FLENDER couplings - Industry Online Support
Transkript
FLENDER couplings - Industry Online Support
Spojky FLENDER N-EUPEX® Konstrukčních typů OaP Návod k obsluze BA 3103 CS 10/2011 FLENDER couplings Spojky FLENDER N-EUPEX® Konstrukčních typů OaP Technické údaje 1 Pokyny 2 Montáž 3 Uvedení do provozu a provoz 4 Poruchy, příčiny a odstranění 5 Ošetřování a údržba 6 Náhradní díly 7 Návod k obsluze Překlad originálu návodu k obsluze BA 3103 CS 10/2011 2 / 20 Pokyny a symboly v tomto návodu k obsluze Poznámka: Pojem ”návod k obsluze” bude dále uváděn také jen krátce jako ”návod” nebo ”příručka”. Právní pokyny Koncepce výstražného pokynu Tento návod obsahuje pokyny, které musíte dodržovat pro vaši osobní bezpečnost a pro zabránění věcným škodám. Pokyny pro vaši osobní bezpečnost jsou zvýrazněny výstražným trojúhelníkem nebo značkou ”Ex” (při použití směrnice 94/9/ES), pokyny ohledně samotných věcných škod značkou ”STOP”. VÝSTRAHA před hrozícím výbuchem! Na pokyny označené tímto symbolem je třeba bezpodmínečně dbát pro odvrácení škod způsobených výbuchem. Jejich nedodržení může mít za následek smrt nebo těžká zranění. VÝSTRAHA před hrozící škodou na zdraví osob! Na pokyny označené tímto symbolem je třeba bezpodmínečně dbát pro odvrácení škod na zdraví osob. Jejich nedodržení může mít za následek smrt nebo těžká zranění. VÝSTRAHA před hrozící škodou na výrobku! Na pokyny označené tímto symbolem je třeba bezpodmínečně dbát pro odvrácení škod na výrobku. Jejich nedodržení může mít za následek věcné škody. UPOZORNĚNÍ! Na pokyny označené tímto symbolem je třeba dbát jako na všeobecná upozornění pro obsluhu. Jejich nedodržení může mít za následek nežádoucí výsledky nebo stavy. VÝSTRAHA před horkými povrchy! Na pokyny označené tímto symbolem je třeba bezpodmínečně dbát pro odvrácení nebezpečí popálení horkým povrchem. Jejich nedodržení může mít za následek lehká nebo těžká zranění. Pokud se vyskytne několik ohrožení, použije se vždy výstražný pokyn pro nejvyšší ohrožení. Pokud se v některém výstražném pokynu varuje výstražným trojúhelníkem před škodami na zdraví, může být v tomto výstražném pokynu navíc vložena výstraha před věcnými škodami. Kvalifikovaný personál S produktem nebo systémem náležícím k tomuto návodu smí manipulovat jen personál, který je pro dané úkoly kvalifikovaný, přičemž je nutno dodržovat návod pro dané úkoly a především v něm obsažené bezpečnostní a výstražné pokyny. Kvalifikovaný personál je na základě svého vzdělání a zkušeností schopen při zacházení s těmito produkty nebo systémy rozpoznat rizika a zabránit možným ohrožením. BA 3103 CS 10/2011 3 / 20 Používání produktů Siemens k určenému účelu Dbejte na následující upozornění: Produkty Siemens se smí používat jen pro účely, které jsou uvedeny v katalogu a v příslušné technické dokumentaci. Pokud se používají cizí produkty a součásti, musí být firmou Siemens doporučeny nebo schváleny. Bezchybný a bezpečný provoz produktů předpokládá vhodnou přepravu, vhodné skladování, postavení, montáž, instalaci, uvedení do provozu a údržbu. Je nutné dodržovat přípustné okolní podmínky. Pokyny uvedené v příslušné dokumentaci se musí dodržovat. Známky Všechna označení opatřená značkou ® jsou registrované ochranné známky společnosti Siemens AG. Ostatní označení v tomto návodu mohou být značkami, jejichž užívání třetími osobami pro jejich účely může porušovat práva vlastníků. Vyloučení záruky Prověřili jsme obsah návodu ohledně souladu s popsaným hardwarem a softwarem. Přesto nelze vyloučit odchylky, takže nemůžeme převzít záruku za úplnou shodu. Údaje v tomto návodu jsou pravidelně kontrolovány, potřebné opravy jsou obsaženy v následujících vydáních. Vysvětlení ke směrnici ES o strojních zařízeních 2006/42/ES Spojky Siemens značky „FLENDER couplings“ je třeba považovat za komponenty ve smyslu směrnice ES o strojních zařízeních 2006/42/ES. Proto Siemens nevystavuje žádné prohlášení o zabudování. Informace ohledně bezpečné montáže, bezpečného uvedení do provozu a bezpečného provozu získáte při dodržování koncepce výstražných upozornění z tohoto návodu! BA 3103 CS 10/2011 4 / 20 Obsah 1. Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1 1.2 Geometrické údaje a otáčky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pakety (12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8 2. Pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1 Bezpečnostní pokyny a všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3. Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.6.1 3.6.2 3.6.3 3.7 3.8 3.9 Provedení hotového otvoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Osazení drážky pro zalícované pero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Axiální zajištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyvážení po provedení hotového otvoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž částí spojky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Možná posunutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Axiální posunutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Úhlová odchylka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radiální posunutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyrovnání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hodnoty posunutí hřídele v provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utahovací momenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 11 12 12 13 13 13 13 14 14 15 4. Uvedení do provozu a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5. Poruchy, příčiny a odstranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.1 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 Možná příčina poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nesprávné používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Četné chyby při výběru a dimenzování spojky a/nebo velikosti spojky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Četné chyby při montáži spojky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Četné chyby při údržbě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 16 17 17 6. Ošetřování a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.1 6.2 6.3 Interval údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna opotřebitelných součástí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demontáž částí spojky u spojení hřídel-náboj zalícovaným perem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 7. Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.1 Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 BA 3103 CS 10/2011 5 / 20 1. Technické údaje Návod popisuje spojku v horizontálním uspořádání se spojením hřídel-náboj válcovým nebo kuželovým otvorem s lícovaným perem. Pokud se má použít vertikální uspořádání nebo nakloněné uspořádání nebo jiná spojení hřídel-náboj, jako je uložení za tepla nebo krátké ozubení podle DIN 5480, je třeba konzultovat firmu Siemens. Když byl pro spojku sestaven rozměrový výkres, je třeba přednostně věnovat pozornost v něm obsaženým zápisům. Provozovateli zařízení je nutno dát k dispozici rozměrový výkres včetně ostatních podkladů dokumentace. Čísla dílů a jejich označení jsou uvedena na výkrese příslušeného náhradního dílu v kapitole 7 nebo na rozměrovém výkrese. Geometrické údaje a otáčky 10 32 4 BB U2 NL2 Obrázek 1: Typ O Tabulka 1: Otáčky, geometrické údaje a hmotnosti typu O Otáčky Veli kost Hmot‐ nost Maximální otvor 1/min D1 1) mm mm mm mm mm BB NL1 mm mm mm mm mm 125 3400 55 55 125 84 100 200 75 50 18 2...4 30...32 11.3 140 2750 60 60 140 128 100 250 95 55 20 2...4 33...35 22.3 160 2750 70 65 160 128 108 250 95 60 20 2...6 38...42 24 2750 70 250 95 39...43 28 2150 80 315 118 41...45 35 2150 80 315 118 1700 90 400 150 1400 110 175 500 190 2150 80 128 315 118 1700 90 400 150 1400 110 175 500 190 1700 100 160 400 150 1400 110 500 190 1700 100 400 150 1400 110 500 190 1100 110 630 236 180 200 225 250 280 nmax. ∅DA S4 ∅ND2 NL1 ∅D2 ∅D1 ∅ND1 S1 ∅DB 1.1 D2 1) mm DA ND1 75 180 85 200 128 128 ND2 DB 125 128 90 225 100 250 110 280 160 160 175 140 150 165 160 175 175 180 1) Maximální otvor u drážky podle DIN 6885/1. 2) Hmotnosti platí pro střední max. otvory. BA 3103 CS 10/2011 6 / 20 NL2 U2 S1 70 20 2...6 80 24 2...6 S4 m 2) kg 40 46...50 60 98 90 18 2...6 100 18 3...8 110 20 3...8 49...53 45 51...55 63 51...55 102 60...65 73 108 63...68 82 65...70 115 65...70 168 10 32 3 BB 2 P U2 Obrázek 2: Typ P Tabulka 2: Otáčky, geometrické údaje a hmotnosti typu P Otáčky Veli kost Hmot‐ nost Maximální otvor 1/min D1 1) mm mm mm mm mm BB NL1 mm mm mm mm mm 125 3400 55 45 125 84 75 200 75 50 23 38 2...4 30...32 10.9 140 2750 60 50 140 128 82 250 95 55 28 43 2...4 33...35 21 160 2750 70 58 160 128 95 250 95 60 28 47 2...6 38...42 22 2750 70 250 95 39...43 28 2150 80 315 118 41...45 35 2150 80 315 118 1700 90 400 150 1400 110 175 500 190 2150 80 128 315 118 1700 90 400 150 1400 110 175 500 190 1700 100 160 400 150 1400 110 500 190 1700 100 400 150 1400 110 500 190 1100 110 175 630 236 1700 100 160 400 150 96 1400 110 175 500 190 134 1100 110 630 236 1000 120 192 710 265 236 1700 100 160 400 150 97 1400 110 500 190 1100 110 630 236 1000 120 192 710 265 1100 110 175 630 236 1000 120 710 265 1100 110 630 236 1000 120 710 265 180 200 225 250 280 315 315 350 350 nmax. ∅DA NL2 S4 ∅ND2 NL1 ∅D2 ∅D1 ∅ND1 ∅DB S1 D2 1) mm DA ND1 ND2 DB 65 180 128 128 108 128 75 85 95 200 225 250 160 160 175 122 138 155 160 105 100 120 280 315 315 110 350 140 350 175 175 175 175 192 175 192 172 165 200 180 230 1) Maximální otvor u drážky podle DIN 6885/1. 2) Hmotnosti platí pro střední max. otvory. BA 3103 CS 10/2011 7 / 20 NL2 U2 P mm S1 70 30 50 2...6 80 32 53 2...6 S4 m 2) kg 40 46...50 60 98 90 100 110 125 125 38 42 42 47 47 61 69 73 78 78 2...6 3...8 3...8 3...8 3...8 49...53 47 51...55 65 51...55 104 60...65 76 113 63...68 85 65...70 118 65...70 171 70...75 70...75 183 136 185 238 140 51 83 3...8 74...79 140 51 83 3...8 74...79 200 253 203 257 1.2 Pakety (12) • Pakety smějí být skladovány do 5 let. • Pakety musí být chráněny před přímým slunečním zářením, umělým světlem s podílem UV záření a extrémními teplotami. • Pakety nesmějí přicházet do kontaktu s agresivními prostředky. • Pakety se při montáži nesmějí zahřívat na nepřípustnou míru (viz tabulku 3). • Pakety se musí vyměňovat po sadách, smějí se nasazovat jen stejné pakety. Tabulka 3: Pakety NEUPEX Materiál Stupeň tvrdosti Poznámka Označení Teplotní rozsah NBR 80 Shore A Standard černé pakety s modrým pruhem - 30 °C do + 80 °C NBR 65 Shore A Speciální, měkké, přesunutí rezonančních otáček, jmenovitý točivý moment redukovaný černé pakety se zeleným pruhem - 30 °C do + 80 °C NBR 90 Shore A Speciální, tvrdé, přesunutí rezonančních otáček černé pakety se růžovým pruhem - 30 °C do + 80 °C NBR 80 Shore A Speciální, zvýšené (s malou vůlí) černé pakety s žlutým pruhem - 30 °C do + 80 °C NBR 65 Shore A Speciální, zvýšené (s malou vůlí), přesunutí rezonančních otáček, jmenovitý točivý moment redukovaný černé pakety se bílým pruhem - 30 °C do + 80 °C NR 80 Shore A Speciální, použití za nízkých teplot černé pakety s oranžovým pruhem - 50 °C do + 50 °C HNBR 80 Shore A Speciální, použití za vysokých teplot černé pakety s červeným pruhem - 10 °C do + 100 °C NBR 80 Shore A Speciální, elektricky izolující zelené pakety - 30 °C do + 80 °C BA 3103 CS 10/2011 8 / 20 2. Pokyny 2.1 Bezpečnostní pokyny a všeobecné pokyny Každá osoba, která se zabývá montáží, obsluhou, údržbou a opravami spojky, musí prostudovat návod, porozumět mu a řídit se jím. Nedodržování návodu může vést k poškození výrobku, věcným škodám nebo ohrožení zdraví a života osob. Škody, které vyplývají z nedodržování tohoto návodu, vedou k vyloučení odpovědnosti za škody. Při dopravě, montáži a demontáži, obsluze a ošetřování je třeba dodržovat příslušné předpisy o bezpečnosti práce a ochraně životního prostředí. Při používání zvedacích prostředků a prostředků k uchopení břemena pro transport musí být tyto prostředky vhodné pro hmotnost spojky. Části spojky je třeba likvidovat podle platných národních předpisů, případně je odděleně zlikvidovat nebo odevzdat k recyklaci. Spojka musí být skladována v suchu. Je třeba provést dostatečnou konzervaci. Svévolně prováděné změny spojky, které přesahují rámec pracování popsaný v tomto návodu, nejsou dovoleny. Při rozpoznatelném poškození se spojka nesmí montovat a uvádět do provozu! Spojka se smí uvádět do provozu jen s vhodným krytem podle platných norem. To platí i pro zkušební chod a kontroly směru otáčení. Práce na spojce je dovoleno provádět jen při úplném zastavení stroje. Hnací agregát musí být zajištěn před neúmyslným zapnutím. Na místě zapínání je třeba umístit tabulku s upozorněním, ze kterého vyplývá, že se na spojce pracuje. Kromě osobního vybavení, které je eventuálně zásadně předepsáno (bezpečnostní obuv, pracovní oblek, helma atd.) je třeba při zacházení se spojkou nosit vhodné ochranné rukavice a vhodné ochranné brýle! Smějí se používat jen náhradní díly výrobce Siemens. Obracejte se prosím s dotazy na: Siemens AG Schlavenhorst 100 46395 Bocholt Tel.: Fax: +49 (0)2871 / 92-0 +49 (0)2871 / 92-2596 BA 3103 CS 10/2011 9 / 20 3. Montáž 3.1 Provedení hotového otvoru Odstranit pakety (12). Odstranit konzervaci z částí spojky (2; 2/3; 4; 32) a očistit je. Upnout na plochách označených a vyrovnat. U části spojky 2/3 a u části spojky 4 je vzhledem k rotující vačce zapotřebí zvýšené opatrnosti. Vytvořit hotový vrtaný otvor, dbát na maximální otvor podle kapitoly 1. Kontrola hotového otvoru podle obr. 3. IT8 A IT8 A IT8 A IT8 A 3.2 IT6 A IT6 3.2 3.2 D1 A D1 IT6 D1 IT6 A D1 A 3.2 IT8 A 2) 3) 4) 1) Obrázek 3: Provedení hotového otvoru 1) Část spojky 32 2) Část spojky 4 3) Část spojky 2 4) Část spojky 2/3 Tabulka 4: Doporučené lícování pro otvory se spojení lícovaným perem Posuvné uložení Popis Shodné uložení Pevné uložení vhodné pro reverzibilní provoz není vhodné pro reverzibilní provoz Tolerance hřídele j6 h6 h6 k6 m6 n6 h6 Tolerance vyvrtaného otvoru H7 J7 K7 H7 H7 H7 M7 Pro velké množství případů použití je obzvláště vhodné přidělené lícování m6 / H7. Nedodržování těchto pokynů může vést k prasknutí spojky. Poletující úlomky jsou životu nebezpečné! BA 3103 CS 10/2011 10 / 20 3.2 Osazení drážky pro zalícované pero • Drážka pro zalícované pero podle DIN 6885/1 ISO JS9 za běžných provozních podmínek. • Šířka drážky pro zalícované pero ISO P9 při reverzibilním provozu. • Šířka drážky pro zalícované pero ISO P9 u části spojky 32. Uspořádání drážky pro zalícované pero: 3.3 ─ u části spojky 2: uprostřed mezi otvory se závitem ─ u části spojky 4: pod vačkou ─ u části spojky 32: pod otvorem se závitem Axiální zajištění Umístit stavěcí šroub na drážce se zalícovaným perem. Pozice stavěcího šroubu podle tabulky 5. Jako stavěcí šroub použijte závitové kolíky podle DIN 916 s ozubeným prstencovým ostřím (velikost stavěcích šroubů podle tabulky 5). Stavěcí šroub má závit pokud možno vyplnit a nesmí přečnívat přes náboj. Alternativně použijte koncový kotouč, ohledně zašroubování je zapotřebí konzultace s firmou Siemens. e4 e6 e3 d1 1) d1 2) Obrázek 4: Pozice stavěcího šroubu 1) Část spojky 32 Tabulka 5: 3) 2) Část spojky 2 3) Část spojky 4 Přiřazení stavěcích šroubů, pozice stavěcího šroubu a utahovací momenty Velikost max. závit Rozteč Utahovací moment v Nm 125 140 160 180 200 225 250 280 315 350 d1 M8 M8 M10 M12 M12 M12 M16 M16 M16 M20 e3 12 15 20 30 30 35 40 45 50 60 e4 20 22 25 32 40 40 45 45 - - e6 12 12 12 25 25 30 50 50 75 75 TA 8 8 15 25 25 25 70 70 70 130 Utahovací momenty platí pro šrouby s neošetřeným povrchem, nenamazané nebo jen lehce namazané olejem (součinitel tření μ = 0.14). Použití kluzného laku nebo podobných přípravků, které mění součinitel tření ”μ", není dovoleno. Uvedené utahovací momenty TA byly stanoveny za použití DIN 25202 spojovací třídy ”C” s roztroušením odevzdávaného krouticího momentu ± 5 %. BA 3103 CS 10/2011 11 / 20 3.4 Vyvážení po provedení hotového otvoru Vyberte jakost vyvážení podle případu použití (min. však G16 podle DIN ISO 1940). Dbejte na dohodu o vyvážení podle DIN ISO 8821 hřídele. Vyvažovací otvory nesmí ovlivňovat nosnost částí spojky. Vyvažovací otvory je třeba vytvořit na velkém poloměru s dostatečným odstupem od můstků / kapes paketu, vačky a vnějšího průměru. U částí spojky 32 se brzdová plocha v žádném případě nesmí poškodit. 3.5 Montáž částí spojky Vyšroubovat stavěcí šroub. Vyčistit vrtané otvory a konce hřídele. Nanést na otvory částí spojky (2; 4; 32) a hřídele montážní pastu MoS2 (např. Microgleit LP 405). Pokud je část spojky 3 demontovaná, položit ji před natažením části spojky 2 na hřídel. Části spojky (2; 4; 32) s kuželovitým otvorem a spojením lícovaným perem je třeba osadit za studena a s vhodnými koncovými kotouči, bez dalšího natahování částí spojky (2; 4; 32) na kužel (rozměr nasunutí = 0). Nasadit části spojky (2; 4; 32), s válcovým otvorem případně zahřát na max. + 150 °C. Při zahřívání pozorujte teplotní rozsah paketů (12) (viz tabulka 3), případně pakety (12) demontujte. Axiální zajištění se provádí pomocí stavěcího šroubu nebo koncového kotouče. Při zajišťování stavěcím šroubem nesmí hřídel na vnitřních stranách náboje přečnívat nebo k nim nedosahovat. Namontovat stavěcí šroub nebo koncový kotouč (utahovací momenty stavěcích šroubů podle tabulky 5). Nedodržování těchto pokynů může vést k prasknutí spojky. Poletující úlomky jsou životu nebezpečné! Pokud je to nutné, znovu nasaďte vyjmuté pakety(12). Dbejte na teplotní rozsah podle tabulka 3. Vyrovnejte spojku podle bodu 3.6. BA 3103 CS 10/2011 12 / 20 3.6 Možná posunutí Smax. Smax. ΔKr ΔKw ΔKa Smin. Smin. 1) Obrázek 5: 2) 3) Možná posunutí 1) Axiální posunutí (ΔKa) 2) Úhlová odchylka (ΔKw) 3) Radiální posunutí (ΔKr) 3.6.1 Axiální posunutí Nastavit rozměr spáry ΔKa v rámci dovolené odchylky pro pro rozměr ”S” (viz kapitolu 1). 3.6.2 Úhlová odchylka Úhlovou odchylku ΔKw je možné měřit jako rozdíl rozměru spáry (ΔS = Smax. – Smin.). ΔSdovol. viz tabulka 6. Pokud je to nutné, může se dovolená úhlová odchylka ΔKw vypočítat takto: 3.6.3 ΔKwdovol. v RAD = ΔSdovol. / DA ΔSdovol. viz tabulka 6. ΔKwdovol. v GRAD = (ΔSdovol. / DA) x (180 / π) "DA" v mm, viz kapitolu 1. Radiální posunutí Dovolené radiální posunutí ΔKrdovol. je uvedeno, v závislosti na provozních otáčkách, v tabulce 6. BA 3103 CS 10/2011 13 / 20 3.7 Vyrovnání Při vyrovnávání se snažit o co nejmenší úhlové a radiální posunutí. Hodnoty posunutí uvedené v tabulce 6 jsou maximální dovolené celkové hodnoty v provozu, vyplývající z chybného nastavení při nepřesnosti při vyrovnávání a posunutí podmíněného provozem (např. deformace způsobená zátěží, teplotní roztažností). Nepatrné posunutí ve spojce minimalizuje očekávané opotřebení paketu. Posunutí ve spojce vede k vratným silám, které mohou nepřípustně namáhat sousední části stroje (např. ložiska). 3.8 Hodnoty posunutí hřídele v provozu Následující max. dovolená posunutí se nesmějí během provozu v žádném případě překročit. Při vyrovnávání zachovávejte výrazně nižší úhlové a radiální posunutí (přibližně nulové). Tabulka 6: Za provozu maximální dovolená posunutí hřídele ΔSdovol. a ΔKrdovol., údaj hodnot v mm (zaokrouhleno) Otáčky spojky v 1/min Velikost 250 500 750 1000 1500 2000 3000 4000 125 0.5 0.4 0.3 0.25 0.25 0.2 0.15 0.15 140 0.6 0.4 0.35 0.3 0.25 0.2 0.2 0.15 160 0.6 0.5 0.4 0.35 0.3 0.25 0.2 0.15 180 0.6 0.5 0.4 0.35 0.3 0.25 0.2 200 0.8 0.55 0.45 0.4 0.3 0.3 0.2 225 0.8 0.55 0.5 0.4 0.35 0.3 0.25 250 0.8 0.6 0.5 0.4 0.35 0.3 280 1 0.7 0.6 0.5 0.4 0.35 315 1 0.7 0.6 0.5 0.4 0.35 350 1 0.8 0.6 0.6 0.5 Číselné hodnoty v tabulce a jejich dílčí hodnoty lze vypočítat takto: ΔKrdovol. = ΔSdovol. = (0.1 + DA / 1000) x 40 / √n Otáčky spojky ”n” v 1/min "DA" v mm, viz kapitolu 1 Radiální posunutí ΔKrdovol. v mm Pro otáčky < 250 1/min platí hodnoty tabulky 6 ve sloupci "250 1/min". BA 3103 CS 10/2011 14 / 20 3.9 Utahovací momenty Používání nárazových utahováků není dovoleno! Utahovací momenty platí pro šrouby s neošetřeným povrchem, nenamazané nebo jen lehce namazané olejem (součinitel tření μ = 0.14). Použití kluzného laku nebo podobných přípravků, které mění součinitel tření ”μ”, není dovoleno. Uvedené utahovací momenty TA byly stanoveny za použití DIN 25202 spojovací třídy ”C” s roztroušením odevzdávaného krouticího momentu ± 5 %. Utahovací momenty a otvory klíče stavěcích šroubů jsou uvedeny v tabelu 5. Tabulka 7: Utahovací momenty pro části spojky 13 a 23 typů O a P Utahovací moment TA a velikost klíče SW pro šrouby s vnitřním šestihranem podle DIN EN ISO 4762 TA SW Nm mm Velikost 4. 125 17.5 6 140 29 8 160 35 8 180 44 8 200 67.5 10 225 86 10 250 145 14 280 185 14 315 200 14 350 260 17 Uvedení do provozu a provoz Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat utahovací momenty šroubů spojky a utahovací momenty základových šroubů spřaženého stroje. Kryty (ochrana spojky, ochrana před dotykem) musí být namontované! Při uvádění do provozu nelze vyloučit stavy přetížení. Pokud v důsledku přetížení dojde ke zlomení spojky, mohou odskakující kovové části způsobit poranění osob a/nebo poškození věcí. Spojka musí běžet nehlučně a bez otřesů. Odlišné chování je třeba považovat za poruchu, kterou je nutno ihned odstranit. Při poruše se musí pohon ihned zastavit. Potřebná opatření pro uvedení do provozu se musí provádět s dodržováním platných bezpečnostních předpisů. BA 3103 CS 10/2011 15 / 20 5. Poruchy, příčiny a odstranění 5.1 Možná příčina poruchy Změna vyrovnání: – Odstranit příčinu změn vyrovnání (např. uvolněné základové šrouby). – Vyrovnejte spojku. – Zkontrolovat a případně opravit axiální zabezpečení. – Kontrola opotřebení paketů (12) podle kapitoly 6. Pakety (12) jsou opotřebené: – Zkontrolovat opotřebení paketů (12) podle kapitoly 6, popř. pakety (12) vyměnit. 5.2 Nesprávné používání Nedodržování těchto pokynů může vést k prasknutí spojky. Poletující úlomky jsou životu nebezpečné! 5.2.1 Četné chyby při výběru a dimenzování spojky a/nebo velikosti spojky • Důležité informace k popisu pohonu a okolí se nepředávají dále. • Krouticí moment zařízení je příliš vysoký. • Otáčky zařízení jsou příliš vysoké. • Faktor použití není správně zvolen. • Nedbalo se na chemicky agresivní prostředí. • Okolní teplota je nepřípustná. • Hotový otvor s nedovoleným průměrem a/nebo nedovoleným přidělením lícování. • Vytvoření drážek se zalícovaným perem, jejichž rozměry měřené přes roh jsou větší než rozměry drážek měřených přes roh podle DIN 6885/1 u maximálního dovoleného otvoru. • Přenosová kapacita spojení hřídele s nábojem není přiměřená provozním podmínkám. • Maximální stavy zátěže nebo stavy nadměrné zátěže nejsou zohledněny. • Dynamické stavy zátěže nejsou zohledněny. • Spojení hřídel-náboj, které vede k nepřípustnému namáhání materiálu spojky. • Dochází k nedovolené změně provozních podmínek. • Spojka a stroj / pohonná jednotka tvoří kritický otočný, axiální nebo ohybový kmitací systém. • Zatížení trvale střídavým krouticím momentem je příliš vysoké. BA 3103 CS 10/2011 16 / 20 5.2.2 5.2.3 Četné chyby při montáži spojky • Montují se součástky poškozené během dopravy nebo jinak vadné. • Při nasazování částí spojky za tepla se již namontované pakety N-EUPEX (12) zahřívají na nedovolenou teplotu. • Průměr hřídele leží mimo předepsané meze tolerance. • Části spojky jsou zaměněné, to znamená, že není zajištěno přiřazení k danému hřídeli. • Předepsané axiální pojistky se nenamontují. • Předepsané utahovací momenty nejsou dodrženy. • Šrouby se nasazují suché nebo namazané. • Přírubové plochy šroubových spojení nejsou vhodné. • Vyrovnání a/nebo hodnoty posunutí hřídele neodpovídají návodu. • Spřažené stroje nejsou správně spojeny se základem, takže posunutí strojů např. uvolněním šroubového spojení se základem vede k nedovolenému posunutí částí spojky. • Spojené stroje nejsou dostatečně uzemněné. • Pakety NEUPEX (12) se nenamontují. • Použitá ochrana spojky není vhodná. Četné chyby při údržbě • Intervaly údržby se nedodržují. • Nepoužívají se originální náhradní díly NEUPEX. • Používají se staré nebo poškozené náhradní díly NEUPEX. • Používají se rozdílné pakety NEUPEX (12). • Nebylo rozpoznáno prosakování do okolí spojky, takže spojku poškozují chemicky agresivní prostředky. • Nedbá se na upozornění na poruchy (zvuky, vibrace, atd). • Předepsané utahovací momenty nejsou dodrženy. • Vyrovnání a/nebo hodnoty posunutí hřídele neodpovídají návodu. BA 3103 CS 10/2011 17 / 20 6. Ošetřování a údržba 6.1 Interval údržby Vůli v krutu mezi oběma částmi spojky je třeba kontrolovat po 3 měsících, potom nejméně jednou ročně. ΔSV Pakety (12) se musí vyměnit, jakmile je vůle v krutu větší než je uvedeno v tabulce 8. Obrázek 6: Značka opotřebení Tabulka 8: Značka opotřebení pro vůli v krutu Velikost 125 140 160 180 200 225 250 280 315 350 Značka opotřebení ΔSV (mm) 8.0 8.0 8.0 8.0 8.5 9.0 10.0 11.5 10.5 11.5 Nedodržování těchto pokynů může vést k prasknutí spojky. Poletující úlomky jsou životu nebezpečné! 6.2 Výměna opotřebitelných součástí Výměna paketů (12) je bez posunutí spřažených strojů možná jen u konstrukčního typu ”P”. Po uvolnění spojení části spojky 2/3 se část spojky 3 axiálně posune. Pakety (12) jsou potom volně přístupné otočením části spojky 2. Pakety (12) je třeba měnit po sadách. Smějí se nasazovat jen stejné pakety (12). Pro novou montáž je třeba pečlivě dodržovat pokyny uvedené v kapitole 3 a 4. 6.3 Demontáž částí spojky u spojení hřídel-náboj zalícovaným perem Odsuňte od sebe spřažené stroje. Odstraňte axiální zajištění (stavěcím šroubem, koncovou deskou). Nasaďte vhodný stahovací přípravek. Část spojky (2; 4; 32) zahřejte hořákem nad drážkou se zalícovaným perem v podélném směru (max. + 80 °C). Při zahřívání pozorujte teplotní rozsah paketů (12) (viz tabulka 3), případně pakety (12) demontujte. Stáhněte části spojky. Zkontrolujte, jestli není vrtání náboje a hřídele poškozené a chraňte je proti rezavění. Poškozené části je třeba vyměnit. Pro novou montáž je třeba pečlivě dodržovat pokyny uvedené v kapitole 3 a 4. BA 3103 CS 10/2011 18 / 20 7. Náhradní díly 7.1 Náhradní díly Při objednávání náhradních dílů uvádějte pokud možno tyto údaje: • Naše číslo zakázky s pozicí • Číslo výkresu • Konstrukční typ a velikost spojky • Číslo dílu (viz seznam náhradních dílů) • Vrtaný otvor, tolerance otvoru, drážka a vyvážení a zvláštní specifikace, např. připojovací rozměry příruby, délka redukčního pouzdra, rozměry brzdového bubnu atd. • Případné zvláštnosti, např. teplota, elektricky izolující atd. 32 12 10 23; 24 3 13 2 32 12 10 23; 24 1) Obrázek 7: 4 2) Výkres náhradních dílů 1) Typ P 2) Typ O Tabulka 9: Seznam náhradních dílů Typ P Číslo dílu Typ O Název Číslo dílu Název 2 Část spojky 2 4 Část spojky 4 3 Část spojky 3 10 Část spojky 10 10 Část spojky 10 12 Paket 12 Paket 23 Šroub s válcovou hlavou 13 Šroub s válcovou hlavou 24 Válcový kolík 23 Šroub s válcovou hlavou 32 Část spojky 32 24 Válcový kolík 32 Část spojky 32 BA 3103 CS 10/2011 19 / 20 Further Information: "FLENDER gear units" on the Internet www.siemens.com/gearunits "FLENDER couplings" on the Internet www.siemens.com/couplings Service & Support: http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/10803928/133300 Lubricants: http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/42961591/133000 Siemens AG Industry Sector Mechanical Drives Alfred-Flender-Straße 77 46395 Bocholt GERMANY Subject to modifications © Siemens AG 2011 www.siemens.com/drivetechnologies
Podobné dokumenty
FLENDER couplings
dokumentaci. Pokud se používají cizí produkty a součásti, musí být firmou Siemens doporučeny nebo
schváleny. Bezchybný a bezpečný provoz produktů předpokládá vhodnou přepravu, vhodné
skladování, po...