Bedienungsanleitung CargoMaster A
Transkript
Bedienungsanleitung CargoMaster A
DE/CZ Originalbedienungsanleitung Originální návod k obsluze CargoMaster A www.cargomaster.org DE CZ CE prohlášení o shodě Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte vom Typ CargoMaster den einschlägigen Bestimmungen der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG Anhang 1 entsprechen. Bei einer nicht mit der Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH abgestimmten Änderung des CargoMaster, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH tímto prohlašuje, že výrobky typu CargoMaster odpovídají příslušným ustanovením směrnice ES o strojích 2006/42/ES příloha 1. V případě změny provedené na zařízení CargoMaster, která nebyla odsouhlasena společností AAT Alber Antriebstechnik GmbH, ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Herstellerunterschrift: Podpis výrobce: Markus Alber (Geschäftsführer) Markus Alber (Managing shareholder) 02 AAT Alber Antriebstechnik GmbH Postfach 10 05 60 · D-72426 Albstadt Tel.: +49.(0) 74 31.12 95-0 Fax: +49.(0) 74 31.12 95-35 [email protected] · www.cargomaster.org 09/2016 (4.1) CE-Konformitätserklärung DE Inhaltsverzeichnis 1 Symbole und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . 07 2Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.1Geräteübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.2 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2.3 Mass-Skizze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2.4Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.5Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.1 Schiebegriffe (nur A350) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.2Handgriffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.3 Spiralkabel-Stecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3.4Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.1 Höhenverstellbare Schaufel (nur A350) . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.2 Verstellbare Handgriffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.3Akku-Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4.4Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4.5Neutralstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.6 Überprüfung der Sicherheitsbremsen . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4.7Einzelstufenschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4.8 Stufenlos regulierbare Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . 33 03 5Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.1Lastaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.2 Fahren auf der Ebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 5.3 Fahren auf der schiefen Ebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 5.4 Treppensteigen - Aufwärts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 5.5 Treppensteigen - Abwärts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 5.6 Auf Treppe ablegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 DE 5.7Abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 5.8 Beladen eines Fahrzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 5.9 Entladen eines Fahrzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 5.10Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 6 Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 6.1Akku-Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 6.2 Wechsel der elektrischen Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 6.3 Wechsel der Blei-Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 6.4 Bremsrolle-/Tasträder prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6.5Reinigung/Desinfektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 6.6Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 7 Fehlerzustände und Problemlösungen . . . . . . . . . 64 7.1Fehlerzustände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 7.2Problemlösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 8 Garantie und Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 8.1Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 8.2Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 04 CZ Obsah 1 Symboly a bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Popis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Přehled přístrojů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Rozměrová skica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.1 Posuvné rukojeti (jen A350) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.2Rukojeti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.3 Zásuvka spirálového kabelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3.4 Demontáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4 Zprovoznění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.1 Výškově nastavitelná lopatka (jen A350) . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.2 Nastavitelné rukojeti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.3 Sada akumulátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4.4Zapnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4.5 Neutrální poloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.6 Kontrola bezpečnostních brzd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4.7 Přepnutí pro jednotlivé schody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4.8 Plynule regulovatelná rychlost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 05 5Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.1 Uchopení břemena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.2 Jízda po rovině . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 5.3 Jízda po zešikmené rovině . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 5.4 Stoupání do schodů - nahoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 5.5 Zdolávání schodů - dolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 5.6 Uložte na schodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 CZ 5.7Zastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 5.8 Naložení vozidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 5.9 Vyložení vozidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 5.10Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 6 Péče a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 6.1 Sada akumulátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 6.2 Výměna elektrických pojistek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 6.3 Výměna olověných akumulátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 6.4 Zkontrolujte brzdná/hmatací kola . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6.5 Čištění/dezinfekce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 6.6Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 7 Chybové stavy a řešení problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 7.1 Chybové stavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 7.2 Řešení problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 8 Záruka a ručení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 8.1Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 8.2 Ručení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 06 DE CZ 1 Symbole und Sicherheitshinweise 1 Symboly a bezpečnostní pokyny WARNUNG - Kann zu Tod oder schwerer Körper verletzung führen! WVÝSTRAHA - může vést k usmrcení nebo těžkému úrazu! VORSICHT - Kann zu leichten Körperverletzungen führen! POZOR - může vést k lehčím úrazům! HINWEIS - Kann zu Sachschaden führen! UPOZORNĚNÍ - může vést k věcným škodám! »» Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen und Warn-/Sicherheitshinweise beachten. »» Vor Inbetriebnahme elektronische Funktion und Sicherheitsbremsen prüfen. »» Mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern. »» Technische Daten beachten. »» Hebeleistung nicht überschreiten. »» Bedienung nur durch eine einzelne geschulte Person, bei Minderjährigen ab 16 Jahren nur unter Aufsicht. Person sollte körperlich und geistig in der Lage sein, den CargoMaster sicher zu bedienen. »» Immer mit beiden Händen bedienen. »» Ohne Last und mit niedrigster Geschwindigkeit üben. »» Rutschfestes Schuhwerk tragen. »» Zur Beförderung von Lasten. Nicht zum Transport von Personen. »» Lasten mit Zurrgurt sichern. »» Feststellschrauben immer fest anziehen. »» Niemals unter die Ladeschaufel oder in rotierende/bewegende Teile fassen. »» Před spuštěním si přečtěte návod k obsluze a dbejte výstražných a bezpečnostních pokynů. »» Před spuštěním zkontrolujte elektronické funkce a bezpečnostní brzdy. »» Nejméně hodinu před spuštěním skladujte v nezamrzavém prostředí. »» Dodržujte technické údaje. »» Nepřekračujte zdvihací výkon. »» Obsluha jen vyškolenou osobou, u nezletilých od 16 let jen pod dohledem. »» Osoba by měla být tělesně a duševně schopna CargoMaster bezpečně ovládat. »» Obsluhujte vždy oběma rukama. »» Procvičujte bez zátěže a s nejnižší rychlostí. »» Noste protiskluzovou obuv. »» Pro přepravu zátěží. Ne pro transport osob. »» Břemena zajišťujte upínacím pásem. »» Vždy pevně utáhněte zajišťovací šrouby. »» Nikdy nesahejte pod nakládací lopatkou a do rotujících/pohybujících se částí. 07 DE CZ »» Bei Regen, Nässe, Schnee oder Glatteis aufgrund eingeschränkter Bremswirkung nicht einsetzen. »» Tritt nur eine einseitige bzw. keine Bremswirkung ein, CargoMaster nicht benutzen. »» Für rutsch- und stolperfreie Fahrwege sorgen. »» Nicht auf Rolltreppen oder Laufbändern verwenden. »» Beim Blockieren der Antriebselemente sofort ausschalten. »» Beim Transport ausschalten. »» Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern. »» Niemals am Rahmenuntergestell heben. »» Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden. »» Steckkontakte müssen trocken sein. »» Vor Feuchtigkeit schützen. »» Ladegerät und Kfz-Ladeleitung vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen. »» Sicherheitsbremsen wöchentlich oder bei Verschmutzung mit feuchtem Tuch reinigen. »» Keinen Hochdruckreiniger verwenden. »» Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder vom autorisierten Personal durchgeführt werden. »» Die Oberflächentemperatur kann sich durch externe Wärmequellen (z.B. Sonnenlicht) erhöhen. »» CargoMaster von Zündquellen fernhalten. »» CargoMaster kann hochempfindliche elektromagnetische Felder anderer elektronischer Geräte (z.B. AntiDiebstahl-Vorrichtungen) stören. »» Při dešti, vlhkosti, sněhu nebo náledí nepoužívejte kvůli omezenému účinku brzd. »» Dojde-li k jednostrannému nebo žádnému brzdnému účinku, CargoMaster nepoužívejte. »» Zajistěte neklouzavé dráhy bez nebezpečí klopýtnutí. »» Nepoužívejte na jezdících schodech nebo běžících pásech. »» Při zablokování pohonných prvků okamžitě vypněte. »» Při transportu vypněte. »» Při transportu ve vozidlech zajistěte dle platných zákonných předpisů. »» Nikdy nezvedejte za spodní rám. »» Sadu akumulátorů nabijte po každém použití. »» Zásuvky musí být suché. »» Chraňte před vlhkem. »» Nabíječku a nabíjení do vozidel chraňte před oleji, tuky, agresivními čisticími prostředky, ředidly nebo poškozením. »» Bezpečnostní brzdy čistěte každý týden nebo v případě znečištění vlhkým hadříkem. »» Nepoužívejte vysokotlaký čistič. »» Opravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný personál. »» Povrchová teplota se může externími tepelnými zdroji (např. sluneční světlo) zvýšit. »» Neponechávejte CargoMaster v blízkosti zápalných zdrojů. »» CargoMaster může rušit vysoce citlivá elektromagnetická pole jiných elektronických přístrojů (např. zařízení proti krádeži). 08 DE CZ »» Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Zubehörteile verwenden. »» Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Automatik-Ladegerät verwenden. »» Nach dem Durchlesen Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren. »» Používejte jen příslušenství společnosti AAT Alber Antriebstechnik GmbH. »» Používejte jen automatickou nabíječku společnosti AAT Alber Antriebstechnik GmbH. »» Po přečtení návodu k obsluze jej pečlivě uschovejte. 09 DE CZ 2 Produktbeschreibung 2 Popis produktu 2.1 Geräteübersicht 2.1 Přehled přístrojů A142 A142 10 DE CZ Handgriffe Zurrgurt Schutzschlauch Rückwandplatte Schaufel AUF/AB-Schalter Geschwindigkeitsregler Spiralkabel Akku-Pack Laufrad Stützrad Tastrad Klemmrohr Klemmhebel Bremsblech LED Einzelstufenschalter EIN/AUS-Schalter rukojeti upínací pás ochranná hadice zadní deska lopatka spínač pro zapnutí/vypnutí regulátor rychlosti spirálový kabel sada akumulátorů pojezdové kolo opěrné kolo hmatací kolo svěrná trubka upínací páka brzdový plech LED spínač pro jednotlivé schody spínač pro ZAP/VYP 11 DE CZ A350 A350 20 12 DE CZ Handgriffe Zurrgurt Rückwandplatte Schaufel Schiebegriffe AUF/AB-Schalter Geschwindigkeitsregler Spiralkabel Akku-Pack Laufrad Stützrad Tastrad Gleitschutz Rastbolzen Schaufelverstellung Feststellschraube Rastbolzen Griffverstellung LED Einzelstufenschalter EIN/AUS-Schalter Bremsblech Rastbolzen Akkuverriegelung rukojeti upínací pás zadní deska lopatka posuvné rukojeti spínač pro zapnutí/vypnutí regulátor rychlosti spirálový kabel sada akumulátorů pojezdové kolo opěrné kolo hmatací kolo protismyková ochrana západkový kolík pro nastavení lopatky zajišťovací šroub západkový kolík nastavení rukojeti LED spínač pro jednotlivé schody spínač pro ZAP/VYP brzdový plech pojistný čep zajištění sady akumulátoru 13 DE 2.2Technische Daten Technik A142 A350 Abmessungen Höhe = 1110-1700 mm Breite = 580 mm Tiefe = 470 mm Höhe = 1195-1785 mm Breite = 590 mm Tiefe = 520 mm Steigeinheit = 26 kg Ladegerät = 0,3 kg Akku-Pack = 6 kg Gesamtgewicht = 32 kg Steigeinheit = 43 kg Ladegerät = 0,3 kg Akku-Pack = 6 kg Gesamtgewicht = 49 kg Eigengewicht Hebeleistung Steiggeschwindigkeit Reichweite mit einer Akku-Ladung (je nach Belastung) Min. Auftrittstiefe Min. Plattformgröße (U-förmige Treppen) 8-25 Stufen / Minute 4-10 Stufen / Minute 80 kg: ca. 1110 Stufen 140 kg: ca. 720 Stufen 200 kg: ca. 650 Stufen 250 kg: ca. 540 Stufen 350 kg: ca. 330 Stufen Rangierfreiheit 100 mm (CargoMaster + Transportgut) Abhängig von Körpergröße Bedienperson und Größe Transportgut Akkumulatoren Geräuschangaben 350 kg 140 mm Benötigte Treppenbreite (gerade Treppen) Gleichstrommotor 140 kg 2 x 12 V / 7,2 Ah (gasdicht) 14 24 V / 275 W Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 70 dB (A) Lager-/Betriebstemperatur: Gerät 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C DE Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s2. Vibrationsangaben Aufkleber mer Seriennum- Seitlich am Gehäuse Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben vorbehalten. 15 CZ 2.2Technické údaje Technika A142 A350 Rozměry výška = 1110-1700 mm šířka = 580 mm hloubka = 470 mm výška = 1195-1785 mm šířka = 590 mm hloubka = 520 mm Stoupací jednotka = 26 kg nabíječka = 0,3 kg sada akumulátorů = 6 kg celková hmotnost = 32 kg Stoupací jednotka = 43 kg nabíječka = 0,3 kg sada akumulátorů = 6 kg celková hmotnost = 49 kg Vlastní hmotnost zdvihací výkon stoupací rychlost dosah s jedním nabitím akumulátoru (vždy dle zatížení) Min. hloubka schodu 140 kg 350 kg 8-25 schodů / minuta 4-10 schodů / minuta 80 kg: ca. 1110 schodů 140 kg: ca. 720 schodů 200 kg: ca. 650 schodů 250 kg: ca. 540 schodů 350 kg: ca. 330 schodů 140 mm potřebná šířka schodu (rovné schody) posuvná volnost 100 mm (CargoMaster + přepravovaný náklad) Min. velikost platformy (schody ve tvaru písmene U) závislé na tělesné výšce obsluhující osoby a velikosti přepravovaného nákladu akumulátory stejnosměrný motor Údaje o hluku 2 x 12 V / 5 Ah (plynotěsný) 16 skladovací/provozní teplota: přístroj 24 V / 275 W hladina akustického tlaku hodnocená A činí typicky méně než 70 dB (A) 0° C až +60° C / -30° C až +50°C CZ skladovací/provozní teplota: sada akumulátorů Údaje o vibracích nálepka číslem se 0° C až +60° C / -30° C až +50°C Vážená efektivní hodnota zrychlení, které jsou vystaveny horní končetiny, je běžně menší než 2,5 m/s2. sériovým bočně na krytu Technické změny slouží rozvoji a jsou vyhrazeny. 17 DE CZ 2.3Mass-Skizze 2.3Rozměrová skica A142 min. 1110 - max. 1700 mm A142 18 470 mm 580 mm DE CZ A350 min. 1195 - max. 1785 mm A350 520 mm 19 590 mm DE CZ 2.4Lieferumfang 2.4Rozsah dodávky Ladegerät inkl. Anleitung Zurrgurt Akku-Pack CargoMaster nabíječka vč. návodu upínací pás sada akumulátorů CargoMaster 2.5Zubehör 2.5Příslušenství Das komplette Zubehör finden Sie in unserem aktuellen Prospekt oder im Internet. Kompletní příslušenství naleznete v našem aktuálním prospektu nebo na internetu. 20 DE CZ 3 Montage 3 Montáž 3.1Schiebegriffe (nur A350) HINWEIS - Verriegelungsknopf muss einrasten! 3.1Posuvné rukojeti (jen A350) UPOZORNĚNÍ - uzavírací knoflík musí zacvaknout! Ve r r i e g e l u n g s k n o p f drücken und Schiebegriff einsetzen. Stiskněte uzavírací knoflík a nasaďte posuvnou rukojeť. Auf anderen Seite wiederholen. Opakujte na druhé straně. 3.2Handgriffe 3.2Rukojeti WARNUNG - Feststellschrauben/ Klemmhebel fest anziehen! VÝSTRAHA - pevně utáhněte zajišťovací šrouby/upínací páku! WARNUNG - Feststellschrauben/ Klemmhebel nicht ganz herausdrehen! VÝSTRAHA - nevyšroubujte zajišťovací šrouby/upínací páku! 21 HINWEIS - Rastbolzen müssen einrasten! UPOZORNĚNÍ - západkový kolík musí zacvaknout! DE CZ A142 Klemmhebel lösen. A142 Uvolněte upínací páku. Handgriff einsetzen. »» Handgriff mit Spiralkabel rechts! Nasaďte rukojeť. »» Rukojeť se spirálovým kabelem vpravo! Klemmhebel anziehen. Utáhněte upínací páku. 22 DE CZ A350 Feststellschraube lösen. A350 Uvolněte zajišťovací šroub. Rastbolzen ziehen. Utáhněte západkový kolík. Handgriff einsetzen. »» Handgriff mit Spiralkabel rechts! Nasaďte rukojeť. »» Rukojeť se spirálovým kabelem vpravo! 23 DE CZ Rastbolzen loslassen und Feststellschraube anziehen. Uvolněte západkový kolík a utáhněte zajišťovací šroub. Bild 1-4 auf anderen Seite wiederholen. Obrázek 1-4 na druhé straně opakujte. 3.3Spiralkabel-Stecker 3.3Zásuvka spirálového kabelu HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! Spiralkabel-Stecker einstecken und arretieren. 3.4Demontage UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí být suché! Zasuňte zástrčku spirálového kabelu a zaaretujte. 24 In umgekehrter Reihenfolge. 3.4Demontáž V opačném pořadí. DE CZ 4 Inbetriebnahme HINWEIS CargoMaster mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern! 4.1Höhenverstellbare Schaufel (nur A350) HINWEIS - Rastbolzen muss einrasten! 4 Zprovoznění UPOZORNĚNÍ - CargoMaster alespoň hodinu před spuštěním skladujte v nezamrzavém prostředí! 4.1Výškově nastavitelná lopatka (jen A350) UPOZORNĚNÍ - západkový kolík musí zacvaknout! Rastbolzen ziehen und um 90° drehen. »» Auf anderen Seite wiederholen! Vytáhněte západkový kolík a otočte s ním o 90°. »» Opakujte na druhé straně! Schaufel verstellen. Nastavte lopatku. 25 DE CZ Hohe Lasten. Schaufelposition unten. Vysoké zátěže. Poloha lopatky dole. Niedrige Lasten. Schaufelposition oben. Nízké zátěže. Poloha lopatky nahoře. Rastbolzen um 90° drehen und einrasten. »» Auf anderen Seite wiederholen! Otočte západkový kolík o 90° a zacvakněte jej. »» Opakujte na druhé straně! 26 DE CZ 4.2Verstellbare Handgriffe HINWEIS - Feststellschrauben/ Klemmhebel nicht ganz herausdrehen! WARNUNG - Feststellschrauben/Klemmhebel immer fest anziehen! 4.2Nastavitelné rukojeti UPOZORNĚNÍ - nevyšroubujte zcela zajišťovací šrouby/ upínací páku! VÝSTRAHA - vždy pevně utáhněte zajišťovací šrouby/ upínací páku! A142 Höhe verstellen. Klemmhebel lösen. A142 Nastavte výšku. Uvolněte upínací páku. Handgriffe ausziehen. »» Schulterhöhe empfohlen! »» Griffrohr muss mind. 100 mm im Klemmrohr sein! Vytáhněte rukojeti. »» Doporučena je výška ramen! »» Trubka rukojeti musí být min. 100 mm v upínací trubce! 27 DE CZ Klemmhebel anziehen. Utáhněte upínací páku. Bild 1-3 auf anderen Seite wiederholen. Obrázek 1-3 na druhé straně opakujte. A350 Höhe verstellen. Feststellschraube lösen. A350 Nastavte výšku. Uvolněte zajišťovací šroub. Rastbolzen ziehen. Utáhněte kolík. 28 západkový DE CZ Handgriffe ausziehen. »» Schulterhöhe empfohlen! Vytáhněte rukojeti. »» Doporučena je výška ramen! Rastbolzen loslassen und Feststellschraube anziehen. Uvolněte západkový kolík a utáhněte zajišťovací šroub. Bild 1-4 auf anderen Seite wiederholen. Obrázek 1-4 na druhé straně opakujte. 29 DE CZ 4.3Akku-Pack 4.3Sada akumulátorů HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí být suché! HINWEIS - Rastbolzen muss einrasten! POZNÁMKA: Pojistný čep musí zaskočit! Rastbolzen ziehen (nur A350) und Akku-Pack aufsetzen. »» Wenn Akku platziert, Rastbolzen loslassen! Povytáhněte pojistný čep (jen A350) a nasaďte sadu akumulátoru. »» Po usazení sady akumulátoru pojistný čep uvolněte. 4.4Einschalten 4.4Zapnutí CargoMaster einschalten. LED leuchtet. Zapněte CargoMaster. 30 LED svítí. DE CZ 4.5Neutralstellung 4.5Neutrální poloha Laufräder durch gedrückt halten des AUF/ABSchalters in Neutralstellung bringen. »» Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden Laufräder automatisch in Neutralstellung gebracht! Pojezdová kola uveďte stisknutím spínače pro ZAP/VYP do neutrální polohy. »» Je-li aktivováno přepnutí pro jednotlivé schody, uvedou se pojezdová kola automaticky do neutrální polohy! 31 DE 4.6Überprüfung bremsen CZ Sicherheits- 4.6Kontrola bezpečnostních brzd WARNUNG - Tritt nur eine einseitige bzw. keine Brems wirkung ein, CargoMaster nicht benutzen! Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen! VÝSTRAHA - dojde-li k jednostrannému nebo žádnému brzdnému účinku, CargoMaster nepoužívejte! Informujte výrobce nebo autorizovaný personál! der WARNUNG - Sicherheitsbremsen ohne Last prüfen! VÝSTRAHA - zkontrolujte bezpečnostní brzdy bez zátěže! Ankippen bis CargoMaster beinahe waagrecht. Naklopení, dokud není CargoMaster téměř vodorovně. Test: CargoMaster lässt sich nicht nach vorne - nur nach hinten - rollen. Test: Se zařízením CargoMaster nelze pojíždět dopředu - jen dozadu. 32 DE CZ 4.7Einzelstufenschaltung 4.7Přepnutí pro jednotlivé schody Durch Aktivieren unterbricht der Antrieb nach einer vollen Umdrehung und befindet sich wieder in der Neutralstellung (siehe Kapitel 4.5). 4.8Stufenlos regulierbare schwindigkeit Aktivací se zastaví pohon po jedné celé otáčce a znovu se nachází v neutrální poloze (viz kapitola 4.5). Ge- 4.8Plynule regulovatelná rychlost Minimale keit. Geschwindig- Minimální rychlost. Maximale keit. Geschwindig- Maximální rychlost. 33 DE CZ 5 Bedienung 5 Obsluha WARNUNG - Bedienung nur durch eine einzelne geschulte Person! VÝSTRAHA - obsluha jen vyškolenou osobou! WARNUNG - Ohne Last und mit niedrigster Geschwindigkeit üben! VÝSTRAHA - procvičujte bez zátěže a s nejnižší rychlostí! VÝSTRAHA - obsluhujte vždy oběma rukama! WARNUNG - Immer mit beiden Händen bedienen! 5.1Lastaufnahme Evtl. CargoMaster schalten. 5.1Uchopení břemena ein- Zapněte popř. CargoMaster. Neutralstellung einstellen (siehe Kapitel 4.5). Nastavte neutrální polohu (viz kapitola 4.5). 34 DE CZ Mit Schaufel unter Last fahren. Najeďte lopatkou břemeno. Mit Zurrgurt sichern. Zajistěte jej upínacím pásem. 5.2Fahren auf der Ebene Mit Stützrad Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). pod 5.2Jízda po rovině s opěrným kolem Nastavte neutrální polohu (kapitola 4.5). 35 DE CZ CargoMaster ankippen und in Balance halten. »» ZumAnkippen Laufräder mit AUF/AB-Schalter Richtung Last bewegen! Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. »» Pro naklopení pohybujte s pojezdovými koly pomocí spínače ZAP/ VYP směrem k zátěži! Wie gewöhnliche Sackkarre fahren/verwenden. »» CargoMaster in Balance halten! Jezděte/používejte jako běžný vozík. »» Držte CargoMaster v rovnováze. Ohne Stützrad Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). bez opěrného kola Nastavte neutrální polohu (kapitola 4.5). 36 DE CZ CargoMaster ankippen und in Balance halten. Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. AUF/AB-Schalter in Richtung AUF bis sich Stützräder vom Boden abheben. Spínač ZAP/VYP ve směru ZAP dokud se opěrná kola nezdvihnou od podlahy. Wie gewöhnliche Sackkarre fahren/verwenden. »» CargoMaster in Balance halten! Jezděte/používejte jako běžný vozík. »» Držte CargoMaster v rovnováze. 37 DE CZ 5.3Fahren auf der schiefen Ebene 5.3Jízda po zešikmené rovině Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). Nastavte neutrální polohu (kapitola 4.5). CargoMaster ankippen und in Balance halten. »» Zum Ankippen Laufräder mit AUF/AB-Schalter Richtung Last bewegen! »» Stützräder müssen am Boden aufsetzen! Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. »» Pro naklopení pohybujte s pojezdovými koly pomocí spínače ZAP/ VYP směrem k zátěži! »» Opěrná kola musí dosedat k podlaze! 38 DE CZ Abwärts fahren Vorwärts. »» Zum Abbremsen flacher halten! jet dolů Dopředu. »» Pro zabrzdění zatáhnout! Aufwärts fahren Rückwärts. »» Zum Abbremsen flacher halten! jet nahoru Zpět. »» Pro zabrzdění zatáhnout! 39 DE CZ 5.4Treppensteigen - Aufwärts 5.4Stoupání do schodů - nahoru WARNUNG - CargoMaster immer in Balance halten! VÝSTRAHA - CargoMaster držte vždy v rovnováze! WARNUNG - Es dürfen sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich unterhalb dem CargoMaster aufhalten! VÝSTRAHA - v nebezpečné oblasti pod zařízením CargoMaster se nesmí zdržovat žádné další osoby! WARNUNG - CargoMaster immer unter Zug halten! VÝSTRAHA - CargoMaster držte vždy v tahu! Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). Nastavte neutrální polohu (kapitola 4.5). CargoMaster ankippen und in Balance halten. Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. 40 DE CZ Rückwärts an Stufe fahren. Najeďte schod. 2-3 Stufen nach oben gehen. vyjděte 2-3 schody nahoru. AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken. » Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden Laufräder automatisch in Neutralstellung gestoppt! Stiskněte ZAP na spínači. » Je-li aktivováno přepnutí pro jednotlivé schody, zastaví se pojezdová kola automaticky v neutrální poloze! 41 CargoMaster steigt hinauf. pozpátku CargoMaster stoupá. na DE CZ CargoMaster zur nächsten Stufe ziehen. » Ab Step 4 wiederholen. 5.5 Treppensteigen - Abwärts Táhněte CargoMaster k dalšímu schodu. » Opakujte od kroku 4. 5.5 Zdolávání schodů - dolů WARNUNG - CargoMaster immer unter Zug halten! VÝSTRAHA - CargoMaster držte vždy v tahu! WARNUNG - Es dürfen sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich unterhalb dem CargoMaster aufhalten! VÝSTRAHA - v nebezpečné oblasti pod zařízením CargoMaster se nesmí zdržovat žádné další osoby! Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). Nastavte neutrální polohu (kapitola 4.5). 42 DE CZ CargoMaster ankippen und in Balance halten. Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. CargoMaster nach vorne schieben bis beide Sicherheitsbremsen greifen. Posunujte CargoMaster dopředu, dokud obě bezpečnostní brzdy nezabírají. AUF/AB-Schalter in Richtung AB drücken. » Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden Laufräder automatisch in Neutralstellung gestoppt! Stiskněte VYP na spínači. » Je-li aktivováno přepnutí pro jednotlivé schody, zastaví se pojezdová kola automaticky v neutrální poloze! 43 CargoMaster steigt hinab. CargoMaster sestupuje. DE CZ CargoMaster nach vorne schieben bis beide Sicherheitsbremsen greifen. » Ab Step 4 wiederholen. Posunujte CargoMaster dopředu, dokud obě bezpečnostní brzdy nezabírají. » Opakujte od kroku 4. 5.6 Auf Treppe ablegen 5.6 Uložte na schodu Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). Nastavte neutrální polohu (kapitola 4.5). CargoMaster ablegen. » Sicherheitsbremsen verhindern abrollen! Uložte CargoMaster. » Bezpečnostní brzda zamezí odjetí! 44 DE CZ 5.7Abstellen 5.7Zastavení HINWEIS - Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden! UPOZORNĚNÍ - sadu akumulátorů nabijte po každém použití! Abschaltautomatik schaltet bei längeren Pausen ab. CargoMaster erst AUS und dann wieder EIN schalten. Vypínací automatika se v případě delších přestávek vypne. CargoMaster nejprve VYP a pak znovu ZAP. CargoMaster abstellen. Zastavte CargoMaster. AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken, bis sicherer Stand. Stiskněte ZAP na spínači, do bezpečného postavení. CargoMaster ten. 45 ausschal- Vypněte CargoMaster. DE CZ 5.8 Beladen eines Fahrzeugs Bei schwereren Lasten oder höheren Ladekanten Hilfs-/Schwerlasttreppe verwenden. 5.8 Naložení vozidla U těžkých nákladů nebo vyšších ložných hran použijte pomocný schůdek/schůdek pro těžká břemena. Zurrgurt lösen. Povolte upínací pás. CargoMaster ankippen und Balance halten. Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. An Ladekante schieben. Posuňte na ložnou hranu. 46 DE CZ AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken, bis Schaufel ca. 10 mm über Ladekante. Stiskněte ZAP na spínači, dokud lopatka nepřesahuje o ca. 10 mm ložnou hranu. CargoMaster mit nach vorne kippen. CargoMaster překlopte s nákladem dopředu. Last 47 DE CZ Last ganz auf Ladefläche schieben. Náklad posuňte zcela na ložnou plochu. 5.9 Entladen eines Fahrzeugs Bei schwereren Lasten oder höheren Ladekanten Hilfs-/Schwerlasttreppe verwenden. 5.9 Vyložení vozidla U těžkých nákladů nebo vyšších ložných hran použijte pomocný schůdek/schůdek pro těžká břemena. Last möglichst weit über Ladekante hinausschieben. Náklad vysuňte co možná nejvíce přes ložnou hranu. CargoMaster an kante schieben. Posuňte CargoMaster na ložnou hranu. Lade- 48 DE CZ AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken, bis Schaufel ca. 10 mm unter Ladekante. Stiskněte ZAP na spínači, dokud lopatka není ca. 10 mm pod ložnou hranou. Last auf schieben. Náklad nasuňte na lopatku. CargoMaster kippen. Schaufel mit Last CargoMaster s nákladem naklopte. 49 AUF/AB-Schalter Richtung AB drücken, bis Neutralstellung erreicht (Kapitel 4.5). Stiskněte VYP na spínači, dokud není dosažena neutrální poloha (kapitola 4.5). DE CZ CargoMaster abstellen. Zastavte CargoMaster. Last mit Zurrgurt sichern. Náklad zajistěte upínacím pásem. 50 DE CZ 5.10Transport 5.10Transport WARNUNG - Gewichtsangaben beachten! VÝSTRAHA - dodržujte údaje o hmotnosti! WARNUNG - Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern! VÝSTRAHA -při transportu ve vozidlech vše zajistěte dle platných zákonných předpisů! WARNUNG - Niemals am Rahmenuntergestell heben! VÝSTRAHA - nikdy nezvedejte za spodní rám! VORSICHT - CargoMaster beim Transport ausschalten! POZOR - CargoMaster při transportu vypněte! Akkus gelten nicht als Gefahrgut gemäß den IATA-Sonderbestimmungen A67 und GGVS Rn-Nr. 2801 A, Abs. 2! Akkus für Flugreisen gemäß DOT und IATA zugelassen! Akumulátory nejsou považovány za nebezpečné zboží dle zvláštních ustanovení IATA A67 a GGVS Rn-č. 2801 A, odst. 2! Akumulátory pro cesty letadlem povoleny dle DOT a IATA! Evtl. CargoMaster demontieren (siehe Kapitel 3.2). Popř. CargoMaster demontujte (viz kapitola 3.2). Tragen. Nošení. 51 DE CZ 6 Pflege und Wartung WARNUNG - Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder autorisierten Personal durchgeführt werden! 6.1Akku-Pack 6 Péče a údržba VÝSTRAHA - opravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný personál! 6.1Sada akumulátorů VORSICHT - Nie mit feuchten Händen berühren! POZOR - nikdy se nedotýkejte vlhkýma rukama! HINWEIS - Vor Feuchtigkeit schützen! UPOZORNĚNÍ - chraňte před vlhkostí! HINWEIS - Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden! UPOZORNĚNÍ - sadu akumulátorů nabijte po každém použití! HINWEIS - Ladegerät und Kfz-Ladeleitung vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen! UPOZORNĚNÍ - nabíječku a nabíjení do auta chraňte před oleji, tuky, agresivními čisticími prostředky, ředidly nebo poškozením! HINWEIS - Bedienungsanleitung Ladegerät beachten! UPOZORNĚNÍ - přečtěte si návod k obsluze nabíječky! HINWEIS - Tiefentladen führt zu Kapazitätsverlust und verkürzt Lebensdauer! UPOZORNĚNÍ - úplné vybití vede ke ztrátě kapacity a zkracuje životnost! HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí být suché! Neue Akkus erreichen volle Kapazität erst nach mehrmaligem Laden. Akkus sind zugelassen für Luftfrachttransport gemäß DOT und IATA. Nové akumulátory dosáhnou plné kapacity až po opakovaném nabíjení. Akumulátory jsou povoleny pro letecký transport dle DOT a IATA. 52 DE CZ Akkus sind wartungsfrei und wiederaufladbar. Akumulátory jsou bezúdržbové a lze je znovu nabít. Akku-Pack laden CargoMaster ausschalten. Nabijte sadu akumulátorů Vypněte CargoMaster. Rastbolzen ziehen (nur A350) und Akku-Pack abnehmen. Povytáhněte pojistný čep (jen A350) a sadu akumulátoru vyjměte. Ladegerät anschließen. Připojte nabíječku. 53 DE CZ LED grün = Akku voll »» ca. 5 Stunden LED zelená = akumulátor nabitý »» ca. 5 hodin LED orange = Akku wird geladen LED oranžová = akumulátor se nabíjí Akku-Pack im Kraftfahrzeug laden CargoMaster ausschalten. Nabijte sadu akumulátorů ve vozidle Vypněte CargoMaster. 54 Rastbolzen ziehen (nur A350) und Akku-Pack abnehmen. Povytáhněte pojistný čep (jen A350) a sadu akumulátoru vyjměte. DE Kfz-Ladeleitung schließen. CZ an- 6.2Wechsel der Sicherungen Připojte nabíjení do vozu. elektrischen 6.2Výměna elektrických pojistek VORSICHT - Vor Sicherungswechsel Ladegerät / Kfz-Ladeleitung abnehmen! POZOR - před výměnou pojistek vyjměte nabíječku / nabíjení do auta! HINWEIS - Defekte Sicherungen nicht flicken oder überbrücken! HINWEIS - Mit Sicherungen der gleichen Ampèrestärke ersetzen! UPOZORNĚNÍ - poškozené pojistky neopravujte ani nepropojujte! Kappen am Akku-Pack entfernen. UPOZORNĚNÍ - nahraďte pojistkami stejné ampér síly! Sejměte ochranné kryty na sadě akumulátorů. 55 DE CZ Alte Sicherungen fernen. ent- Neue Sicherungen einsetzen und Kappen aufsetzen. »» Sicherungen bei AAT Alber Antriebstechnik GmbH erhältlich! 6.3Wechsel der Blei-Akkus HINWEIS = Richtige Polung beachten! Schwarz = minus, Rot = plus. CargoMaster ten. ausschal- Odstraňte staré pojistky. Vložte nové pojistky a nasaďte ochranný kryt. »» Pojistky lze objednat u AAT Alber Antriebstechnik GmbH! 6.3Výměna olověných akumulátorů UPOZORNĚNÍ = dodržujte správné pólování! černá = mínus, červená = plus. Vypněte CargoMaster. 56 DE CZ Rastbolzen ziehen (nur A350) und Akku-Pack abnehmen. Povytáhněte pojistný čep (jen A350) a sadu akumulátoru vyjměte. Schrauben lösen. Povolte šrouby. Kappen am Akku-Pack entfernen. Sejměte ochranné kryty na sadě akumulátorů. Akku-Pack öffnen. 57 Otevřete akumulátorů. sadu DE CZ Dämpfung entfernen. Odstraňte tlumení. Steckkontakte lösen. Povolte zástrčky. Akkus entnehmen. Vyjměte akumulátory. 58 Neue Akkus einsetzen. Vložte nové akumulátory. DE CZ Steckkontakte herstellen. Vytvořte zástrčky. Dämpfung anbringen. Umístěte tlumení. Akku-Pack schließen. Zavřete akumulátorů. Schrauben festziehen. 59 Utáhněte šrouby. sadu DE CZ Kappen aufsetzen. Nasaďte ochranné kryty. Ladegerät anschließen. Připojte nabíječku. LED grün = Akku-Pack voll »» ca. 5 Stunden LED zelená = sada akumulátorů zcela nabitá »» ca. 5 hodin 60 LED orange = Akku-Pack wird geladen LED oranžová = sada akumulátorů se nabíjí DE CZ Rastbolzen ziehen (nur A350) und Akku-Pack aufsetzen. »» Wenn Akku platziert, Rastbolzen loslassen! 6.4Bremsrolle-/Tasträder prüfen Bremsrolle prüfen Regelmäßig prüfen. »» Rändelung nicht mehr sichtbar -> tauschen! Povytáhněte pojistný čep (jen A350) a nasaďte sadu akumulátoru. »» Po usazení sady akumulátoru pojistný čep uvolněte. 6.4Zkontrolujte brzdná/hmatací kola zkontrolujte brzdný kotouč Kontrolujte pravidelně. »» Rýhování již není vidět -> výměna! 61 DE CZ Tasträder prüfen Regelmäßig prüfen. »» Mindestdurchmesser 98 mm! 6.5Reinigung/Desinfektion zkontrolujte hmatací kola Kontrolujte pravidelně. »» Minimální průměr 98 mm! 6.5Čištění/dezinfekce WARNUNG - Nach Reinigung Sicherheitsbremsen prüfen (Kapitel 4.6)! VÝSTRAHA - po čištění zkontrolujte bezpečnostní brzdy (kapitola 4.6)! HINWEIS - Sicherheitsbremsen wöchentlich oder bei Verschmutzung mit feuchtem Tuch! UPOZORNĚNÍ - Bezpečnostní brzdy čistěte každý týden nebo v případě znečištění vlhkým hadříkem! HINWEIS - Keinen Hochdruckreiniger verwenden! UPOZORNĚNÍ - nepoužívejte vysokotlaký čistič! Mit feuchtem Tuch und haushaltsüblichen Reinigungs- / Desinfektionsmitteln. Vlhkým hadříkem a čisticími/dezinfekčními prostředky běžně používanými v domácnosti. 62 DE CZ 6.6Entsorgung 6.6Likvidace Ihr CargoMaster und dessen Akku-Pack sind langlebige Produkte. Nach Ablauf der natürlichen Lebensdauer können Sie diese Komponenten an die AAT Alber Antriebstechnik GmbH zur Entsorgung zurückgeben. Das Elektro- und Elektronikgeräte Gesetz (ElektroG) ist zum 24.03.2005 in Kraft getreten und regelt die Rücknahme und Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten. Gemäß der Hinweise des Bundesministerium für Umwelt (BMU) zur Anwendung des ElektroG gilt der CargoMaster als Transportmittel und fällt damit nicht unter die Kategorie der im ElektroG §2 Abs. 1 Satz 1 genannten Geräte (Verweis auf die Richtlinie des Europäischen Parlaments (2002/96/EG)). Váš CargoMaster a jeho sada akumulátorů jsou výrobky s dlouhou životností. Po uplynutí přirozené životnosti můžete tyto komponenty vrátit k likvidaci AAT Alber Antriebstechnik GmbH. Zákon o elektrických a elektronických přístrojích (elektro zákon) vstoupil v platnost ke dni 24.03.2005 a upravuje vrácení a likvidaci elektrických a elektronických starých přístrojů. Podle pokynů Spolkového ministerstva pro životní prostředí (BMU) pro aplikaci elektro zákona je CargoMaster považován za přepravní prostředek a nespadá tak do kategorie přístrojů uvedených v elektro zákoně §2 odst. 1 věta 1 (odkaz na směrnici Evropského parlamentu (2002/96/ES)). 63 DE CZ 7 Fehlerzustände und Problemlösungen 7 Chybové stavy a řešení problémů 7.1 Fehlerzustände 7.1 Chybové stavy CargoMaster einschalten. Zapněte CargoMaster. LED blinkt. » Fehlerzustände ten! LED bliká. » Respektujte stavy! CargoMaster ten. beach- ausschal- Vypněte 64 chybové CargoMaster. DE CZ CargoMaster einschalten. »» LED blinkt - Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen! Fehlerzustände LED blinkt Zapněte CargoMaster. LED bliká - informujte výrobce nebo autorizovaný personál! Chybové stavy Fehlerzustand LED bliká chybový stav 1x Überlastet 1x přetížený 2x Unterspannung, Akku-Pack leer 2x podpětí, sada akumulátorů prázdná 3x Überspannung 3x přepětí 4x Geschwindigkeitsregler, AUF/AB-Schalter, Steckkontakte oder Zuleitung defekt 4x regulátor rychlosti,spínač ZAP/VYP, zástrčky nebo přívod poškozený 5x elektromagnetische Bremse defekt 5x elektromagnetická brzda poškozená 6x Fehler Elektronik 6x chyba elektroniky 65 DE CZ 7.2Problemlösungen Problem Prüfung und eventuelle Problemlösung CargoMaster lässt sich nicht einschalten Spiralkabel-Stecker eingesteckt und arretiert? Nein: aufstecken und arretieren. Akku-Pack leer? Ja: Akku-Pack laden. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen. CargoMaster fährt nicht Akku-Pack lässt sich nicht laden Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen. Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen. 7.2Řešení problémů Problém kontrola a případné řešení problému Je zasunut spirálový kabel a zaaretován? Ne: zasunout a zaaretovat. CargoMaster nelze zapnout Sada akumulátorů prázdná? Ano: Nabijte sadu akumulátorů. Problém stále přetrvává? Ano: Informujte výrobce nebo autorizovaný personál. CargoMaster nejede 66 Sada akumulátorů nelze dobít Informujte výrobce nebo autorizovaný personál. Informujte výrobce nebo autorizovaný personál. DE CZ 8 Garantie und Haftung 8 Záruka a ručení 8.1Garantie 8.1Záruka AAT Alber Antriebstechnik GmbH übernimmt für den CargoMaster (mit Ausnahme der Blei-Akkus) und allen Zubehörteilen, für den Zeitraum von einem Jahr ab Empfangsdatum die Garantie, dass diese frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Für Blei-Akkus - deren ordnungsgemäße Pflege vorausgesetzt - übernimmt die AAT Alber Antriebstechnik GmbH die Garantie für den Zeitraum von einem halben Jahr ab Empfangsdatum. Die Garantie auf den CargoMaster erstreckt sich nicht auf Fehler, welche zurückzuführen sind auf: AAT Alber Antriebstechnik GmbH přebírá záruku za CargoMaster (s výjimkou olověných akumulátorů) a veškeré díly příslušenství na období jednoho roku od data přijetí v tom smyslu, že nemají materiálové chyby a chyby týkající se zpracování. Za olověné akumulátory s předpokladem řádné péče o ně - ručí AAT Alber Antriebstechnik GmbH po období půl roku od data přijetí. Záruka na CargoMaster se nevztahuje na chyby, které vznikly v důsledku: »» Schäden, die infolge übermäßiger Beanspruchung auftreten. »» Schäden, die sich infolge unachtsamer Behandlung ergeben. »» gewaltsame Beschädigungen. »» natürliche Verschleißteile (A142: Tasträder, Stützräder, Schutzrohr, Schutzschlauch, Zurrgurt A350: Tasträder, Gleitschutz, Stützräder, Zurrgurt). »» unsachgemäße oder unzureichende Wartung durch den Kunden. »» unberechtigte bauliche Veränderungen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch des CargoMaster oder der Zubehörteile. »» Nutzung des CargoMaster über die max. Hebeleistung hinaus. »» unsachgemäßes Laden der Blei-Akkus. »» škod vzniklých z důvodu nadměrného zatížení. »» škod vzniklých z důvodu neopatrné manipulace. »» násilného poškození. »» přirozeně opotřebovávané díly »» (A142: hmatací kola, opěrná kola, ochranná trubka, ochranná hadice, upínací pás »» A350: hmatací kola, protismyková ochrana, opěrná kola, upínací pás). »» neodborné nebo nedostatečné údržby zákazníkem. »» neoprávněnými konstrukčními změnami nebo použitím, které není v souladu s určením pro CargoMaster nebo díly příslušenství. »» používání zařízení CargoMaster přesahující max. zdvihací výkon. »» neodborné nabíjení olověných akumulátorů. 67 DE CZ 8.2Haftung 8.2Ručení AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als Hersteller des CargoMaster nicht verantwortlich für eventuell auftretende Schäden, wenn: AAT Alber Antriebstechnik GmbH jako výrobce zařízení CargoMaster není zodpovědný za případné vzniklé škody, pokud: »» CargoMaster unsachgemäß gehandhabt wurde. »» Reparaturen, Montagen oder andere Arbeiten von nicht autorisierten Personen durchgeführt wurden. »» CargoMaster nicht entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt wurde. »» fremde Teile angebaut bzw. mit dem CargoMaster verbunden wurden. »» Teile des CargoMaster abmontiert wurden. »» CargoMaster über die max. Hebeleistung hinaus belastet wurde (z.B. verzogene Achsen, Rahmen oder Handgriffe). »» Minderjährige den CargoMaster ohne Aufsicht betreiben (ausgenommen Jugendliche ab 16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet wurden). »» CargoMaster mit ungenügender AkkuLadung betrieben wurde. »» se se zařízením CargoMaster manipulovalo neodborně. »» opravy, montáž nebo jiné práce nebyly prováděny autorizovaným personálem. »» CargoMaster nebyl používán dle návodu k obsluze. »» byly namontovány díly jiného výrobce popř. byly se zařízením CargoMaster spojeny. »» byly odmontovány díly zařízení CargoMaster. »» CargoMaster byl zatěžován nad max. zdvihací »» výkon (např. prodloužené osy, rám nebo rukojeti). »» zařízení CargoMaster provozují nezletilí bez dozoru (kromě mladistvých nad 16 let, kteří byli vyškoleni pod dohledem). »» CargoMaster byl provozován s nedostatečně nabitými akumulátory. 68 DE CZ Notizen: Poznámky: 69 DE CZ Notizen: Poznámky: 70 DE CZ Notizen: Poznámky: 71
Podobné dokumenty
Bedienungsanleitung CargoMaster C
»» Zur Beförderung von Lasten. Nicht
zum Transport von Personen.
»» Lasten mit Zurrgurt sichern.
»» Feststellschrauben immer fest anziehen.
Bedienungsanleitung CargoMaster C400
»» Zur Beförderung von Lasten. Nicht
zum Transport von Personen.
»» Lasten mit Zurrgurt sichern.
»» Feststellschrauben immer fest anziehen.