PROCJSMETADY_Publication
Transkript
PROCJSMETADY_Publication
New Gallery Chateau Třeboň 5|10 −12|10|2013 Akademie výtvarných umění v Praze Academy of Fine Art Prague Visegrad Fund WHYRWEHERE v PROCJSMETADY www.whyrwehere.info Texty/Texts: Matouš Karel Zavadil, Magdalena Jadwiga Härtelová, Kurt Gebauer Vydavatel/Publisher: Akademie výtvarných umění v Praze, 2013, Academy of Fine Art Prague, 2013 S finanční podporou Visegrádskeho Fondu With financial support of Visegrad Fund Partner organizations: Villa Socrates Foundation PL, Antena SL, Hungarian Society of Painters HU Překlad/Translation: Jan Mladovsky Design: Jan Mladovsky Foto/Photo: Jonáš Richter, Jan Mladovsky, Pavel Skrott Písmo/Typeface: Myriad, NotCourierSans, OCR A Náklad/Edition: 150 Text&Photos © Authors, 2013 ISBN 978-80-87108-44-4 2 Anna Bajorek [Pl] / Ania Bystrowska [Pl] / Kurt Gebauer Eliška Hamajdová / Ivan van Chrasten / Petr Hostaš Marta Hošťálková-Hošková / Alexandra Karpukhina Alena Kazatelová / Gergely Kovats [Hu] / David Kraček Jakub Krejčí / Tomáš Kubačka / Nikol Kutíková / Virag Laczkovich [Hu] / Františka Lachmanová / Matouš Lipus Jan Mladovsky / Marcin Morawicki [Pl] / Martin Mrkva Karolina Neprašová / Ondřej Petrlík / Jonáš Richter Josef Rossi / Jitka Řenčová-Navrátilová / Helena Sequens / Ondřej Sigmund / Pavel Skrott / Veronika Stěhulková / Adéla Součková / Adam Stanko / Dagmar Šubrtová / Martina Uhlířová / Matěj Vakula [Sk] / Diana Winklerová / Zuzana Žabková [Sk] PROČJSMETADY – Art as agency 5.10 - 12.10. 2013 Nová galerie – Státní zámek Třeboň Dům Štěpánka Netolického, Masarykovo nám. 89, Třeboň Kurator, produkce: Jan Mladovsky, Alexandra Karpukhina, Jonáš Richter WHYRWEHERE – Art as agency 5.10 - 12.10. 2013 New Gallery – Chateau Třeboň House of Štěpánek Netolický, Masarykovo nám. 89, Třeboň Curator, Production: Jan Mladovsky, Alexandra Karpukhina, Jonáš Richter „Pojmem agency lze označit aktivitu věcí a adaptivních systémů, kterým může být právě umění. V souvislosti s agency umělec nejen zprostředkovává umělecké zážitky, vědomosti a zkušenosti, ale prostřednictvím svého díla intervenuje, je strůjcem událostí a procesů. Každé umělecké dílo může být tímto způsobem nahlíženo a nám jde o zdůraznění této možnosti.“ Jan Mladovsky Výstava nazvaná PROČJSMETADY je přímým výsledkem pedagogické činnosti Jana Mladovského, který působil na Akademii výtvarných umění v Praze v Ateliéru hostujícího pedagoga. Do celého projektu se zapojilo občanské sdružení Art Direct a to v produkci výstavy a v jejím mezinárodním přesahu, kdy byli pozváni umělci ze zahraničí. Mezi další vystavující patří ateliér Kohout Tichý z fakulty architektury ČVUT a širší skupina výtvarníků, které toto pojetí umění zaujalo. Výsledkem je výstavní projekt třiceti šesti umělců. Jedná se o jakousi předpremiéru, kdy hlavním motivem celého úsilí je vybudování kulturního centra v Třeboni, které bude v regionálním kontextu fungovat jako živá instituce a v níž půjde mimo jiné o navázání na historický kontext lokality a širší sociální přesah umělecké tvorby. Jde o jakýsi „zkušební provoz“ vzniku nového kulturního centra a my můžeme být při tom. Lze konstatovat, že i v českém pragmatickém, postkomunistickém prostředí, kde kultura hraje roli marginální se věci postupně dávají do pohybu. Zdá se, že alepoň v této kauze se postupně mění nastavení společnosti výhradně zaměřené na „ekonomický funkcionalismus“. Výstavní projekt PROČJSMETADY – Art as agency je nejen obohacením, ale také důležitým stimulem pro českou výtvarnou scénu. Matouš Karel Zavadil “The term Agency can be applied to activity of things and adaptive systems, this could also be art. In the context of Agency the artist does not only provide aesthetic experiences or conveys knowledge but through his art also intervenes, makes things happen, sets processes in motion. Every work of art can be seen this way and we want to emphasize the possibility.” Jan Mladovsky The show WHYRWEHERE is the direct result of the pedagogic activity of Jan Mladovsky who has been a visiting professor at the Academy of Fine Art in Prague. The project was joined also by the civic initiative Art Direct in the production of the exhibition and its international dimension, when foreign artists where invited. Among the participants is also Atelier Kohout Tichý from the Faculty of Architecture of ČVUT and a larger group of artists who became interested in these aspects of art. The project is as it were a dry run for the main purpose of the entire effort, which is the setting up of an art centre in Třeboň, a centre that would become a living art institution drawing among other things on the historical context and broader social outreach of art in the place and the region. As such this show could be considered as an initiation test of the new institution. One could say that in the Czech pragmatic, post-communist era where culture plays only marginal role, something is gradually beginning to shift. It seams that in this case at least the focus of society is moving away from the purely economic functionalism. The exhibition project WHYRWEHERE – Art as Agency provides not only enrichment but also an important stimulus for the Czech art scene as a whole. Matouš Karel Zavadil 3 The exhibition WHYRWEHERE Art as Agency at the Chateau Třeboň. Františka Lachmanová Adéla Součková, Bělení/Bleaching, Performance Výstava PROČJSMETADY Agency v prostorách Třeboňského zámku. Františka Lachmanová Adéla Součková, Bělení/Bleaching, Performance 4 The Atelier of Visiting Professor at the Academy of Fine Art in Prague where the original idea and some of the artists came from has a specific atmosphere. Each year the Atelier is under the leadership of different artist from outside the Czech academic world with diverse notions of what Art as komplexu Ateliér hostujícího pedagoga AVU, z jehož řad se rekrutovali i někteří z vystavujících, je specifickým prostředím z kterého vzešel ten počáteční impulz projektu. Každý rok je atelier pod vedením zahraničního umělce, stojícího mimo české akademické Matěj Vakula, Manuals for Public Space, Performance Jitka Navrátilová-Řenčová, Měsíčňan/Man Fom The Moon, Tisk na textilu/Print on textile, 120 x 200 cm 5 prostředí a často přicházejícího s velice různorodými představami o tom, co by mělo jeho působení přinést. Díky této nesvázanosti zakotvené v konceptu samotného ateliéru bývají pravidelně jeho výsledky z nejzajímavějších prezentací AVU vůbec. Ateliér Jana Mladovského, vedoucího pedagoga v letním semestru 2013 nebyl výjimkou. Jan Mladovsky, Duch/The Spirit, Video instalace/Video installation Martina Uhlířová, Hladina/The Level, Instalace/Installation should his or her role represent. Thanks to this loose framework rooted in the very concept of the Atelier it regularly yields some of the most interesting work of the whole Academy. The Atelier of Jan Mladovsky who has been the leader during the summer semester 2013 is no exception. Dáša Šubrtová, Vejce araba/Arab’s Egg, Orientální koberec, plast/Oriental carpet, plastic, 95 x 73 cm Jonáš Richter, Richter & Son, Zvuk/Sound performance The introduction words describing the concept of the exhibition 6 Pavel Skrott, Kdo strašá na hrázi/Who Haunts On The Shore, Video 7 Jan Mladovsky, Láska víra naděje/Love Faith Hope, Akryl na zlaté folii, kameny/Acrylic on gold foil, stones, 2500 x 500 cm Jan Mladovsky, Láska víra naděje/Love Faith Hope, Akryl na zlaté folii, kameny/Acrylic on gold foil, stones, 2500 x 500 c m Koncept mluvící o „umění jako akčním systému“ s důrazem na kontext, interakci, produkci, cirkulaci a spotřebu, zvanému Agence, nevychází pouze z úzké lokální, aktivistické specifikace projektu, ale je jedním z obecně rozšířených a etablovaných úhlů pohledu. Společensky či místně angažované umění, do jehož sféry vlivu můžeme zařadit 8 mention “art as action system” and emphasise “the context of interaction, production, circulation and consumption called “Agency”. This relates not only to the specifically local, almost activist nature of the project but corresponds also with one of the generally widespread and established views of art as socially and locally Gergő Kovats, Příběh dubu/The Story of The Oak Tree , Video instalace se špalky dřeva/Video installation with logs of wood, 110 x 110 x 35 cm Vstup/Entrance 9 celý projekt, jehož součástí výstava PROČJSMETADY je (viz. níže), odráží svůj vliv v různé formě i zde. Ať už se jedná o performanci s bílým prádlem Adély Součkové a Františky Lachmanové na trávníku zámeckého parku nazvané Bělení, která symbolizuje očistu, nebo instalaci Jana Mladovského, znázorňující část místní vodohospodářské soustavy Alexandra Karpukhina, Až já budu velká/When I Grow Up, Video Matouš Lipus, Noc/The Night, Epoxy, 110 x 150 x 40 cm 10 Veronika Stěhulková, Je to v pytli/It’s In The Bag, Fotografická vývojka, igelit/Photo developer, plastic, 60x40x30 cm committed activity, which the exhibition reflects in various ways (see bellow). For example in the performance by Adéla Součková and Františka Lachmanová enacting choreographed washing of white linen on the lawn of chateau park called ‘Bleaching’ and symbolising cleansing, or the installation of Jan Mladovsky on the pavement of Třeboň’s central Kurt Gebauer, Bez názvu/Without Title, Červené víno na plátně/Red wine on canvas, 140x300 cm 11 square representing a part of local hydro-engineering project from the sixteen century, the so called Golden Canal, with names of the surrounding lakes like Faith, Hope, Love or Good Deed. The exhibition area in the monumental roof space of the chateau and in the town centre with its open-air-museum character steered some artists towards the Matouš Lipus, Socha ve veřejném prostoru/Public Space Sculpture, Studie/Study Jitka Navrátilová-Řenčová Ivan Van Chrasten, O počátku/About The Beginning, Nepálená lína, ocel, dřevo/Dry clay, steel, wood, 60 x 60 x 170 cm each z šestnáctého století tzv. Zlatou stoku na dlažbě náměstí s nápisy jmen třeboňských rybníků jako Víra, Naděje Láska či Dobrá vůle. Výstavní prostory monumentální zámecké půdy i celé skanzenové, kulisovité prostředí třeboňského historickeho centra sváděly místy k určité spektáklovosti, která je na druhou stranu také jedním ze současně rozšířených 12 Karolína Neprašová, Nešťastná událost/Unhappy Event, Instalace/Installation Petr Hostaš, Bez názvu/Without Title, Instalace/Installation Alena Kazatelová, Vír/The Whirl, Mechanicky pohybující se objekt/Mechanical moving object 13 Martin Mrkva, Bez názvu/Without Title, Instalace/Installation Jakub Krejčí, Autor technických obrazů/The Author of Technical Images Instalace/Installation Jakub Krejčí, Autor technických obrazů/The Author of Technical Images, Instalace/Installation 14 spectacular. This is noticeable in the strongly narrative installation by the Hungarian artist Gergő Kováts involving video projection on logs of wood. On the other hand one could read a critical reaction to the artificial, greenhouse like feel of the historical town centre in the installation ‘In Rerum Natura’ by Annia Bystrowska from projevů. To je znát například na instalaci maďarského umělce Gergő Kovátse, videoprojekci na klády, která ve své silné narativnosti přechází až v show. Naopak kritickou reakci na skleníkový efekt odumírajícího historického města je možno číst v instalaci nazvané In rerum natura, Anni Bystrowské z Polska, sestávající z květin osvětlených nezdravě Ania Bystrowska, In Rerum Natura, Instalace/Installation 15 Eliška Hamajdová, Reakce/Reaction, Instalace/Installation Jitka Navrátilová-Řenčová, Zahrádka/Little Garden, Instalace/Installation umělým světlem v jedné z tmavých chodeb zámeckého komplexu. Inspirace místem, společné téma všech děl, ovšem nebyly vždy tak jednoznačně poukazatelné. Jednou z definic současného diskurzu ve výtvarném umění je jakási „hyperkonektivita“, daná soudobou informační záplavou. Ta může vyústit buď v řetězce všech existujících asociací Marta Hošťálková-Hošková, Lišaj/The Moth, Kresba tuší/Ink Drawing, 60 x 88 cm Poland comprising of flowers lit by sickly artificial light in one of the dark corridors of the chateau complex. Nikol Kutíková, Bez názvu/Without Title, Akryl na plátně/Acrylic on canvas, 45 x 45 cm Nikol Kutíková, Bez názvu/Without Title, Akryl na keramice/Acrylic on ceramic, 15 x 15 cm, 20 x 20 cm 16 Nevertheless, the inspiration by the place itself, which is the common feature of all the work on show, may not always be so obvious. One of the defining aspects of the current art discourse is certain “hyper Tomáš Kubačka, Zkratovač mysli/Mind Shortcut, Instalace/Installation 17 Adam Stanko Helena Sequens, Plíživé násilí/Sneaky violence, video Zuzana Žabková, Ich ruf zu dir/I Call To Thee, Three channel video installation při ohledávání možných hranic vyjádření (jak daleko lze zajít od původní myšlenky k výsledku, aby byla ještě pochopena), což jsme mohli pozorovat např. na audiovizuální instalaci Jakuba Krejčího. Nebo může mít naopak za výsledek zvnitřnění tvorby a uměleckého procesu, kdy umělec dekóduje pavučiny spojnic sám v sobě. Jak bylo vidět například Jonáš Richter, Ukazovat Svět psovi/Showing World To a Dog, Akce/Action Zuzana Žabková, Ich ruf zu dir/I Call To Thee, Three channel video installation 18 David Kraček, Zlatá stoka–mícha mícha/Golden Canal–Spinal Cord, Instalace/Installation connectivity” caused by today’s flood of information. In searching for boundaries of expression (how far it is possible to wear off the original idea towards the intended goal before the idea becomes incomprehensible), artists create chains of all possible associations. This is the case of the audio-visual installation by Jakub Krejčí. 19 It could also result in an introspection of the creative process, whereby the artist decodes the web of connections within his or her own mind, as for example the video by Alexandra Karpukhina, which visually maps her private world. Františka Lachmanová Adéla Součková, Páření/Steaming, Performance Františka Lachmanová Adéla Součková, Páření/Steaming, Performance Anderlová-Atelier Kohout Tichý ČVUT, Project Art Centre Třeboň The viewer who may consider contemporary art as disconnected from reality could be surprised na videu Alexandry Karpukhiny, zabývajícím se vizuálními mapami soukromého světa. Právě zde jsme již mohli nalézt také, pro diváky přesvědčené o diskonektivitě současného umění s realitou překvapivé, zaujetí mladého umění harmonií, ideálnem a transcendentální obecností ve světě který nás obklopuje. Jako například v působivém díle 20 Diana Winklerová, Třeboňský oltář/ Třeboň Retable, Foto, kámen/Photo, stone, 70 x 150 x 90 cm Komentovaná prohlídka před/Guided tour in front of Anna Bajorek and Marcin Morawicki + + + = – Alexandra Karpukhina, Až já budu velká/When I Grow Up, Video 21 Ondřej Petrlík-Sigmund, František Líbal Ondřeje z lásky k Třeboni/ František Kiss Ondřej For The Love of Třeboň, Instalace/Installation Ondřej Petrlík-Sigmund, František Líbal Ondřeje z lásky k Třeboni/ František Kiss Ondřej For The Love of Třeboň, Detail Zuzany Žabkové ze Slovenska, kde se tanečním pohybem projevuje nitro umělkyně ve své univerzální platnosti. Nebo ve videu polské dvojice Anni Bajorek a Marcina Morawicki, které se, podle průvodního textu na základě filozofie dnes oblíbeného autora Jürgena Habermase, zabývalo vytvořením vyváženosti a ideální situace harmonie pomocí absolutní 22 Ondřej Petrlík-Sigmund, František Líbal Ondřeje z lásky k Třeboni/ František Kiss Ondřej For The Love of Třeboň, Detail to see the young art preoccupied with the ideal of harmony and with the transcendental reality of everyday, as for example in the compelling work of the Slovak artist Suzana Žabková who, by using dance movement, is expressing the universal validity of her internal world, or in the video of the Polish couple Annia Bajorek and Marcin Morawicki Ondřej Petrlík-Sigmund, František Líbal Ondřeje z lásky k Třeboni/ František Kiss Ondřej For The Love of Třeboň, Detail Atelier Kohout Tichý ČVUT, Project Art Centre Třeboň, Model 23 Františka Lachmanová Adéla Součková, Bělení/Bleaching, Performance rovnosti elementů. V některých případech se tato tendence projevila naopak důrazem na elementární vyjádření se silným výrazem, jako na příklad projekce ztělesněné úzkosti ve svázané ležící postavě se zakrytým obličejem videa Adama Stanka a Heleny Sequens, nebo neméně působivé zachycení okamžiku ve Jonáš Richter, Bez názvu/Without Title, Zvuková instalace/Sound installation 24 Zuzana Žabková, Ich ruf zu dir/I Call To Thee, Three channel video installation Josef Rossi, Bez názvu/Without Title, Akryl na plátně/Acrylic on canvas, 155 x 180 cm who are using an original text based on the philosophy of Jürgen Habermas to create ideal situation of harmony based on absolute equality of elements. On the other hand, this tendency manifests itself in some cases by an emphasis on strong elementary self expression, namely in the projection by Adam Stanko and Helena Sequens creating Anna Bajorek, Marcin Morawicki, + + + = –, Video 25 Virag Laczkovich, Třeboň Veduta 2, Foto/Photo, 52 x 52 cm Tomáš Kubačka, Zkratovač mysli/Mind Shortcut, Instalace/Installation zdvojených odrazech na hladině ve videoinstalaci Pavla Skrotta. V některých pracech byly dokonce jasné ozvuky tradice klasické moderny a avantgardy, které je přirozené každému hledat ve vystavených dílech Kurta Gebauera, jež se spojovala v čase nejen generačně, ale také faktem, že byla vytvořena pro Virag Laczkovich, Třeboň Veduta 1, 2, 3, 4, Foto/Photo, 52 x 52 cm each an embodiment of anxiety in the lying, tied up figure with covered face, or in the subtler but no less captivating piece by Pavel Skrott capturing moments of double reflection on water surfaces. Derniera/Closing Night Private View 26 Gergő Kovats, Příběh dubu/The Story of The Oak Tree - Live Interaction, Video instalace se špalky dřeva/Video installation with logs of wood, 110 x 110 x 35 cm Some works display clear echoes of the tradition of modern avant-garde, like the pieces by Kurt Gebauer connecting in time 27 Atelier Kohout Tichý ČVUT, Project Art Centre Třeboň, Exhibition view not only generationally, but also because they were created for Třeboň during his project here in 2007. One could also notice these influences among the artists of younger generation as for example in the very mature sculptures of Matouš Lipus. Magdalena Jadwiga Härtelová 2013 Klanica-Atelier Kohout Tichý ČVUT, Project Art Centre Třeboň Chrašťanská Jezbera-Atelier Kohout Tichý ČVUT, Project Art Centre Třeboň Třeboň v rámci jeho projektu zde, v roce 2007. Ovšem jasně jsme tuto návaznost mohli vidět i u mladší generace umělců jako například na velmi zralých sochách Matouše Lipuse. Magdalena Jadwiga Härtelová 2013 Komentovaná prohlídka před/Guided tour in front of Dáša Šubrtová, Vejce araba/Arab’s egg 28 Matouš Volke-Atelier Kohout Tichý ČVUT, Project Art Centre Třeboň Interakce veřejnosti/General public interaction 29 Školní návštěva/Educational visit Poděkování za podporu, pomoc a spolupráci při realizaci projektu patří především následujícím osobám/The expression of gratitude for their support, help and cooperation in realization of the project is extended foremost to the following persons: Pavel Hofman - Státní zámek Třeboň / Josef Žajdlík, Jiří Houdek, Jana Vítková - Město Třeboň / Jiří Kotalík, Blanka Čermáková, Milena Heralová - AVU / Kurt Gebauer - VŠUP / Pavel Barnáš - SOČR Další informace o projektu a jednotlivých umělcích je možno získat online/Further information about the project and the individual artists is possible to obtain online: http://whyrwehere.info 30 Maria Faifrová a Matouš Lipus natáčí rozhovor pro Český rozhlas Maria Faifrová interviews Matouš Lipus for the Czech Radio EREHEWRYHW v YDATEMSJCORP ...Třeboň je místo stvořené z ničeho, tedy z bažin. Ty jsou ještě horší než nic. Bažiny, to je nicota, kde se dá zmizet na věky. To, že tu jsou rybníky, domy, krajina, zmrzlina, kapři, procházky, kolovačka, koupačka, plavačka, regeneračka, to je zázrak. Ale ten zázrak by měl pokračovat tím, aby se bylo na co dívat. A nejen na to, co už tu je, ale i na to, co tu přibude, co tak trochu oslaví zázraky toho, co tu je. To by mělo být něco plasticky stvořeného a to se má někde vidět. V Třeboni je mnoho vyprázdněných míst, kde by se něco takového mohlo dít, aby se město časem nevyprázdnilo ještě víc a nepropadlo se do nicoty, mělo by tam, kde už nic není, být něco lepšího, než co tam bylo. První pokus o naplnění velebného prázdna pod krovy Třeboňského zámku se podařil, dalo to fušku, ale je radostné, že se to stalo. Jde o to pokračovat, ať tu nejsou jenom kapři a zmrzlina, ale taky stále něco nového pro oči, Třeboň by měla být zajímavá pro zvědavé hlavy... Kurt Gebauer ...Třeboň is a place created from nothing or from a swamp, which is even worse then nothing. Swamp is nothingness where it’s possible to disappear forever. That there are lakes, houses, landscape, ice cream, carp, walks, cycling, swimming, bathing, recuperating is a miracle. The miracle should continue so there would be something to look at, not only what’s there already but also what could be added, something celebrating the miracle, something created and visible. In Třeboň there are many empty places, where things like this should be happening so that the town wouldn’t in time empty even more. The emptiness should be filled with something better then what there was before. The first attempt to fill the magnificent emptiness under the roof of the Třeboň Chateau came off well and despite the hard work it’s also been a joy that it happened. The thing should go on so that there isn’t just carp and ice cream but also something new for the eye, Třeboň should be interesting for curious minds... Kurt Gebauer
Podobné dokumenty
Zpravodaj 1_2011
Nově bude možné vyplňovat elektronické sčítací formuláře na internetu a odesílat je on-line nebo prostřednictvím datových schránek. Tento způsob předávání informací patří v současnosti mezi nejbe...
š-t whyrwehere
ve svém programu spojil genia loci ateliéru, kde vznikala Šalounova plastická
povzbuzovadla národní hrdosti, s kulturou ostrovních a jiných masek, která
podobným způsobem řeší totéž v jiné kultuře....
Zápis ze dne 6.4.2016
7. Žádost o stanovisko k výstavbě domácí ČOV na pozemku parc. č. 2537/30 a žádost o uzavření
smlouvy o smlouvě budoucí o zřízení věcného břemene – služebnosti inženýrské sítě na pozemek
parc. č. 25...