Souhrnná teritoriální informace Finsko
Transkript
SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko Souhrnná teritoriální informace Finsko Zpracováno a aktualizováno zastupitelským úřadem ČR v Helsinkách ke dni 29.10.2012 Seznam kapitol souhrnné teritoriálné informace: 1. Základní informace o teritoriu 2. Vnitropolitická charakteristika 3. Zahraničně-politická orientace 4. Ekonomická charakteristika země 5. Finanční a daňový sektor 6. Zahraniční obchod země 7. Obchodní a ekonomická spolupráce s ČR 8. Základní podmínky pro uplatnění českého zboží na trhu 9. Investiční klima 10. Očekávaný vývoj v teritoriu 1/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 1. Základní informace o teritoriu 1.1. Oficiální název státu • Finská republika • finsky: Suomen tasavalta • švédsky: Republiken Finland 1.2. Rozloha • 338.146 km 2 1.3. Počet obyvatel, hustota na km², podíl ekonomicky činného obyvatelstva • Počet obyvatel 5 401 267 (2 652 534 mužů, 2 748 722 žen), stav k 12/2011 • Hustota obyvatelstva 16 obyv./1 km • Podíl ekonomicky činného obyvatelstva (15–74 let) 2 • zaměstnaní 60 % • důchodci 14 % • nezaměstnaní 7 % • studující 8 % • invalidní 5 % • v domácnosti 3 % • ostatní 3 % 1.4. Průměrný roční přírůstek obyvatelstva a jeho demografické složení • 2,6/1.000 obyvatel Z celkového počtu obyvatelstva je 49 % mužů a 51 % žen. Ve městech žije 67 % obyvatelstva a 33 % trvale žije na venkově. 1.5. Národnostní složení • 91,3 % Finů • 5,4 % Finů švédskojazyčných • 0,5 % Finů ruskojazyčných • 0,03% laponská menšina (cca 6500 lidí) 1.6. Náboženské složení • protestantské (luteránské) - 77,3% obyvatelstva • pravoslavné - 1,1% obyvatelstva • katolické a jiné - 1,5% obyvatelstva • bez náboženství - 20,1% obyvatelstva 2/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 1.7. Úřední jazyk a ostatní nejčastěji používané jazyky • finština, švédština • ostatní nejčastěji používané jazyky: angličtina, ruština 1.8. Administrativně správní členění země, hlavní město a další velká města Helsinky (Helsinki, švédsky Helsingfors) 595 384 obyvatel (v aglomeraci hl. města žije celkem cca 1 mil. obyvatel) Další velká města: • Espoo 252 439 obyvatel • Tampere 215 168 obyvatel • Vantaa 197 636 obyvatel • Turku 178 630 obyvatel • Oulu 143 909 obyvatel (Ke dni 31. 12. 2011) (průběžná aktualizace viz webové stránky Finského statistického úřadu - http://www.stat.fi ) 1.9. Peněžní jednotka a její členění, používání jiných měn 1 EURO (od 1. 1. 2002), 100 centů 1.10. Státní svátky, obvyklá pracovní a prodejní doba Svátky v roce 2011 1. leden Nový rok Uudenvuodenpäivä 6. leden Zjevení Páně Loppiainen 22. duben Velký pátek Pitkäperjantai 24. duben Velikonoční neděle Pääsiäispäivä 25. duben Velikonoční pondělí 2. Pääsiäispäivä 1. května svátek Vappu, 1. Máj Vappu, suomalaisen työn päivä 13. května Nanebevstoupení Páně Helatorstai 2. června Hod boží svatodušní Helluntaipäivä 24. června předvečer slunovratu Juhannusaatto 25. června Slunovrat* Juhannuspäivä, Suomen lipun päivä 5. listopadu svátek Všech svatých Pyhäinpäivä 6. prosince Den nezávislosti Itsenäisyyspäivä 24. prosince Štědrý den* Jouluaatto 25. prosince 1. svátek vánoční Joulupäivä 26. prosince 2. svátek vánoční Tapaninpäivä * označené dny nejsou oficiálními svátky Finska, ale dny volna 3/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko V tyto svátky jsou školy, úřady a převážná většina obchodů zavřené. Obvyklá pracovní doba je od 9.00 do 17.00 hodin. Obchody bývají otevřeny od 9.00, menší obchody zavírají v 18.00, větší obchody a obchodní domy v 21.00 hod. V sobotu je obvyklá otevírací doba 10.00– 18.00 hod. V neděli jsou obchody uzavřené; výjimku tvoří obchody s potravinami a nákupní centra, které mají otevřeno i v neděli. Obchodní domy a některé obchody zavádějí nedělní prodej v létě a v předvánočním období. 1.11. Místní zvyklosti důležité pro obchodní kontakty Česká republika (Československo) je ve Finsku vnímána jako vyspělá průmyslová země s tradiční výrobou a zejména kvalitním strojírenstvím. Finští obchodníci mají dobré znalosti o českém průmyslovém a exportním potenciálu. Český exportér může počítat s tím, že finský partner je na jednání dobře připraven a jeho znalosti o českém prostředí jsou objektivní. Transparentnost a otevřenost jednání je proto schůdnou cestou k uzavření dohody. Finská ekonomika je neméně otevřená a neméně závislá na exportu jako naše, a proto prosadit se na trhu lze pouze za předpokladu, že naše firma nabízí technologicky vyspělý, unikátní nebo cenově konkurenceschopný výrobek. Kompromisy pro uzavření dohody jsou možné a finští partneři, kteří se zúčastní jednání jsou plně kompetentní je učinit. Případná (byť dílčí) dohoda platí a není nezbytné ji ihned potvrzovat písemně. Spolehlivost a serióznost patří v tomto směru mezi ceněné vlastnosti finských obchodníků. Je třeba také uvést, že Finové jsou citliví na nečestné a podvodné jednání. Tím ale neříkáme, že se nelze setkat s výjimkami, a proto i ve Finsku je třeba opatrnosti zejména u menších firem. S tím souvisí i zjištění finanční situace firem. Relativně snadný je přechod na oslovování křestními jmény, zejména když je zřejmé, že partneři se budou setkávat pravidelně i později. Zcela běžná je tato forma komunikace např. u zaměstnanců na jednom pracovišti, a to i u velkých nadnárodních korporací včetně jejich nejvyššího managementu. Přes relativně osobní charakter komunikace nejsou pracovní vztahy tímto nijak dotčeny a služební odstup zůstává zachován. Přístup Finů ke komunikaci s obchodními partnery je postaven na několika základních rysech: pozorné naslouchání, častá mlčenlivost, rezervovanost, zdrženlivá vyjádření a konkrétní argumentace. Mezi další významné rysy patří finská přesnost a spolehlivost - na jednání je proto lépe přijít o pět minut dříve než o jednu minutu později. Pokud se ohlašujeme telefonem, je nezbytné se představit celým jménem bez titulů a říci jméno firmy, kterou zastupujeme. U titulů existuje výjimka u významných pozic, např. profesor nebo docent v akademickém prostředí, stačí však jednou na úvod jednání. Finové mají tendenci mluvit otevřeně a bez okras. Ano znamená "ano!" a ne znamená "ne!". Odmlky neznamenají nezájem nebo aroganci. Je to způsob, kterým Finové vyjadřují slušnost. Neskáčou do řeči (na rozdíl od nás), ale vyžadují stejný čas, který byl dopřán partnerovi. "Small talk" - uvolněná konverzace - neškodí a je dokonce vítaná. Tématem však nikdy nesmí být plat, daně nebo náboženství. Ideálním, neškodným obsahem úvodního rozhovoru je hokej, počasí a koníčky. Přehledem o finské literatuře, kultuře či poslední medaili finského sportovce lze jen získat. Spropitné - služba je obvykle zahrnuta v ceně a proto není třeba počítat se spropitným. Výjimku tvoří odměna za výjimečně kvalitní službu, která se pohybuje kolem 10%. Běžným zvykem je dát spropitné poslíčkům a portýrům v hotelích a restauracích. Taxi - patří mezi nejběžnější dopravní prostředek o víkendech a svátcích (už vzhledem k tomu, že jízda pod vlivem alkoholu se přísně trestá a návraty z večírků a oslav v podroušeném stavu nemají Finové v povaze). Taxi je možné objednat telefonicky, nastoupit na parkovištích označených TAKSI nebo i zastavit v provozu pokud je rozsvícený žlutý transparent. 4/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 1.12. Podmínky využívání místní zdravotní péče českými občany a občany EU Využívání péče občany EU, včetně ČR, se ve Finsku jakožto členské zemi EU řídí standardními mechanismy. Podrobnou informaci poskytuje Centrum mezistátních úhrad www.cmu.cz, doporučujeme její prostudování . Je důležité si před odjezdem do Finska obstarat Evropskou kartu zdravotního pojištění, která zaručuje v síti veřejných zdravotnických zařízení občanu ČR stejné podmínky, jako občanům Finska, tj. občan ČR hradí pouze spoluúčast. Při ošetření v soukromém zdravotnickém zařízení musí občan ČR ošetření uhradit. Vzhledem k tomu, že existují rozdíly v hrazení zdravotní péče Finskou zdravotní pojišťovnou KELA a našimi pojišťovnami, doporučujeme pro déle trvající pobyty uzavřít připojištění např. s Evropskou pojišťovnou nebo Kooperativou. Pro naše občany s pojištěním v systému KELA, www.kela.fi, platí, že je při hrazení faktur je k nim přistupováno jako k finským občanům. V praxi to znamená, že soukromé zdravotní služby jsou výhradně placeny pacienty, veřejné jsou propláceny podle vzorce za standardní výkony. Na toto je třeba brát zřetel, protože zdravotní služby ve Finsku jsou velmi drahé; pro příklad uvádíme běžné stomatologické ošetření (až na aktutní službu vesměs soukromé), které stojí přes 100 EUR. 1.13. Víza, poplatky, specifické podmínky cestování do teritoria Ke krátkodobým cestám není potřeba víz, ani žádných zvláštních dokladů. Je-li pobyt ve Finsku delší než 3 měsíce, nebo je-li účelem pobytu výdělečná činnost, a v dalších speciálních případech doporučujeme se informovat na stránkách imigračního úřadu: www.uvi.fi . 1.14. Oblasti se zvýšeným rizikem pro cizince – vhodnost návštěvy s ohledem na politickou či jinou situaci v zemi Finsko je bezpečnou zemí. Vyzýváme k obezřetnosti a zvážení možných rizik v případě cesty odlehlých, řídce obydlených území severního Finska. Pro tyto případy je mobilní telefon povinností - samozřejmě s uloženými čísly policie nebo servisní služby. V zimě je třeba se pohybovat po vyznačených cestách, "zamrznutí" baterie u mobilního telefonu v odlehlých oblastech může znamenat konec nadějí na přivolání záchrany. Doporučujeme nepodceňovat možnost výskytu vysoké zvěře podél silnic po celém Finsku. Upozorňujeme, že povinné ručení nekryje škodu způsobenou při srážce s lesní zvěří. 1.15. Kontakty na zastupitelské úřady ČR v teritoriu (včetně generálních či honorárních konzulátů) – popis spojení z letiště a z centra města Velvyslanectví České republiky Armfeltintie 14 00150 Helsinki tel.: +358 9 6120 880 fax: +358 9 630 655 email: [email protected] Spojení z centra: tramvaj č. 3, zastávka Eiran Sairaala, případně cca 15 min. pěšky jižním směrem. Z letiště lze použít taxi, případně autobus Finnair a na jeho konečné přesednout na tramvaj č. 3. Honorární konzulát ČR v Tampere Antti Jokinen 5/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko Kuninkaankatu 15 B 26 33210 Tampere tel.: +358 50 5522680 fax: +358 3 2129974 email: [email protected] 1.16. Kontakty na zastoupení ostatních českých institucí (Česká centra, CzechTrade, CzechInvest, CzechTourism) Zájmy CzechTourism zastupuje paní Lucie Vallin, Stockholm. Kontakty jsou za webových stránkách CzechTourism nebo ZÚ Stockholm, www.czechtourism.se CzechTrade nemá svoje zastoupení ve Finsku, ZÚ však úzce spolupracuje s kanceláří ve Stockholmu, www.czechtrade.se, (ředitelka sl. Klára Jirousková). Od ledna 2011 pracuje ve statusu "létajícího zástupce" pracovník CzechInvest Mgr. Štěpán Procházka, www.czechinvest.org 1.17. Praktická telefonní čísla v teritoriu (záchranka, dopravní policie, požárníci, infolinky apod.) • centrální telefonní číslo v nouzi (záchranka, požárníci, policie): 112 • policie: 10022 • nouze na moři: 0204 1000 1.18. Internetové informační zdroje • The council of state www.vn.fi/english/index.htm • Ministry of employment and economy www.tem.fi • Ministry of finance www.vn.fi/vm/eng/paasivu.htm • Ministry of transport and communications www.mintc.fi/www/sivut/english/default.html • National board of customs www.tulli.fi • Employment and economic development centres www.te-keskus.fi/english/default.htm • Finpro Finland trade centres www.finpro.fi/site/english • Invest in finland bureau www.investinfinland.fi • National board of patents and registration www.prh.fi/engl.html • Finnish consumer agency www.kuluttajavirasto.fi/englanti/index.html • Statistics Finland www.stat.fi • The central chamber of commerce of Finland www.keskuskauppakamari.fi • FINTRA - The finnish institute for international trade www.fintra.fi • The finnish fair corporation www.finnexpo.fi • Finnish tourist board www.mek.fi • FINLEX (Sbírka finských zákonů v angličtině) www.finlex.fi/en/ • obecný portál všeobecných obchodních informací a kontaktů www.contactfinland.fi 1.19. Adresy významných institucí National Board of Customs Tullihallitus Erottajankatu 2 P.O.Box 512 6/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 00101 Helsinki Tel. + 358.9.6141 Fax. + 358.9.614.2852 www.tulli.fi Invest in Finland Kaivokatu 8, 6th floor 00100 Helsinki Tel. +358-10-773 0300 Fax. +358-10-773 0301 E-mail: [email protected] www.investinfinland.fi The Central Chamber of Commerce of Finland Keskuskauppakamari World Trade Center Aleksanterinkatu 17 P.O.Box 1000 00100 Helsinki Tel. + 358.9.696.969 Fax. + 358.9.650.303 www.keskuskauppakamari.fi FINPRO Helsinki Trade Center Porkkalankatu 1 P.O.Box 358 00181 Helsinki Tel. + 358.204.6951 Fax. + 358.204.695.200 www.finpro.fi The Finnish Foreign Trade Agents´ Federation Ulkomaankaupan Agenttiliitto Elimaenkatu 29 00510 Helsinki Tel. + 358.9.868.31650 Fax. + 358.9.868.31651 www.agenttiliitto.fi Finnish Industries Elinkeinoelämän keskusliitto EK Etelaranta 10 P.O.Box 30 00131 Helsinki Tel. + 358.9.42020 Fax. + 358.9.42022299 www.ek.fi Finnish Farmers´ Union - MTK Maa- ja metsätaloustuottajain Keskusliitto Simonkatu 6 P.O.Box 510 00101 Helsinki Tel. + 358.204131 Fax. + 358.9.204132425 www.mtk.fi The Arbitration Institute of Central Chamber of Commerce Aleksanterinkatu 17, World Trade Center P.O.Box 1000 7/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko FI-00101 Helsinki Federation of Finnish Commerce Suomen Kaupan Liitto Eteläranta 10 P.O.Box 340 00131 Helsinki Tel. + 358.9.172 850 Fax. + 358.9.172 851 20 www.suomenkauppa.fi Bank of Finland Suomen Pankki Snellmaninaukio P.O.Box 160 00170 Helsinki Tel. + 358.108311 Fax. + 358.9.174.872 www.bof.fi Řada důležitých informací a kontaktů je uvedena na veřejném portálu Centrální obchodní komory www.contactfinland.fi 8/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 2. Vnitropolitická charakteristika 2.1. Stručná charakteristika politického systému Státní zřízení: • republika Hlavní politické strany: Vládní koalice • Národní koaliční strana (44 křesel) • Sociálně demokratická strana (42 křesel) • Levicový svaz (14 křesel) • Švédská lidová strana + poslance za Aalandské ostrovy (10) • Strana zelených (10) • Křesťanští demokraté (6) Opoziční strany • Strana Středu (35) • Praví Finové (the Finns Party) (39) • Levicová skupina (odpadlíci z Levicového svazu) (2) Struktura ústředních orgánů státní správy: • Úřad předsedy vlády, 19 ministerstev (některé budovy jsou sdílené společně) • Parlament 200 členný jednokomorový parlament • mandát poslanců na 4 roky • poslední volby: březen 2011 • předseda parlamentu: EERO HEINÄLUOMA od 23. 6. 2011) 2.2. Hlava státu (jméno, kompetence) Sauli NIINISTÖ • (od 1. 3. 20. 2012) • funkční období šestileté 2.3. Složení vlády Dne 17. dubna 2011 se konaly parlamentní volby. Překvapením byl vysoký zisk strany Pravých Finů (z 5 poslaneckých míst v roce 2007 na 39) a jejího předsedy Timo Soiniho (nejvýce hlasů ze všech - 43 212). Účast byla 70,4%, celkový počet voličů starších 18 let - 2 937 086. Výsledky voleb Počet hlasů v % 9/48 +-% Počet křesel © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko Národní koaliční strana Strana sociální demokracie Praví Finové Strana Středu Levicový svaz Strana Zelených Švédská lidová strana Křesťanští demokraté Ostatní celkem 20,4 19,1 -1.9 -2,3 44 42 19,0 15,8 8,1 7,2 4,3 4,0 5,7 100 +14,9 -7,3 0,7 -1,3 -0,3 -0,9 39 35 14 10 9 6 1 200 současné složení vlády: • předseda vlády Jyrki Katainen, Národní koaliční strana • místopředsedkyně vlády, ministryně financí Jutta Urpilainen, Strana sociální demokracie • ministr zahraničních věcí Erkki Tuomioja, Strana sociální demokracie • ministr evropských záležitostí a zahraničního obchodu Alexander Stubb, Národní koaliční strana • ministryně pro rozvojovou spolupráci Heidi Hautala, Strana zelených • ministryně vnitra Päivi Räsänen, Křesťanští demokraté • ministryně zdravotnictví a sociálních věcí Paula Risikko, Národní koaliční strana • ministr obrany Carl Haglund, Švédská lidová strana • ministryně veřejné správy a samospráv Henna Virkkuneni, Národní koaliční strana • ministr školství Jukka Gustafsson, Strana sociální demokracie • ministr kultury a sportu Paavo Arhinmäki, Levicový vztah • ministr zemědělství a lesnictví Jari Koskinen, Národní koaliční strana • ministryně dopravy Merja Kyllönen, Levicový svaz • ministryně pro bytové záležitostí a komunikací Krista Kiuru, Strana sociální demokracie • ministr hospodářství Jyri Häkämies, Národní koaliční strana • ministr práce Lauri Ihalainen, Strana sociální demokracie • ministr životního prostředí Ville Niinistö, Strana zelených • ministryně pro základní služby Maria Guzenina-Richardson, Strana sociální demokracie . ministryně spravedlnosti Anna-Maja Henriksson, Švédská lidová strana Po šesti ministrech, včetně premiéra je z Národní koaliční strany a Strany sociálně demokratické, po dvou ministrech mají Švédská lidová strana, Strana zelených a Levicový svaz. Jednoho ministra mají Křesťanští demokraté 10/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 11/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 3. Zahraničně-politická orientace 3.1. Členství v mezinárodních organizacích a regionálních uskupeních Finsko je členem: AfDB, AsDB, Australia Group, BIS, CBSS, CE, CERN, EAPC, EBRD, EIB, EMU, ESA, EU, FAO, G- 9, IADB, IAEA, IBRD, ICAO, ICC, ICCt, ICFTU, ICRM, IDA, IEA, IFAD, IFC, IFRCS, IHO, ILO, IMF, IMO, Interpol, IOC, IOM, ISO, ITU, MIGA, NAM (host), NC, NEA, NIB, NSG, OAS (pozorovatel), OECD, OPCW, OSCE, Paris Club, PCA, PFP, UN, UNCTAD, UNESCO, UNFICYP, UNHCR, UNIDO, UNMEE, UNMIK, UNMIL, UNMOGIP, UNTSO, UPU, WCO, WEU (pozorovatel), WFTU, WHO, WIPO, WMO, WTO, ZC Zdroj: Příručka CIA (poslední aktualizace v únoru 2005) 3.2. Účast země na mnohostranných smlouvách a dohodách Podle finského MZV je Finsko zastoupeno v 600 dohodách a úmluvách multilaterálního charakteru. 3.3. Přehled bilaterálních smluv s ČR (včetně data vstupu) – mimo smluv dle kap.7.1. • Dohoda o letecké dopravě (13. července 1949) • Dohoda o mezinárodní silniční přepravě (23. února 1970) • Dohoda o spolupráci na poli kultury, vědy a v příbuzných oblastech (12. října 1973) • Dohoda o spolupráci v oblasti cestovního ruchu (20. prosince 1975) • Dohoda o ochraně a podpoře investic (6. listopadu 1990) • Smlouva o zamezení dvojího zdanění (2. prosince 1994) • Program kulturní, školské a vědecké spolupráce (26. září 2006) Internetový odkaz: www.formin.fi 12/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 4. Ekonomická charakteristika země Finsko jako člen eurozóny se podílelo na záchranných opatřeních pro Řecko a další země. Finsko také požadovalo větší záruky zemí, které pomoc potřebovaly (větší spoluúčast bank a velkých korporací). Problematika "eurovalu" rozdělila domácí scénu, výhradně proti pomoci byla strana Praví Finové. Finsko se také jednoznačně staví za působení účinných kontrolních a sankčních mechanizmů, které by v budoucnu zabránily opakování situace, která oslabuje společnou měnu a činí EU méně věrohodnou. Finsko bylo vždy rozpočtově velmi disciplinované a kritizovalo větší partnery v EU za nedodržování Maastrichtských kritérií. 4.1. Zhodnocení hospodářského vývoje za minulý rok, předpověď dalšího vývoje 4.1. Zhodnocení hospodářského vývoje za minulé období a předpověď na další Podle předběžných výsledků roku 2011 (duben 2012) dosáhl růst HDP 2.9%. Toto je, s ohledem na přetrvávající ekonomické potíže v EU a zejména zemí eurozóny, významný růst, i když je porovnáván k nízkému základu roku 2009. Růst ekonomiky byl v průběhu roku 2011 velmi nerovnoměrný. Ve 2. čtvrtletí dokonce oproti stejnému období 2010 poklesl, v následujícím čtvrtroku naopak podstatně vzrostl (y/y) o 4%. Na straně poptávky byl růst tažen především soukromou spotřebou, investicemi a zvýšenými zásobami v důsledku větší zásoby zakázek. Zahraniční obchod zaznamenal nejhorší výsledek za několik desítek let (prakticky od velké ropné krize v 70. letech minulého století), deficit dosáhl EUR 3,6 mld. Ten poprvé od roku 1993 způsobil, že bilance běžného účtu skončila v červených číslech. Finské zboží a služby ztrácely na konkurenceschopnosti. Za očekáváním zůstal i výkon tzv. „zelených“ sektorů, do kterých byly v posledních letech investovány značné prostředky. S cílem napravit tento stav, ustanovil ministr zahraničního obchodu 3 pracovní skupiny, které mají předložit návrhy na zlepšení exportní výkonnosti Finska. Podobně jako v roce 2010 skončil v deficitu rozpočet centrální vlády. Propad ve výši EUR 6 mld. zhoršil strukturu dluhu – dluhová pozice Finska (čisté půjčky) je deficitní ve výši EUR 1,5 mld. Výše dluhu centrální vlády k HDP přesáhla 41% a do budoucna zřejmě poroste. Zlepšit stav státní poklady je hlavním úkolem současné finské vlády, která předložila balíček opatření na příjmové i výdajové straně. Po relativně dobrém růstu národní ekonomiky v roce 2011, bude stávající rok v mnoha ohledech složitý. Odhady růstu HDP se značně liší – od optimističtějších, jako například Ústav zaměstnanců předvídá růst 1,9%, až po velmi pesimistické, se kterým přišel Výzkumný ekonomický ústav: -0,9%. Ministerstvo financí, na základě jehož odhadu byl sestaven rozpočet, zveřejnil odhad 0,8%. Pokračování nevalného výkonu finského exportu, který zatím trpí nedostatkem konkurenceschopného zboží a ztrátou trhů, lze očekávat i v tomto roce. Tradiční obchodní partneři, Německo a Švédsko, ztrácejí dech a tak se finští exportéři musejí soustředit na země, které si udržují růst a poptávku. Potencionálními odbytišti mohou být Čína, Indie, země Jižní Ameriky a severní Afriky. Průměrný růst průmyslové výroby v roce 2011 dosáhl 1,9%. V polovině roku byl nižší v důsledku vyššího základu roku předcházejícího, ve 2. pololetí se podařilo udržet více než 2%ní růst náběhem nových zakázek, zejména ve stavebnictví. Výhledově se finský průmysl bude potýkat s nedostatkem zakázek pro velké firmy. Očekává se také, že krizí budou postiženy i malé a střední firmy, které budou buď zaměstnávat levnější pracovní sílu ze zahraničí (Estonsko, Litva, Rusko) nebo zkrachují. Pokračující restrukturalizace elektrotechnického, elektrického a dřevozpracujícího průmyslu, která započala v roce 2009, sníží poptávku po finském zboží. Zpoždění náběhu jaderné elektrárny Olkiluoto III, způsobené skluzem v kompletaci stavební části, má a bude mít i dalších letech negativní vliv na 13/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko ceny vstupů energeticky náročných odvětví. Celkový obrázek finského průmyslu vylepšují dva sektory: strojírenský a chemický. Podařilo se snížit náklady a inovovat sortiment. V roce 2011 vzrostly celkové investice o 4,6%. Privátní investice vzrostly o 5%. Nejvyšší růst byl zaznamenán ve strojírenském a dopravním průmyslu – cca 12%. Právě v době nejistoty na trzích a další hrozící krize se podíl investic k HDP ustálil kolem 20%, což je velmi dobrý výsledek. Investice rovněž „zdržely“ nástup růstu nezaměstnanosti. Tato situace se však nemusí opakovat v dalších letech. Zaměstnanost se v roce 2011 zvýšila o 1,1% a míra nezaměstnanosti se zastavila na 7,8%. K dlouhodobým cílům současné vlády je zvýšit zaměstnanost na 72% a míru nezaměstnanosti stlačit na 5% do roku 2015. Podle Ministerstva financí je cíl nereálný, protože projekce ekonomického růstu tento cíl pravděpodobně nepodpoří. Spotřební ceny (CPI) byly v roce 2011 vyšší o 3,4% než v roce předešlém. V loňském roce se zvýšily některé nepřímé daně (daň ze spotřeby elektřiny pro domácnosti, spotřební daně z pohonných hmot, cukrovinek a nealkoholických nápojů). Vyšší daně se na celkové inflaci podílely polovinou procentního bodu. V dalších dvou letech budou mít, v rámci dalších daňových opatření, daně silnější vliv na růst inflace. Odhad se pohybuje kolem 3%. Mzdová otázka je řešena v rámci kolektivních dohod mezi vládou, zaměstnaneckými svazy a odbory. V letech 2011 – 2012 se na základě dohod zvýšily mzdy o 2%. 4.2. Základní makroekonomické ukazatele za posledních 5 let (HDP/ obyv., vývoj objemu HDP, podíl odvětví na tvorbě HDP, míra inflace, míra nezaměstnanosti) Indikátor HDP v trž. Cenách v EUR mil. HDP na obyvatele (EUR) v tržních cenách HDP změna v % v tržních cenách Index spotř. cen - změna v % Míra nezaměstnanosti v % (sezónně upraveno) Míra zaměstnanosti v % Běžný účet v EUR mil. Běžný účet v % k HDP 2007 179 659 Makroekonomické ukazatele 2008 2009 186 164 170 971 33 970 35 041 32 025 4,2 0,9 -8,2 2,5 4,1 0,0 6,9 6,4 8,3 69,9 70,6 68,9 7 849 3 789 5 108 4,4 2,1 000 237 2010 180 29 35 559 2,9 3,7 3,4 1,2 7,8 8,4 68,6 67,8 520 3,51,4 2011 192 000 5 - 0,800 -0,4 Zdroj: Ministerstvo financí Finska /Statistický úřad 14/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 4.3. Průmysl – struktura, tempo růstu, nosné obory Struktura průmyslu Pozn.: V tabulce je uveden podíl průmyslu i ostatních sektorů na tvorbě HDP. Od roku 2009 se nesleduje primární produkce. odvětví podíl v % 2010 0,7 n/a zemědělství lesnictví průmysl celkem z toho zpracovatelský průmysl tempa růstu v % 2007 2008 29,5 -6,1 14,1 -10,6 2006 3,0 2,9 2009 2010 n/a n/a 22,3 10,5 5,4 -0,3 -20,0 6,3 18,8 11,3 6,0 -0,1 -21,3 5,4 stavebnictví obchod doprava a komunikace nemovitosti a další služby pro podnikatele ostatní odvětví • primární produkce • sekundární produkce • služby 6,6 10,3 8,0 4,3 7,9 3,3 7,5 5,1 2,6 -0,2 -1,0 1,5 -13,2 -11,2 -6,8 5,0 5,9 5,5 21,3 3,2 5,7 3,8 -3,3 0,6 31,5 2,7 1,2 2,9 1,7 16,9 -0,3 n/a -0,2 n/a 32,4 9,4 5,8 -0,3 -18,5 5,9 64,9 3,2 3,5 1,1 -3,7 1,8 5,0 4,6 0,8 -8,5 3,1 4.9 4,4 0,9 -7,8 3,1 1,5 1,3 1,4 -5,9 1,1 3,4 3,3 -0,6 -2,8 2,0 HDP v základních hodnotách HDP v tržních cenách zaměstnanost (v prac. hod.) produktivita práce v celé ekonomice 0,2 n/a Zdroj: Ministerstvo financí Finska 4.4. Stavebnictví Stavebnictví bylo v roce 2011 nejsilnějším sektorem finské ekonomiky. Přidaná hodnota odvětví (čistý růst) v daném období vzrostla o 3%. Pokud porovnáme s předchozím nejvyšším růstem před krizí, t.j. v roce 2007, byl loňský výkon stavebnictví o 4% vyšší. 15/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko V roce 2010 rozhodl Finský parlament o výstavbě 2 bloků jaderných elektráren (firmy TVO a Fennovoima). Výstavba přinese řadu pracovních příležitostí. Dále budou pokračovat stavební práce na rekonstrukci a výstavbě infrastruktury (propojení úseků Okruhu III). Zpoždění na Olkiluoto III je již značné, termín uvedení do provozu je stanoven na rok 2014/15 (původně 2010). V přípravě je čtvrtý blok JE Olkiluoto a JE v oblasti Oulu s investorem Fennovoima. Dále pokračují významné projekty v dopravě - západní část metra v Helsinkách a dostavba dálnic a rychlostních komunikací ve středním Finsku. Náklady na stavební činnost klesají v důsledku příchodu zahraniční pracovní síly, především z Estonska a dalších zemí Pobaltí. Na východě Finska jsou činné stavební firmy z Ruska. Výhled do budoucna je značně nejistý. Poptávka po nových rodinných domech prudce klesá, obyvatelé preferují rekonstrukce stávající bytového fondu. Pokles lze očekávat i u průmyslových staveb a skladovacích prostor. O něco lepší vyhlídky jsou pro roky 2013 a 2014. 4.5. Zemědělství – vývoj, struktura Podíl zemědělství na tvorbě HDP činil v roce 2011 pouhých 0,7%. Hlavními zemědělskými produkty jsou maso, mléko, vejce, obilí a brambory. Na půdě EU Finsko prosazuje diferencovaný přístup k členským zemím s ohledem na půdní a klimatické podmínky. Bonita zemědělské půdy je nízká a k udržení zemědělství jsou potřeba masivní dotace. Finsko si vyjednalo výjimku a podporuje zemědělce z vlastních zdrojů. Kultivované, orné plochy ve Finsku ubývá. V roce 2000 činila rozloha 79 783 ha o 10 let později již 64 050 ha. Největší obdělávanou plochu spravují malé firmy (10-30 ha), nejmenší farmy o rozloze 100 ha a výše. Od roku 2000 do roku 2011 ubylo přes 15 tisíc farem. Ve Finsku dochází k postupnému snižování počtu farem již čtyři desetiletí. V roce 1960 bylo ve Finsku 331 000 farem, o deset let později tento počet klesl na 297 000. V roce 1990 činil počet farem již jen 129 000. Tento trend pokračoval dále po vstupu Finska do EU. Od roku 1995 do roku 2000 došlo ke snížení o dalších 44 % a v roce 2008 bylo ve Finsku již jen 65 802 farem, což bylo o zhruba 1100 farem méně než v roce 2007. Snižuje se počet farem s malou rozlohou orné půdy a naopak přibývá farem o rozloze přes 200 hektarů. Průměrná hektarová výměra finské farmy v roce 2008 činila 35 ha (oproti 34,4 ha v roce 2007), zatímco v roce 1990 byl průměr pouze 10 ha. Průměrná plocha orné půdy farem byla 37,4 ha v roce 2011 Finské zemědělství je do značné míry závislé na finanční podpoře z fondů EU. V roce 2010 získalo Finsko 767 mil. EUR, domácí podpora činila 1,139 mil. EUR. Finsko trvá na tom, aby CAP rozlišovala mezi zeměmi na jihu a severu Evropy. Přes trvalé změny klimatu není Finsko schopné zajistit soběstačnost v produkci zeleniny a ovoce, i když se situace zlepšila v důsledku rozvoje hortikulturního pěstování zeleniny. Problémem tradičního zemědělství je - přes masivní subvence - pokles kupní síly zemědělců. Nominální i reálné příjmy poklesly zhruba 40, rep. 50% (základ roku 1990). V roce 2011 bylo registrováno 914 tisíc kusů hovězího dobytka a jeho počet každoročně mírně klesá. Zároveň klesá počet prasat, v roce 2008 bylo registrováno 1 381 tisíc kusů, v roce 2011 jen 1335 tisíc kusů. Zajímavým údajem je velikost sobích stád, od roku 1930 se počet zvířat prakticky nezměnil a osciluje kolem 200 tisíc. (V roce 2011 byl počet 196 tisíc kusů). Nosných slepic bylo cca 4 milióny kusů. (2011 4050 tisíc kusů). Jejich počet je ustálený, protože je nejoblíběnějším masem na stolech fiských strávníků. Hlavní obilninou pěstovanou ve Finsku je ječmen (1 514 mil. kg, výnos 3 510 kg/ha), který se používá jako krmivo. Druhou nejvíce pěstovanou plodinou je oves (1 043 mil. kg, výnos 3 390 kg/ha), následuje pšenice (975 mil. kg, výnos 3 850 kg/ha), brambory (673 mil. kg, výnos 27 580 kg/ha), cukrová řepa (676 mil. kg, výnos 48 010 kg/ha) a žito (78 mil. kg, výnos 2 910kg/ha). 16/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko Finsko bylo v roce 2011 soběstačné ve výrobě cereálií (123 %), tekutých mléčných výrobků (95 %), mléčných výrobků obsahující tuky (109%) , vepřového masa (103%), kuřecího (103%), vajec (116%). Naopak musí dovážet cca 74% a 15% spotřeby cukru, resp. hovězího masa. Pohled na dlouhodobý vývoj soběstačnosti ukazuje, že Finsko bylo téměř nezávislé na dovozu cukru v roce 1990 (91%). Rovněž klesá výroba mléka (jako důsledek SZP), když v roce 1980 mělo cca 30% nadbytku mléka a v roce 2002 ještě 15%. Podle informace Ministerstva zemědělství jsou finští farmáři nespokojeni s prováděním SZP v oblasti mléčných kvót a politikou tvorby tržních cen. Finsko vidí v udržení tradičního zemědělství (rodinné farmy) základ protekce krajinného rázu země a obhajuje koncept zdravých potravin v celé šíři řetězce. Finské potraviny jsou zdravé, výrobci berou ohled na spotřebitele se sníženou imunitou a trávícími potížemi. Významným zemědělským podsektorem je pěstování zeleniny a květin ve sklenících, které jsou vytápěné z městských zdrojů. Finský spotřebitel tak dostává celoročně na stůl čerstvou zeleninu (převážně rajčata, okurky a kořenovou zeleninu), ovšem v cenách, které vysoce překračují ceny dovážených produktů. 4.6. Služby V roce 2010 se sektor služeb obdivuhodně zotavil z krize let 2008 - 2009. Průměrný růst se zastavil na hodnotě 1,8% (rok před tím byl pokles 5,5%. Společně s exportem se služby (výjimku tvoří pohostinství) řadí mezi ty faktory, který nejvíce ovlivnily propad finského hospodářství. Nejrychlejší růst zaznamenala doprava a maloobchod. Zásadním impulzem bylo nabytí důvěry v budoucí vývoj a oživení domácí spotřeby. "Zlaté" časy zažil automobilový průmysl, počet registrovaných vozidel se oproti roku 2009 zvýšil o 25%. V roce 2011 bylo registrováno 3 494 357 motorových vozidel. 4.7. Infrastruktura (doprava, telekomunikace, energetika – z toho jaderná) Statistika Energy Market Authority bude vydána koncem května 2011 a STI v této části bude aktualizována po jejím vydání.. Ve Finsku je cca 78 139 km silnic, 13 000 km hlavních silnic a 700 km dálnic. Finské je známé podporou cyklisticky; ke konci roku 2009 bylo v provozu 4 900 km cyklistických stezek. Bylo postaveno přes 14 000 mostů. Hodnota majetku se odhaduje na 15 mld. EUR. 69% zboží a 93% veřejné a soukromé dopravy je vedena po silnicích. V zemi je v provozu celkem 5920 km železničních tratí. V roce 2009 byla cena elektrické energie konstantní. Průměrná cena v tzv. Nord Pool Spot ("trading" na severském trhu) činila EUR 49.30/MWh v roce 2011.Tato cena byla o 27,5% nižší než v roce 2008 - důvodem byla snížení poptávky po energii. Vzhledem k hluboké recesi a mírné zimě, klesla spotřeba energie druhý rok po sobě. Nejvyšší denní poptávka v roce 2009 byla 13 920 MW. Finsko není 100% soběstačné ve výrobě energie; část energie dováží ze severských zemí, Ruska a Estonska. Kapacita vzroste po dokončení nového bloku v Olkiluoto (odhad 2013). V roce 2010 vydala finská vláda 2 tzv. " principiální rozhodnutí" na výstavbu dvou jaderných elektráren a v květnu rozhodnutí "posvětil" finský parlament. Licenci získaly dvě firmy: TV0 a Fennovoima. Výstavba začne v roce 2011 a první energie do sítě poteče v roce 2020. Události v Japonsku výstavbu údajně neohrozí. Trh se zemním plynem je méně liberalizován a méně konkurenceschopný. Veškerý plyn se dováží z Ruska. 17/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko Internetové odkazy: Ministerstvo financí http://www.vm.fi Ministerstvo zemědělství a lesnictví http://www.mmm.fi Centrální svaz zemědělských producentů http://www.mtk.fi| Ministerstvo dopravy http://www.mintr.fi Úřad pro mediální komunikaci http://viestintavirasto.fi Svaz energetického průmyslu: http://www.energia.fi Energy Market Authority : www.energiamarkkinavirasto.fi Souborové přílohy: • Zpráva o energetické situaci http://download.czechtrade.cz/odsi.asp?id=72472 (78kB) 4.8. Přijímaná a poskytovaná rozvojová pomoc Finská rozvojová pomoc se soustřeďuje na bilaterální spolupráci s rozvojovými zeměmi se zaměřením na bezpečnost, lidská práva, obchod, zemědělství a lesnictví, vzdělání, zdravotnictví a sociální politiku, životní prostředí a přistěhovalectví. Z celkové historie poskytování zahraniční rozvojové pomoci Finskou republikou možno zmínit následující momenty: • v roce 1961 finská vláda schválila první grant pro multilaterální rozvojový projekt; • v roce 1965 Finsko zahájilo realizaci prvního bilaterálního projektu rozvojové pomoci, ve stejném roce byl založena organizační jednotka („Development Cooperation Unit"), které později v roce 1972 expandovala do podoby Divize pro mezinárodní rozvojovou spolupráci; • v roce 1996 vláda přijala „principiální rozhodnutí" o zajišťování rozvojové spolupráce, která by měla vytvářet jednu z hlavních rolí finské zahraniční politiky. Hlavní orientace byla zaměřena na snižování chudoby ve světě, ochranu životního prostředí, rozvoj demokracie a základních lidských práv; • v roce 1998 Finsko schválilo strategii vůči rozvojovým zemím, která respektuje finské národní zájmy společně s globální zodpovědností v liberálním pojetí. Finsko postupně navyšuje výdaje na rozvojovou pomoc. V roce 2004 činily tyto výdaje EUR 545,6 mil. (0,36 % HDP), v roce 2005 EUR 600,1 mil. (0,38 % HDP), v roce 2006 EUR 670,8 (0,40 % HDP), v roce 2007 EUR 746,1 (0,41 % HDP). V roce 2008 se částka na rozvojovou pomoc opět zvýšila a dosáhla hodnoty EUR 831,0 (0,44 % HDP). V roce 2009 činily výdaje 952 mil. EUR (0,46 % HDP), v roce2010 997 mil. EUR (0,48 % HDP), v roce 2011 byla částka1111 mil. EUR (0,51 % HDP) Podle předběžných údajů dosáhla rozvojová pomoc v roce 2012 EUR 1147 (0,51 % HDP). Vzhledem k nižšímu hodnotovém HDP, byla (odhadem) rozvojová pomoc v roce 2010 EUR 965,6 mil. Z kapitoly MZV bylo vyčleněno na přímou pomoc EUR 734,7 mil., zbytek tvořily výdaje na administrativu, náklady na azylanty a převody mezinárodním organizacím. Internetové odkazy: • www.bof.fi • www.vm.fi 18/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko • www.global.finland.fi • www.vm.fi • ww.mmm.fi, • www.mtk.fi 19/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 5. Finanční a daňový sektor Podle Ministerstva financí se státní finance potýkají po více než 10 letech se schodkem. Příčiny deficitního hospodaření (EUR 13. mld) jsou snížení daní a vyšší rozpočtové výdaje, přibližně polovina schodku je způsobena cyklickými jevy, jako např. vyššími výdaji na krytí nezaměstnanosti. Finsko se poprvé dostane za limit daný Paktem stability a růstu (Maastricht). 5.1. Státní rozpočet – příjmy, výdaje, saldo za posledních 5 let Rok Příjmy, výdaje a saldo za posledních 5 let ( v mld. EUR) Příjmy Výdaje Saldo 2006 40,78 39,38 1,40 2007 43,20 43,30 -0,10 2008 44,30 44,90 -0,60 2009 37,80 48,00 -10,30 2010 38,5 46,9 -12,4 2011 43,2 50,4 -10,8 2012 45,3 54,4 -9,1 5.2. Platební bilance (běžný, kapitálový, finanční účet), devizové rezervy (za posledních 5 let) Rok Platební bilance za posledních 5 let, devizové rezervy (v mld. EUR) běžný účet kapitálový účet finanční účet devizové rezervy 2006 8,6 0,18 - 9,07 2007 2008 5,69 7,8 0 - 9,09 5,66 4,7 0,10 7,10 - 0,10 2009 4,7 0,14 11,01 -0,61 2010 0,56 0,184 -3,3 1,6 2011 3,05 0,198 10,27 5.3. Zahraniční zadluženost, dluhová služba Rok 2006 2007 2008 2009 2010 Zahraniční zadluženost v EUR mld. hrubá zahr. zahr. pohledávky čistá zahr. zadluženost zadluženost 365,08 345,39 19,70 425,70 378,00 47,70 418,00 410,20 7,80 430,00 362,40 68,00 326,73 Zdroj: ETLA, BOF Veřejný dluh v mld. EUR 20/48 % z HDP Celkový vládní dluh % z HDP © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 2007 56,1 31,2 63,2 35,2 2008 54,4 29,3 63 33,9 2009 64,3 37,3 75 43,5 2010 75,2 41,8 87 48,4 2011 79,7 41,6 93 48,6 Zdroj: Statistics Finland Internetové odkazy: • www.bof.fi • www.etla.fi • www.mof.fi 5.4. Bankovní systém (hlavní banky a pojišťovny) Na rozdíl od ostatních průmyslových zemí, finské finanční trhy byly v celé své dlouhodobé historii velmi úzké a byly ovládané bankami. Úspory domácností byly směrovány na bankovní deposita a prostor pro ukládání úspor do cenných papírů byl relativně omezený. V 80. letech došlo k deregulaci finančních trhů a liberalizaci kapitálových toků a byl vytvořen prostor pro zahájení činnosti zahraničních bank. Tím se finský finanční trh internacionalizoval a tento vývoj trvá dodnes. Deregulace přinesla i snížení přímých úvěrů obchodnímu sektoru, které poskytovala centrální banka. Hlavní komerční banky a pojišťovny : Banky: NORDEA BANK FINLAND PLC (Nordea Pankki Suomi Oyj) Aleksanterinkatu 36 B FI-00020 NORDEA tel. + 358.9.1651 /ústředna/, + 358 9 16554471 fax. + 358.9.1655 4500, + 358 9 16354471 www.nordea.fi OKO BANK (Osuuspankkien Keskuspankki Oyj) P.O.Box 308 FI-00101 Helsinki tel. + 358.10.252 011 /ústředna/ fax. + 358.10.252 2002 www.oko.fi SAMPO PLC (SAMPO Oyj) Unioninkatu 22 FI-00075 SAMPO tel. + 358.10 515 15 /ústředna/ fax. + 358.10 516 0051 www.sampo.com SAVINGS BANK OF AKTIA LTD (Aktia Säästöpankki Oyj) Mannerheimintie 14 FI-00100 Helsinki 21/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko tel. + 358.10.2475.000 /ústředna/ fax. + 358.10.2476.356 www.aktia.fi BANK OF ÄLAND LTD (Älandsbanken Abp) Nygatan 2 FI-22101 Marienhamn tel. + 358 204 29 011 fax + 358 204 291 228 www.alandsbanken.fi Pojišťovny: FENNIA Televisiokatu 1, 00017 FENNIA tel. + 00358 10 5031 fax: + 358 10 503 7900 www.fennia.fi KALEVA Bulevardi 56, 00101 Helsinki tel. + 358 10 515 225 fax: + 358 10 516 7454 www.mandatumlife.fi TAPIOLA Revontulentie 7, 02010 TAPIOLA tel.: + 358 9 4531 fax: + 358 9 453 2146 www.tapiola.fi ILMARINEN Porkkalankatu 1, 00018 ILMARINEN tel.: + 358 10 284 11 fax: + 358 10 284 3445 www.ilmarinen.fi VARMA Salmisaarenranta 11, PL 1, 00098 VARMA tel.: + 358 10 2440 fax: + 358 10 244 752 www.varma.fi IF Niittyportti 4, Espoo, 00025 IF tel.: + 358 10 515 10 fax: + 358 10 514 4028 www.if.fi POHJOLA Lapinmäentie 1, 00013 POHJOLA tel.: + 358 10 253 000 fax: + 358 10 559 3275 www.pohjola.fi 22/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 5.5. Daňový systém Ve Finsku správa daňového systému spadá do kompetence ministerstva financí. Vedle úřadu Daňové správy vybírá daně a poplatky také Celní správa (spotřební a dovozní daně), Centrum pro správu vozidel (daně týkající se vozidel) a pojišťovny (důchodové a sociální pojištění). Osobní příjmy se dělí na výdělečné příjmy (např. mzda, důchod a sociální požitky) a kapitálové příjmy (např. příjmy z pronájmu nebo z prodeje majetku). Kapitálové příjmy jsou zdaněny pevnou sazbou 28 % a výdělečné příjmy progresivně podle daňové stupnice. Právnické osoby odvádějí daň podle pevné procentuální sazby. Všichni daňoví poplatníci jsou oprávněni k daňovému odpočtu výdajů vynaložených na získávání nebo udržování svých příjmů. Daňové správě (Tax Administration) jsou odváděny tyto daně a poplatky: • Daň z příjmu se odvádí z výdělečného příjmu jak obci (komunální daň), tak státu (státní daň). Obce každý rok potvrzují výši své komunální daně, která se pohybuje v rozmezí 16 – 21 %. Legislativa upravující stupnici pro odvod státní daně je vydávána rovněž každý rok. Nejnižší daňová míra v roce 2009 činila 7 % a u nejvyšší kategorie příjmů 30,5 %. Procento se v čase mění a • Příspěvek na důchodové zabezpečení je odváděn z výdělečného příjmu současně s daní z příjmu. Daňová správa převádí tento příspěvek dále Ústavu sociálního zabezpečení (KELA). Do roku 2006 se příspěvky na důchodové zabezpečení řídily několika důchodovými zákony v závislosti na charakteru pracovního poměru. Od začátku roku 2007 všichni zaměstnanci spadají do sféry jednoho zákona, který je známý pod zkratkou EPA (Employees´ Pensions Act, finská zkratka TyEL). • Příspěvek na zdravotní pojištění je taktéž odváděn z výdělečného příjmu současně s daní z příjmu a je dále převáděn Daňovou správou Ústavu sociálního zabezpečení (KELA). • Církevní daň platí z výdělečného příjmu členové evangelicko-luteránské a ortodoxní církve. Daň činí 1–2 % a je převáděna Daňovou správou církevním obcím. • Kapitálová daň je odváděna státu z kapitálových příjmů ve výši 28 %. • Tzv. daň odváděna u zdroje (Tax withheld at source) je daň, kterou odvádí cizinec pracující ve Finsku maximálně 6 měsíců, ve výši 35 % z příjmu. Tuto daň zadržuje zaměstnavatel a odvádí státu. Tento druh daně se platí také z úrokových příjmů ve výši 28 %, kdy daň zadržuje plátce úroků a odvádí státu. • Daň z přidané hodnoty se platí při nákupu zboží nebo služeb. Podnikatel odvádí DPH státu měsíčně. Nejběžněji uplatňovaná výše DPH ve Finsku je 23 %, u potravin , krmiva a restauračních služeb 13 % a některých druhů zboží a služeb (např. knihy, vstupenky na kulturní akce, léky apod.) 9 %. Upozornění : od 1. ledna 2013 se zvyšuje daň z přidané hodnoty ve všech sazbách o 1 procentní bod, t.j. základní daň bude 24% a snížené 14% resp. 10%. • Korporativní daň z příjmu právnických osob ve výši 26 % je Daňovou správou odváděna státu, obcím a církvi podle jim náležících podílů. • Poplatek za péči o les je forma daně vybíraná od majitelů lesů na základě rozlohy lesa. Daňová správa převádí dále tento poplatek lesním sdružením. • Daň z nemovitosti je placena jednou ročně obci na základě hodnoty nemovitosti. Procentuální výši daně stanoví obecní zastupitelstvo. • Dědická daň se odvádí státu z dědictví, jehož hodnota je minimálně 20 000 EUR. Výše této daně je stanovena na základě hodnoty zděděného majetku a příbuzenského vztahu. V roce 2007 došlo k rozhodnutí o snížení dědické daně, resp. o posunutí hranice zdanění dědictví z dřívějších 3400 na nynějších 20 000 EUR s platností od začátku roku. • Darovací daň se odvádí státu z daru, jehož hodnota je minimálně 4000 EUR, nebo z předem darovaného dědictví. • Převodní daň je daň placená státu při převodu nemovitosti nebo cenných papírů. 23/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko Tabulka daní z příjmu pro rok 2011 Zdanitelný příjem v € základní daň v € procento zdanění 15 23 37 68 8 502 3 057 9 593 6.5 7.5 21.5 30.0 600-23 200 200-37 800 800-68 200 200- Uvádíme některá základní údaje o přímých daních (z práce) pro případné podnikatele (pozn. jsou platné pro rok 2011): Korporátní daň je 26%. Základní příspěvek na zdravotní pojištění činí 1,19% (pro penzisty a příjemce sociální pomoci je příspěvek 1,36%). Příspěvek z výdělku (earned income contribution) činí 0,82% (u samostatně výdělečně činných 0,92%). Důchodový příspěvek je 4,7 nebo 6% (volitelný) a příspěvek na nezaměstnanost činí 0,6% z příjmu. Internetové odkazy: • www.contactfinland.fi • www.vero.fi, • www.kela.fi • www.bof.fi 24/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 6. Zahraniční obchod země Finská ekonomika je životně závislá na exportu a konkurenceschopnosti celé ekonomiky. Recese výrazně oslabila pozici finského exportního průmyslu a slabá zahraniční potpávka způsobila propad exportu o čtvrtinu ve srovnání s rokem 2008. Takový pokles vývozní aktivity nemá v poválečné historii Finska obdoby a její oživení potrvá roky. Export komodity klíčových sektorů, jako například IT, dřevařského a strojírenského průmyslu se propadly v řádu desítek procent. Finský vývoz do zemí EU klesl o 32% a dovoz z těchto zemí o 29%. Vývoz do zemí mimo EU se snížil o 31% a dovoz o 33%. Podíl vývozu do EU 26 činil 55,6%, což je méně než v roce 2008 - 55,9%. Z významných obchodních partnerů EU se nejlépe vyvíjel obchod s Nizozemskem a Francií. Export do Ruska se snížil zhruba o třetinu a Rusko se posunulo z 1. místa v roce 2008 na místo 3. v roce následujícím. V dovozu je nadále největším partnerem, protože je dodavatelem surovin. Dovozní pozici si vylepšila Čína (4. místo ze 7.), ale bilance bilaterálního obchodu s Čínou se zhoršuje v neprospěch Finska. 6.1. Obchodní bilance za posledních 5 let – vývoz, dovoz, saldo – tabulka 2007 65 59 6 125 vývoz dovoz bilance obrat Zahraniční obchod Finska (mil. EUR) 2008 2009 484 65 513 44 897 616 62 084 43 250 072 3 429 1 646 304 127 529 88 147 2010 52 340 51 460 880 103 800 2011 56 60 -3 117 668 387 719 055 Zdroj: Finnish National Board of Customs Srovnání zahraničního obchodu Finska v letech 2009 a 2010 (mil. EUR) 2009 2010 Změna v 43 250 51460 44 897 52 340 88 147 103 800 dovoz vývoz obrat % +16 +18 +17 6.2. Teritoriální struktura – postavení v (k) EU Pořadí 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Pořadí 1. 25/48 Finský vývoz v roce 2011 podle zemí země hodnota v mil. Švédsko Německo Rusko Holandsko USA Velká Británie Čína Francie Norsko Itálie EUR 6 726 5 630 5 330 3 836 2 908 2 914 2 663 1 758 1 596 1 345 Finský dovoz v roce 2011 podle zemí země hodnota v mil.. EUR Rusko 11 315 podíl v % 11,9 9,9 9,4 6,8 5,1 5,1 4,7 3,1 2,8 2,4 podíl v % 18,7 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Německo Švédsko Čína Holandsko USA Francie Norsko Velká Británie Itálie 7 6 4 3 2 1 1 1 1 485 025 381 134 217 970 947 770 581 12,4 10,0 7,3 5,2 3,7 3,3 3,2 2,9 2,6 6.3. Komoditní struktura SITC Vývoz z Finska v roce 2010 - komoditní členění podle SITC zboží hodnota podíl v % 0 potraviny a živá zvířata 1 nápoje a tabákové výrobky 2 suroviny nepoživatelné, vyjma paliv 3 minerální látky, paliva, atd. 4 poživatelné oleje a tuky 5. změna v % 2 849 5,5 +9 493 1,0 +8 4 582 8,9 +71 18,4 +31 299 0,6 +85 chemikálie a příbuzné látky 5 929 11,5 +15 6 zpracované výrobky podle materiálu 6 352 12,3 +21 7 stroje a dopravní zařízení 14 755 28,7 +5 8 různé zpracované výrobky 5 071 9,8 +9 9 netříděné zboží 1 689 3,3 +22 pořadí 9 488 Dovoz do Finska v roce 2010 - komoditní členění podle SITC zboží obrat podíl v % 0 potraviny a živá zvířata 1 nápoje a tabákové výrobky 2 změna v % 1 105 2,1 +11 135 0,3 -2 suroviny nepoživatelné, vyjma paliv 3 559 6,8 +64 3 minerální látky 4 210 8,0 +46 4 poživatelné oleje a tuky 50 0,1 +27 5 chemikálie a příbuzné látky 5 870 11,2 +28 6 zpracované výrobky podle materiálu 16 566 31,6 +31 7 stroje a dopravní zařízení 16 914 32,3 -7 26/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 8 různé zpracované výrobky 9 netříděné zboží 2 987 5,7 +10 983 1,9 +53 6.4. Dovozní podmínky a dokumenty (po vstupu do EU), celní systém, kontrola vývozu Finsko je od roku 1995 členem EU. Ve vztahu k ostatním členům Unie se obchodní vztahy řídí pravidly jednotného vnitřního trhu (JVT) a vyznačují se vysokým stupněm otevřenosti. Platnost Evropské dohody o přidružení uzavřené mezi Českou republikou a Evropskou unií skončila vstupem ČR do EU a nyní platí Smlouva o přistoupení ČR k EU. Dovozní podmínky, dokumenty, originalita zboží, celní systém a kontroly jsou tudíž upraveny touto dohodou a předpisy navazujícími. Upozorňujeme, že liberalizace obchodu v rámci JVT neznamená vlastní výklad pravidel a nařízení platných ve Finsku. Například finské orgány mají právo kontrolovat zatížení nákladních vozidel a zajištění nákladu. Rovněž mohou běžně provést test na užívání alkoholu zejména po příjezdu trajektů z Německa, Estonska či Švédska. 6.5. Ochrana domácího trhu Mimo rámec dohod o pohybu zboží, služeb, kapitálu a pracovních sil, smluv o ochraně duševního vlastnictví (s EU nebo bilaterálně) či legislativy pokrývající vojenskou a jadernou oblast, existuje poměrně efektivní systém ochrany místního trhu. Do tohoto systému lze například zařadit formy: • legislativní (ochrana spotřebitele: přísnější fytosanitární předpisy, kvalitní ekologické obaly, dvojjazyčné nápisy, atd.) • subvenční (dotace do zemědělství) • psychologické („co je finské, je kvalitnější", jistý konservatismus v jednání) Finsko zavedlo v souladu s unijní legislativní úpravou předmětné činnosti s platností od 14. srpna 2009 přísnější pravidla pro zahraniční přepravce. Podle nového zákona je dovoleno zahraničnímu přepravci (z EU nebo EEA) provést se stejným vozidlem nejvýše tři dopravní operace během sedmi dnů po zahájení cesty do Finska. Sedmidenní lhůta začíná dnem, kdy je mezinárodní náklad vyložen na území Finska. Každé vyložení nákladu je považováno za jednu dopravní operaci. Například, byl-li náklad dopraven z přístavu na tři různá místa ve Finsku, bude naplněno ustanovení zákona o třech dopravních operacích. Přepravce musí prokázat počet vykládek, v opačném případě bude dopravní operace přerušena. V příloze je zpráva o podpoře domácí výroby a formách propagace finských zemědělských produktů. Souborové přílohy: • Označování zemědělských výrobků - prosazování domácí produkce http://download.czechtrade.cz/odsi.asp?id=56660 (38kB) 6.6. Zóny volného obchodu Finsko nemá zóny volného obchodu a řídí se společnou obchodní politikou EU. V rámci této politiky se v rozvoji obchodních vztahů s jednotlivými státy a skupinami států angažuje prostřednictvím EU. Pozn.: Dvoustranný rozměr obchodních vztahů s EU charakterizuje velký počet preferenčních dohod a ujednání, meziregionálních iniciativ a dalších dohod. Mezi nejvýznamnější patří preferenční obchodní dohody, dohody a jiné úpravy pro poskytování jednostranných preferencí. EU je rovněž aktivní v řadě regionálních obchodních iniciativ (např. regionální forum ASEM, ASEAN aj.). 27/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko Internetové odkazy: • www.tulli.fi • www.bof.fi 28/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 7. Obchodní a ekonomická spolupráce s ČR Finsko patří mezi tradiční a dlouhodobé obchodní partnery České republiky. Pro rozvoj této obchodní relace byla podstatná zejména Dohoda o odstranění obchodních překážek ve vzájemném obchodě platná od roku 1974 až do roku 1995. Vstupem Finska do EU byla pak tato bilaterální smlouva překonána tzv. Evropskou dohodou, která svou dimenzí rovněž upravila další možnosti expanze obchodní spolupráce. Od 1. 5. 2004 je v platnosti Smlouva o přistoupení České republiky k Evropské unii. Přestože v objemovém srovnání Finsko nepatří mezi nejdůležitější obchodní partnery ČR, má svým postavením i charakterem významnou pozici v rámci našeho zahraničního obchodu. Finsko a ČR mají propracované strategie podpory exportu, protože to jsou země silně závislé na zahraničním obchodě. Finsko je zemí s poměrně malou absorbční schopností a dovoz je podmíněn nabídkou konkurenceschopné produkce a služeb. Budoucí vývoj česko-finských obchodních vztahů je závislý na udržení současného zájmu o automobily Škoda a získání významných zakázek, například v energetice a strojírenství. Pomalé oživení finské ekonomiky bude mít vliv na česko-finské obchodní vztahy. Finská vláda se bude snažit maximálně podpořit exportující firmy a obchodní vztahy s Ruskem a Čínou. 7.1. Smluvní základna V obchodní oblasti platí v současné době tyto smlouvy a dohody: • Smlouva o přistoupení České republiky k Evropské unii, podepsána 16. 4. 2003 v Athénách, vstup v platnost 1. 5. 2004 • Dohoda o ochraně a podpoře investic, podepsána 6. 11. 1990, vstup v platnost od 23. 10. 1991 (zákon č. 478/91) • Dohoda o zabránění dvojímu zdanění, podepsána 2. 12. 1994, vstup v platnost od 12. 12. 1995 (zákon č. 43/96) 7.2. Bilance vzájemné obchodní výměny za posledních 5 let – tabulka Obchodní výměna ČR - Finsko za posledních 5 let ( tis. EUR) Vývoz Dovoz Obrat Rok 2005 2006 2007 2008 EUR pořadí index 348 377 22. 159,5 436 492 19. 125,3 508 653 20. 116,5 604 118 19. 118,8 EUR 59 994 11 932 44 384 202 524 2009 2010 2011 490 317 572 822 663 724 191 613 233 203 294 292 21. 22. 21. EUR pořadí index EUR pořadí index 288 383 29. 105,5 636 760 24. 129,5 424 560 26. 147,2 861 052 23. 135,2 464 269 27. 109.4 972 922 22. 113,0 430 556 31. 92,7 1034 24. 106,3 674 81,2 298 704 33. 69,4 789 021 26. 76,3 124,6 340 619 33. 108,6 914 441 30. 118,1 116,0 369 432 33. 108,3 1033 28. 113,1 156 Saldo 7.3. Komoditní struktura českého vývozu/dovozu Základem našeho vývozu je třída 7 SITC, což jsou stroje a dopravní prostředky. Tato skupina výrobků se vyznačuje vyšším podílem přidané hodnoty, což je pro české exportující firmy předpoklad pro udržení konkurenceschopnosti. Třída 7 zahrnuje osobní automobily Škoda, s nimiž je podle dovozce firmy Helkama mezi finskou veřejností spokojenost a pokud dojde k oživení na trhu, bude i do budoucna o škodovky (doufejme zvýšený) zájem. Podařilo se udržet poptávku veřejného sektoru (například poštovních služeb) a o vůz je zájem i mezi řidiči taxislužby (například onový superb). Podíl skupiny 7 29/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko SITC činí cca 70%. Další skupiny zaostávají, druhou významnou položkou je třída 6 SITC (průmyslové zboží) a třetí v pořadí třída 8 (různé hotové výrobky). Obě posledně jmenované třídy SITC zahrnutí stovky různých výrobků a drobných položek. Pod třídou 6 SITC jsou i televizory Panasonic, které patří mezi 3 nejprodávanější značky. Ve finském dovozu dominují třídy 7 a 6 (v tomto pořadí), které se podílejí na exportu do ČR přibližně 85%. Rovněž třída 5 SITC (chemikálie) stojí za zmínku. 7.4. Perspektivní položky českého exportu (velikost trhu, podíl domácí výroby a dovozu) Export do Finska lze zvýšit za předpokladu, že naše firmy přijdou na trh z konkurenceschopným výrobkem a cenou. Trh má všechny znaky obtížného a málo propustného teritoria, Finsko - podobně jako ČR - podporuje export a prioritní trhy, jako např. Čínu a Rusko. Je malý (5 mil. obyvatel), saturovaný (Finové se snaží vyrábět vše), konzervativní (pronikání nového výrobku či služby trvá léta) a země leží na okraji Evropy. Subjektivně je pak příliš "vázáno" na ruský trh, na jehož absorbci finské firmy až příliš spoléhají. Rovněž je třeba připustit, že zprávy se šíří ve Finsku velmi rychle a proto je třeba dbát na to, aby to byly převážně zprávy pozitivní (dobré reference o firmách, úspěchy našich firem v ve Skandinávii, neexistence korupce, atd.) Příležitosti pro naše firmy vidíme ve dvou rovinách: - zvýšení exportu zavedných výrobků (automobily Škoda, televizní přijímače Panasonic, obráběcí stroje TOS, nápoje) - účast ve výběrových řízeních na velké projekty v oblasti dopravy, energetiky a životního prostředí, subdodávky pro finální výrobce, služby - z nově se rozvíjejích sektorů lze jmenovat těžební průmysl Kromě uvedených hodnotově významných obchodních případů, lze obrat zvýšit vývozem komponentů a služeb. Poptávka po subdodávkách poroste, což je pro české firmy výhodné z hlediska nemožnosti zajistit kompletní investici. Některé subdodávky pro finské odběratele jsou realizovány před Německo a další evropské země (zejména pro energetický sektor). Je třeba, aby české subjekty více využívaly specializovaných veletrhů a výstav. Společná účast firem, zapojení kanceláře CzechTrade ve Stockholmu (CT má v tomto směru dobrou zkušenost) nebo katalogová prezentace je vhodnou formou prvotních kontaktů. Z obtížně prosaditelných komodit jmenujeme například potravinářské (kromě piva) a spotřební zboží. Hlavní překážkou je konzervativní přístup nákupních organizací. 7.5. Firmy a joint-ventures ve vzájemném obchodu a v ostatních oblastech ekonomické spolupráce Dle dostupných informací lze zařadit mezi nejvýznamnější níže uvedené firmy a společnosti, které se významnou měrou podílely na rozvoji česko-finských obchodních vztahů: Český vývoz • ŠKODA AUTO, a.s. • PANASONIC CZECH REPUBLIC, s.r.o. • VÍTKOVICE STEEL, a.s. • KONE, s.r.o. • PHILIP MORRIS ČR, a.s. • CELESTIKA RÁJEČKO, s.r.o. 30/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko • MITAS, a.s. • MITTAL STEEL OSTRAVA, a.s. • TOS VARNDSDORF, a.s. • ŠKODA POWER, a.s. Český dovoz • UNILEVER ČR, s.r.o. • OP PAPÍRNA, s.r.o. • FERONA, a.s. • PROCTER & GAMBLE • KRKONOŠSKÉ PAPÍRNY, a.s. • NOKIAN TYRES, s.r.o. • MERIMEX, s.r.o. • NOKIA CZ, s.r.o. • OUTOKUMPU, s.r.o. • RUUKI CZ, s.r.o. 7.6. Vyhodnocení poptávek v teritoriu po českém zboží, výrobní kooperaci Intenzita poptávek po českém zboží i nabídek českých firem zajímajících se o finský trh pokračovala v roce 2011 přibližně na stejné úrovni jako v roce předchozím. Nabídky českých firem kvantitativně převyšovaly poptávky ze strany finských firem. Zároveň bylo možno zaregistrovat množství dotazů informačního charakteru (daně, dotazy ohledně konání veletržních akcí atd.), což svědčí o možnostech dalšího rozšíření vzájemné obchodní výměny mezi Českou republikou a Finskem. Poptávky finských firem v roce 2009 prostřednictvím zastupitelského úřadu: malé vodní turbíny dřevoobráběcí stroje (frézky, pily) ocelové plechy, trubky apod. ocelové nerez trubky děrované plechy spojovací materiál (šrouby apod.) služby strojíren (řezání, ohýbání, svařování apod.) kovů aluminiové profily plastové materiály nábytek osvětlení textilie pro interiéry koberce 31/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko rámy a potřeby pro umělecké malíře skleněné korálky bižutérie křišťálové ověsy k lustrům křišťálové vázy sklo cestovní ruch Nabídky z České republiky prostřednictvím ZÚ v roce 2009: kompozitní dílce pro automobilový průmysl, vlaky, lodě apod. kontejnerové systémy pro rychlé stavby kovové skladovací kontejnery odvodňování mostů čističky odpadních vod strojírenská výroba, pracovní síly služby v jaderném odvětví, nakládání s radioaktivními odpady, dekontaminace, likvidace nebezpečného odpadu stroje pro produkci nanovláken spolupráce v technologii zpracování dřeva flexibilní obaly na nápoje, tekutiny a práškové potraviny optické bezpečnostní prvky (hologramy) membrány a elektroforézní boxy pro lakování mycí zařízení na kola nákladních vozů a stavebních strojů krbová kamna dřevěný nábytek kuchyňské zařízení (konvektomaty) svítidla a osvětlovací systémy zdravotní prostředky a metody zdravotní obvazový materiál kosmetický masážní přístroj 32/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko dárkové předměty z křišťálového skla (otisky rukou) šperky - perle reklamní předměty sportovní oblečení speciální počítačové programy, komunikační a informační systémy cukrovinky čaje personalistické služby Tendry: autobusy nákladní vozy sanitky a záchranářské vozy víceúčelové vozy pro údržbu komunikací hasící zařízení pro požární vozy vysokozdvižné vozíky technické zařízení pro výzkumný ústav vakcíny pro dobytek obuv varhany 7.7. Zahraniční rozvojová spolupráce Bilaterální spolupráce v oblasti rozvojové pomoci se soustřeďuje pouze na vzájemnou výměnu zkušeností. V tomto směru jsou Finové velmi vstřícní a ochotně (na žádost české strany) organizují školení českých expertů na finských partnerských ministerstvech a technických centrech. Internetové odkazy: • www.mpo.cz • www.mzv.cz/helsinki • www.tsekki-sivut.fi 7.8. Vzájemná výměna v oblasti služeb Bilance vzájemné výměny služeb – vývoz, dovoz a saldo za posledních 5 let ( v mil. Kč) rok vývoz/příjmy dovoz/výdaje obrat saldo 2005 33/48 1 274,5 923,4 2 197,9 351,1 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 2006 1 824,4 1 232,3 3 056,7 592,1 2007 2 026,7 1 150,5 3 177,2 876,2 2008 2 258,9 912,5 3 171,4 1 346,4 2009 2 906,0 2 238,2 5 144,2 667,8 2010 2 341,5 1 067,3 3 408,8 1 274,2 Zdroj: ČNB, statistika platební bilance, struktura b.ú. Od roku 2009 působí pro oblasti Skandinávie kancelář CzechTourism se sídlem ve Stockholmu. Ředitelkou kanceláře je paní Lucie Vallin (kontakty viz 1.16.). ZÚ společně s kanceláří zajišťuje propagaci a prezentaci ČR na veletrhu cestovního ruchu MATKA a podle potřeb podporuje incomingovou turistiku. Od 1. ledna 2010 přestala být OK MATKAT českou firmou, byla převzata norskou společností Nordic Ferries Center Oy . Firma nicméně stále působí na finském trhu jako největší prodejce pobytů v ČR a střední Evropě. Struktura exportu a importu služeb, nejvíce vyvážené a dovážené služby Mezi nejvíce vyvážené patří služby z oblasti dopravy, cestovního ruchu a informačních služeb. Služby v oblasti spojů tvoři největší podíl na celkovém dovozu služeb z Finska - cca 50%. České firmy působící v oblasti služeb, vyhodnocení zájmu českých poskytovatelů služeb o teritorium Nejvýznamnější vývozci služeb v oblasti cestovního ruchu a dopravy: • ČSA • ČEDOK • BVV FAIR TRAVEL • BLUE SKY TRAVEL • LAST MINUTE CENTRUM • EXCALIBUR TOURS PRAHA • H + HOTELS INC. • JEROME TRAVEL • STELLA • CESTOVNÍ KANCELÁŘ RUEFA REISEN Nejvýznamnější vývozci ostatních služeb (služby obchodní povahy, služby z oblasti financí, výpočetní techniky, stavebnictví, spojů a pojišťovací služby): • ŠKODA POWER, s.r.o. • Metrostav, a.s. • EUROTEL PRAHA, s. r.o. • EWALS CARGO CARE, s. r.o. • M-REAL CZ, s.r.o. • SCHENKER, s.r.o. • AQUATIS, a.s. • INTERNATIONAL SOS, s.r.o. • NOKIA CZEC REPUBLIC, s.r.o. • CELESTICA KLADNO, s.r.o. 34/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko • 3TS, s.r.o. Nejvýznamnější dovozci služeb v oblasti cestovního ruchu a dopravy: • ČSA • ČEDOK • BVV FAIR TRAVEL • BLUE SKY TRAVEL • AUTOTURIST • CONGRESS BUSINESS TRAVEL • OK MATKAT • DAEN INTERNATIONAL • JEROME TRAVEL • SCANTRAVEL Nejvýznamnější dovozci ostatních služeb (služby obchodní povahy, služby z oblasti financí, výpočetní techniky, stavebnictví, spojů a pojišťovací služby): • NOKIA CZECH REPUBLIC, s.r.o. • SCHENKER, s.r.o. • STORA ENSO TIMBER ŽĎÍREC, s.r.o. • EUROTEL PRAHA, s.r.o. • STORA ENSO TIMBER PLANÁ, s.r.o. • EURO BAGGING, s.r.o. • ŠKODA AUTO, a.s. • MORAVIA STEEL, a.s. • LOGICA CMG, s.r.o. • CELESTICA KLADNO, s.r.o. Pozn.: Největší zájem o vývoz služeb projevují české firmy působící v oblasti cestovního ruchu, informačních technologií a obchodu (služby obchodní povahy). Vyhodnocení poptávky po českých službách Finské firmy se na ZÚ Helsinky obracejí především se žádostmi o kontakty na české výrobní organizace se zájmem o dovoz konkrétních výrobků. O informace z oblasti služeb je poměrně malý zájem, nicméně ze statistiky obchodně-ekonomického úseku vyplývá, že v minulosti poptávaly finské firmy služby z oblasti obchodu, stavebnictví, informačních technologií apod. Překážky a bariéry bránící českým poskytovatelům služeb proniknout na trh V současné době nemá ZÚ informaci o tom, že by v oblasti služeb byla uplatňována omezení či stavěny obchodní překážky. Perspektivy českých firem v oblasti služeb Jako nejperspektivnější pro vývoz do Finska se jeví služby z oblasti cestovního ruchu, dále pak služby z oblasti informačních a komunikačních technologií a služby z oblasti dopravy. Za perspektivní lze považovat též služby z oblasti stavebnictví a s tím související projekční služby. Rovněž geologické a těžební práce (metro a povrchové doly) mají šanci na uplatnění. 35/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 7.9. Podmínky pro zaměstnávání občanů z ČR Pracovními podmínkami a povinnostmi a právy pracovníků se zabývá tzv. Posted Wokers Act (1146/1999) ve znění pozdějších úprav a zákon 1198/2005. Notifikační povinnost není Úřad, u kterého je potřeba vyslání oznámit není Daňový úřad, u kterého se musí vyslaní pracovníci zaregistrovat, pokud vyslání přesáhne 183 dní Vyslaní pracovníci musí být zaregistrováni u Úřadu práce (Employment and Economic Development Office, finsky: TE –toimisto ). Seznam místních úřadů práce ve Finsku je k dispozici na webových stránkách www.mol.fi/mol/fi/toimistot/jsp, anglická verze: www.mol.fi/mol/en/offices.jsp Pro daňové záležitosti je třeba kontaktovat Daňovou správu (Finnish Tax Administration, finsky: Verohallinto), www.vero.fi. Na uvedených webových stránkách, které jsou též v anglickém jazyce, jsou v oddíle „Contacts“ uvedeny též kontakty na regionální a místní daňové kanceláře. Na telefonické dotazy ohledně zdanění ve Finsku odpovídá i v anglickém jazyce služba na čísle +358-20 697050 (při volání z Finska 020 697050), v pracovních dnech 9-15 hodin. Lhůta pro oznámení vyslání není Sankce při nedodržení notifikační povinnosti nejsou Notifikační formulář není Údaje, které je třeba oznámit nejsou Maximální délka pracovní doby Délka pravidelné pracovní doby je max. 8 hodin denně a 40 hodin týdně. Minimální doba odpočinku V případě pracovní doby trvající přes 6 hodin je stanovena 1 hodina odpočinku, podle dohody může být zkrácena minimálně na půl hodiny. 36/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko Minimální délka dovolené Délka dovolené je v závislosti na délce pracovního poměru 2-2,5 dne za každý odpracovaný měsíc (podmínka odpracování min. 14 dní nebo 35 hodin v měsíci) Minimální mzda Minimální mzda je stanovena na základě všeobecně závazné kolektivní smlouvy v daném sektoru. Odkazy na kolektivní smlouvy jsou uvedeny na stránkách největší finské odborové centrály SAK (www.sak.fi), kde je u jednotlivých odborových svazů propojení na příslušné kolektivní smlouvy. V anglické verzi www.sak.fi/english jsou obecné informace o kolektivních smlouvách v části „This is SAK – Labour market system – Agreements“, kde je uvedeno, že některé odborové svazy a zaměstnavatelské organizace mohou poskytnout překlad svých kolektivních smluv do angličtiny. Většina ostatních svazů má mimo jiné i v angličtině obecnou informaci o kolektivních smlouvách v příslušných oborech. Kolektivní smlouvy jednotlivých odvětví průmyslu a služeb je možno vyhledávat též na internetové adrese www.finlex.fi/en – odstavec “Secondary legislation“ a dále pak v oddíle „Collective Agreements“. Vyhledávání je možno provádět podle abecedního pořádku jejich názvů nebo podle roku jejich uzavření. Práce přesčas honorována tak, že první dvě hodiny práce přesčas jsou honorovány 50-ti procentním příplatkem, přičemž základem pro výpočet příplatku je brána standardní hodinová sazba. Každá další přesčasová hodina je honorována příplatkem ve výši 100 % hodinové sazby. Doklady, které musí být k dispozici v místě výkonu činnosti Zástupce vysílajícího podniku musí mít před zahájením práce vyslaných pracovníků písemně tyto údaje: • formulář E 101 resp. E 102 • EHIC – evropská karta zdravotního pojištění • identifikační doklad • identifikační údaje o vysílajícím podniku a údaje o odpovědné osobě ve státě, kde má vysílající podnik sídlo • informace o pracovních podmínkách uplatňovaných v pracovní smlouvě vyslaného pracovníka • objasnění práva na vykonávání činnosti (služby) vyslaného pracovníka Nutnost překladu dokladů Překlad není nutný, ale zástupce vysílajícího podniku musí v případě nesrozumitelného jazyka umět obsah dokladů vysvětlit . Povinnost archivace dokladů Vysílající podnik musí před zahájením práce vyslaných pracovníků oznámit subjektu, pro který je práce vykonávána, kdo (zpravidla zástupce vysílajícího podniku) bude mít u sebe uvedené doklady po celou dobu vyslání pracovníků. Údaje musí být uschovány dva roky po ukončení práce vyslaných pracovníků ve Finsku. Jestliže vyslaní pracovníků trvá déle ne 8 dní, zaměstnavatel nebo zástupce vysílajícího podniku musí evidovat pracovní dobu a údaje o zaplacení mezd vyslaných pracovníků. Povinnost ustanovení odpovědného zástupce Jestliže zaměstnavatel vyslaného pracovníka nemá ve Finsku obchodní zastoupení, musí vysílající podnik ustanovit ve Finsku zástupce, který je zplnomocněný jednat za vysílající podnik u soudu a přebírat jeho písemnosti. Zástupce musí být ustanoven nejpozději při zahájení práce vyslaného pracovníka a jeho 37/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko pověření musí trvat minimálně 12 měsíců po skončení práce ve Finsku. Zástupce nemusí být ustanoven, jestliže vyslání trvá max. 14 dní. Zástupce musí mít sídlo, resp. musí být usazen ve Finsku. Povinnost ustanovení odpovědného zástupce pro přebírání písemností není 38/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 8. Základní podmínky pro uplatnění českého zboží na trhu Ve Finsku najdou uplatnění výrobky a služby které jsou konkurenceschopné kvalitativně a cenově. Finsko je zemí EU a tudíž neexistují žádné překážky vývozu, k dovozcům z ČR se přistupuje rovnoprávně jako k finským subjektům. Jedna z hlavních podmínek uplatnění českého zboží na finském trhu je případná reference ze zemí skandinávského regionu. Pro zjištění konkrétních podmínek pro uplatnění výrobku či služby doporučujeme zaslat dotaz na ZÚ Helsinky nebo CzechTrade Stockholm. 8.1. Distribuční a prodejní kanály, využívání místních zástupců, další faktory ovlivňující prodej Většina distribučních a prodejních kanálů je průchodná, výjimku tvoří dovoz alkoholu (částečná monopolizace a licenční proces). Velké obchodní organizace např. KESKO a STOCKMANN dávají přednost tradičním finským dodavatelům. Českým firmám majícím zájem dodávat své výrobky velkým prodejním řetězcům se proto doporučuje vyhledat nejprve finského obchodního zástupce, který vstoupí do jednání s nákupčími významných distribučních firem. Zástupci pracují za běžnou provizi, většinou zastupují více firem nebo mají exkluzivitu i pro jiná teritoria. Většina z nich se koncentruje na oblast Helsinek a dvě další velká finská města Tampere a Turku. Při výběru vhodného zástupce doporučujeme oslovit obchodně-ekonomický úsek ZÚ Helsinky, který má k dispozici průběžně aktualizovanou databázi finských obchodních firem. Případným zájemcům jsou kontakty vybírány dle jejich požadavků. Na rozdíl od některých jiných evropských zemí je ve Finsku dáván větší důraz na kvalitu zboží a na trhu je méně dováženého levného zboží z Asie. Výhodou pro české exportní firmy může být celkově vysoká cenová úroveň ve Finsku, nicméně omezená absorpce trhu (5 mil. obyvatel), široká paleta zboží místní provenience a finský patriotismus ztěžuje vstup na něj. U nabídky spotřebního zboží bývá často překážkou požadavek na adjustaci ve finštině. I přes zmiňovanou omezenou absorpci trhu mohou být finské firmy významnými odběrateli české produkce, navíc některé z nich reexportují zboží do pobaltských republik a Ruska. V obchodování s ČR si v ojedinělých případech finské firmy stěžovaly na nespolehlivost partnerů (nereagování na korespondenci), náhlou změnu obchodní politiky (snaha změnit cenu po uzavření kontraktu) či neplnění podmínek kontraktu (nízká kvalita, pozdní dodací lhůty). Informace o negativních zkušenostech se ve Finsku velmi rychle šíří, důvodem pro odmítnutí zakázky může být nízká kvalita zboží, nedodržení dodací lhůty předcházející dodávky apod. Řadu významných firem a kontaktů si mohou zájemci o kontakty na finské instituce a firmy vyhledat sami prostřednictvím internetové stránky www.contactfinland.fi. 8.2. Podmínky zaměstnávání cizinců a místních sil Podmínky zaměstnávání cizinců ve Finsku jsou závislé na státní příslušnosti uchazeče o práci. Občané EU, severských zemí a Švýcarska mají neomezený přístup na finský trh práce a mohou pracovat ve Finsku i bez povolení k pobytu. Od občanů některých zemí vč. ČR se však vyžaduje registrace zaměstnání u příslušného pracovního úřadu nejpozději do 14 dní od zahájení práce. Tato registrace se nevyžaduje, pokud se pracovník již přihlásil u místní policie k pobytu ve Finsku. Registrace pobytu je vyžadována od občanů zemí EU, pokud jejich pobyt přesáhne 3 měsíce. Pro občany třetích zemí zaměstnání předpokládá získání pobytového povolení, které je vázáno na splnění dalších podmínek. Podrobnou informaci lze nalézt na www.uvi.fi. Zaměstnávání místních sil se řídí standardní pracovně právní legislativou se silným akcentem na ochranu zaměstnance. Obsáhlou informaci i s možností oznamování a vyhledávání volných pracovních míst poskytují stránky úřadu práce www.mol.fi. 39/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 8.3. Podmínky pro zřízení kanceláře, reprezentace, společného podniku Zřízení kanceláře, reprezentace či společného podniku nenaráží na žádné neobvyklé překážky (viz Obchodní zákoník, část 3). Je třeba znát legislativu upravující pracovněprávní vztah k místním silám. Značná práva pracujících v sociální oblasti a složitý daňový systém poněkud komplikují zřízení pobočky ve Finsku. I v tomto případě je vhodné obrátit se na zkušenou komerčně právní kancelář či zastupitelský úřad ČR v Helsinkách ( který mj. má k dispozici publikaci o finské legislativě pro zřízení kanceláře či pobočky - Establishing a Business in Finland). Kontakty na finské právní firmy, které jsou schopny zahraniční kancelář či společný podnik otevřít, jsou uvedeny na webové stránce: www.contactfinland.fi . Podmínky zakládání firem jsou popsány na stránkách www.enterprisefinland.fi a instrukce k registraci jsou uvedeny na stránkách Úřadu pro patenty a registrace (National Board of Patents and Registration) www.prh.fi. 8.4. Požadavky na propagaci, marketing, reklamu (využití HSP) Jako nejefektivnější forma propagace se jeví oficiální účast země na významných veletržních akcích (např. Finntec, Subcontracting, Matka) za přítomnosti podniků a firem a ve spojení s doprovodným programem. Rovněž účast jednotlivých firem na specializovaných výstavách a veletrzích napomáhá k šíření jména výrobce či obchodníka. Nejvýznamnější mezinárodní veletrhy ve Finsku se konají především v Helsinkách, Turku a Tampere (viz bod 8.10 - Významné veletrhy a výstavy). Reklama v HSP je poměrně drahá a nepřináší očekávaný efekt. Nejlepší reklamou pro ČR je samotný výrobek. Kvalitní výrobky, jako např. české dopravní prostředky, dělají dobrou reklamu České republice a potažmo i výrobcům z jiných oborů. Reklama v běžných médiích (TV a tisk) je neúměrně drahá, inzerci v odborném tisku lze doporučit za předpokladu, že novináři navštíví ČR (v roce 2009 se uskutečnila cesta finských novinářů z oboru dopravních prostředků). V době elektronických médií lze dobrou práci odvést internet (např. webové stránky ZÚ, CzechTrade (zejm. zahraniční kancelář ve Stockholmu, CzechTourism a CzechInvest). 8.5. Způsoby řešení obchodních sporů Základním předpokladem zabránění sporu je precizně formulovaná smlouva. Finské firmy dávají přednost smírnému řešení obchodních sporů. Na základě dosavadních zkušeností nedoporučujeme zapojení ruských obchodních či zprostředkovatelských firem. Pokud je konečným odběratelem ruský zákazník, je též doporučováno, aby k vyrovnání závazků došlo před odesláním zboží, případně před zadáním zakázky do výroby apod. Doporučuje se, aby právní kroky proti finským firmám byly vedeny prostřednictvím finských právních kanceláří případně korektorských firem, protože finské právo neumožňuje třetí straně nahlédnout do finských registrů (současná situace není přehledná, protože může dojít ke kolizi finského práva jako práva primárního s právem unijním). Prevence možných rizik vede k minimalizaci vzniku sporu. Mezi nejcitlivější místa patří dodržení kvality a dodací lhůty. Náhradní plnění v rozsahu škody patří mezi nejběžnější způsoby řešení kvalitativních a kvantitativních reklamací. 8.6. Režim zadávání veřejných zakázek Finsko jako člen EU oznamuje významné veřejné zakázky prostřednictvím EUROPEAN JOURNAL. Zároveň je možné ke sledování využít monitoringu zajišťovaném zastupitelským úřadem ČR, který vychází z týdenních zpravodajství JULKISET HANKINNAT (finské „Veřejné zakázky”). O významných výběrových řízeních je prostřednictvím Velvyslanectví České republiky v Helsinkách informován CzechTrade, který je zpracovává a postupuje dále českým podnikatelům a mimo jiné je i publikuje na portálu www.businessinfo.cz. 40/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko Řada tendrů je "šitá na míru" finským firmám, a proto jejich úspěšnost je vysoká. Přesto vyzýváme touto cestou české firmy, aby věnovaly veřejným zakázkám větší pozornost - ZÚ je připraven poskytnout další informace k jednotlivým tendrům. 8.7. Problémy a rizika místního trhu Finsko je zemí EU s běžnými mezinárodně uznávanými zvyklostmi v obchodním a společenském styku. Firmy vesměs jednají čestně a s vědomím, že nemohou podstoupit nadměrná rizika. Citlivě reagují na cenový nátlak a odmítají spekulační jednání. Po vyčištění bankovního sektoru v druhé polovině 90. let téměř neexistuje bankovní a platební riziko. U nového zákazníka je však vhodné opatřit si bankovní informaci. Pomalost, váhavost v rozhodování a chladnost v jednání jsou často průvodními znaky v obchodním styku, ale je to jen projev konsensuálního a kolektivního jednání. ZÚ však upozorňuje na ojedinělé případy výskytu nečestného jednání (např. ve stavebnictví), o kterém referovala finská média. Doporučujeme, zejména v případě velkých zakázek, pořízení výpisu z Národního úřadu pro patenty a registrace. http://www.ytj.fi/english/ 8.8. Problematika ochrany duševního vlastnictví I když i ve Finsku je možné (ač zřídka) se např. na tržištích setkat s padělanými výrobky značkových výrobců spotřebního zboží, ve vztahu k českým subjektům nebylo dosud zaznamenáno porušení ochrany práv duševního vlastnictví. Problematikou ochrany duševního vlastnictví se zabývá National Board of Patents (Úřad průmyslového vlastnictví): National Board of Patents and Registration of Finland Arkadiankatu 6 A P.O.Box 1140 00101 Helsinki Tel.: +358-9-6939-500 Fax: +358-9-6939-5328 8.9. Obvyklé platební podmínky, platební morálka Platební morálka finské klientely je velmi vysoká. Běžnou platební podmínkou (u kusového zboží) je úvěr nebo platba proti dokumentům. Ostatní platební podmínky (plat předem, akreditiv) závisí na předmětu kupní smlouvy a dohodě obou stran. Ze zkušeností obchodně-ekonomického úseku jsou známy ojedinělé případy, kdy se finské firmy dostaly do finančních potíží a následně české firmě nezaplatily za dodané zboží či služby. Proto i ve Finsku je třeba při obchodních operacích postupovat standardním způsobem, zákazníka důkladně prověřit a placení zabezpečit vhodnou formou. Pozn.. Na řadu finských firem doléhá celosvětová ekonomická krize, která může zapříčinit ekonomické problémy i např. z důvodu druhotné platební neschopnosti. Proto je třeba věnovat zajištění úhrady za vyvážené zboží maximální pozornost. 8.10. Významné veletrhy a výstavy v teritoriu leden MATKA – TRAVEL FAIR Mezinárodní veletrh cestovního ruchu leden (nepravidelně) SHOE AND BAG SHOW Veletrh obuvnického a kožedělného průmyslu únor INTERNATIONAL BOAT SHOW Mezinárodní výstava lodí březen (1 x za dva roky) GASTRO Mezinárodní veletrh gastronomie 41/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko březen (1 x za dva roky) VIINIEXPO Mezinárodní vinařský veletrh duben (1 x za dva roky) FINNTEC Mezinárodní strojírenský veletrh duben/květen (1 x za dva roky) CHEMBIO FINLAND Chemický a biotechnologický průmysl červen (1 x za tři roky) PULPAPER Mezinárodní výstava papírenského průmyslu září (1 x za dva roky) AUTOMAATIO Automatizace výrobních procesů září (1 x za dva roky) MECA TEC Strojírenství a komponenty září (1 x za dva roky) FINN BUILD Mezinárodní veletrh stavebnictví září (1 x za dva roky) HABITARE Veletrh nábytku a bytových doplňků září (1 x za dva roky) ELKOM Mezinárodní veletrh elektroniky říjen (1 x za dva roky) LIGHT, ELEKTRICYTY & TELE Elektřina a telekomunikační technika říjen (1 x za dva roky) ENVIRONMENT & MUNICIPAL ENGINEERING Životní prostředí a zpracování odpadů říjen (1 x za tři roky) PACTEC Veletrh obalové techniky a manipulačních zařízení říjen (1 x za dva roky) FINNSEC Mezinárodní veletrh bezpečnostní techniky říjen BOOK FAIR Knižní veletrh říjen WINE, FOOD & GOOD LIVING Víno, potraviny říjen/listopad FASHION, BEAUTY, HEALTH Mezinárodní veletrh "módy, krásy a zdraví" listopad SKIEXPO Veletrh zimních sportů listopad - prosinec MOTOR SHOW Výstava automobilové techniky Uvedené veletrhy a výstavy jsou pořádány ve výstavním centru v Helsinkách - SUOMEN MESSUT, HELSINGIN MESSUKESKUS. Nejvýznamnější veletržní akce je možno vyhledat na níže na následujících webových stránkách: www.finexpo.fi. Kalendář všech výstav a veletrhů konaných i v ostatních finských městech je k dispozici na internetové adrese www.messuliitto.fi. Pozn.: Mezi nejvýznamnější veletržní akce ve Finsku je možno zařadit mezinárodní veletrh průmyslové produkce SUBCONTRACTING. Na této akci, kterou doporučujeme českým výrobním a exportním firmám, se setkávají výrobci a obchodníci převážně ze strojírenského a elektrotechnického oboru. V menší míře jsou vystavovány i výrobky z jiných oborů (plasty, design aj.). Veletrh se koná každoročně v září v Tampere. Podrobné informace je možno získat na následující internetové adrese: www.tampereenmessut.fi. Další internetové odkazy: • www.contactfinland.fi • www.uvi.fi • www.mol.fi 42/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 9. Investiční klima I v roce 2011 byly finské investice do zahraničí vyšší než zahraniční ve Finsku. Bilance PZI byla záporná o 3,5 mld. EUR. Více než dvojnásobný propad bilance zaznamenaly i portfoliové investice. Lákání investorů je jedním z hlavních úkolů finské vlády, je již tradiční otázkou, zda Finsko dokáže snížit daňovou kvótu a připravit příznivé investiční klima. 9.1. Podmínky vstupu zahraničního kapitálu (omezení, pobídky pro investory) Finská vláda motivuje zahraniční investory k investování celou řadou daňových a lokálních pobídek. Podnikatelské prostředí se řídí zásadou rovnoprávného přístupu domácích a zahraničních investorů. V hranicích EU je volný pohyb kapitálu zaručen jednotnými pravidly vnitřního trhu, s většinou ostatních zemí (vč. ČR) má Finsko uzavřené dohody o podpoře investic a zabránění dvojímu zdanění. Vláda podporuje program regionálního rozvoje, jehož nositelem jsou speciální organizace. Například KERA, regionální rozvojový fond, financuje a podporuje zakládání firem formou grantů, půjček a garancí. Podpora zahrnuje celý výrobní řetězec - od výzkumu a rozvoje (R&D) a školení až po marketing výrobků a služeb. Daňové úlevy platí 3 roky. Zahraniční firmy působící ve zpracovatelském sektoru, které napomáhají snižovat nezaměstnanost a zavádějí výrobu náročnou na výzkum a rozvoj, mohou požádat o podporu z fondu TEKES technologického rozvojového centra. V různých oblastech Finska bylo zřízeno 14 poboček. Koordinace aktivit v rámci podpory přílivu zahraničních investic je ve Finsku řízena organizací Invest in Finland, jejíž experti spolupracují s finskými ministerstvy a dalšími institucemi státní správy na propagaci Finska jako ideální země pro zahraniční investory. Jedním z dalších úkolů organizace Invest in Finland je i pomoc při výběru vhodných lokalit na výstavbu objektů nových výrobních provozoven, či při hledání strategických partnerů a subdodavatelů. Podrobné informace o činnosti Invest in Finland včetně kontaktních údajů jsou též v anglickém jazyce na níže uvedené internetové adrese: www.investinfinland.fi. 9.2. Přímé zahraniční investice v teritoriu (odvětvová a teritoriální struktura) - přímé investice do zahraničí - portfoliové investice - ostatní investice - finanční deriváty - rezervy Celkem Mezinárodní investiční pozice Finska za posledních 5 let (mld. EUR) Aktiva 2007 2008 2009 2010 78,7 82,3 87,3 94,4 173,9 130,8 166,9 207,0 2011 103,3 208,6 84,4 93,8 86,4 94,3 36,3 94,3 81,1 108,3 184,5 6,0 7,9 407,2 440,1 7,1 534,9 7,9 696,5 58,3 65,3 224,6 216,5 5,7 379,0 Závazky - přímé investice do Finska - portfoliové investice 43/48 62,6 257,9 63,1 61,4 173,5 203,4 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko - ostatní investice - finanční deriváty Celkem čistá mezinárodní investiční pozice - přímé investice - portfoliové investice - ostatní investice - finanční deriváty - rezervy Celkem 73,9 85,2 94,5 115,6 34,7 93,4 78,9 103,3 415,2 451,6 552,6 429,1 16,1 19,2 25,9 36,1 -84,0 -42,7 -36,5 -17,6 10.5 8,6 -13,2 -21,3 0,9 2,2 5,0 1,6 5,7 -50,1 6,0 7,9 -8,0 -11,5 176,7 671,7 7,1 -17,7 Zdroj: Bank of Finland země Švédsko Nizozemí Německo Velká Británie Dánsko Francie Japonsko Švýcarsko Pořadí zemí, které investovaly (FDI) do Finska v roce 2010 objem v mil. EUR 319 263 227 113 73 63 52 40 Zdroj: BOF, Statistics Department Pořadí zemí, kam investovaly finské firmy (FDI) v roce 2011 země objem v mil. EUR Švédsko 27,356 Nizozemí 24,825 Německo 21,151 Lucembursko 18,284 USA 17,744 Rusko 1,403 44/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko Belgie 1,393 Čína 394 Detailní údaje o struktuře přímých zahraničních investic lze vyhledat na internetových stránkách Bank of Finland: www.bof.fi/eng. 9.3. České investice v teritoriu Podle statistiky Finské banky jsou finské investice v ČR a českých firem ve Finsku zanedbatelné. Uvádíme úspěšné finské firmy, které už v minulosti v ČR investovaly a rozvíjejí svojí činnost. Kone Corporation Finská společnost vyrábějící výtahy a eskalátory otevřela v prosinci 2004 v průmyslové zóně Severní Předlice v Ústí nad Labem továrnu na výrobu komponentů k výtahům. KONE je čtvrtá největší výtahová společnost a jedna z největších eskalátorových společností na světě. Současně ve výtahovém a eskalátorovém průmyslu je i technologickým lídrem s nejnovějšími výrobky a servisními službami. V ČR zaměstnává společnost cca 400 vysoce kvalifikovaných pracovních sil. Tietoenator Finská společnost Tietoenator je dalším příkladem úspěšné finské investice v ČR. Společnost, která přesunula část svých aktivit do Ostravy, podniká v oblasti IT služeb. Zaměstnanci pobočky v Ostravě zajišťují IT služby především pro finské zákazníky – opravují poruchy serverů, vyvíjejí a testují programy pro účetnictví, evidenci zákazníků a hospodářskou administrativu podniků. V současné době zaměstnává společnost Tietoenator v ČR více jak 1 000 pracovníků a předpokládá se, že i v budoucích letech se jejich počet zvýší. YIT Jedna z nejvýznamnějších finských firem – stavební společnost YIT – vstoupila v roce 2008 na český trh. YIT odkoupila 85 % akcií od české společnosti Euro Stavokonsult, přičemž zbývajících 15 % zůstane stávajícímu vedení české společnosti. Nová česko-finská společnost, která hodlá podnikat především v oblasti bytové výstavby, se jmenuje YIT Stavo. Finská kapitálová účast v ČR je reprezentována následujícími firmami: • NOKIA Telecommunications, s.r.o. • KONE Lifts, a.s. (výtahy) • ALKOMETA, s.r.o. (vodka) • BERGER, spol. s r.o. (stavební stroje) • RANNILA Velvary, s.r.o. (střešní krytiny) • FINNAIR (letecká společnost) • FINNTHERM Praha - KWH Pipe, a.s. (roury) • HELKAMA, s.r.o. (chladící zařízení a stroje) • IMCO, s.r.o. (zprostředkovatelské služby) • IVO Power Engineering • KONECRANES CZ, s.r.o. (jeřáby) • LINDSTRÖM, s.r.o. (pracovní oděvy) • M-REAL (výroba papíru) 45/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko • OK-TOURS, a.s. (cestovní kancelář) 9.4. Nejperspektivnější odvětví pro investice, privatizační a rozvojové projekty Za prioritní jsou z hlediska zájmu Finska o investice považovány následující obory: • informační a komunikační technologie • ekologické technologie a služby • zdravotní péče • dřevozpracující průmysl • těžební průmysl • obchod a služby • energetika Privatizační programy jako takové neexistují, vláda vyhlašuje a parlament schvaluje privatizaci případ od případu. O rozvojových programech, zastřešených KERA, viz výše. Internetové odkazy: • www.bof.fi • www.stat.fi • www.cnb.cz 9.5. Rizika investování v teritoriu Z investičního hlediska je Finsko jednou z nejméně rizikových zemí na světě. Investiční restriktivní opatření byla změkčena nebo zrušena vstupem Finska do EU v roce 1995. Pouze některé speciální druhy výrob (např. vojenský průmysl, jaderná energetika) podléhají kontrole. Byla zrušena devizová kontrola, přesto firmy jsou povinny - na požádání bankovního dohledu - prokázat způsob nabytí a zdroj peněz. 46/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko 10. Očekávaný vývoj v teritoriu Finská ekonomika má v současné době velké problémy s nalezením cest, které by vedly k oživení ekonomiky. Všechny ekonomické instituce o odborné kruhy se shodují v tom, že finské hospodářství se bude vzpamatovávat z krize velmi dlouho. Nejbolestivějším místem je rostoucí nezaměstnanost, která má strukturální kořeny a bude trvat řadu let než se dostane pod 10%. Deficit státního rozpočtu povede k vyššímu zadlužení země. Na straně příjmů bude třeba sáhnout k úpravě daní a rovněž snížit výdaje na chod státní správy. Vláda přijala v srpnu 2009 opatření, podle kterého nesmí vládní výdaje překročit EUR 37 mld., což je o 13 mld. méně než počítal rozpočet na rok 2010. Provním krokem bylo propojování některých vládních agentur a účadů na místní úrovni. Některé položky ve státním rozpočtu budou posíleny, jako například podpora rekvalifikací a vzdělání. Zvýšení míry nezaměstnanost způsobilo pokles příjmů do rozpočtu o EUR 6 mld. (ve srovníní s rokem 2008) a očekává se, že státní kasa přijde o dalších EUR 200 mil. v roce 2010. Vláda také přijala opatření, kterým se zvyšuje limit pro základní daň z příjmu (v roce 2010 to bude EUR 2200). Hospodaření místních vlád bylo v minulých letech velmi disciplinované a příjem z výběru daní a poplatků. Z uvedeného a dalších kroků finské vlády vyplývá, že domácí opatření mohou (politická vůle existuje) postupně narovnat 7,8% propad HDP. Tím, co skutečně ohrožuje chod hospodářství je špatná odbytová situace na zahraničních trzích a strukturální problémy soukromého sektoru. Zahraniční obchod byl v roce 2009 zcela paralyzován a propad ve vývozu (a dovozu) o 30% ukazuje na hlubší potíže finské ekonomiky a podnikatelského prostředí. Tradiční a konkurenceschopná odvětví, jako například IT sektor, loďařský a dřevozpracující průmysl, se potýkají s nedostatkem zakázek. Finské loděnice v Turku dokončily dvě výletní lodě (Oasis of the Seas byla největším kontraktem svého druhu) a další objednávky STX Europe nezískala. Již tak velké potíže papírenského průmyslu znásobila stávka přístavních dělníků a tak vázly dodávky dřevní suroviny. 10.1. Významné události v následujícím roce a jejich dopady na ekonomickou sféru země V roce 2010 se Finsko bude nadále potýkat s následky celosvětové hospodářské krize, obdobně jako všechny ČS EU. Právě ekonomická krize bude hlavní dlouhodobou událostí, která ovlivní chod ekonomiky a výkonnost obchodní sféry. Finsko ale předpokládá, že v roce 2010 by mělo dojít k výraznému odražení se ode dna, ale jen za podmínek příznivého vývoje v celé vyspělé Evropě (finská ekonomika je podobně jako česká poměrně silně vázána mj. na ekonomiku německou). Podle sdělení guvernéra Bank of Finland Erkkiho Liikanena (Economic Outlook of Finland 2010 – 2012) existují již nyní (březen 2010) signály postupného ekonomického oživení. Velkým tématem finské vnitropolitické scény se čím dál více stává otázka imigrace, která má silně ekonomický podtext. Závislost výkonu finského hospodářství (s ohledem na křivku stárnutí finské populace) na schopnosti zaměstnat cizí pracovní sílu je dnes důležitou součástí výhledů ekonomického rozvoje Finska v dalších desetiletích. Dosažení konsenzu politických stran v této věci se přímo odrazí ve schopnosti efektivně využít pracovní potenciál imigrantů. 10.2. Trendy, vstup země do mezinárodních uskupení, přijetí nových zákonů, daní apod. Z hlediska bilaterálního obchodu se v roce 2013 nepředpokládají významnější změny, nicméně globální ekonomická krize se významně projevuje i ve finské ekonomice. Finská vláda přijala opatření, která by měla zastavit pokles, oživit finskou ekonomiku a nastartovat nový růst. Nejvýznamnějším podnětem 47/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko) SOUHRNNÁ TERITORIÁLNÍ INFORMACE Finsko k oživení by měly být dodatečné investice do dopravních komunikací, bytové výstavby a stavebních rekonstrukcí. 10.3. Nové možnosti pro český export či jinou ekonomickou spolupráci s ČR Dostat na finský trh nový výrobek v podstatě znamená „vytlačit“ z něj jiný – konkurenční. V tomto směru existuje pro české dodavatele šance vzhledem k tomu, že finské firmy mají zájem o vysokou kvalitu a samozřejmě také o cenu, kterou české firmy mají většinou výhodnější než srovnatelné výrobky západních výrobců. Z korespondence směrované v předchozích letech na zastupitelský úřad ČR v Helsinkách a z našich zkušeností je zřejmé, že finské firmy mají mj. zájem především o dovozy komponentů strojírenské povahy. Podle názoru obchodně-ekonomického úseku existuje prostor pro spolupráci ve výrobní kooperaci např. při výrobě strojů a vybavení továren, zaoceánských lodí, kolových dopravních prostředků, speciální techniky pro dřevařský a těžební průmysl atd. Toto potvrzuje i statistika poptávek a tendrů na obchodně ekonomickém úseku. Určitým problémem v účasti na výběrových řízeních je skutečnost, že řada z nich je vypsána ve finštině, což často zahraniční výrobní a obchodní firmy odrazuje. Z konkrétních příkladů poptávek a tendrů za poslední tři roky, které signalizují finský zájem o spolupráci s českými firmami, je možno jmenovat dále zájem např. o konstrukční materiál, odlitky z oceli a hliníku, výkovky, lesní stroje pro opracovávání kulatiny, vybavení autoservisů, ocelové trubky, transformátory, těžké a lehké nákladní vozy, komponenty (např. podvozky) pro speciální a užitkové nákladní automobily, tramvajové kolejnice, spojky pro železniční vagóny, vodiče, invalidní vozíky, spací pytle, uniformy a ochranné oděvy, svítidla, keramické dlaždice, hračky, sportovní potřeby a služby (opravy a úpravy finských energetických zařízení, projekční služby, služby z oblasti stavebnictví, dopravy aj.). Mimo to existuje i možnost společné spolupráce při realizaci projektů na třetích trzích, podobně jako tomu bylo v minulosti například v oblasti energetiky (elektrárna Soma v Turecku, aj.). 48/48 © Zastupitelský úřad Helsinki (Finsko)
Podobné dokumenty
BRATISLAVA BANSKÁ BYSTRICA NITRA TRENČÍN
materiály
Paper, 17. – 21. 9.
Druhy papíru: polygrafický, novinový,
kancelářský, sanitární, hygiemický,
výrobky z papíru
Book Exhibition-fair, 17. – 21. 9.
Publikace, obchod, doručování,
design, li...
pos Points Pos Points 1 Ronnefalk David SE France 433 Germany
Pacevicius Mindaugas
Meier Michael
NICKELL CEDRIC
Wilczek Pawel
Greder Roland
Sicuranza Dario
DOMANSKY Jan
De Ciutiis Johannes
Stadler Hansjörg
Laidna Lauri
Häkämies Jukka
Stiebert Manfred
TRNKA Fi...
POHLED ZBLÍZKA
Obraťte se na policii.
Pokud odjíždí vozem, poznamenejte si jeho registrační značku, výrobce
a model.
Podezřelou bankovku ihned odevzdejte svému nadřízenému nebo
pracovníkovi ostrahy, aby ji ...
Seznamte se s novou bankovkou 20
Na bankovkách se po celém světě tradičně používají podobizny
a průzkumy ukazují, že lidé tváře intuitivně poznávají. Proto
byla pro novou sérii bankovek vybrána Európa, postava z řecké
mytologie, o...
zpravodaj 2010_1
Pozn. redakce Zpravodaje: Vážení závodníci, zpravidla k 10. prosinci se každoročně uzavírá databáze ČSJ výsledků za uplynulý rok. Po tomto datu není možné
již zařadit žádné výsledky do Ročenky (je ...