače vnikáním vlhkosti a prachu Když odpínač ESS během provozu není zastrčený nebo je zastrčený nesprávně, může do střídače vnikat vlhkost a prach. Když odpínač ESS není správně zastrčený, mohou se opotřebovat kontakty v odpínači ESS nebo může odpínač ESS spadnout. Dojde tak ke ztrátě energetického výnosu a odpínač ESS se může poškodit. Vždy odpínač ESS zastrčte podle následujících pokynů: • Pevně odpínač ESS zastrčte tak, aby byl zarovnaný s krytem střídače. • Zajistěte, aby vzdálenost mezi odpínačem ESS a krytem střídače byla maximálně 1 mm. 6.5 Připojení k relé k signalizaci poruchy Relé k signalizaci poruchy můžete používat k indikaci či hlášení chyb střídače. Případně může relé indikovat nebo hlásit bezporuchový provoz. Můžete při tom k jednomu hlásiči poruchy nebo hlásiči provozu připojit několik střídačů. K tomu je třeba relé k signalizaci poruchy u několika střídačů vzájemně propojit. Chybové hlášení vyžadované normami V některých zemích je signalizování chyb vyžadováno normami, např. normou IEC 62109-2. • Aby byly splněny požadavky normy IEC 62109-2, musí se k relé k signalizaci poruchy připojit indikační zařízení, které signalizuje chybu, nebo musí být střídač zaregistrovaný na portálu Sunny Portal a musí být na portálu Sunny Portal aktivováno upozorňování v případě poruchy (informace o upozorňování v případě poruchy prostřednictvím portálu Sunny Portal najdete v návodu k obsluze portálu Sunny Portal na webu www.SMASolar.com). 30 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití SMA Solar Technology AG 6 Elektrické připojení V případě kritických poruch se relé k signalizaci poruchy ihned sepne a aktivuje se výstražný signál vydávaný spotřebičem. V případě nekritických poruch se relé k signalizaci poruchy sepne teprve po několika cyklech blikání žluté LED diody. Až se střídač opět připojí k veřejné rozvodné síti, relé k signalizaci poruchy se také opět rozepne. Obrázek 9: schéma připojení s několika střídači v případě připojení hlásiče provozu a v případě připojení hlásiče poruchy (příklad) Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 31 6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG Obrázek 10: poloha relé k signalizaci poruchy a kabelová trasa Položka Označení A připojovací svorky relé k signalizaci poruchy B kabelová trasa C otvor v krytu střídače se záslepkou Podmínky: ☐ Musí být splněny technické požadavky relé k signalizaci poruchy Technické údaje. Požadavky na kabel: ☐ ☐ ☐ ☐ Kabel musí být dvojitě izolovaný. Vnější průměr: 5 mm … 12 mm. Průřez vodiče: 0,08 mm² … 2,5 mm². Typ kabelu a způsob jeho položení musí vyhovovat způsobu a místu použití. Zničení relé k signalizaci poruchy příliš vysokým zatížením kontaktu • Dodržujte maximální spínací napětí a proud Technické údaje. • Pokud relé k signalizaci poruchy připojujete k veřejné rozvodné síti, opatřete ho vlastním jističem vedení. Postup: 1. Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem • Ověřte, zda je střídač odpojený od napětí Odpojení střídače od napětí. 2. Vyšroubujte všechny šrouby víka krytu střídače a sejměte víko rovnoměrně směrem dopředu. 3. Vytáhněte ze spodní strany víka krytu střídače ochranný vodič. 4. Připravte kabel: 32 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití SMA Solar Technology AG 5. 6. 7. 8. 6 Elektrické připojení • Zbavte kabel pláště v délce max. 15 mm. • Odizolujte žíly v délce max. 8 mm. Připravte šroubovací kabelovou průchodku PG16 na připojení k relé k signalizaci poruchy: • Odšroubujte ze šroubovací kabelové průchodky převlečnou matici a vyjměte záslepku. • Vyjměte ze šroubovací kabelové průchodky kabelovou průchodku s jedním otvorem a zastrčte kabel do kabelové průchodky s jedním otvorem. • Zatlačte kabelovou průchodku s jedním otvorem i s kabelem do šroubovací kabelové průchodky a kabel zaveďte do střídače. • Přetáhněte převlečnou matici přes kabel. Připojte kabel podle schématu připojení k relé k signalizaci poruchy. Utáhněte převlečnou matici šroubovací kabelové průchodky. Připojte ochranný vodič střídače ke spodní straně víka krytu střídače. 9. Nasaďte víko krytu střídače na kryt střídače a zašroubujte všechny čtyři šrouby (točivý moment: 2 Nm). Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 33 7 První uvedení do provozu SMA Solar Technology AG 7 První uvedení do provozu 7.1 Změna jazyka displeje Podle následujícího obrázku zkontrolujte, zda je jazyk displeje střídače správně nastavený. Pokud není, můžete jazyk displeje střídače změnit podle následujícího popisu. V závislosti na nastaveném národním datovém záznamu jsou k dispozici různé jazyky. Obrázek 11: přepínače pro nastavení jazyka displeje Jazyk Přepínač S2 Přepínač S1 Němčina B B Angličtina/italština* B A Francouzština A B Španělština/angličtina** A A * Při nastavení národního datového záznamu CEI 0-21 se použije italština. ** Při nastavení národního datového záznamu CEI 0-21 se použije angličtina. Postup: 1. Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem • Ověřte, zda je střídač odpojený od napětí Odpojení střídače od napětí. 2. 3. 4. 5. 6. Vyšroubujte všechny šrouby víka krytu střídače a sejměte víko rovnoměrně směrem dopředu. Vytáhněte ze spodní strany víka krytu střídače ochranný vodič. Nastavte přepínače A a B podle požadovaného jazyka. Připojte ochranný vodič střídače ke spodní straně víka krytu střídače. Nasaďte víko krytu střídače na kryt střídače a zašroubujte všechny čtyři šrouby (točivý moment: 2 Nm). 7. Uveďte střídač do provozu (viz kapitola 7.2, strana 35). 34 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití SMA Solar Technology AG 7 První uvedení do provozu 7.2 Uvedení střídače do provozu Podmínky: ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ Střídač musí být správně namontovaný. Jistič vedení musí být správně dimenzovaný a nainstalovaný. Všechny kabely musejí být správně připojené. Nepotřebné DC vstupy musejí být uzavřené příslušnými DC konektory a těsnicími záslepkami. Národní datový záznam musí být nastavený pro příslušnou zemi neb příslušný účel použití. Pokud je namontován modul Bluetooth Piggy-Back, musí se nastavit NetID (viz návod k instalaci modulu SMA Bluetooth Piggy-Back Plus). ☐ Ochranný vodič střídače musí být připojený ke spodní straně víka krytu střídače. ☐ Víko krytu střídače musí být pevně přišroubované. Postup: 1. 2. 3. ☑ Pokud je k dispozici odpínač ESS, zastrčte ho. Pokud je k dispozici externí DC odpínač zátěže, zapněte ho. Zapněte jistič vedení. Zahajuje se spouštěcí fáze. Autotest podle normy CEI 0-21 při prvním uvádění do provozu (pouze pro Itálii) Italská norma stanoví, že střídač se smí provozovat ve veřejné rozvodné síti teprve poté, co byly zkontrolovány vypínací doby pro přepětí, podpětí, minimální frekvenci a maximální frekvenci. • Pokud je nastaven národní datový záznam CEI0-21 Int / CEI 0-21 interní, spusťte autotest, jakmile se národní datový záznam zobrazí na displeji (viz kapitola 7.3.1, strana 36). ☑ Svítí zelená LED dioda a na displeji se postupně zobrazí typ přístroje nebo označení střídače, verze firmwaru a nastavený národní datový záznam. ✖ Zelená LED dioda bliká? Vstupní DC napětí je zatím příliš nízké nebo střídač kontroluje stav veřejné rozvodné sítě. • Až bude vstupní DC napětí dostatečně vysoké nebo až budou podmínky pro připojení k síti splněné, uvede se střídač do provozu. ✖ Svítí červená LED dioda? Střídač identifikoval zemní spojení nebo je vadný jeden z varistorů. • Odstraňte chybu (viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com). ✖ Svítí nebo bliká žlutá LED dioda? Došlo k chybě nebo poruše. • Odstraňte chybu nebo poruchu (viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com). Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 35 7 První uvedení do provozu SMA Solar Technology AG ✖ Blikají všechny LED diody? DC napětí je zatím příliš nízké a spouštěcí fáze začne znovu. Nedošlo k žádné chybě. • Čekání na dostatečnou intenzitu slunečního svitu. ✖ Všechny LED diody jsou zhasnuté? Střídač je vypnutý, protože odpínač ESS není zastrčený, externí DC odpínač zátěže není zapnutý nebo není k dispozici dostatečná intenzita slunečního svitu. • Ověřte, zda je odpínač ESS správně zastrčený, resp. zda je externí DC odpínač zátěže zapnutý. 7.3 Autotest podle normy CEI 0-21 pro FV systémy ≤ 6 kW 7.3.1 Spuštění autotestu Autotest pouze pro střídače nastavené na národní datový záznam CEI0-21 Int nebo CEI 0-21 interní Autotest platí pouze pro střídače, které jsou schválené pro Itálii a nastavené na národní datový záznam CEI0-21 Int nebo CEI 0-21 interní. Autotest je zapotřebí pouze u střídačů, které se uvádějí do provozu v Itálii. Italská norma od všech střídačů, které dodávají elektrickou energii do veřejné rozvodné sítě, vyžaduje funkci autotestu podle normy CEI 0-21. V průběhu autotestu střídač postupně zkontroluje reakční doby pro přepětí, podpětí, maximální frekvenci a minimální frekvenci. Při autotestu dochází k lineární úpravě horního a spodního vypínacího limitu jednotlivých ochranných funkcí pro monitorování frekvence a napětí. Jakmile naměřená hodnota překročí povolený vypínací limit, střídač se odpojí od veřejné rozvodné sítě. Tímto způsobem střídač zjišťuje reakční dobu a kontroluje sám sebe. Po dokončení autotestu se střídač automaticky vrátí do režimu dodávky elektrické energie, nastaví původní podmínky vedoucí k vypnutí a připojí se k veřejné rozvodné síti. Test trvá cca 3 minuty. Podmínky: ☐ Nastavený národní datový záznam: CEI0-21 Int nebo CEI 0-21 interní nebo změněný národní datový záznam trimmed nebo Zvláštní nastavení vycházející z jednoho z výše uvedených národních datových záznamů. ☐ Musí být k dispozici protokol pro zaznamenání výsledků testu podle normy CEI 0-21. ☐ Střídač musí být v provozu a musí se nacházet ve spouštěcí fázi. Postup: 1. Jakmile se na displeji zobrazí nastavený národní datový záznam, do 10 sekund na displej jednou klepněte. ☑ Na displeji se zobrazí informace, že se autotest spouští: Avvio Autotest. ✖ Na displeji se nezobrazila informace Avvio Autotest? Uplynulo 10 sekund a autotest se nespustil. • Spusťte autotest znovu (viz kapitola 7.3.2, strana 37). 36 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití SMA Solar Technology AG 7 První uvedení do provozu 2. Do 20 sekund klepněte na displej a výsledky testu, které budou následovat, zaznamenejte do protokolu o testu. ☑ Autotest se spustí. ☑ Střídač zobrazí výsledky jednotlivých testů pro přepětí, podpětí, maximální frekvenci a minimální frekvenci. Jednotlivé výsledky se zobrazí postupně třikrát, vždy na 10 sekund. Tip: Chcete-li si další výsledek zobrazit před uplynutím 10 sekund, dvakrát po sobě klepněte na víko krytu střídače. ✖ Na displeji se zobrazila informace Autotest interroto? Během autotestu se vyskytla neočekávaná podmínka vedoucí k vypnutí a autotest byl přerušen nebo je příliš nízké DC napětí, takže není možné pokračovat v dodávce elektrické energie do veřejné rozvodné sítě. • Spusťte autotest znovu (viz kapitola 7.3.2, strana 37). Příklad: hlášení na displeji pro test přepětí - název testu: Autotest (59.S1) 240.00V - vypínací práh: Valore di soglia con 230.00V - normativní hodnota: Va. taratura 253.00V - vypínací doba: Tempo die intervento 0.02 s - aktuální síťové napětí: Tensione di rete Val.eff.: 229.80V 7.3.2 Opětovné spuštění autotestu 1. Vypněte jistič vedení a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí. 2. Pokud se používá relé k signalizaci poruchy, případně vypněte napájecí napětí spotřebiče. 3. Pokud je k dispozici externí DC odpínač zátěže, vypněte ho na 5 minut a potom ho opět zapněte. 4. Pokud je k dispozici odpínač ESS, vytáhněte ho na 5 minut ze střídače a znovu ho pevně zastrčte. 5. Opět střídač uveďte do provozu. ☑ Střídač se opět nachází ve spouštěcí fázi a můžete znovu spustit autotest (viz kapitola 7.3.1, strana 36). Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 37 8 Konfigurace SMA Solar Technology AG 8 Konfigurace 8.1 Postup Po uvedení střídače do provozu budete případně muset provést různá nastavení pomocí komunikačního produktu. V této kapitole je popsán postup pro konfiguraci a je zde podán přehled kroků, které musíte provést v uvedeném pořadí. Postup Viz 1. Zkontrolujte, na jaký národní datový záznam je střídač příloha s výrobními nastaveními, nastaven. typový štítek nebo displej 2. Pokud národní datový záznam není správně nastavený kapitola 8.3, strana 39 pro vaši zemi nebo váš účel použití, nastavte požadovaný národní datový záznam. 3. Pokud je střídač vybaven komunikačním rozhraním, návod ke komunikačnímu zaznamenejte střídač pomocí komunikačního produktu. produktu na webu www.SMASolar.com 4. Změňte čas FV systému a heslo FV systému. návod ke komunikačnímu produktu na webu www.SMASolar.com 5. Pokud je střídač vybaven modulem Speedwire/ Webconnect Piggy-Back, zapojte střídač do sítě Speedwire a případně ho zaregistrujte na portálu Sunny Portal. návod ke komunikačnímu rozhraní na webu www.SMASolar.com 6. Pokud byl střídač nainstalován například v IT síti, deaktivujte monitorování ochranného vodiče. kapitola 8.4, strana 39 8.2 Změna provozních parametrů V této kapitole je vysvětlen základní postup pro změnu provozních parametrů. Provozní parametry vždy měňte tak, jak je to popsáno v této kapitole. Některé parametry s vlivem na fungování střídače jsou viditelné pouze pro odborné pracovníky a smějí je měnit pouze odborní pracovníci (další informace ke změnám parametrů najdete v návodu ke komunikačnímu produktu). Provozní parametry střídače jsou z výroby nastavené na určité hodnoty. Provozní parametry můžete změnit pomocí komunikačního produktu, aby se optimalizovalo pracovní chování střídače. Podmínky: ☐ V závislosti na způsobu komunikace musí být k dispozici počítač s rozhraním Bluetooth nebo Ethernet. ☐ Musí být k dispozici komunikační produkt vyhovující používanému způsobu komunikace. ☐ Střídač musí být v komunikačním produktu zaznamenaný. 38 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití 8 Konfigurace SMA Solar Technology AG ☐ Změny parametrů relevantních pro veřejnou rozvodnou síť musejí být schválené provozovatelem příslušné sítě. ☐ V případě změn parametrů relevantních pro veřejnou rozvodnou síť musí být k dispozici kód SMA Grid Guard (viz dokument „Application for SMA Grid Guard Code“ na webu www.SMA-Solar.com). Postup: 1. Otevřete uživatelské rozhraní komunikačního produktu nebo softwaru a přihlaste se jako instalační technik nebo pracovník obsluhy. 2. V případě potřeby zadejte kód SMA Grid Guard. 3. Vyberte a nastavte požadovaný parametr. 4. Uložte nastavení. 8.3 Změna národního datového záznamu Střídač je z výroby nastaven na určitý národní datový záznam. Informaci o tom, na který národní datový záznam byl střídač nastaven, naleznete v dodané příloze s výrobními nastaveními nebo na typovém štítku. Každý národní datový záznam obsahuje různé provozní parametry, které jsou v závislosti na národním datovém záznamu nastaveny různě. Parametry můžete měnit pomocí komunikačního produktu. Základní postup pro změnu provozních parametrů Základní postup pro změnu provozních parametrů je popsán v samostatné kapitole (viz kapitola 8.2 „Změna provozních parametrů“, strana 38). Postup: • Vyberte parametr Default nebo Nastavit místní normu a nastavte požadovaný národní datový záznam. 8.4 Deaktivace monitorování ochranného vodiče Pokud se střídač instaluje v IT síti nebo v síti jiného typu, u něhož je třeba deaktivovat monitorování ochranného vodiče, deaktivujte monitorování ochranného vodiče podle následujících pokynů. Základní postup pro změnu provozních parametrů je popsán v jiné kapitole (viz kapitola 8.2, strana 38). • Nastavte parametr Sledování připojení PE nebo PEOpnMon na hodnotu Vyp. nebo Off. Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 39 9 Ovládání SMA Solar Technology AG 9 Ovládání 9.1 Aktivace a ovládání displeje Displej se aktivuje a ovládá klepáním na víko krytu střídače. 1. Aktivujte displej. K tomu je třeba jednou klepnout na víko krytu střídače. ☑ Je zapnuté podsvícení. 2. Chcete-li se posunout o řádek textu dál, klepněte jednou na víko krytu střídače. 9.2 Otevření displejových hlášení spouštěcí fáze Během spouštěcí fáze se vám zobrazují různé informace o střídači, které pak během provozu můžete kdykoliv znovu otevřít. • Dvakrát za sebou klepněte na víko krytu střídače. ☑ Na displeji se postupně zobrazí verze firmwaru, sériové číslo nebo označení střídače, nastavený národní datový záznam a jazyk displeje. 9.3 Hlášení na displeji 9.3.1 Měřicí kanály Měřicí kanály jsou měřené hodnoty, které se zobrazují na displeji. Kromě toho můžete měřicí kanály načíst také pomocí komunikačního produktu. Měřicí kanál Vysvětlení E-today Celkový součet dosud dodané elektrické energie. Mode Zobrazuje aktuální provozní stav (viz kapitola 9.3.2 „Stavová hlášení“, strana 40). Pac Výstupní AC výkon. Upv Vstupní FV napětí. E‑total Celkový součet dodané elektrické energie. h-total Celkový součet provozních hodin v režimu dodávky elektrické energie. Warnung/Fault/Error Indikace aktuální poruchy nebo aktuální chyby s příslušným chybovým hlášením (k odstranění chyby viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com). U některých poruch se navíc zobrazuje vypínací hodnota a aktuální hodnota. 9.3.2 Stavová hlášení Stavová hlášení se zobrazují ve druhém řádku displeje a vždy začínají slovem „Mode“. Stavová hlášení udávají provozní stavy, které nepředstavují chybu ani poruchu. Střídač nadále dodává elektrickou energii. 40 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití 9 Ovládání SMA Solar Technology AG Hlášení Vysvětlení Derating Toto hlášení může mít několik různých příčin: • Nadměrná teplota ve střídači. Střídač snižuje svůj výkon, aby se nepřehřál. • Externí omezování činného výkonu prostřednictvím přístroje Power Reducer Box a dataloggeru Sunny WebBox. Střídač snižuje svůj výkon automaticky na základě požadavků provozovatele veřejné rozvodné sítě. Přístroj Power Reducer Box při tom přenáší signál od provozovatele veřejné rozvodné sítě prostřednictvím dataloggeru Sunny WebBox do střídače. Error Střídač identifikoval chybu. Zobrazí se navíc také konkrétní chybové hlášení (k odstranění chyby viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com). MPP Střídač pracuje v režimu MPP. MPP je standardní indikace při provozu při normálním slunečním svitu. MPP-Peak Střídač pracuje v režimu MPP nad svým jmenovitým výkonem. Mpp-Search Střídač zjišťuje bod MPP. grid monitoring Kontrola stavu sítě. Toto hlášení se zobrazuje před připojením střídače k veřejné rozvodné síti – při nízké intenzitě slunečního záření a po chybě. Offset Synchronizace posunu měřicí elektroniky. Riso Měření izolačního odporu FV systému. disturbance Střídač identifikoval poruchu. Zobrazí se navíc také konkrétní hlášení o poruše (k odstranění poruchy viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com). Stop Přerušení provozu. V-Const Provoz s konstantním napětím. waiting Podmínky pro připojení k veřejné rozvodné síti nejsou (zatím) splněné. Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 41 10 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG 10 Odpojení střídače od napětí Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v této kapitole. Vždy při tom dodržujte stanovené pořadí kroků. 1. Vypněte jistič vedení a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí. 2. Pokud je k dispozici externí DC odpínač zátěže, odpojte ho. 3. Pokud je k dispozici odpínač ESS, opatrně ho vytáhněte. 4. Počkejte, než displej a LED diody zhasnou. 5. Ampérmetrovými kleštěmi ověřte, zda jednotlivými DC kabely neprochází elektrický proud. 6. Odjistěte a vytáhněte všechny DC konektory. K tomu je třeba, abyste do jedné z postranních štěrbin zastrčili šroubovák pro šrouby s podélnou drážkou nebo zahnutou závlačkovou pružinu (šířka hrotu: 3,5 mm) a DC konektory rovně vytáhli. Netahejte při tom za kabel. 7. Ověřte, zda na DC vstupech na střídači není přítomno napětí. 8. Vytáhněte spodek AC spojky z AC zásuvky na střídači. 9. Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí Kondenzátory ve střídači potřebují k vybití 10 minut. • Počkejte 10 minut, než střídač otevřete. 42 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití SMA Solar Technology AG 10 Odpojení střídače od napětí Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým výbojem. • Než se dotknete jakékoliv součástky, uzemněte se. Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 43 11 Technické údaje SMA Solar Technology AG 11 Technické údaje DC vstup SB 1300TL-10 SB 1600TL-10 SB 2100TL 1400 W 1700 V 2200 W 600 V 600 V 600 V 115 V … 480 V 155 V … 480 V 200 V … 480 V Jmenovité vstupní napětí 400 V 400 V 400 V Minimální vstupní napětí 100 V 125 V 125 V Spouštěcí vstupní napětí 120 V 150 V 150 V Maximální vstupní proud 12 A 12 A 12 A Maximální vstupní proud na každý string 12 A 12 A 12 A 1 1 1 SB 1300TL-10 SB 1600TL-10 SB 2100TL Maximální DC výkon při cos φ = 1 Maximální vstupní napětí Rozsah MPP napětí Počet nezávislých MPP vstupů Výstup (AC) Jmenovitý výkon při 230 V, 50 Hz 1300 W 1600 W 1950 W Maximální zdánlivý AC výkon při cos φ = 1 1300 VA 1600 VA 2100 VA 230 V 230 V 230 V Jmenovité síťové napětí Jmenovité AC napětí 220 V / 230 V / 220 V / 230 V / 220 V / 230 V / 240 V 240 V 240 V Rozsah AC napětí 180 V … 260 V 180 V … 260 V 180 V … 260 V Jmenovitý AC proud při 220 V 5,9 A 7,3 A 8,7 A Jmenovitý AC proud při 230 V 5,7 A 7,0 A 8,5 A Jmenovitý AC proud při 240 V 5,4 A 6,7 A 8,1 A Maximální výstupní proud 7,2 A 8,9 A 11,0 A Harmonické zkreslení výstupního proudu při THD napětí AC < 2 % a AC výkonu > 0,5 jmenovitého výkonu ≤ 3 % ≤ 3 % ≤ 3 % Jmenovitá síťová frekvence 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz Síťová frekvence AC 44 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití 11 Technické údaje SMA Solar Technology AG SB 1300TL-10 SB 1600TL-10 SB 2100TL Pracovní rozsah při síťové frekvenci AC 50 Hz 44 Hz … 55 Hz 44 Hz … 55 Hz 44 Hz … 55 Hz Pracovní rozsah při síťové frekvenci AC 60 Hz 54 Hz … 65 Hz 54 Hz … 65 Hz 54 Hz … 65 Hz Účiník při jmenovitém výkonu 1 1 1 Napájecí fáze 1 1 1 Připojovací fáze 1 1 1 Přepěťová kategorie podle normy IEC 60664-1 III III III SB 1300TL-10 SB 1600TL-10 SB 2100TL Maximální účinnost, ηmax 96,0 % 96,0 % 96,0 % Evropská účinnost, ηEU 94,3 % 95,0 % 95,2 % Účinnost Všeobecné údaje Šířka × výška × hloubka 440 mm × 299 mm × 214 mm Šířka × výška × hloubka, s odpínačem ESS 440 mm × 339 mm × 214 mm Hmotnost Délka × šířka × výška obalu Hmotnost s obalem Klimatická třída podle normy IEC 60721-3-4 Rozsah provozních teplot 16 kg 532 mm × 392 mm × 318 mm 21,5 kg 4K4H −25 °C … +60 °C Maximální povolená relativní vlhkost, bez kondenzace 100 % Maximální provozní nadmořská výška 2000 m Emise hluku, typická Ztracený výkon v nočním provozu Topologie Způsob chlazení Stupeň krytí podle normy IEC 60529 Třída ochrany podle normy IEC 62103 Typy sítí Návod k použití ≤ 33 dB(A) 0,1 W beztransformátorová konvekce IP65 I TN-C, TN-S, TN-CS, TT (pokud UN_PE > 30 V), IT, Delta-IT, Split Phase SB13-21TL-BE-cs-10 45 11 Technické údaje Národní normy a osvědčení, stav 11/2013* SMA Solar Technology AG VDE0126-1-1, G83/1-1, RD 661/2007, PPC, AS 4777, EN 50438, C10/11, PPDS, UTE C15-712-1, VDE-AR-N 4105, CEI 0-21, RD1699, NRS 097-2-1, DIN EN 62109-1, IEC 62109-2, VFR 2013, G83/2 * RD 1699: Informace o omezeních v určitých regionech získáte na lince SMA Service Line. NRS 097-2-1: Tato norma vyžaduje samostatnou nálepku umístěnou na AC rozvaděči, která upozorňuje na odpojení střídače na AC straně v případě výpadku veřejné rozvodné sítě (pro podrobnější informace viz NRS 097-2-1, odst. 4.2.7.1 a 4.2.7.2). IEC 62109-2: Podmínkou pro splnění této normy je, aby se používalo relé k signalizaci poruchy ve střídači nebo aby bylo k dispozici připojení k portálu Sunny Portal a aktivováno e-mailové upozorňování v případě poruchy. Bezpečnostní a monitorovací zařízení Ochrana proti DC přepólování Odpojovací zařízení na straně vstupu* DC přepěťová ochrana Odolnost proti AC zkratu Kontrola stavu sítě zkratová dioda Electronic Solar Switch tepelně sledované varistory regulace proudu SMA Grid Guard 2.1 Maximální povolené jištění 16 A Kontrola zemního spojení sledování stavu izolace: Rizo > 1 MΩ Kontrolní jednotka poruchového AC/DC proudu k dispozici * volitelně Klimatické podmínky podle normy IEC 60721-3-4, instalace typu C, třída 4K4H Rozšířený rozsah teplot Rozšířený rozsah vlhkosti vzduchu Rozšířený rozsah tlaku vzduchu −25 °C … +60 °C 0 % … 100 % 79,5 kPa … 106 kPa Klimatické podmínky podle normy IEC 60721-3-4, přeprava typu E, třída 2K3 Rozšířený rozsah teplot −25 °C … +70 °C Vybavení DC připojení DC konektory SUNCLIX AC připojení AC konektor Displej textový LCD displej Bluetooth volitelně RS485, galvanické oddělení volitelně 46 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití 11 Technické údaje SMA Solar Technology AG Speedwire s funkcí Webconnect volitelně Relé k signalizaci poruchy Maximální spínací AC napětí 240 V Maximální spínací DC napětí 30 V Maximální spínací AC proud 1,0 A Maximální spínací DC proud Minimální životnost při dodržování maximálního spínacího napětí a proudu* 1,0 A 1 000000 spínacích cyklů * Odpovídá 20 letům při 12 sepnutích za den. Electronic Solar Switch Elektrická životnost v případě zkratu, se jmenovitým proudem 35 A min. 50 spínacích pochodů Maximální spínací proud 35 A Maximální spínací napětí 800 V Maximální FV výkon 11 kW Stupeň krytí v zastrčeném stavu Stupeň krytí v nezastrčeném stavu Pojistka pro odpínač Electronic Solar Switch IP65 IP21 F200, 600 V / 4 A, flink (přiletovaná, nelze vyměnit) Točivé momenty Šrouby víka krytu střídače 2,0 Nm Šroub přídavného uzemnění 6,0 Nm Šroub s válcovou hlavou pro jištění krytu střídače na nástěnném držáku 6,0 Nm Převlečná matice SUNCLIX 2,0 Nm Připojení komunikace RS485 1,5 Nm Návod k použití SB13-21TL-BE-cs-10 47 12 Příslušenství SMA Solar Technology AG 12 Příslušenství V následujícím přehledu najdete příslušenství a náhradní díly ke svému produktu. V případě potřeby můžete tyto díly objednat u společnosti SMA Solar Technology AG nebo u svého specializovaného prodejce. Označení Stručný popis Electronic Solar Switch ESS jako náhradní díl Objednací kód SMA Náhradní varistory sada tepelně sledovaných varistorů (2 ks) Nasazovací nástroj pro výměnu varistorů nasazovací nástroj pro varistory SB‑TVWZ Sada doplňkové výbavy RS485 rozhraní RS485 485PB-NR Sada doplňkové výbavy Bluetooth rozhraní Bluetooth Sada doplňkové výbavy Speedwire/Webconnect rozhraní Speedwire/Webconnect pro sítě Speedwire a pro výměnu dat s portálem Sunny Portal SWPB-10 DC konektory SUNCLIX konektory pro FV panely, pro vodiče o průřezu 2,5 mm² … 6 mm² SUNCLIX-FC6-SET ESS-HANDLE* SB-TV4 BTPBINV-NR * Při objednávání nového odpínače ESS vždy uvádějte typ a sériové číslo střídače. 48 SB13-21TL-BE-cs-10 Návod k použití 13 Kontakt SMA Solar Technology AG 13 Kontakt V případě technických problémů s našimi produkty se obraťte na linku SMA Service Line. Abychom vám mohli cíleně pomoci, potřebujeme znát následující údaje: • typ střídače • sériové číslo střídače • typ a počet připojených FV panelů • volitelná výbava, např. komunikační rozhraní • blikající kód nebo indikace na displeji střídače Australia SMA Australia Pty Ltd. Sydney Toll free for Australia: 1800 SMA AUS (1800 762 287) International: +61 2 9491 4200 Belgien/ Belgique/ België SMA Benelux BVBA/SPRL Mecheln +32 15 286 730 Brasil Vide España (Espanha) Česko SMA Central & Eastern Europe s.r.o. +420 235 010 417 Praha Chile Ver España Danmark Se Deutschland (Tyskland) Deutschland SMA Solar Technology AG Niestetal Medium Power Solutions Wechselrichter: +49 561 9522‑1499 Kommunikation: +49 561 9522‑2499 SMA Online Service Center: www.SMA.de/Service Hybrid Energy Solutions Sunny Island: +49 561 9522-399 PV-Diesel Hybridsysteme: +49 561 9522-3199 Power Plant Solutions Sunny Central: +49 561 9522-299 España Návod k použití SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U. Barcelona Llamada gratuita en España: 900 14 22 22 Internacional: +34 902 14 24 24 SB13-21TL-BE-cs-10 49 13 Kontakt France SMA Solar Technology AG SMA France S.A.S. Lyon Medium Power Solutions Onduleurs : +33 472 09 04 40 Communication : +33 472 09 04 41 Hybrid Energy Solutions Sunny Island : +33 472 09 04 42 Power Plant Solutions Sunny Central : +33 472 09 04 43 India SMA Solar India Pvt. Ltd. Mumbai +91 22 61713888 Italia SMA Italia S.r.l. Milano +39 02 8934-7299 Κύπρος/Kıbrıs Βλέπε Ελλάδα/ Bkz. Ελλάδα (Yunanistan) Luxemburg/ Luxembourg Siehe Belgien Voir Belgique Magyarország lásd Česko (Csehország) Nederland zie Belgien (België) Österreich Siehe Deutschland Perú Ver España Polska Patrz Česko (Czechy) Portugal SMA Solar Technology Portugal, Unipessoal Lda Lisboa România Vezi Česko (Cehia) Schweiz Siehe Deutschland Slovensko pozri Česko (Česká republika) South Africa SMA Solar Technology South Africa 08600 SUNNY (08600 78669) Pty Ltd. International: +27 (12) 643 1785 Centurion (Pretoria) United Kingdom SMA Solar UK Ltd. Milton Keynes +44 1908 304899 Ελλάδα SMA Hellas AE Αθήνα 801 222 9 222 International: +30 212 222 9 222 България Вижте Ελλάδα (Гърция) SMA Solar (Thailand) Co., Ltd. 50 SB13-21TL-BE-cs-10 Isento de taxas em Portugal: 800 20 89 87 Internacional: +351 212377860 +66 2 670 6999 Návod k použití 끭 鲵뼑ꖱ霢 13 Kontakt SMA Solar Technology AG 끭 Ё 대한민국 ࣫Ҁ 中国 SMA Technology Korea Co., Ltd. 서울 ࣫Ҁ +82 2 508-8599 SMA Beijing Commercial Company +86 10 5670 1350 Ltd. 北京 +971 2 698-5080 /01,234 9:; Other countries International SMA Service Line Niestetal Návod k použití 5%6!78% 9:;*<+%,='3)>+% ,234 SMA Middle EastMiddle LLC East LLC Toll free worldwide: 00800 SMA SERVICE (+800 762 7378423) SB13-21TL-BE-cs-10 51 SMA Solar Technology AG | Sonnenallee 1 | 34266 Niestetal | Germany Phone: +49 561 9522-0 | Fax: +49 561 9522-100 | Internet: www.SMA.de | E-Mail: [email protected] Amtsgericht (District court) Kassel HRB (registration number) 3972 Vorsitzender des Aufsichtsrats (Chairman of the Supervisory Board): Günther Cramer Managing Board: Roland Grebe, Lydia Sommer, Pierre-Pascal Urbon, Marko Werner ES prohlášení o shodě ve smyslu směrnic ES •Elektromagnetická kompatibilita 2004/108/ES (EMC) •Nízké napětí 2006/95/ES (LVD) •Rádiová zařízení a telekomunikační koncová zařízení 1999/05/ES (R&TTE) Níže uvedené produkty byly vyvinuty, zkonstruovány a vyrobeny v souladu s výše uvedenými směrnicemi ES. Použité harmonizované normy jsou uvedeny v následující tabulce. Sunny Boy Sunny Mini Central Sunny Boy/ Sunny Tripower SB 1300TL-10, SB 1600TL-10, SB 2100TL SMC 6000A-11, SMC 9000TLRP-10, SMC 10000TLRP-10, SMC 11000TLRP-10 EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ EN 61000-6-4:2007 + A1:2011 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ EN 61000-3-3:2008 ✓ ✖ ✓ ✓ ✖ EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 ✓ ✖ ✓ ✓ ✖ EN 61000-3-11:2000 ✖ ✓ ✖ ✖ ✓ EN 61000-3-12:2005 ✖ ✓ ✖ ✖ ✓ EN 61000-6-1:2007 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ EN 61000-6-2:2005 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ SB 2500TLST-21, SB 3000TLST-21, SB 3000TL-21, SB 3600TL-21, STP 5000TL-20, STP 6000TL-20, STP 7000TL-20, STP 8000TL-20, STP 9000TL-20, STP 10000TL-10 Sunny Boy SB 2000HF-30, SB 2500HF-30, SB 3000HF-30 Sunny Boy/ Sunny Tripower SB 4000TL-21, SB 5000TL-21, SB 6000TL-21, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 15000TLEE-10, STP 17000TL-10, STP 20000TLEE-10 Elektromagnetické rušení (směrnice o EMC, článek 5 – příloha I.1.a) Zpětné působení na veřejnou rozvodnou síť (směrnice o EMC, článek 5 – příloha I.1.a) Odolnost vůči elektromagnetickému rušení (směrnice o EMC, článek 5 – příloha I.1.b) Bezpečnost přístroje (LVD, článek 2 – příloha I) EN 62109-1:2010 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ EN 62109-2:2011 ✓ ✖ ✓ ✖ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ EN 301 489-1 V1.9.2 ✓* ✓* ✓ ✓ ✓ EN 301 489-17 V2.2.1 ✓* ✓* ✓ ✓ ✓ ✓* ✓* ✓ ✓ ✓ Bezpečnost a zdraví (směrnice R&TTE, článek 3.1.a) EN 62311:2008 Elektromagnetická kompatibilita (směrnice R&TTE, článek 3.1.b) Efektivní využívání rádiového spektra (směrnice R&TTE, článek 3.2.) * Pouze v případě vybavení modulem SMA Bluetooth Piggy-Back. ✓ norma platí ✖ norma neplatí Niestetal, 12.12.2013 SMA Solar Technology AG Informace: Toto prohlášení o shodě pozbývá platnosti, pokud bez výslovného souhlasu SMA •je provedena přestavba, doplnění nebo jiná změna produktu, •je do produktu namontována součást, která nepatří k příslušenství SMA, je provedeno neodborné připojení nebo je produkt užíván v rozporu se svým určením. ppa. Frank Greizer (Vice President MPTPD) SB-SMC-STP-ZE-CE-cs-33 1/2 EN 300 328 V1.7.1 Declaration of Conformity with German, European and International (Non-European) standards used for SUNNY BOY, SUNNY MINI CENTRAL and SUNNY TRIPOWER inverters European Standard EN International Standard IEC (IEC/CISPR) DIN EN 61000-6-1:2007-10 based on EN 61000-6-1:2007 based on IEC 61000-6-1:2005 DIN EN 61000-6-3:2011-09 based on EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 based on IEC 61000-6-3:2006 + A1:2010 DIN EN 61000-6-2:2006-03 DIN EN 61000-6-4:2011-09 based on based on DIN EN 61000-3-2:2010-03 based on DIN EN 61000-3-3:2009-06 based on DIN EN 61000-3-12:2005-09 based on DIN EN 61000-3-11:2001-04 based on EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-4:2007 + A1:2011 based on based on EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 based on EN 61000-3-11:2000 based on EN 61000-3-3:2008 based on EN 61000-3-12:2005 based on IEC 61000-6-2:2005 IEC 61000-6-4:2006 + A1:2010 IEC 61000-3-2:2005 + A1:2008 + A2: 2009 IEC 61000-3-3:2008 IEC 61000-3-11:2000 IEC 61000-3-12:2004 DIN EN 62109-1:2010 based on EN 62109-1:2010 based on IEC 62109-1:2010 DIN EN 62311:2008-09 based on EN 62311:2008 based on IEC 62311:2007 DIN EN 62109-2:2011 based on EN 62109-2:2011 based on IEC 62109-2:2011 DIN EN EN 301 489-1 V1.9.2 IEC DIN EN EN 300 328 V1.7.1 IEC DIN EN EN 301 489-17 V2.2.1 IEC SB-SMC-STP-ZE-BB-en-17 2/2 German Standard DIN EN SMA Solar Technology www.SMA-Solar.com
Podobné dokumenty
Návod k použití - SUNNY BOY 3600/5000 SMART ENERGY
které vedou napětí, může to vést k životu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem. Pokud DC
konektory odpojíte od střídače pod zátěží, může vzniknout elektrický oblouk, který způsobí zásah
elektric...