Kontrolér stanicemPro400SG
Transkript
Kontrolér stanicemPro400SG
Návod k obsluze P2109BA/CS 2013-06 Kontrolér stanicemPro400SG Obj. č. S961450-150 Další informace o našich výrobcích získáte na internetové adrese http://www.apextoolgroup.com O tomto návodu k obsluze Návod k obsluze je originálním návodem k obsluze • a poskytuje důležitá upozornění pro bezpečné a účelné zacházení, • popisuje funkci a obsluhu kontroléru stanice mPro400SG (dále jen mPro400SG), • slouží jako příručka pro technické údaje a intervaly údržby, • dává pokyny pro volitelné vybavení. Podrobnější informace PL12-1001 Návod k programování softwaru globálního řídicího systému utahováku mPro400GC Značky v textu označuje požadavky na úkony. • označuje výčty. Značky v obrázcích označuje pohyb jedním směrem. označuje funkci a sílu. Ochranné odkazy: Apex Tool Group si vyhrazuje právo změnit, doplnit nebo zdokonalit dokument nebo výrobek bez předchozího upozornění. Tento dokument nesmí být jako celek ani částečně bez výslovného povolení Apex Tool Group v jakékoliv formě reprodukován ani přenášen v žádném přirozeném nebo počítačově čitelném jazyku nebo na datových nosičích, ať už elektronickým, mechanickým, optickým nebo jakýmkoliv jiným způsobem. DGD je ochrannou značkou firmy Apex Tool Group Division. 2 P2109BA/CS 2013-06 cs00b451.fm, 22.11.2013 Obsah 1 Bezpečnost 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Symboly ................................................................................................ Bezpečnostní pokyny............................................................................ Použití v souladu s určením.................................................................. Opatření elektromagnetické kompatibility............................................. Školení pracovníků ............................................................................... 5 5 6 6 6 2 Všeobecně 7 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Přehled ................................................................................................ Popis..................................................................................................... Oblast použití........................................................................................ Kritéria okolí.......................................................................................... Servis.................................................................................................... Přeprava a skladování .......................................................................... 7 7 7 8 8 8 3 Mechanická data 9 3.1 3.2 3.3 Montážní pokyny................................................................................... 9 Rozměry ............................................................................................... 9 Přípojky............................................................................................... 10 4 Elektrické údaje 4.1 4.2 Systémová data .................................................................................. 13 Napájení ........................................................................................... 13 5 Oprava 5.1 Výměna mPro400SGve skříni ............................................................ 14 6 Adresa MAC 6.1 Síťový přístup ..................................................................................... 15 7 Čištění 15 8 Osazení kolíků konektoru 16 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 XSV – Napájení ................................................................................. X1, X2 – Ethernet RJ45 / 10/100 BASE-T .......................................... X5, X6, X17 – RS232 pro přídavná zařízení...................................... X7, X8 – Anybus CC ........................................................................... Vstupy / výstupy I/O24........................................................................ X16 – Panel & Touch Screen.............................................................. X18 – Systémová sběrnice ARCNET ................................................. 16 16 16 17 17 19 19 P2109BA-CS_2013-06_mPro400SGIVZ.fm, 22.11.2013 13 14 15 P2109BA/CS 2013-06 3 4 9 Přístupy k paměti, přenosné paměti 9.1 9.2 9.3 X3, X4, X14, X15 – USB (verze 2.0)................................................... 20 Karta CF (Compact Flash).................................................................. 20 Karta SDHC ........................................................................................ 20 10 Servis 20 11 Likvidace 20 P2109BA/CS 2013-06 20 P2109BA-CS_2013-06_mPro400SGIVZ.fm, 22.11.2013 Bezpečnost 1 Bezpečnost Uveďte kontrolér stanice mPro400SG do provozu teprve tehdy, když jste si přečetli následující bezpečnostní pokyny a tento provozní návod a plně jim porozuměli. Tyto bezpečnostní výňatky nejsou v žádném případě úplné. Přečtěte si a dodržujte všechny příslušné, obecně platné a místní bezpečnostní předpisy a předpisy pro předcházení úrazům. 1.1 Symboly Pro zajištění bezpečnosti osob a ochranu kontroléru stanice mPro400SG před poškozením dodržujte následující pokyny. Následně definované symboly zvýrazňují v tomto provozním návodu bezpečnostní pokyny a varování pro odvrácení nebezpečí pro zdraví a život personálu obsluhy a materiálních škod. NEBEZPEČÍ! Symbol spolu se slovem NEBEZPEČÍ varuje před bezprostředně hrozícím nebezpečím pro zdraví a životy osob. Není-li toto upozornění na nebezpečí zohledněno, hrozí velice těžká zranění, která mohou za určitých okolností způsobit až smrt. VÝSTRAHA! Symbol spolu se slovem VÝSTRAHA varuje před potenciálně nebezpečnou situací pro zdraví osob. Neníli tato výstraha respektována, může dojít k vážným zraněním. POZOR! Symbol spolu se slovem POZOR varuje před potenciálně škodlivou situací pro zdraví osob nebo před materiálními a ekologickými škodami. Není-li toto varování zohledněno, může dojít ke zranění, věcným a ekologickým škodám. POZOR! Tato značka označuje situaci, při které může dojít ke škodám. Pokud nebude dodrženo toto upozornění, může být poškozen výrobek nebo jeho části. POZNÁMKA Tento symbol označuje všeobecná upozornění. Všeobecná upozornění obsahují tipy pro použití a zvláště užitečné informace, ale žádné varování před ohrožením. 1.2 Bezpečnostní pokyny Kontrolér stanice mPro400SG opisovaný v tomto návodu k obsluze byly vyvinuty, vyrobeny, vyzkoušeny a dokumentovány podle příslušných bezpečnostních norem. Proto v normálním případě při práci s mPro400SG nehrozí nebezpečí škod na majetku nebo zdraví osob, pokud během montáže a uvádění do provozu byly dodrženy uvedené manipulační předpisy a bezpečnostní pokyny. • Provozovatel musí tento provozní návod zpřístupnit obsluze a ujistit se, že si ho obsluha přečetla a porozuměla mu. • Při případných poruchách a bez znalostí se nepokoušejte sami opravit kontrolér stanice mPro400SG! Kontaktujte místní opravnu nebo příslušné Prodejní a servisní centrum. • Zaveďte bezpečnostní program údržby, který zohledňuje místní předpisy pro údržbu pro všechny provozní fáze řídicího systému utahováku. cs01b451.fm, 22.11.2013 P2109BA/CS 2013-06 5 1 1 Bezpečnost 1.3 Použití v souladu s určením Kontrolér stanice mPro400SG se smí používat jen tehdy, jsou-li splněny následující podmínky: • Průmyslové prostředí s třídou mezních hodnot elektromagnetické kompatibility (EMK) A (EN 55011). • Jako kabel ARCNET smí být používán pouze typ kabelu schválený DGD. • Používejte jen díly příslušenství schválené firmou DGD. • Svévolné přestavby, opravy a změny jsou z důvodu bezpečnosti a ručení za výrobek zakázány. • Dodržujte okolní podmínky, viz 2.4 Kritéria okolí, strana 8. 1.4 Opatření elektromagnetické kompatibility • • • Filtry a opatření nutné pro splnění předpisů o elektromagnetické kompatibilitě jsou integrovány v konstrukci. Uzavřená kovová skříň poskytuje významnou ochranu proti poruchám způsobeným zářením. Musí být dodrženy následující normy pro EMK: Emise - EN 55011:2007 Odolnost vůči rušení - EN 61000-6-2:2005 - EN 61000-4-2:2009 - EN 61000-4-3:2006 + A2:2008 - EN 61000-4-4:2004 - EN 61000-4-5:2006 - EN 61000-4-6:2009 - EN 61000-4-8:1993 + A1:2001 - EN 61000-4-11:2004 Zpětné působení sítě - EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 - EN 61000-3-3:2008 VÝSTRAHA! • • 1.5 Školení pracovníků • • • 6 Toto zařízení je třídy A. Toto zařízení může způsobovat rádiové poruchy v obytných prostorech. V tomto případě může být na provozovateli požadováno, aby provedl a uhradil přiměřená opatření EMK. Provoz s otevřenou skříní je zakázán, protože se změní vlastnosti odstínění a zvýší se rušivé záření. Kontrolér stanice mPro400SG smí být uváděn do provozu pouze osobami s odborným vzděláním (elektrotechnik/mechanik). Personál obsluhy a údržby provozovatele bude poučen kvalifikovanými zaměstnanci společnosti DGD. Opravu smí provádět pouze personál oprávněný DGD. P2109BA/CS 2013-06 cs01b451.fm, 22.11.2013 Všeobecně 2 Všeobecně 2.1 Přehled 2.2 Objednací číslo (bez softwaru) S961450-150 Název KontrolérmPro400SG Použitelný software Standard: S168813 Podrobné informace si vyžádejte v Prodejní a servisní centrum. Popis Kontrolér stanice mPro400SG obsahuje následující funkce: • Komunikace s řízením provozních prostředků (např. digitální vstupy a výstupy, Profibus, Interbus, …). • Komunikace s datovými sítěmi (např. Ethernet). • Komunikace se šroubovacími moduly STM(H) nebo inteligentními vřeteny DGD řady BTS(E) prostřednictvím sériové vysoce výkonné sběrnice ARCNET. • Komunikace prostřednictvím volitelných modulů Anybus CC. • Řídicí systém tiskárny • Řízení průběhu utažení • Obsluha nabídek prostřednictvím dotykové obrazovky nebo přídavné myši anebo externí klávesnice. • Zobrazení prostřednictvím barevné obrazovky TFT LCD. 2.3 Oblast použití • • cs02b451.fm, 22.11.2013 Kontrolér stanice mPro400SG je společně se šroubovacími moduly STM(H) nebo inteligentními vřeteny DGD řady BTS(E) používán jako hlavní počítač, úložiště dat a k umístění rozhraní. Kontrolér stanice mPro400SG může být umístěn ve vzdálenosti až 100 m od šroubovacích modulů STM(H) nebo inteligentních vřeten DGD řady BTS(E). P2109BA/CS 2013-06 7 2 2 Všeobecně 2.4 2.5 Kritéria okolí Charakteristiky Data Teplota prostředí 0...45 °C Max. přípustná teplota v rozváděči 50 °C Skladovací teplota -20...60 °C Druh chlazení Konvekce (vlastní chlazení) Relativní vlhkost vzduchu 0...90 % bez orosení Pracovní výška Až 3 000 m nad mořem Prach, nečistoty Vyžaduje krytí IP54 Sluneční záření Pozor: vede ke zvýšení teploty. Chraňte před přímým slunečním zářením. Oleje, tuky Chraňte povrch před kontaktem s oleji a tuky. Servis • • 2.6 Přeprava a skladování • • • 8 Vždy vyměňte celý kontrolér stanice mPro400SG. Při servisní výměně kontroléru stanice dodržujte návod k programování softwaru. Přepravujte a skladujte pouze ve vhodném obalu. V případě potřeby kontaktujte vaše Prodejní a servisní centrum. Obaly jsou recyklovatelné. V případě poškozeného obalu zkontrolujte mPro400SG, zda nevykazuje viditelné škody. Případně informujte přepravce nebo vaše Prodejní a servisní centrum. P2109BA/CS 2013-06 cs02b451.fm, 22.11.2013 Mechanická data 3 Mechanická data 3.1 Montážní pokyny • • 3.2 Musí být používána uzavřená skříň z ocelového plechu, viz 2.4 Kritéria okolí, strana 8. Otvory ve skříni pod kontrolérem stanice mPro400SG a nad ním nezakrývejte jinými součástmi (kabelové kanály atd.). Rozměry Charakteristiky Data Výška vč. čelní desky 260 mm Šířka vč. čelní desky 325 mm Hloubka 66 mm Hmotnost 2,6 kg Životnost v provozu (světla) 50 000 h Druh krytí bez montáže IP20 Výrobní výřez pro montáž dveří Kontrolér stanice mPro400SG je ve skříni upevněn 6 integrovanými plastovými šrouby. Skříň Ovládací skříň Plastový šroub Abb. 3-1 Zadní strana kontroléru stanice mPro400SG cs03b451.fm, 22.11.2013 P2109BA/CS 2013-06 9 3 3 Mechanická data 3.3 Přípojky Technické údaje, viz Osazení kolíků konektoru na straně 16 X10 Vstup/výstup I 4–7; O 4–7 X9 Vstup/výstup I 0–3; O 0–3 X8 Anybus CC Pozice 2 X6 RS232 2, pro přídavná zařízení X7 Anybus CC Pozice 1 X5 RS232 1, fpro přídavná zařízení X3–X4 USB 1,2 X2 Ethernet 2, RJ45 X1 Ethernet 1, RJ45 Abb. 3-2Přípojky vpravo Karta CF Abb. 3-3 Přípojky nahoře 10 P2109BA/CS 2013-06 cs03b451.fm, 22.11.2013 Mechanická data XSV Napájení 24 V DC Diodová kontrolka provozu Powerfall Resetovací tlačítko Servisní tlačítko Abb. 3-4 Přípojky vlevo X18 Systémová sběrnice ARCNET X17 RS232 3, pro přídavná zařízení X11 Vstup/výstup I/O 13–15 X16 Display Karta SDHC X14–X15 USB 3,4 X12 Vstup/výstup I 8–11; O 8–11 X13 Vstup/výstup I 12–15; O 12–1 Abb. 3-5 Přípojky dole cs03b451.fm, 22.11.2013 P2109BA/CS 2013-06 11 3 3 Mechanická data Abb. 3-6 Přípojky 12 P2109BA/CS 2013-06 cs03b451.fm, 22.11.2013 Elektrické údaje 4 Elektrické údaje 4.1 Systémová data Hardware Pracovní paměť 512 MB DDR2 SDRAM, datová sběrnice 32 bit permanentní paměť 1 MB SRAM, 16bitová datová sběrnice, s baterií 512 kbit sériová EEPROM 16 MB Flash Memory, 16bitová datová sběrnice Datové úložiště Karta Compact Flash Karta SD(HC) Rozhraní 3× sériové datové rozhraní RS232 2× Ethernet 100/10Base2 1× ARCNET (systémová sběrnice) 4× USB 2.0 High Speed 1x přípojka panelu / dotykového displeje 16 digitálních vstupů a výstupů pro napětí 24 V Systémové funkce Bateriové hodiny RealTimeClock M41T82 s funkcí výstrahy na sběrnici I2C poskytují přesný čas. Doba napájení: 20 let. Hlídač: sledování napětí Zobrazení Barevný displej LCD 800 x 600 bodů, úhlopříčka obrazovky 305 mm (12"), dotyková obrazovka. Operační systém Operační systém OS-9000 pracující v reálném čase, bootovatelný bez mechanických diskových jednotek, není nutný zdroj s trvalým napájením Rozhraní člověk – stroj Grafické ovládací rozhraní s klávesnicí na displeji (HMI – Human Machine-Interface) 4.2 POZOR! Ochrana dat Uživatelská přístupová rozhraní, nastavitelná (vzdálený program) Volitelně Moduly Anybus CC, viz 8.4 X7, X8 – Anybus CC, strana 17 Napájení Pokud připojíte kontrolér stanice mPro400SG k jinému napětí než 24 V DC (např. 15 V AC / 230 V AC), dojde k okamžitému zničení zařízení! Charakteristiky Data Nominální napájecí napětí 24 V DC Rozsah nominálního napájecího napětí 15–30 V DC Jmenovitý napájecí proud 0,6 A1) Pojistka vnitřní (Polyswitch) 2A Ztracený výkon 15 W1) 1) V případě použití přídavných modulů může být vyšší. Pojistka v napájecím konektoru slouží k ochraně vedení v případě poruchy a předimenzování externí pojistky. Pojistka na základní desce slouží k ochraně vodivých drah k napájecímu zdroji na základní desce. cs04b451.fm, 22.11.2013 P2109BA/CS 2013-06 13 4 5 Oprava 5 Oprava 5.1 Výměna mPro400SGve skříni POZOR! Otevřením skříně vznikají zvláštní nebezpečí. Kontrolér Vždy stanice mPro400SG smí být vyměňován pouze poučeným odborným personálem. vyměňte celý kontrolér stanice mPro400SG. 1. Otočte hlavní vypínač na rozváděči do polohy „VYPNUTO“ příp. „0“. 2. Odpojte napájecí kabel od sítě. 3. Odpojte napájecí kabel od kontroléru stanice. 4. Odpojte všechny zástrčky od kontroléru stanice. 5. Uvolněte spojení PE. 6. Uvolněte 6 plastových šroubů na upevňovacím rámu a vyjměte kontrolér stanice dopředu. Pozor: Podepřete kontrolér stanice na přední straně. Mohl by se převrátit dopředu. Viz Výrobní výřez pro montáž dveří, strana 9 7. Vyjměte kartu CF a zastrčte do nového kontroléru stanice. 8. Nasaďte nový kontrolér stanice a přišroubujte 6 plastovými šrouby k upevňovacímu rámu. 9. Připojte spojení PE. 10. Znovu připojte kontrolér stanice v obráceném pořadí. 11. Zapněte ho a proveďte parametrizaci, příp. převezměte parametry ze zálohy. 12. Zkontrolujte funkci řídicího systému utahováku. Případně zkontrolujte okolní funkce po zapojení řídicího systému utahováku do montážního procesu. 14 P2109BA/CS 2013-06 cs04b451.fm, 22.11.2013 Adresa MAC 6 Adresa MAC Adresa MAC (Media Access Control) je hardwarovou adresou kontroléru stanice, která slouží k jednoznačné identifikaci přístroje v síti Ethernet. 6.1 Síťový přístup Adresy MAC mohou být tvořeny sériovými čísly. 1. Adresa MAC MAC = 00.12.91.40.xx.xx. xx.xx se vytvoří zdvojnásobením posledních 4 číslic sériového čísla a přepočítáním do hexadecimální soustavy. Příklad: Sériové číslo A20035: 0035 × 2 = 70 = 0x0046 MAC = 00.12.91.40.00.46 Sériové číslo A20080: 0080 × 2 = 160 = 0x00A0 MAC = 00.12.91.40.00.A0 2. Adresa MAC Sériové číslo A20035: 0035 × 2 = 70 = 0x0046 + 1 = 0x0047 MAC = 00.12.91.40.00.47 Sériové číslo A20080: 0080 × 2 = 160 = 0x00A0 + 1 = 0x00A1 MAC = 00.12.91.40.00.A1 7 Čištění Interval Opatření podle potřeby Čištění povrchu dotykového displeje Přepněte obrazovku do režimu čištění (testovací nabídka). Vyčistit povrch displeje vlhkou utěrkou. Obrazovka se po čase stanoveném parametrem znovu přepne do normálního režimu. Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující rozpouštědla. Nepoužívejte zařízení pro čištění za tepla (parní čističe) nebo vysokotlaké čističe. Netlačte na povrch dotykového displeje velkým tlakem. Nepoužívejte cs04b451.fm, 22.11.2013 k čištění tvrdé nebo drsné předměty. P2109BA/CS 2013-06 15 6 8 Osazení kolíků konektoru 8 Osazení kolíků konektoru Všechny přípojky jsou odolné vůči zkratu. 8.1 8.2 XSV – Napájení Špička Popis 1 +24 V DC 1-int 2 GND1-int 3 +24 V DC 2-int 4 GND2-int 4pól. Phoenix MC 1.5/4-GF-3.81 Objed. č. S961397 X1, X2 – Ethernet RJ45 / 10/100 BASE-T Přístup je zajištěn interně nebo kabelovými průchodkami a je připojen přímo k jednotce počítače. Špička Signál 8.3 • 16 TPOP 2 TPON 3 TPIP 4 nezapoj. 5 nezapoj. 6 TPIN 7 nezapoj. 8 nezapoj. X5, X6, X17 – RS232 pro přídavná zařízení • • POZOR! 1 Všechny výstupy dávají signál odpovídající RS232. Vstupy umožňují napětí v rozsahu -15 V až +15 V. - Napětí < 0,8 V odpovídá nule. - Napětí > 2,4 V je interpretováno jako jedna. - Otevřené vstupy jsou snižovacím odporem přednastaveny na nulu. Napájecí piny jsou spojeny přímo s napájením základní desky. Nepřipojujte ani neutahujte spotřebič během provozu. Může dojít k systémovému resetu. P2109BA/CS 2013-06 cs05b481_bedingt.fm, 22.11.2013 Osazení kolíků konektoru K tomuto rozhraní může být připojena například běžná čtečka čárových kódů (v závislosti na použitém softwaru). Špička 8.4 RS232-1 X5 RS23-2 X6 RS232-3 X17 1 – – – 2 RxD RxD RxD 3 TxD TxD TxD 4 – – – 5 GND GND GND 6 – – v 7 RTS RTS RTS 8 CTS CTS CTS 9 – – – 9pól. konektor D-Sub se šroubovým zajištěním X7, X8 – Anybus CC Na kontroléru stanice jsou k dispozici dvě pozice pro moduly Anybus CC. V současnosti dostupné volitelné moduly Anybus CC (na vyžádání jsou k dispozici o další): Typ1) Objed. č. ProfiNet I/O 2 Port 544174PT Profibus-DP 544173PT Ethernet-IP 1 Port 544172PT DeviceNet 544171PT Modbus/TCP 544211PT 1) Podpora v závislosti na instalovaném softwarovém balíku 8.5 Vstupy / výstupy I/O24 Na těchto vstupních a výstupních konektorech jsou umístěny potřebné signalizační přípojky. Napájení signalizačních skupin nejsou galvanicky propojena, je požadováno oddělené uložení. • 10pól. MICRO Combicon RM2,5 na jednotce počítače • 16 digitálních vstupů a výstupů, opticky izolovaných, pro napětí 24 V a proud 0,5 A POZOR! Spotřebič cs05b481_bedingt.fm, 22.11.2013 nesmí odebírat proud vyšší než 500 mA. Proudová kontrola odpojí výstup. P2109BA/CS 2013-06 17 8 8 Osazení kolíků konektoru 8.5.1 8.5.2 8.5.3 X 9 I 0–3; O 0–3 X10 I 4–7; O 4–7 Špička Signál X9 Špička Signál X10 1 +24 V DC-int 13 +24 V DC-int 2 +24 V DC O0–O3 14 +24 V DC O4–O7 3 I0 15 I4 4 I1 16 I5 5 I2 17 I6 6 I3 18 I7 7 O0 19 O4 8 O1 20 O5 9 O2 21 O6 10 O3 22 O7 11 GND I/O 0–3 23 GND I/O 4–7 12 GND-int 24 GND-int 2x 12pól. Phoenix MCD 0.5/24-G1-2.5 Objed. č. S981211 X9 X10 X11 – I/O 13–15 Špička Signál Popis 7pól. Phoenix MC 0.5/7-G-2.5 1 +24 V DC +24 V DC 2 I14 Start 3 I15 Rezerva 4 O13 Červená dioda 5 O14 Zelená dioda 6 O15 Žlutá dioda 7 GND GND X12 – I 8–11; O 8–11 X13 – I 12–15; O 12–15 Špička Signál X12 Špička Signál X13 1 +24 V DC 11 +24 V DC 2 I8 12 I12 3 I9 13 I13 4 I10 14 I14 / Start1) 5 I11 15 I15 / Rezerva 6 O8 16 O12 7 O9 17 O13 / červená dioda 8 O10 18 O14 / zelená dioda 9 O11 19 O15 / žlutá dioda 10 GND 20 GND 2x 10pól. Phoenix MCD 0.5/10-G1-2.5 Objed. č. S961362 1) Vstupy a výstupy na X11 – I/O 13–15 jsou umístěny paralelně, viz 8.5.2 18 P2109BA/CS 2013-06 cs05b481_bedingt.fm, 22.11.2013 Osazení kolíků konektoru 8.6 8.7 X16 – Panel & Touch Screen Špič- Popis signálu ka Špič- Popis signálu ka 1 Touch X+ 14 2 Touch Y+ 15 LVDS CLKOUT+ 3 Invertor /Panel zapnut* 16 LVDS TXOUT2+ 4 – GND 17 LVDS TXOUT1+ 5 LVDS TXOUT3- 18 LVDS TXOUT0+ 6 LVDS CLKOUT- 19 Touch Y- 7 LVDS TXOUT2- 20 LVDS VCC Panel (napájení) 8 LVDS TXOUT1- 21 Invertor 12_Panel (napájení) 9 LVDS TXOUT0- 22 Invertor /BL_ON_12V LVDS 26pól. konektor DSub-HD TXOUT3+ 10 Touch X- 23 – GND 11 Touch 5W 24 Invertor BL_ON_5V 12 Invertor 12_Panel (napájení) 25 Invertor /BL_ON_5 V 13 Invertor DIMM (0..5 V) 26 – GND X18 – Systémová sběrnice ARCNET K tomuto rozhraní může být připojen kabel ARCNET. V kontroléru stanice je integrováno ukončení sběrnice, proto zde není nutné externí ukončení. Špič- Popis signálu ka 1 CHGND 2 – 3 ARC L (Data B) 4 – 5 ARC GND 6 ARC +5 V (max. 100 mA) 7 – 8 ARC H (Data A) 9 – cs05b481_bedingt.fm, 22.11.2013 9pól. konektor D-Sub s posuvným zajištěním P2109BA/CS 2013-06 19 8 9 Přístupy k paměti, přenosné paměti 9 Přístupy k paměti, přenosné paměti 9.1 X3, X4, X14, X15 – USB (verze 2.0) Není určeno k připojení sériových zařízení nebo k připojení k síti. Zde mohou být používány pouze paměti USB (zástrčné). V tomto počítači Embedded-PC jsou použitelné pouze některé výrobky. Použitelná paměť USB Z důvodu neustálých změn komerčně dostupných pamětí USB je nutný předběžný test funkce. Doporučujeme paměť DGD, 2 GB, objednací č. S981007. 9.2 Karta CF (Compact Flash) Karta CF je nutná pro operační systém a aplikace. Je součástí dodávky. POZOR! 9.3 Kartu CF vytahujte nebo zastrkujte pouze ve vypnutém stavu. Jinak může dojít k vážným systémovým chybám a ztrátě dat. Karta SDHC Do kontroléru stanice může být zastrčena karta SDHC (SD, MMC). Napájecí napětí = 3,3 V. 10 Servis Otevření zařízení znamená ztrátu záruky. 11 Likvidace POZOR! Zranění a škody na životním prostředí v důsledku neodborné likvidace. Součástky a pomůcky nářadí obsahují rizika pro zdraví a životní prostředí. Pomocné látky (oleje, tuky) při vypouštění zachyťte a odborně zlikvidujte. Dodržujte platné místní předpisy.. Dodržujte obecně platné směrnice pro likvidaci, jako je zákon o odpadech: Nářadí a vadné/použité napájecí zdroje odevzdejte do sběrného zařízení nebo v Sales & Service Cen- ters. 20 P2109BA/CS 2013-06 cs05b481_bedingt.fm, 22.11.2013 Sales & Service Centers Note: All locations may not service all products. Please contact the nearest Sales & Service Center for the appropriate facility to handle your service requirements. Detroit, MI Seattle, WA England India Apex Tool Group Sales & Service Center 2630 Superior Court Auburn Hills, MI 48326 USA Phone: +1-248-393-5640 Fax: +1-248-391-6295 Apex Tool Group Sales & Service Center 2865 152nd Avenue N.E. Redmond, WA 98052 USA Phone: +1-425-497-0476 Fax: +1-425-497-0496 Apex Tool Group GmbH & Co. OHG C/O Spline Gaugesl Piccadilly Tamworth Staffordshire B78 2ER United Kingdom Phone: +44-191 419 7700 Fax: +44-191 417 9421 Apex Power Tools India Private Limited Gala No. 1, Plot No. 5 S. No. 234, 235 & 245 Indialand Global Industrial Park Taluka-Mulsi, Phase I Hinjawadi, Pune 411057 Maharashtra, India Phone: +91-20-66761111 Houston, TX York, PA France Mexico Apex Tool Group Sales & Service Center 6550 West Sam Houston Parkway North, Suite 200 Houston, TX 77041 USA Phone: +1-713-849-2364 Fax: +1-713-849-2047 Apex Tool Group Sales & Service Center 3990 East Market Street York, PA 17402 USA Phone: +1-717-755-2933 Fax: +1-717-757-5063 Apex Tool Group SNC 25 Rue Maurice Chevalier BP 28 77831 Ozoir-la-Ferrière Cedex, France Phone: +33-1-6443-2200 Fax: +33-1-6440-1717 Apex Tool Group México S. de R.L. de C.V. Vialidad El Pueblito #103 Parque Industrial 76220 Querétaro Mexico Phone: +52 (442) 2113800 Fax: +52 (442) 1030443 Lexington, SC Brazil Germany China Apex Tool Group 670 Industrial Drive Lexington, SC 29072 USA Phone: +1-800-845-5629 Phone: +1-803-951-7544 Fax: +1-803-358-7681 Apex Tool Group Sales & Service Center Caixa Postal 692 18001-970 Sorocaba, SP Brazil Phone: +55-15-238-3929 Fax: +55-15-238-3260 Apex Tool Group GmbH & Co. OHG Industriestraße 1 73463 Westhausen Germany Phone: +49-7363-81-0 Fax: +49-7363-81-222 Apex Power Tools Trading (Shanghai) Co., Ltd A company of Apex Tool Group, LLC A8, No.38, Dongsheng Road, Shanghai, China 201201 Phone: +86-21-60880320 Fax: +86-21-60880298 Los Angeles, CA Canada Hungary Apex Tool Group Sales & Service Center 6881 Stanton Avenue, Unit B Buena Park, CA 90621 USA Phone: +1-714-994-1491 Fax: +1-714-994-9576 Apex Tool Group Sales & Service Center 7631 Bath Road Mississauga, Ont. L4T 3T1 Canada Phone: +1-866-691-6212 Fax: +1-905-673-4400 Apex Tool Group Hungaria Kft Platànfa u. 2 9027 Györ Hungary Phone: +36-9666-1383 Fax: +36-9666-1135 Apex Tool Group GmbH & Co. OHG Industriestraße 1 73463 Westhausen Germany Phone: +49-7363-81-0 Fax: +49-7363-81-222 www.apexpowertools.eu
Podobné dokumenty
DGD-Inteligentní-vřeteno
Označení v grafech:
označuje pohyb jedním směrem.
označuje funkci a sílu.