ROTAČNÍ LASER
Transkript
Taurus_CS-0902.fm Page 1 Tuesday, February 7, 2012 3:32 PM VÝJIMKY Z ODPOVĚDNOSTI STANDARDNÍ VYBAVENÍ Ujistěte se, že jsou v balení obsaženy všechny níže uvedené položky. PROVOZNÍ PŘÍRUČKA 1 2 3 4 ROTAČNÍ LASER Zařízení TAURUS . . . . . . . . . . . . . . . . . Čidlo roviny (LS-1) . . . . . . . . . . . . . . . . Transportní kufr . . . . . . . . . . . . . . . . . . Držák čidla roviny (Holder-7) . . . . . . . . 1 1 1 1 5 6 7 Suchá baterie velikosti C . . . . . . . . . . . . 4 9V suchá baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Provozní příručka . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SKLADOVÁNÍ Po použití zařízení jej uskladněte tak, jak je znázorněno níže. Laserový produkt třídy 3R ・ Před použitím produktu si pozorně přečtěte tuto provozní příručku. ・ Zkontrolujte, že je obsaženo všechno příslušenství. C „STANDARDNÍ VYBAVENÍ“ ・ Technické parametry a celkový vzhled zařízení, stejně jako obsah této příručky, mohou být bez předchozího upozornění změněny. ・ Některé nákresy v této příručce mohou být za účelem snadnějšího pochopení zjednodušeny. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PŘI PRÁCI S LASEREM Zařízení TAURUS je klasifikováno jako laserový produkt třídy 3R podle normy IEC Standard Publication 60825-1 Ed.2.0: 2007 a normy United States Government Code of Federal Regulation FDA CDRH 21CFR Part1040.10 a 1040.11 (Vyhovuje výkonovým normám FDA týkajícím se laserových produktů s výjimkou odchylek v souladu vyhláškou Laser Notice č.50 z 24. června 2007.) CVÝSTRAHA Důležité je zajistit bezpečné použití produktu a zabránit poranění obsluhy i ostatních osob, stejně jako škodám na majetku. Proto jsou položky, které by měly být sledovány, v této provozní příručce označeny symbolem vykřičníku v trojúhelníku a slovy VAROVÁNÍ a VÝSTRAHA. Níže jsou uvedeny definice jednotlivých označení. Ujistěte se, že je před čtením hlavního textu chápete. Definice označení Pokud by bylo toto označení ignorováno a došlo k chybě provozu, hrozila by smrt či vážné poranění obsluhy. CVÝSTRAHA Pokud by bylo toto označení ignorováno a došlo k chybě provozu, hrozilo by drobnější poranění nebo škoda na majetku. CVAROVÁNÍ XStativ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO PROVOZU CVAROVÁNÍ • Uživatel tohoto produktu se musí řídit všemi provozními pokyny a provádět pravidelné kontroly chování produktu. • Výrobce, nebo jeho zástupci, nenesou žádnou odpovědnost za následky vzniklé nevhodným či záměrným používáním nebo nesprávným používáním včetně všech přímých, nepřímých a následných škod nebo ztráty zisku. • Výrobce, nebo jeho zástupci, nenesou žádnou odpovědnost za následné škody nebo ztrátu zisku vzniklé v důsledku přírodních katastrof (zemětřesení, bouře, povodně atd.), požáru, nepředvídatelných událostí nebo činů třetích stran a/nebo použití za nestandardních podmínek. • Výrobce, nebo jeho zástupci, nenesou žádnou odpovědnost za škody (změna dat, ztráta dat, ztráta zisku, narušení fungování podnikání atd.) vzniklé v důsledku použití produktu nebo v případě nepoužitelného produktu. • Výrobce, nebo jeho zástupci, nenesou žádnou odpovědnost za škody a ztrátu zisku způsobené použitím produktu jiným způsobem než je vysvětleno v provozní příručce. • Výrobce, nebo jeho zástupci, nenesou žádnou odpovědnost za škody způsobené nesprávným provozem nebo akcemi vzniklými připojením produktu k jiným produktům. E Při instalaci zařízení na stativ pevně utáhněte středicí šroub. Pokud šroub řádně neutáhnete, může zařízení ze stativu spadnout a někoho poranit. E Pevně utáhněte šrouby k upevnění nohou stativu, na němž je zařízení nainstalováno. Pokud šrouby řádně neutáhnete, mohl by stativ spadnout a někoho poranit. D Nenoste stativ tak, aby jeho koncové hroty mířily na jiné osoby. Pokud by je hroty zasáhly, mohlo by dojít k poranění. E Při upevňování stativu k zemi nepřibližujte ruce a chodidla ke koncovým hrotům stativu. Mohlo by dojít k jejich probodnutí. E Před přenášením stativu utáhněte šrouby upevňující nohy. Pokud šrouby řádně neutáhnete, mohly by se nohy stativu nečekaně roztáhnout a někoho poranit. • Použití, úpravy a postupy, které nejsou v souladu s těmi popsanými v této příručce mohou mít za následek nebezpečné ozáření. • Použití laserového produktu bude bezpečné, pokud se budete řídit bezpečnostními pokyny v této příručce a na štítcích připevněných k zařízení. Z tohoto bodu je vyzařován laserový paprsek XZdroj napájení CVAROVÁNÍ Definice symbolů J Tento symbol značí položku, u které je třeba postupovat opatrně (mohlo by hrozit nebezpečí). Konkrétní podrobnosti jsou vytištěny uvnitř symbolu nebo v jeho blízkosti. D Tento symbol značí položky, které jsou zakázané. Konkrétní podrobnosti jsou vytištěny uvnitř symbolu nebo v jeho blízkosti. I Tento symbol značí položky, které je třeba vždy provést. Konkrétní podrobnosti jsou vytištěny uvnitř symbolu nebo v jeho blízkosti. D Nepoužívejte jiné napětí, než je napětí určeného zdroje napájení. Mohlo by dojít k požáru či úrazu elektrickým proudem. D Nepoužívejte baterie, pokud jsou kontakty vlhké. Následný zkrat by mohl způsobit požár nebo popáleniny. D Nezahřívejte baterie, ani je nevhazujte do ohně. Mohlo by dojít k výbuchu a poranění. CVÝSTRAHA D Nedotýkejte se kapaliny unikající z baterií. Škodlivé chemikálie by mohly způsobit popáleniny nebo puchýře. CVÝSTRAHA BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ XObecné Před zahájením práce nebo během provozu zkontrolujte, že zařízení funguje správně a chová se normálně. CVAROVÁNÍ D Nepoužívejte jednotku v oblastech vystavených vysokému množství prachu nebo popela, v oblastech, kde není zajištěno dostatečné větrání, nebo v blízkosti hořlavých materiálů. Mohlo by dojít k výbuchu. Zařízení TAURUS by mělo být používáno s čidlem roviny (LS-1), které patří mezi standardní vybavení. Pokud je zařízení používáno s jinými čidly roviny, nemůžeme zaručit přesnost uvedenou v této příručce. G Nerozebírejte ani nepřestavujte zařízení. Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo nebezpečnému ozáření. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ TÝKAJÍCÍ SE SKLADOVÁNÍ E Při uzavření zařízení do transportního kufru se ujistěte, že jsou všechny přezky uzavřeny (včetně bočních přezek). Pokud tak neučiníte, mohlo by zařízení během přenášení vypadnout a způsobit poranění. Po použití zařízení vždy očistěte. Použijte čistý hadr zvlhčený neutrálním čisticím prostředkem nebo vodou. Nikdy nepoužívejte abrazivní čistidla, éter, ředidlo, benzen nebo jiná rozpouštědla. Vždy se ujistěte, že je zařízení před uskladněním úplně suché. Veškerou vlhkost usušte měkkým, čistým hadrem. CVÝSTRAHA D Nepoužívejte transportní kufr jako podnožku. Kufr je kluzký a nestabilní, takže by na něm mohla osoba uklouznout a upadnout. D Neumisťujte zařízení do kufru s poškozenou přezkou nebo uchem. Kufr nebo zařízení by mohlo spadnout a způsobit poranění. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ TÝKAJÍCÍ SE DLOUHODOBÉHO SKLADOVÁNÍ Pokud nebude zařízení používáno po dobu alespoň 1 měsíce, vyjměte před skladováním baterie. Pokud by baterie zůstaly uvnitř, z baterií by mohla vytéct kapalina a způsobit poruchu zařízení. ČÁSTI A FUNKCE ZAŘÍZENÍ 1 1. Otočná hlava Vyzařuje odsud laserový paprsek. 2. Ochranné sklo 3. Madlo 4. Zapínání manuálního režimu ZAPNOUT: Stiskněte dvakrát za sebou. VYPNOUT: Stiskněte jednou. 2 3 5 8 7 9 13 10 14 15 4 12 Rotační laser 18 LS-1 13. Indikátor Při posouvání čidla roviny a určování referenční roviny je hlášeno „====“ (normální přesnost) nebo „-------“ (vysoká přesnost). Jakmile laser zasáhne přijímač paprsku, pomůžou vám s nalezením vyrovnané polohy směrové šipky a zvukové signály. (Maximum čidla roviny je 36 mm (1 5/12") od koeficientu roviny pro značku odsazení.) Indikátory jsou umístěny na přední a zadní straně zařízení. 14. Přijímač paprsku Otočte přijímač paprsku směrem na zařízení TAURUS, aby mohl detekovat laserový paprsek. 5. Indikace zapnutí manuálního režimu (červená LED dioda) Automatické určování roviny nefunguje. 15. Hlavní vypínač Zapíná/vypíná detektor. 6. Vypnutí výškové výstrahy VYPNOUT: Stiskněte dvakrát za sebou. ZAPNOUT: Stiskněte jednou. 7. Indikace vypnutí výškové výstrahy (červená LED dioda) Výšková výstraha nefunguje. 8. Indikace stavu baterií (červená LED dioda) Bliká: Baterie jsou skoro vybité, ale laser je možné použít. (Blikání trvá jednu minutu.) Svítí: Baterie jsou vybité. Vyměňte baterie za nové. (Dioda svítí po dobu pěti minut a potom automaticky zhasne.) 9. Indikace automatického určování roviny (zelená LED dioda) Rychle bliká: Automatické určování roviny probíhá. Pomalu bliká: Automatické určování roviny je téměř dokončeno. Svítí: Automatické určování roviny je dokončeno. 17 11 • Provádějte kontroly při zahájení práce i pravidelně kontrolujte a upravujte laserový paprsek vyzařovaný za normálních podmínek. • Když zařízení není používáno, vypněte napájení. • Až budete zařízení likvidovat, zničte konektor baterie, aby nemohlo docházet k vyzařování laseru. • Pracujte se zařízením velmi opatrně, aby nedošlo k poraněním způsobeným nechtěným zásahem laserového paprsku do oka nějaké osoby. Neinstalujte zařízení do výšky, v níž by mohl laserový paprsek zasáhnout chodce, nebo do výšky očí řidičů. • Nikdy nemiřte laserovým paprskem na zrcadla, okna nebo povrchy s vysokou mírou odrazivosti světla. Odražený laserový paprsek by mohl způsobit vážné poranění. • Tento produkt smějí používat jen uživatelé, kteří absolvovali školení v následujících oblastech. - Přečtení provozní příručky za účelem použití tohoto produktu. - Ochrana v nebezpečných situacích (přečíst tuto kapitolu) - Nezbytné ochranné vybavení (přečíst tuto kapitolu) - Postupy při hlášení nehod (stanovení postupů před převozem zraněných a přivolání lékařů v případě poranění laserovým paprskem). " • Osoby pracující s laserovým paprskem by měly používat ochranu očí odpovídající vlnové délce laseru na používaném zařízení. • Oblasti, v nichž je používán laser, by měly být označeny standardním symbolem varujícím před prací s laserem. Manuální režim - Funkce automatického určování roviny není aktivní. - Funkce výškové výstrahy není aktivní. 16 6 • Nikdy úmyslně nemiřte laserovým paprskem na jinou osobu. Laserový paprsek je škodlivý pro oči a pokožku. • Laserový paprsek je vyzařován, když je zapnuto napájení. Než zapnete napájení, ujistěte se, že v cestě laserového paprsku nestojí žádné osoby. • Před použitím zařízení jej zajistěte do nehybné pozice. Pokud je potřeba zařízení držet v ruce, před vyzařováním laseru se ujistěte, že se v oblasti nevyskytují žádné osoby. • Nedívejte se přímo do laserového paprsku. Mohlo by dojít k trvalému poškození zraku. • Nedívejte se delší dobu na laserový paprsek. Mohlo by dojít k trvalému poškození zraku. • Nikdy se na laserový paprsek nedívejte přes dalekohled, teleskop nebo jiné optické zařízení. Mohlo by dojít k trvalému poškození zraku. Funkce automatického zastavení Pokud nebude během přibližně 20 minut detekován žádný laserový paprsek, napájení bude vypnuto. (Chcete-li zapnout čidlo roviny, znovu stiskněte hlavní vypínač.) 16. Přepínač nastavení přesnosti K dispozici jsou dvě úrovně určování roviny, normální přesnost (±2 mm) a vysoká přesnost (±1 mm). Po stisku tohoto přepínače dochází k přepínání mezi jednotlivými úrovněmi přesnosti. Nastavení přesnosti můžete zkontrolovat pohledem na indikátor. (Po zapnutí hlavního vypínače je nastavena normální přesnost.) 17. Přepínač zvukového upozornění Stiskem tohoto přepínače lze přepínat mezi zapnutím a vypnutím akustické signalizace. 18. Reproduktor akustické signalizace 10. Hlavní vypínač Zapíná nebo vypíná zařízení. 11. Otočný knoflík dvířek baterií 12. Dvířka baterií VÝMĚNA BATERIÍ Rotační laser LS-1 1 2 3 4 1 Otevřete kryt baterií na zadní straně čidla roviny. 2 Vyjměte baterie a vyměňte je za nové (baterie 6F22 × 1). 3 Vložte západky krytu do drážek, zatlačte na kryt a zacvakněte. Otočte knoflíkem krytu baterií do polohy OPEN a sejměte kryt baterií. Vytáhněte posuvnou destičku a vyjměte baterie. Vložte nové baterie tak, jak je zobrazeno na obrázku na krytu baterií. Vložte kryt baterií zpìt na pùvodní místo a otoète knoflíkem krytu baterií do polohy LOCK. G • Vždy vyměňujte všechny 4 baterie najednou. Nepoužívejte kombinaci starých a nových baterií. • V zařízení doporučujeme používat alkalické baterie. (Baterie dodané v balení uživateli slouží k tomu, aby se ujistil, že zařízení funguje.) Využít lze rovněž volně prodejné manganové, Ni-CD a Ni-MH baterie, ale doba provozu se bude lišit od doby udávané pro alkalické baterie. • Při nízkých teplotách obecně dochází k dočasnému snížení výkonu baterií. Po návratu na pokojovou teplotu však dojde k obnovení jejich standardního výkonu. Posuvná destička Taurus_CS-0902.fm Page 2 Tuesday, February 7, 2012 3:32 PM LS-1 OBSLUHA 4 Stiskněte hlavní vypínač na čidlu roviny (ON). 5 Vyberte režim přesnosti stiskem přepínače nastavení přesnosti. 6 Najděte vyrovnanou polohu „-------“ nebo „====“ posouváním čidla Jak se zařízením pracovat 1 Umístěte zařízení na stativ nebo hladký povrch. 2 Ujistěte se, že zařízení stojí zhruba rovně.a 3 Stiskněte hlavní vypínač (do polohy ON). Režim vysoké přesnosti 7 Označte polohu koeficientu roviny. (Maximum čidla roviny je 36 mm (1 5/12") od koeficientu pro značku odsazení.) Režim normální přesnosti roviny nahoru a dolů. Výše než referenční rovina (Zvukový signál: Pípání na nízké frekvenci) 36mm Referenční rovina (Zvukový signál: Nepřetržité pípání) Níže než referenční rovina (Zvukový signál: Pípání na vysoké frekvenci) Zobrazení zapnutého/vypnutého akustického signálu G • Zařízení TAURUS by mělo být používáno s čidlem roviny (LS-1), které patří mezi standardní vybavení. Pokud je zařízení používáno s jinými čidly roviny, nemůžeme zaručit přesnost uvedenou v této příručce. Příklad použití Funkce výškové výstrahy Když systém zařízení zaznamená otřes, tato funkce o tom informuje obsluhu. • Když dojde k výrazné změně stavu (výšky) instalace zařízení z důvodu zásahu obsluhy nebo něčeho podobného, tato funkce ukončí automatické určování roviny, aby byla zachována přesnost práce, a informuje o situaci obsluhu. Všechny tři diody se rozblikají zároveň, jak je ukázáno vpravo. • Tato funkce se zapíná 1 minutu po aktivaci funkce automatického určování roviny a zahájení vyzařování laserového paprsku. • Funkce výškové výstrahy nefunguje v "Manuálním" režimu. Zařízení je vystaveno otřesu. Stav výškové výstrahy Zobrazení zbývající baterie [Jak provést vynulování] 1 Vypněte hlavní vypínač. 2 Zkontrolujte, zda je zařízení správně nainstalováno. 3 Zapněte hlavní vypínač. Automatické určování roviny bude znovu zahájeno. Jakmile bude automatické určování roviny dokončeno, bude zahájeno vyzařování laserového paprsku. 4 Ujistěte se, že je laserový paprsek nastaven ve správné výšce. Poté znovu zahajte akci. Tři diody blikají současně a otočná hlava se pomalu otáčí. [Kalibrace osy X] 1 Nasměrujte stranu X1 zařízení (strana s panelem) směrem ke stěně, stiskněte zároveň hlavní KONTROLY A ÚPRAVY 1. Kontrola a úprava kalibrace Bod laseru X1 Vodorovnou kalibraci laserového paprsku může zkontrolovat uživatel. [Kontrola] 1 Postavte stativ přibližně 50 m (160 stop) od stěny. Upevněte zařízení na stativ tak, aby byla strana 2 3 4 5 6 7 8 9 vypínač a vypínač výškové výstrahy. Rozsvítí se dioda vypnutí výškové výstrahy a rozbliká se dioda zapnutí manuálního režimu. 2 Stiskem vypínače výškové výstrahy provedete kalibraci osy X. Rozsvítí se dioda zapnutí manuálního režimu. Jakmile bude automatické určování roviny dokončeno, bude zahájeno vyzařování laserového paprsku. Pomocí čidla roviny označte vyrovnanou výšku laserového paprsku na zdi. Otočte zařízení o 180 stupňů, aby ke stěně směřovalo stranou X2. Stejným způsobem jako v kroku 3 označte vyrovnanou výšku laserového paprsku na zdi. Stiskem přepínače pro zapnutí manuálního režimu (laserový paprsek se pohne nahoru) nebo hlavního vypínače (laserový paprsek se pohne dolů) upravujte vyrovnanou výšku paprsku, dokud není přesně ve středu mezi značkami vytvořenými v krocích 3 a 5. Stiskem vypínače výškové výstrahy uložte novou kalibraci laserového paprsku do paměti. Dioda vypnutí výškové výstrahy zabliká. Jakmile bude ukládání kalibrace do paměti dokončeno, napájení se automaticky vypne. Čidlo roviny X1 X1 otočená směrem ke stěně. Zapněte zařízení a nechejte proběhnout automatické určování roviny. Přepněte čidlo roviny do režimu citlivé detekce stiskem přepínače nastavení přesnosti. S využitím čidla roviny označte střední pozici laserového paprsku na stěně. (X1) Vypněte zařízení. Uvolněte šroub stativu, otočte zařízením o 180 stupňů a znovu šroub utáhněte. Směrem ke stěně nyní míří strana X2. Při otáčení zařízení dávejte pozor, abyste nezměnili výšku. Znovu jednotku zapněte a nechejte proběhnout automatické určování roviny. S využitím čidla roviny označte střední pozici laserového paprsku na stěně. (X2) Pokud je rozdíl mezi hodnotami označené dvojice výšek laserového paprsku (rozdíl mezi hodnotami X1 a X2) menší než 7 mm, není potřeba provádět žádné úpravy. Pokud je rozdíl hodnot větší než 7 mm, upravte zařízení podle postupu popsaného vpravo. * Stejným způsobem zkontrolujte i stranu Y1 (madlo). X1 Laserový paprsek X1 3 4 5 6 7 Stěna [Kalibrace osy Y] 1 Nasměrujte stranu Y1 zařízení (strana s madlem) směrem ke stěně, stiskněte zároveň hlavní vypínač a vypínač výškové výstrahy. Rozsvítí se dioda vypnutí výškové výstrahy a rozbliká se dioda zapnutí manuálního režimu. Přibližně 50 m 2 Znovu stiskněte hlavní vypínač. Dioda automatického určování roviny se rozsvítí. 3 Stiskem vypínače výškové výstrahy provedete kalibraci osy Y. Dioda automatického určování roviny se rozsvítí. Pomocí čidla roviny označte vyrovnanou výšku laserového paprsku na zdi. Otočte zařízení o 180 stupňů, aby ke stěně směřovalo stranou Y2. Stejným způsobem jako v kroku 4 označte vyrovnanou výšku laserového paprsku na zdi. Stiskem přepínače pro zapnutí manuálního režimu (laserový paprsek se pohne nahoru) nebo hlavního vypínače (laserový paprsek se pohne dolů) upravujte vyrovnanou výšku paprsku, dokud není přesně ve středu mezi značkami vytvořenými v krocích 4 a 6. Stiskem vypínače výškové výstrahy uložte novou kalibraci laserového paprsku do paměti. Dioda vypnutí výškové výstrahy zabliká. Jakmile bude ukládání kalibrace do paměti dokončeno, napájení se automaticky vypne. 4 5 6 7 * Pokud je rozdíl hodnot větší než 60 mm (2 3/8 palců), kontaktujte svého obchodního zástupce společnosti Topcon. X1 Y1 (strana s madlem) 8 X1 (strana s panelem) Laserový paprsek X2 X2 X2 Chcete-li přerušit kalibraci zařízení, stiskněte zároveň hlavní vypínač a vypínač výškové výstrahy. Y2 Pokud je kalibrace ukládána do paměti a dioda výškové výstrahy nadále rychle bliká a nedojde k automatickému vypnutí napájení, kontaktujte prosím svého místního obchodního zástupce společnosti Topcon. Přibližně 50 m 2. Kontrola kuželové chyby Následující kontrolu proveďte po dokončení vodorovné kalibrace. [Kontrola] 1 Postavte laser mezi dvě stěny přibližně 40 m (131 stop) od každé z nich. Nastavte orientaci zařízení tak, aby jedna osa, buď X nebo Y, mířila ke Kuželová chyba Referenční rovina Stěna A Stěna B Stěna A Stěna B 2 3 4 5 6 7 stěnám. Pomocí čidla roviny na obou stěnách najděte a označte pozici otáčejícího se laserového paprsku. Vypněte zařízení a přesuňte zařízení blíže ke stěně A (na vzdálenost 1 až 2 m / 3 až 6 stop). Neměňte orientaci os zařízení. Zapněte zařízení. Pomocí čidla roviny na obou stěnách opět najděte a označte pozici otáčejícího se laserového paprsku. Změřte vzdálenost mezi první a druhou značkou na obou stěnách. Pokud je rozdíl mezi každou sérií značek menší než 4 mm (5/32 palce), nevyskytuje se žádná chyba. * Pokud je rozdíl hodnot větší než 4 mm (5/32 palce), kontaktujte svého obchodního zástupce společnosti Topcon. TECHNICKÉ PARAMETRY INDIKACE CHYB Rotační laser Přesnost : Rozsah automatické korekce : Provozní vzdálenost : Rychlost otáčení : Laserový zdroj : Laserový výstup : Bezpečnostní norma pro laserový paprsek : Zdroj napájení : Provozní doba : Ochrana před vodou a prachem : Provozní teplota : Rozměry : Hmotnost : 2,0 mm / 20 m (±20”) ±3° Průměr přibližně 4 m až 300 m (při použití LS-1) 600 ot./min. Laserová dioda (viditelná, 635 nm) 2,4 mW CDRH (FDA) Class IIIa, IEC Class 3R 4 × suchá baterie velikosti C (alkalická) Přibližně 60 hodin při teplotě +20 °C (+68 °F) IP56 (na základě normy IEC60529) -20 °C až +50 °C (-4 °F až +122 °F) 167 (D) × 192,5 (Š) × 189 (V) mm (6,6 × 7,6 × 7,5 palců) 2,0 kg [4,4 liber] (včetně suchých baterií) Čidlo roviny Okno detekce paprsku Přesnost detekce paprsku Indikace detekce paprsku Zdroj napájení Provozní doba Prodleva automatického vypnutí Ochrana před vodou a prachem Provozní teplota Rozměry Hmotnost : : : : : : : : : : 45 mm (1,78 palců) Vysoká přesnost: ±1 mm (± 0,04 palce) / Normální přesnost: ±2 mm (± 0,08 palce) tekutý krystal (na obou stranách) a akustická signalizace 1 × 9V suchá baterie Přibližně 35 hodin Přibližně 20 minut bez zjištění paprsku IP65 (na základě normy IEC60529) -20 °C až +50 °C (-4 °F až +122 °F) 135 (D) × 65 (Š) × 24,5 (V) mm (5,3 × 2,6 × 1,0 palců) 196 g [6,9 liber] (včetně suchých baterií) Pomocí níže uvedené tabulky určete provozní chyby signalizované blikajícími diodami na ovládacím panelu. Pokud uvedená nápravná akce chybu neodstraní, kontaktujte prosím svého místního obchodního zástupce společnosti Topcon. A D Diodová signalizace Chyba Příčina C B Nápravná akce Diody B, C a D střídavě blikají Chyba rozsahu sebevyrovnání Zařízení bylo při umisťování příliš nakloněno. Opravte sklon zařízení, dokud nebude menší než 3°. Dioda A svítí Chyba napájení baterie Zbývající nabití baterie nestačí Vyměňte všechny 4 baterie najednou. Diody B, C a D současně blikají Chyba naklonění Nastavená poloha zařízení se výrazně změnila. Vypněte napájení, zhruba zařízení vyrovnejte, potom napájení znovu zapněte. Zkontrolujte výšku laserového paprsku, protože mohlo dojít k její změně. Dioda D rychle bliká Chyba kalibrace Překročen upravitelný rozsah. Opakujte kalibraci. Pokud se chyba opakuje, kontaktujte svého místního obchodního zástupce. Diody A, B, C a D současně blikají Vnitřní chyba Vnitřní selhání Vypněte napájení a zase jej zapněte. Pokud se chyba opakuje, kontaktujte svého místního obchodního zástupce. http://www.topcon.co.jp Please see the following website for contact addresses. GLOBAL GATEWAY http://global.topcon.com/ 31369 90040
Podobné dokumenty
tot á ln í stanice
železniční inženýry, stavitelé mostů a mnohé další je 3-DIM
bridge builders and many others, 3-DIM is an essential tool for
Chicago
A jméno boží taky neberte nadarmo. Radši se držte někoho, koho líp znáte. A
hlavně si pamatujte - výčitky svědomí a lítost vám nedají spát. Strašně všeho
litujete. L i t u j e t e ! Ochotně byste v...
Cyklorodiče a cykloděti
slavnosti, velké dětské hřiště, zahradní restaurace s prolézačkami a hrami pro děti či třeba
piknik na louce s výhledem do kraje. Trasu je
třeba volit vzhledem k věku dětí nenáročnou,
s minimem kop...
Český návod v PDF
s místním úřadem ohledně ekologické likvidace.
Čištění
Před čištěním set-top boxu jej VŽDY vypojte z elektrické sítě.
Nepoužívejte tekuté nebo sprejové čističe.
Produkt čistěte pouze jemným, vlhkým...
Český návod v PDF
Hlavní nastavení ............................................................................................... 19
Přehrávání multimédií ..............................................................
Přístroj pro monitorování složení lidského těla
baterií.
• Baterie vyměňte poté, co vypnete napájení.
• Likvidaci použitých baterií je třeba provést
v souladu s místními platnými předpisy pro
likvidaci baterií.
• Čtyři baterie typu AA vydrží při...