Manuál měničů ACS 880 v závěsném provedení
Transkript
Manuál měničů ACS 880 v závěsném provedení
Průmyslové frekvenční měniče ABB Technická příručka Frekvenční měniče ACS880-01 (0,55 až 250 kW) Seznam přiřazených příruček Technické příručky a návody ACS880-01 hardware manual (technická příručka) ACS880-01 quick installation guide for frames R1 to R3 (příručka pro rychlou montáž pro rámy R1 až R3) ACS880-01 quick installation guide for frames R4 to R5 (příručka pro rychlou montáž pro rámy R4 až R5) ACS880-01 quick installation guide for frames R6 to R9 (příručka pro rychlou montáž pro rámy R6 až R9) ACS-AP-I a ACS-AP-S assistant control panels user’s manual (uživatelské příručky pro asistenční ovládací panely) Technické příručky a návody frekvenčních měničů ACS880 primary control program firmware manual (příručka firmwaru primárního řídicího programu) Příručka pro rychlé spouštění měničů ACS880 s primárním řídicím programem Kód (anglicky) 3AUA0000078093 3AUA0000085966 3AUA0000099663 3AUA0000099689 3AUA0000085685 3AUA0000085967 3AUA0000098062 Volitelné příručky a návody Příručky a rychlé návody pro moduly rozšíření V/V, adaptéry pro fieldbus atd. Příručky a další produktové dokumenty naleznete na internetu ve formátu PDF, viz odstavec Knihovna dokumentů v internetu na vnitřní straně zadní obálky. Kontaktujte vaše regionální zastoupení ABB pro získání příruček, které nejsou k dispozici v knihovně dokumentů. Níže uvedený QR kód otevírá online seznam příruček použitelných pro tento produkt. Technická příručka Frekvenční měniče ACS880-01 (0,55 až 250 kW) Obsah Bezpečnostní pokyny Mechanická instalace Elektrická instalace Uvedení do provozu © 2012 ABB Oy. Veškerá práva vyhrazena. 3AUA0000078093 Rev. D CZ PLATNOST: 2012-03-20 5 Obsah Seznam přiřazených příruček . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1. Bezpečnostní pokyny Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použití symbolů varování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnost při montáži a údržbě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrická bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uzemnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Měniče s motory s permanentními magnety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecné bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desky tištěných spojů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečné spouštění a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecné bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Měniče s motory s permanentními magnety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 12 12 13 14 15 16 16 16 17 2. Úvod k této příručce Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Určení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obsah příručky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přiřazené příručky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kategorizace podle velikosti rámu a kódu voleb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blokové schéma pro rychlou montáž, spouštění a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termíny a zkratky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní data (SIL, PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 19 20 20 21 22 23 3. Princip činnosti a popis hardwaru Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přehled produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hlavní obvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozmístění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přehled silových a ovládacích připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Svorky externího ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typový štítek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Klíč typového označení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 25 26 27 28 29 30 30 31 4. Mechanická instalace Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola místa instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potřebné nářadí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport, vybalení a kontrola dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rámy R1 až R5: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 33 34 34 35 36 6 Box vstupu kabelů rámu R5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rámy R6 až R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Box vstupu kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Box vstupu kabelů rámu R7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Box vstupu kabelů rámu R8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Box vstupu kabelů rámu R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rámy R1 až R4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rámy R4 až R9 bez tlumičů vibrací . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž skříně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chlazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uzemnění základové desky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž měnič nad měničem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 38 39 40 41 42 43 43 44 45 45 45 46 5. Plánování elektrické instalace měniče Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volba odpojovacích zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - Evropská unie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jiné regiony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volba a dimenzování hlavního stykače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Překontrolování kompatibility hlavního stykače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrana izolace motoru a ložisek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabulka požadavků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přídavné požadavky pro motory ABB s typy jinými než M2_, M3_, M4_, HX_ a AM_ . . Přídavné požadavky pro high-output motory ABB a pro motory IP23 . . . . . . . . . . . . Přídavné požadavky pro high-output motory ne od ABB a pro motory IP23 . . . . . . . Přídavná data pro výpočet doby náběhu a napětí špičky obvod-obvod . . . . . . . . . . Přídavné pokyny pro sinusové filtry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volba silových kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecná pravidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typické velikosti silových kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alternativní typy silových kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Doporučené typy silových kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typy silových kabelů pro omezené použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nepovolené typy silových kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stínění kabelu motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přídavné požadavky pro USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kabelové kanály . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opláštěný kabel / stíněný napájecí kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volba ovládacích kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stínění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signály v samostatných kabelech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signály povolené ve stejném kabelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typy kabelů pro relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Délka a typ kabelu pro ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedení kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Separátní kanály pro ovládací kabely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trvalé stínění kabelu motoru nebo kryty pro zařízení s kabely motoru . . . . . . . . . . . . . . Implementace ochrany proti teplotnímu přetížení a zkratu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrana motoru a motorového kabelu ve zkratových situacích . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 47 48 48 48 48 49 49 52 53 54 55 57 57 57 58 60 60 60 61 61 61 61 62 62 62 62 62 63 63 63 64 64 64 64 7 Ochrana motoru a motorového kabelu ve zkratových situacích . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrana měniče, motorového kabelu a vstupního napájecího kabelu před tepelným přetížením . . Ochrana motoru před teplotním přetížením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrana měniče proti poruchám uzemnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kompatibilita zařízení pro zbytkové proudy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Implementace funkce nouzového zastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Implementace funkce bezpečného odpojení momentuodpojení momentu . . . . . . . . . . . . . . . Popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kabeláž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Princip činnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spouštění a potvrzení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hledání poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Implementace funkce Power-loss ride-through (přímo skrz při ztrátě napětí) . . . . . . . . . . . . . Použití kondenzátorů kompenzačního účiníku měniče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použití stykače mezi měničem a motorem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Implementace bypassu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Příklad bypassu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přepnutí zdroje napájení motoru z měniče na přímé napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . Přepnutí zdroje napájení motoru z přímého napájení na měnič . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrana kontaktů reléových výstupů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Připojení čidla na snímání teploty motoru k V/V na desce měniče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 65 65 66 66 66 66 66 67 67 67 69 69 69 69 70 70 70 71 72 73 73 73 75 6. Elektrická instalace Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola instalace po montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frekvenční měnič . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vstupní napájecí silový kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor a kabely motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jednotka brzdných rezistorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola kompatibility se systémy IT (neuzemněné) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola kompatibility se systémy TN uzemněnými v rozích . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Připojení silových kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Postup připojení pro rámy R1 až R3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Postup připojení pro rámy R4 až R5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Postup připojení pro rámy R6 a R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uzemnění stínění kabelu motoru na straně motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stejnosměrné svorky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Připojení ovládacích kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma zapojení standardních V/V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poznámka: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Propojky a spínače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Externí napájecí zdroj pro řídicí jednotku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI6 (XDI:6) jako vstup senzoru PTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AI1 a AI2 jako vstupy senzorů Pt100 a KTY84 (XAI, XAO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Propojení drive-to-drive (XD2D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 77 77 77 77 78 78 79 79 80 80 81 85 89 95 95 95 96 97 97 98 98 99 99 8 Bezpečné odpojení momentu (STO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Postup připojení ovládacího kabelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Připojení PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zřetězení ovládacího panelu pro několik měničů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalace volitelných modulů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mechanický instalace modulů rozšíření V/V, fieldbus adaptérů a rozhraní pulzního snímače Kabeláž modulů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 101 103 104 105 105 106 7. Kontrolní seznam instalace Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Kontrolní seznam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 8. Rozběh Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Postupy pro spouštění frekvenčního měniče. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 9. Hledání poruch Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Varovné a poruchové zprávy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 10. Údržba Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intervaly údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chladič . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilátory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna ventilátorů chlazení v rámech R1 až R3 (IP21) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna ventilátorů chlazení v rámech R4 a R5 (IP21) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna ventilátorů chlazení IP55 v rámech R4 a (R5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna hlavních ventilátorů chlazení v rámech R6 až R8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna pomocných ventilátorů chlazení v rámech R6 až R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna ventilátorů chlazení v rámu R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna měniče (rámy R1 až R5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demontáž předních krytů při montáži jednotek vedle sebe (rámy R1 až R3) . . . . . . . . . . . Kondenzátory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reformátování kondenzátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paměťová jednotka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna jednotky paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna baterií v ovládacím panelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 113 115 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 124 124 125 125 11. Technické údaje Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jmenovité hodnoty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Definice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Snižování hodnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Snižování hodnot podle teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Snižování hodnot podle nadmořské výšky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Snižování hodnot pro režim s nízkým hlukem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 128 131 131 131 131 132 9 Pojistky (IEC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aR pojistky (rámy R1 až R9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gG pojistky (rámy R1 až R6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pojistky (UL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozměry, hmotnost výrobků a požadavky volný prostor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ztráty, data chlazení a hluk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnostní data (SIL, PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Data svorek a průchodek pro silové kabely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Data svorek pro ovládací kabely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifikace elektrické napájecí sítě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Data připojení motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Data připojení ovládací desky (ZCON-11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Účinnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Krytí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podmínky okolního prostředí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materiály . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použitelné normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CE značení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Shoda s evropskou směrnicí pro nízkonapěťová zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Shoda se směrnicí EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Shoda s evropskou směrnicí ROHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Shoda se směrnicí EN 61800-3:2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Definice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kategorie C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kategorie C3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kategorie C4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Shoda s evropskou směrnicí pro strojírenská zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potvrzení provozu funkce bezpečného odpojení momentu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autorizované osoby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zpráva testu akceptance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Značení UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolní seznam UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certifikáty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 132 134 136 137 138 139 141 141 142 143 143 143 144 147 147 147 148 148 149 149 149 149 149 149 150 150 150 151 151 152 152 152 152 152 153 12. Rozměrové výkresy Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rám R1 (IP21, UL typ 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rám R2 (IP21, UL typ 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rám R3 (IP21, UL typ 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rám R4 (IP21, UL typ 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rám R5 (IP21, UL typ 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rám R6 (IP21, UL typ 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rám R7 (IP21, UL typ 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rám R8 (IP21, UL typ 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rám R9 (IP21, UL typ 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rám R1 (IP55, UL typ 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rám R2 (IP55, UL typ 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rám R3 (IP55, UL typ 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 10 13. Odporové brzdění Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Princip činnosti a popis hardwaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plánování brzdného systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zvolení komponentů brzdného okruhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volba a vedení kabelů brzdných rezistorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Minimalizace elektromagnetického rušení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maximální délka kabelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soulad kompletní instalace s předpisy EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umístění brzdných rezistorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrana systému před teplotním přetížením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rámy R1 až R4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rámy R5 až R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrana kabelu rezistorů proti zkratu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mechanická instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrická instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola instalace po montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Postup připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spouštění pro rámy R1 až R4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spouštění pro rámy R5 až R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jmenovité hodnoty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Krytí rezistorů JBR, SACE a SAFUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Data připojení a průchodu kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 169 169 169 170 171 171 171 171 172 172 172 173 173 173 173 173 173 174 174 175 175 176 176 14. Filtry souhlasného napětí, du/dt filtry a sinusové filtry Co obsahuje tato kapitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtry souhlasného napětí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kdy je potřebný filtr souhlasného napětí? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Du/dt filtry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kdy jsou potřebné du/dt filtry? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typy du/dt filtrů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis, montáž a technické údaje filtrů FOCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis, montáž a technické údaje filtrů NOCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sinusové filtry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 177 177 177 177 178 178 178 178 Další informace Informace o produktech a službách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produktová školení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zajištění zpětné vazby pro příručky měničů ABB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Knihovna dokumentů v internetu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 179 179 179 Bezpečnostní pokyny 11 1 Bezpečnostní pokyny Co obsahuje tato kapitola Kapitola obsahuje bezpečnostní pokyny podle kterých je nutné postupovat při instalaci, provozu a údržbě frekvenčního měniče. Nedodržení následujících pokynů může způsobit zranění či smrt osob nebo může dojít k poškození frekvenčního měniče, motoru nebo dalšího zařízení pohonu. Přečtěte si bezpečnostní pokyny před zahájením práce s frekvenčním měničem. Použití symbolů varování Varování upozorňují na podmínky, ze kterých by mohlo vzniknout vážné zranění, smrtelné zranění a/nebo poškození zařízení a jsou v nich obsaženy pokyny, jak ohrožení zamezit. V této příručce jsou použity následující druhy bezpečnostního varování: Elektrická varování varují před nebezpečím způsobeným elektrickým proudem, při němž mohou vzniknout zranění osob a/nebo poškození zařízení. Všeobecná varování varují před podmínkami jinými než elektrickými, při němž mohou vzniknout zranění osob a/nebo poškození zařízení. Varování pro zařízení citlivá na elektrostatickou elektřinu varuje před elektrostatickým vybíjením, které by mohlo poškodit zařízení. 12 Bezpečnostní pokyny Bezpečnost při montáži a údržbě Elektrická bezpečnost Tato varování jsou určena pro všechny osoby pracující na frekvenčním měniči, motorových kabelech nebo na motoru. VAROVÁNÍ! Ignorování následujících pokynů může způsobit zranění, smrt nebo poškození zařízení. • Frekvenční měnič smějí montovat a udržovat pouze kvalifikovaní elektrikáři! • Nikdy nepracujte na frekvenčním měniči, motorových kabelech nebo na motoru, pokud je zapnuto napájecí napětí. Po odpojení napájecího napětí vyčkejte vždy 5 minut, aby mohlo dojít k vybití kondenzátorů před zahájením práce na frekvenčním měniči, motorových kabelech nebo na motoru. Vždy změřením multimetrem (impedance nejméně 1 Mohm) zajistěte, že: • napětí mezi vstupními fázovými vodiči frekvenčního měniče L1, L2 a L3 a rámem je blízké 0 V. • napětí mezi svorkami UDC+ a UDC- a rámem je blízké 0 V. • Nepracujte s ovládacími kabely, pokud je k frekvenčnímu měniči připojeno napájecí napětí, Externě napájené ovládací obvody mohou být pod nebezpečným napětím, i když je odpojeno vstupní napájecí napětí měniče. • Neprovádějte jakékoliv testy izolační a přepěťové odolnosti měniče, • Nepřipojujte měnič k napětí vyššímu než je napětí udané na typovém štítku měniče. Vyšší napětí může aktivovat brzdný chopper, a vést tak k přetěžování brzdných rezistorů nebo k aktivaci kontroly přepětí a může to vést také k překročení maximálních povolených otáček motoru. Poznámka: • Svorky kabelu motoru v měniči jsou pod nebezpečným vysokým napětím v případě, že je zapnuto přívodní napětí měniče a jsou pod tímto napětím nezávisle na tom, zda motor běží či neběží. • Stejnosměrné svorky (UDC+, UDC-) jsou pod nebezpečným stejnosměrným napětím (vyšším než 500 V), když jsou interně připojeny k stejnosměrnému meziobvodu. • V závislosti na externím zapojení může být nebezpečné napětí (115 V, 220 V nebo 230 V) přítomno na svorkách reléových výstupů (XRO1, XRO2 a XRO3). • Funkce bezpečného odpojení momentu neodpojuje napětí z hlavních a pomocných obvodů. Funkce bezpečného odpojení momentu je neúčinná z hlediska sabotáže a zneužití. Bezpečnostní pokyny 13 Uzemnění Tyto pokyny jsou určeny pro osoby zodpovědné za uzemnění měniče. VAROVÁNÍ! Nedodržování následujících pokynů může způsobit zranění, usmrcení, zvýšení elektromagnetického rušení a chybnou funkci zařízení. • Uzemněte měnič, motor a napojené zařízení za účelem zajištění osobní bezpečnosti osob v okolí za všech okolností a za účelem snížení elektromagnetického vyzařování a rušení. • Zajistěte, aby byly uzemňovací vodiče odpovídajícím způsobem dimenzovány tak, jak to vyžadují bezpečnostní předpisy. • V případě montáže několika měničů zapojte každý měnič odděleně na ochrannou zem (PE). • Pokud je nutné minimalizovat vyzařování EMC, proveďte 360° vysokofrekvenční uzemnění na vstupu kabelu, aby se potlačilo elektromagnetické rušení. Kromě toho zapojte stínění kabelu na ochrannou zem (PE), aby se zajistilo splnění bezpečnostních předpisů. • Neinstalujte měniče s volitelným příslušenstvím filtru EMC (+E200 nebo +E202) v neuzemněných napájecích systémech nebo v uzemněných systémech s vysokým odporem (nad 30 ohmů). • Nepřipojujte měnič k systémům TN uzemněným v rozích. Poznámka: • Stínění napájecích kabelů je vhodné pro vodiče uzemnění zařízení pouze tehdy, když je odpovídajíc dimenzováno a vyhovuje bezpečnostním předpisům. • Protože je normální svodový proud měniče vyšší než 3,5 mA AC nebo 10 mA DC, EN 61800-5-1, 4.3.5.5.2. vyžaduje: • pevné připojení ochranné země s průřezem ochranného zemnicího vodiče nejméně 10 mm2 Cu nebo 16 mm2 Al, nebo • automatické odpojení napájení v případě přerušení ochranného zemnicího vodiče, nebo • zajištění přídavné svorky pro druhý ochranný zemnicí vodič se stejným průřezem jako původní ochranný zemnicí vodič. Rámy R1 až R3 mají dvě svorky pro vodiče ochranného zemní, pokud nejsou připojeny brzdné rezistory, Viz strana 83. 14 Bezpečnostní pokyny Měniče s motory s permanentními magnety Přídavná varování se týkají měničů pro pohon motorů s permanentními magnety. VAROVÁNÍ! Ignorování pokynů může způsobit zranění, smrt nebo poškození zařízení. • Nepracujte na frekvenčním měniči v případě, že se točí motory s permanentními magnety. I když je vypnuto napájecí napětí měniče a měnič je zastaven, vytváří rotující motor s permanentními magnety elektrický výkon a předává jej do meziobvodu měniče a napájecí svorky, tak budou pod napětím. Před zahájením montáže a údržbových prací u měniče: • Zastavte motor. • Zajistěte, aby na napájecích svorkách měniče nebylo napětí v souladu s kroky 1 nebo 2, a pokud je to možné, s oběma kroky. 1. Odpojte motor od měniče pomocí bezpečnostního spínače nebo jiným opatřením. Překontrolujte měřením, zda není přítomno napětí na vstupních a výstupních svorkách měniče (L1, L2, L3, U/T1, V/T2, W/T3, UDC+, UDC-). 2. Zajistěte, aby se motor během práce nemohl točit. Zajistěte, aby jiné systémy, jako například hydraulické měniče nebyly schopny otáčet motorem přímo nebo přes nějaké mechanické spojení jako jsou pásy, lana, řetězy atd. Překontrolujte měřením, zda není přítomno napětí na vstupních a výstupních svorkách měniče (L1, L2, L3, U/T1, V/T2, W/T3, UDC+, UDC-). Uzemněte výstupní svorky měniče jejich dočasným spojením a také spojením s svorkou PE. Bezpečnostní pokyny 15 Všeobecné bezpečnostní informace Tyto pokyny jsou určeny pro osoby provádějící montáž a servis měniče, VAROVÁNÍ! Ignorování následujících pokynů může způsobit zranění, smrt nebo poškození zařízení. • Manipulujte s jednotkou opatrně. • Velikost rámu R6 až R9: Zvedejte měnič pomocí zvedacích ok na jednotce. Nenaklánějte měnič. Modul je těžký a má těžiště vysoko. Převrácení jednotky může způsobit těžká zranění. • Dávejte pozor na horké povrchy. Některé díly, jako např, chladiče výkonových polovodičů, zůstávají po určitou dobu horké i po odpojení napájecího napětí. • Zajistěte, aby zbytky po vrtání a broušení nezůstaly v měniči po montáži. Elektricky vodivé nečistoty uvnitř jednotky mohou způsobit poškození nebo chybnou funkci zařízení. • Zajistěte dostatečné chlazení. • Neprovádějte u měniče nýtování nebo sváření. 16 Bezpečnostní pokyny Desky tištěných spojů VAROVÁNÍ! Nedodržení následujících pokynů může způsobit poškození desek s plošnými spoji. • Při manipulaci s těmito deskami používejte zemnicí náramek. Nedotýkejte se zbytečně desek. Deska s plošnými spoji obsahuje komponenty citlivé na elektrostatické vybíjení. Bezpečné spouštění a provoz Všeobecné bezpečnostní informace Tato varování jsou určena pro osoby projektující provoz a zajišťující provoz měniče. VAROVÁNÍ! Ignorování následujících pokynů může způsobit zranění, smrt nebo poškození zařízení. • Před nastavováním měniče a jeho předáním do servisu překontrolujte, zda jsou motor a veškerá poháněná zařízení vhodná pro provoz v příslušném rozsahu otáček vytvářeném měničem. Měnič lze nastavit pro provoz s motorem při otáčkách nad a pod otáčkami určenými pro připojený motor při přímém připojení k napájecímu vedení. • Neaktivujte žádné funkce automatického resetování řídicího programu měniče, protože by mohlo dojít ke vzniku nebezpečných situací. Tyto funkce po aktivaci resetují měnič a obnoví provoz po odstranění poruchy. • Neovládejte motor pomocí střídavého stykače nebo jiného odpojovacího zařízení, místo toho použijte klávesy na ovládacím panelu a nebo povely zasílané přes desku V/V do měniče. Maximální povolený počet nabíjecích cyklů stejnosměrných kondenzátorů po připojení napětí je 5 za 10 minut. Poznámka: • Pokud je zvolen externí zdroj pro povel ke startu a je zapnut, měnič se nastartuje ihned po přerušení napětí nebo po resetu poruchy, pokud není měnič nakonfigurován pro třívodičový (pulzní) start/stop. • Pokud místo ovládání není nastaveno na lokální, potom tlačítko stop na ovládacím panelu nezastaví měnič. Bezpečnostní pokyny 17 Měniče s motory s permanentními magnety VAROVÁNÍ! Nenechávejte motor běžet s vyššími než jmenovitými otáčkami. Překročení otáček motoru vede k přepětí, které může poškodit kondenzátory v meziobvodu měniče nebo dokonce vést k jejich explozi. 18 Bezpečnostní pokyny Úvod k této příručce 19 2 Úvod k této příručce Co obsahuje tato kapitola Tato kapitola popisuje příručku. Obsahuje také blokové schéma kroků pro kontrolu dodávky, montáže a uvádění frekvenčního měniče do provozu. Blokové schéma obsahuje odkazy na příslušné kapitoly/části v této příručce. Určení Příručka je určena pro osoby plánující instalaci, instalující a uvádějící zařízení do provozu, používající a servisující frekvenční měnič. Přečtěte si příručku před zahájením práce s frekvenčním měničem. Čtenář by měl mít základní znalosti o elektrotechnice, zapojení, elektrických komponentech a elektrotechnických symbolech. Tato příručka je napsaná pro čtenáře na celém světě. Obsahuje jak jednotky v soustavě SI, tak imperiální jednotky. Obsah příručky Tato příručka obsahuje pokyny a informace pro základní konfiguraci měniče. Kapitoly příručky lze zkráceně popsat takto: Bezpečnostní pokyny obsahuje bezpečnostní pokyny pro montáž, spouštění, provoz a údržbu frekvenčního měniče. Úvod k této příručce obsahuje úvod do této příručky. Princip činnosti a popis hardwaru popisuje měnič. Mechanická instalace popisuje, jak se měnič mechanicky montuje. Plánování elektrické instalace měniče obsahuje pokyny pro výběr motoru a kabelů motoru, pro zajištění ochrany a pro vedení kabeláže. 20 Úvod k této příručce Elektrická instalace udává pokyny pro zapojení kabeláže měniče. Kontrolní seznam instalace obsahuje seznam kontrol mechanické a elektrické montáže frekvenčního měniče. Uvedení do provozu popisuje postupy pro spouštění frekvenčního měniče, Hledání poruch popisuje hledání možných poruch frekvenčního měniče. Údržba obsahuje pokyny pro preventivní údržbu. Technické údaje obsahuje technické údaje frekvenčního měniče, např, jmenovité hodnoty, velikosti a technické požadavky, postupy zajišťující splnění požadavků CE a jiného značení. Rozměrové výkresy obsahuje rozměrové výkresy frekvenčního měniče a pomocných komponentů. wOdporové brzdění popisuje výběr, ochranu a zapojení brzdných chopperů a rezistorů, Kapitola také obsahuje technické údaje. Filtry souhlasného napětí, du/dt filtry a sinusové filtry popisuje výběr externích filtrů pro měnič. Přiřazené příručky Viz Seznam přiřazených příruček na vnitřní straně přední obálky. Kategorizace podle velikosti rámu a kódu voleb Některé instrukce, technické údaje a rozměrové výkresy, které se týkají pouze odpovídající velikosti rámu, jsou označeny symbolem velikosti rámu (R1, R2 atd,). Velikost rámu je udána na typovém štítku. Pokyny a technické údaje, které se týkají volitelného příslušenství jsou označeny kódem tohoto příslušenství (jako např. +0C168). Volitelné příslušenství obsažené v měniči lze identifikovat podle kódu volitelného příslušenství uvedeného na typovém štítku. Volitelné příslušenství je uvedeno v odstavci Klíč typového označení na straně 31. Úvod k této příručce 21 Blokové schéma pro rychlou montáž, spouštění a provoz Úkol Viz Plánování elektrické instalace a určení potřebného příslušenství (kabely, pojistky atd,). Plánování elektrické instalace měniče (strana 47) Překontrolování jmenovitých hodnot, potřebného průtoku chladicího vzduchu, správného silového přívodu, kompatibility motoru, připojení motoru a dalších technických údajů. Technické údaje (strana 127) Kontrola místa instalace. Podmínky okolního prostředí. (strana 147) Vybalení a překontrolování jednotek (spouštět se smějí jen nepoškozené jednotky). Mechanická instalace (strana 33) Překontrolování veškerého nezbytného volitelného příslušenství a modulů z hlediska přítomnosti a správnosti. Pokud nebyl měnič v provozu déle než jeden rok, je nutné naformátovat kondenzátory stejnosměrného meziobvodu (strana 124) Montáž měniče. Položení kabelů. Vedení kabelů (strana 63) Kontrola izolace přívodních kabelů, motoru a kabelů vedoucích k motoru. Kontrola izolace po montáži (strana 77) Připojení silových napájecích kabelů, Připojení ovládacích kabelů. Připojení silových kabelů (strana 80), Připojení ovládacích kabelů (strana 95) Kontrola instalace. Kontrolní seznam instalace (str. 107) Spuštění měniče. Uvedení do provozu (strana 109) Provoz měniče: start, stop, regulace otáček atd. ACS880-01 quick start-up guide (příručka pro rychlé spouštění), příručka firmwaru 22 Úvod k této příručce Termíny a zkratky Položka/ Vysvětlení Zkratky EMC Elektromagnetická kompatibilita EMI Elektromagnetické rušení EMT Elektrické kovové opláštění FIO-01 Volitelný modul rozšíření digitálních V/V FIO-11 Volitelný modul rozšíření analogových V/V FCAN-01 Volitelný modul adaptéru FCAN-01 CANopen FCNA-01 Volitelný modul adaptéru ControlNet™ FDNA-01 Volitelný modul DeviceNet™ FECA-01 Volitelný modul EtherCAT FEPL-01 Volitelný modul Ethernet POWERLINK FENA-01 Volitelný modul Ethernet/IP™ a Modbus/TCP a PROFINET FENA-11 Volitelný modul dual port Ethernet/IP™ a Modbus/TCP a PROFINET FLON-01 Volitelný modul LonWorks® FPBA-01 Volitelný modul PROFIBUS DP FEN-01 Volitelný modul rozhraní inkrementálního snímače TTL FEN-11 Volitelný modul rozhraní absolutního snímače TTL FEN-21 Volitelný modul rozhraní resolveru FEN-31 Volitelný modul rozhraní inkrementálního snímače HTL FOA-01 Volitelný modul adaptéru pro rychlou optickou komunikaci DDCS Rám (velikost) Fyzikální velikost měniče IGBT Bipolární tranzistor s izolovanou elektrodou gate; napěťově řízený polovodič často používaný v měničích v důsledku jednoduché řiditelnosti a vysokých spínacích frekvencí V/V Vstup/výstup ZCON Řídicí deska, Řídicí signály externích V/V jsou připojeny k desce řízení nebo k volitelnému modulu rozšíření V/V ZGAB Deska adaptéru brzdného chopperu v rámech R8 až R9 ZGAD Deska adaptéru budiče hradla v rámech R6 až R9 ZINT Deska hlavního obvodu ZMU Paměťová jednotka připojená k řídicí jednotce frekvenčního měniče RFI Rušení rádiových frekvencí R1…R9 Označení velikosti rámu měniče SAR Rozsah bezpečného zrychlování SBC Bezpečné ovládání brzdy SLS Bezpečností omezené otáčky bez snímače SS1 Bezpečné zastavení 1 Úvod k této příručce 23 Položka/ Vysvětlení Zkratky SSE Nouzové bezpečnostní zastavení SSM Monitorování bezpečných otáček bez snímače STO Bezpečné odpojení momentu Bezpečnostní data (SIL, PL) Zkr, Reference Popis CCF EN/ISO 13849-1 Poruchy se společnou příčinou (%) DC EN/ISO 13849-1 Diagnostické pokrytí FIT IEC 61508 Poruchy v čase: 1E-9 hodin HFT IEC 61508 Tolerance poruch hardwaru MTTFd EN/ISO 13849-1 Střední doba pro vznik nebezpečné poruchy: (celkový počet zapnutých jednotek) / (počet nebezpečných, nezjištěných poruch) během dílčího intervalu měření za ustálených podmínek PFD IEC 61508 Pravděpodobnost poruchy PFHd IEC 61508 Pravděpodobnost nebezpečných poruch za hodinu PL EN/ISO 13849-1 Úroveň výkonnosti: koresponduje se SIL, úrovně a-e SFF IEC 61508 Podíl bezpečných poruch (%) SIL IEC 61508 Úroveň bezpečnostní integrity SS1 EN 61800-5-2 Bezpečné zastavení 1 STO EN 61800-5-2 Bezpečné odpojení momentu T1 IEC 61508 Interval zkušebních testů 24 Úvod k této příručce Princip činnosti a popis hardwaru 25 3 Princip činnosti a popis hardwaru Co obsahuje tato kapitola Tato kapitola stručně popisuje principy činnosti a konstrukci frekvenčního měniče. Přehled produktu ACS880-01 je frekvenční měnič pro řízení asynchronních střídavých motorů, synchronních motorů s permanentními magnety a střídavých servomotorů. 26 Princip činnosti a popis hardwaru Hlavní obvod Hlavní obvod frekvenčního měniče je znázorněn níže. ACS880-01 1 2 3 L1 L2 T1/U T2/V L3 T3/W 4 R- UDC+ UDCR+ 1 Usměrňovač, Usměrňuje střídavý proud a napětí na stejnosměrný proud a napětí. 2 Stejnosměrný meziobvod, Stejnosměrný obvod mezi usměrňovačem a invertorem. 3 Invertor, Převádí stejnosměrný proud a napětí na střídavý proud a napětí. 4 Brzdný chopper. V případě potřeby převádí nadbytečnou energii ze stejnosměrného meziobvodu frekvenčního měniče do brzdných rezistorů. Chopper pracuje, když napětí stejnosměrného meziobvodu překročí určitou maximální hodnotu. Růst napětí je typicky způsobován zpomalováním (brzděním) vysoké setrvačné hmoty motoru. V případě potřeby tedy musí uživatel zajistit montáž brzdných rezistorů. Princip činnosti a popis hardwaru 27 Rozmístění Komponenty jednotek ve standardu IP21 jsou zobrazeny níže (pohled na rám R5). 4 4 6 Popis 1 5 2 6 3 1 Ovládací panel 2 Přední kryt 3 Kryt vstupu kabelů 4 Čtyři upevňovací body v zadní části jednotky 5 Chladič 6 Zvedací otvory 28 Princip činnosti a popis hardwaru Přehled silových a ovládacích svorek ,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,, Schéma ukazuje připojení silových svorek a rozhraní pro řízení frekvenčního měniče. ,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,, 4 FXX PE X208) X13) ,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,, 6 ,,, 5 Zásuvka 3 3 ,,, L1 PE L1 U/T1 L2 L2 V/T2 L3 L3 W/T3 UDC+ R+ UDC- R- 1 7 Zásuvka 2 ,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,, FXXX Zásuvka 11 ,,,,, ,,,,, FXX M 3~ 8 Volitelné moduly lze vložit do zásuvek 1, 2 a 3 takto: 2 Moduly Do zásuvek 3 Moduly rozšíření analogových a digitálních V/V 1, 2, 3 Moduly rozhraní zpětné vazby 1, 2, 3 Moduly komunikace přes fieldbus 1, 2 Moduly bezpečnostních funkcí 2 Viz odstavec Klíč typového označení, strana 31. 4 Paměťová jednotka, viz strana 124. 5 Konektor pro moduly bezpečnostních funkcí (alternativa je zásuvka 2). 6 Viz strana 29, Schéma zapojení standardních V/V (strana 96) a Data připojení řídicí desky (ZCON-11) (strana 144). 7 Viz odstavec Ovládací panel, strana 30. 8 du/dt, filtry pro souhlasné napětí nebo sinusové filtry (volitelné příslušenství), viz strana 177. Princip činnosti a popis hardwaru 29 Připojení externího ovládání Rozmístění externího ovládání frekvenčního měniče je znázorněno níže. Popis XPOW X202) X13) X208) X205) X203) XAI Analogové vstupy XAO Analogové výstupy XD2D Propojení drive-to-drive XRO1 Reléový výstup 1 XRO2 Reléový výstup 2 XRO3 Reléový výstup 3 XD24 Svorka blokování startu (DIIL) a +24 V výstup XDIO Digitální vstupy/výstupy XDI XSTO X12) X204) XRO1 J1, J2 XPOW XAI XAO XD2D XRO2 J3, J6 XSTO XDI XDIO XD24 XRO3 Externí napájení Digitální vstupy Svorka pro bezpečné odpojení momentu X12) Konektor pro moduly bezpečnostních funkcí (volitelné příslušenství) X13) Ovládací panel / PC spojení X202) Zásuvka pro volitelné příslušenství 1 X203) Zásuvka pro volitelné příslušenství 2 X204) Zásuvka pro volitelné příslušenství 3 X205) Připojení paměťové jednotky X208) Svorka pomocného ventilátoru chlazení J1, J2 Propojky volby napětí/proudu (J1, J2) pro analogové vstupy J3, J6 Propojka zakončení spojení drive-to-drive (J3), propojka volby společné země digitálních vstupů (J6) 30 Princip činnosti a popis hardwaru Ovládací panel Ovládací panel může být demontován jeho vytažením vpřed za horní hranu a montáž se provádí v opačném pořadí. Informace o použití ovládacího panelu viz příručka firmwaru nebo ACS-AP-I a ACS-AP-S uživatelská příručka pro asistenční ovládací panel (3AUA0000085685 [anglicky]). Typový štítek Typový štítek pro označení měniče zahrnuje označení dimenzování IEC a NEMA jmenovité hodnoty, odpovídající značení, typové označení a sériového čísla, které umožňuje identifikaci každé jednotky. Štítek typového označení se nachází na předním víku. Příklad štítku je uveden níže. 1 3 3 2 Č, 4 5 Popis 1 Typové označení viz odstavec Klíč typového označení na straně 31. 2 Velikost rámu. 3 Klasifikace v rozsahu napájecího napětí. 4 Platné označení. 5 Výrobní číslo. První číslice sériového čísla udává výrobní závod. Další čtyři číslice představují v tomto pořadí rok výroby jednotky a týden. Zbývající číslice doplňují sériové číslo, takže neexistují dvě jednotky se stejným sériovým číslem. Princip činnosti a popis hardwaru 31 Klíč typového označení Typový kód obsahuje informace o technických údajích a konfiguraci frekvenčního měniče. První číslice zleva udává základní konfiguraci, například ACS880-01-12A63. Následují doplňkové volby oddělené znaménkem + (např, +L519). Hlavní výběr je popsán níže. Všechny volby nejsou k dispozici pro všechny typy. Pro další informace viz ACS880-01 Informace pro objednání (3AXD10000014923), dostupné na vyžádání. KÓD POPIS Základní kódy ACS880 Produktová řada 01 Nejsou-li vybrány žádné volby: Závěsný měnič IP21 (UL typ 1), ACS-AP-I asistenční ovládací panel, bez filtru EMC, stejnosměrná tlumivka, ACS880 primární řídicí program, funkce bezpečného odpojení momentu, box pro přívodní kabely, brzdný chopper v rámech R1 až R4, lakované desky plošných spojů, vytištěné vícejazyčné příručky pro rychlý přehled a CD obsahující všechny příručky. Velikost xxxx Viz tabulka jmenovitých hodnot, strana 128 Rozsah napětí 3 380…415 V 5 380…500 V Kódy volitelného příslušenství (plusové kódy) Konstrukce C131 Tlumiče vibrací Odporové brzdění D150 Brzdný chopper pro rámy R5 a větší Filtry E200 Filtr EMC pro druhé prostředí TN (uzemněný), kategorie C3 E201 Filtr EMC pro druhé prostředí IT (neuzemněný), kategorie C3, K dispozici pro rámy R6 až R9 s napětím 380…500 V E202 Filtr EMC pro první prostředí TN (uzemněný), kategorie C2 Adaptéry pro fieldbus K451 FDNA-01 Modul adaptéru DeviceNet™ K452 FLON-01 Modul adaptéru LonWorks® K454 FPBA-01 Modul adaptéru PROFIBUS DP K457 FCAN-01 Modul adaptéru CANopen K458 FSCA-01 Modul adaptéru RS-485 K462 FCNA-01 Volitelný modul adaptéru ControlNet™ K469 FECA-01 Modul adaptéru EtherCAT K470 FEPL-01 Modul adaptéru Ethernet POWERLINK K473 FENA-11 Modul adaptéru s vysokým výkonem Ethernet/IP™, Modbus/TCP a modul adaptéru PROFINET 32 Princip činnosti a popis hardwaru KÓD POPIS Rozhraní pro rozšíření V/V a pro zpětnou vazbu L500 FIO-11 Modul rozšíření analogových V/V L501 FIO-01 Modul rozšíření digitálních V/V L502 FEN-31 Modul rozhraní inkrementálního snímače HTL L503 FDCO-01 Modul adaptéru pro optickou komunikaci DDCS L508 FDCO-02 Modul adaptéru pro optickou komunikaci DDCS L516 FEN-21 Modul rozhraní dekodéru L517 FEN-01 Modul rozhraní inkrementálního snímače TTL L518 FEN-11 Modul rozhraní absolutního dekodéru Speciality P904 Rozšířená záruka Kompletní sada vytištěných příruček ve zvoleném jazyce, Poznámka: Dodané příručky mohou zahrnovat některé příručky v angličtině, pokud není k dispozici překlad. R700 angličtina R701 němčina R702 Italština R703 holandština R704 dánština R705 švédština R706 finština R707 francouzština R708 španělština R709 portugalština R711 ruština R712 čínština R714 turečtina Mechanická instalace 33 4 Mechanická instalace Co obsahuje tato kapitola Tato kapitola popisuje postup mechanické instalace měniče. Bezpečnost VAROVÁNÍ! Velikost rámu R6 až R9: Zvedejte měnič pomocí zvedacích ok na jednotce. Nenaklánějte měnič, Modul je těžký a má těžiště vysoko. Převrácení jednotky může způsobit těžká zranění. 34 Mechanická instalace Kontrola místa instalace Měnič musí být instalován ve vertikální poloze s chladicí částí na straně stěny. Všechny rámy lze instalovat těsně vedle sebe. Přesto se ale doporučuje ponechat minimálně 2…8 mm volný prostor mezi rámy R1 až R3, aby se usnadnila demontáž předních krytů. Překontrolujte místo montáže z hlediska souladu s níže uvedenými požadavky: • Místo montáže musí být dostatečně větrané nebo chlazené, aby se zajistil odvod tepelných ztrát měniče. Viz odstavec Ztráty, data chlazení a hluk na straně 138. • Provozní podmínky frekvenčního měniče musí vyhovovat specifikacím udaným v odstavci Podmínky okolního prostředí. (strana 147). • Stěna by měla být podle možností vertikální, z nezápalného materiálu a musí být dostatečně nosná, aby unesla hmotnost jednotky, viz strana 137. • Podlaha /materiál pod místem montáže musí být nehořlavý. • Nad měničem a pod měničem musí být dostatek volného místa, aby byl zajištěn průtok chladicího vzduchu, servis a údržba, viz strana 137. Před přední stranou měniče musí být dostatek volného místa, aby byl umožněn provoz, servis a údržba. 200 mm 300 mm Potřebné nářadí • Vrtačka s vhodnými bity. • Šroubovák a/nebo klíče se sadou vhodných bitů. Kryty měniče mají šrouby Torx. Mechanická instalace 35 Transport, vybalení a kontrola dodávky Přemístěte transportní balení paletovým vozíkem na místo montáže. Překontrolujte, zda balení obsahuje veškeré položky, které jsou vidět na výkresu rozmístění v balení. Zkontrolujte, že nikde nejsou známky poškození. Zkontrolujte informace na štítku typového označení měniče a ověřte si, že se jedná o správný typ 36 Mechanická instalace Rámy R1 až R5: Rozmístění v transportním balení je znázorněno níže. 77 11 22 66 33 11 10 10 55 99 88 Díl 1 44 Popis Frekvenční měnič s volitelným příslušenstvím montovaným výrobcem. Objímka pro uzemnění ovládacího kabelu a konektory Romex (v IP21 rámech R1 až R3 v plastovém pytli uvnitř boxu přívodních kabelů) Díl 5 6…9 Popis Kartonové pouzdro 2 Příručky na CD 3 Tištěné rychlé příručky a návody, vícejazyčné nálepky varování před zbytkovým napětím 10 Podložky PET pásky 4 Kartonové přihrádky 11 Horní kartonový kryt Vybalte balení takto: • Rozřízněte pásky (10). • Odstraňte horní kartonový kryt (11) a obklady (6…9). • Zvedněte kartonový obal nahoru (5). • Zvedněte měnič. Mechanická instalace 37 Box vstupu kabelů rámu R5 Obsah boxu kabelových přívodů je znázorněn níže. Výkres pro montáž boxu vstupu kabelů do rámu modulu měniče je obsažen v balení a na CD s příručkami. 3aua0000118007 38 Mechanická instalace Rámy R6 až R9 Rozmístění v transportním balení je znázorněno níže. 3 5 4 6 7 1 2 8 Díl Popis Díl Popis 1 Box vstupu kabelů. Uzemňovací objímky silových a ovládacích kabelů v plastovém sáčku, montážní výkres sestavy. Poznámka: V jednotkách IP55 je box přívodu kabelů montován v rámu modulu měniče již ve výrobě 5 Kartonové pouzdro 2 Frekvenční měnič s volitelným příslušenstvím montovaným výrobcem 6 Pásky 3 Horní kartonový kryt 7 Tištěné rychlé příručky a návody na CD, vícejazyčné nálepky varování před zbytkovým napětím 4 Podložka 8 Paleta Mechanická instalace 39 Vybalte balení takto: • Rozřízněte pásky (6). • Odstraňte horní kartonový kryt (3) a obklady (4). • Zvedněte kartonový obal nahoru (5). • Upevněte zvedací háky na zvedací oka frekvenčního měniče a zvedněte měnič pomocí jeřábu. Box vstupu kabelů rámu R6 Obsah boxu kabelových přívodů je znázorněn níže. Výkres pro montáž boxu vstupu kabelů do rámu modulu měniče je obsažen v balení a na CD s příručkami. 3aua00001120447 40 Mechanická instalace Box vstupu kabelů rámu R7 Obsah boxu kabelových přívodů je znázorněn níže. Výkres pro montáž boxu vstupu kabelů do rámu modulu měniče je obsažen v balení a na CD s příručkami. 3aua0000111117 Mechanická instalace 41 Box vstupu kabelů rámu R8 Obsah boxu kabelových přívodů je znázorněn níže. Výkres pro montáž boxu vstupu kabelů do rámu modulu měniče je obsažen v balení a na CD s příručkami. 3aua0000112174 42 Mechanická instalace Box vstupu kabelů rámu R9 Obsah boxu kabelových přívodů je znázorněn níže. Výkres pro montáž boxu vstupu kabelů do rámu modulu měniče je obsažen v balení a na CD s příručkami. 3aua0000112356 Mechanická instalace 43 Montáž jednotky Následující montážní návod se týká jednotek bez tlumičů vibrací. Pro jednotky s tlumičem vibrací (volitelné příslušenství +C131) postupujte podle přídavných pokynů (dodané s tlumiči a k dispozici také na CD s příručkami dodaném s měničem). Rámy R1 až R4 1. Označte si místa pro čtyři montážní otvory. Rozměry jsou zobrazeny v kapitole Rozměrové výkresy. 2. Vyvrtejte montážní otvory. 3. Vložte šrouby nebo svorníky do montážních otvorů. 4. Umístěte měnič na šrouby na stěně. 5. Bezpečně utáhněte šrouby na stěně. 1 2 3 ×4 ×4 ×4 5 ×4 4 Velikosti šroubů R1 M5 R2 M5 R3 M5 44 Mechanická instalace Rámy R5 až R9 bez tlumičů vibrací 1. IP21 rámy R5 až R9: Namontujte box přívodních kabelů do rámu měniče. Postupujte dle montážního výkresu uloženého v boxu přívodních kabelů. Pohled na rám R5 je znázorněn níže, 2. Označte si místa pro čtyři nebo šest montážních otvorů. Rozměry jsou zobrazeny v kapitole Rozměrové výkresy. 3. Vyvrtejte montážní otvory. 4. Vložte šrouby nebo svorníky do montážních otvorů. 5. Umístěte měnič na šrouby na stěně. 6. Bezpečně utáhněte přístupné šrouby na stěně. 2 3 4 1 6 Velikosti šroubů 5 R4 M5 R5 M5 R6 M8 R7 M8 R8 M8 R9 M8 Mechanická instalace 45 Montáž do skříně Chlazení Zajistěte chlazení, tedy přenos tepelných ztrát z měniče následujícím způsobem: • Zajistěte, aby teplota chladicího vzduchu vstupujícího do měniče nepřekračovala +40 °C. • Zamezte zpětné cirkulaci chladicího vzduchu uvnitř skříně. Použijte například desky deflektoru vzduchu nebo přídavný ventilátor na vstupu nebo výstupu skříně. Pokud se použije ventilátor, má přednost ventilátor v sání s filtrem. Ten vytváří přetlak uvnitř skříně a tak se účinně zamezí vniknutí prachu. • Zamezte zpětné cirkulaci chladicího vzduchu vně skříně. Veďte výstupní vzduch co nejdál od přívodu vzduchu: na jinou stranu skříně nebo nahoru. • Zajistěte ventilaci nebo chlazení místnosti, ve které je skříň umístěna, aby se zajistil dostatečný přenos tepelných ztrát měniče, 6 2 3 4 5 1 Hlavní proudění vzduchu dovnitř 2 Hlavní proudění vzduchu ven 3 Deska deflektoru vzduchu 4 Frekvenční měnič 5 Filtr přívodu vzduchu 6 Filtr výstupu vzduchu 1 Poznámka: Pro podporu chlazení modulu měniče můžete demontovat přední kryt. Uzemnění základové desky Zajistěte, aby základ, na kterém jsou montovány všechny komponenty, byl správně uzemněn, a aby povrch všech montážních bodů komponentů zůstal bez nátěru, 46 Mechanická instalace Montáž měnič nad měničem Směřujte vystupující chladicí vzduch tak, aby nevstupoval do horní jednotky. 3 4 500 mm • max,+40 °C 1 2 1 Proudění vzduchu přes měnič 2 Deflektor vzduchu 3 Montážní deska umožňující průtok vzduchu 4 Minimální prostor mezi měniči Plánování elektrické instalace měniče 47 5 Plánování elektrické instalace měniče Co obsahuje tato kapitola Tato kapitola obsahuje pokyny pro plánování elektrické instalace frekvenčního měniče. Některé pokyny je nutné při montáži povinně dodržovat, jiné poskytují užitečné informace a týkají se určitých aplikací. Poznámka: Instalace musí být vždy označena a provedena podle příslušných místních zákonů a předpisů. Společnost ABB nenese žádnou odpovědnost za jakoukoli instalaci, která porušuje místní zákony a/nebo jiné předpisy. Navíc, pokud nejsou dodržována doporučení daná společností ABB, může dojít k problémům měniče, na které se záruka nevztahuje. Volba odpojovacích zařízení Instalujte ručně ovládaný odpojovač přívodního napětí (zajišťující odpojení) mezi střídavou napájecí síť a frekvenční měnič. Odpojovač musí být takového typu, aby bylo umožněno jeho uzamčení v rozepnuté pozici po dobu provádění prací spojených s instalací a údržbou. 48 Plánování elektrické instalace měniče Evropská unie Aby se vyhovělo předpisům Evropské unie dle standardu EN 60204-1 Bezpečnost strojů, musí být odpojovač jedním z následujících typů: • vypínač vyhovující kategorii AC-23B (EN 60947-3). • odpojovač, který má přídavný kontakt, který ve všech případech vyvolá vypnutí nabíjecích obvodů před otevřením hlavních kontaktů odpojovače (EN 60947-3). • jistič vhodný pro izolaci v souladu s EN 60947-2. Jiné regiony Odpojovač musí vyhovovat příslušným bezpečnostním předpisům. Volba a dimenzování hlavního stykače Pokud je použit hlavní stykač, musí být kategorie využití (počet činností pod zatížením) AC-1 v souladu s IEC 60947-4, Nízkonapěťové spínací a řídicí přístroje. Dimenzujte hlavní stykač v souladu s jmenovitým napětím a proudem frekvenčního měniče. Překontrolování kompatibility měniče s motorem Pro měnič používejte střídavý asynchronní indukční motor, synchronní motor s permanentními magnety nebo asynchronní servomotor. K frekvenčnímu měniči lze současně připojit i několik indukčních motorů. Výběr velikosti motoru a typu měniče se provede na základě střídavého síťového napětí a zatížení motoru pomocí tabulky jmenovitých hodnot v kapitole Technické údaje. Použijte PC nástroj DriveSize, pokud potřebujete podrobněji vyladit výběr. Ujistěte se, že systém izolace motoru snese maximální špičku napětí na svorkách motoru. Viz Tabulka požadavků na straně 49. Základní informace pro ochranu izolace motoru a ložisek v systému pohonu viz odstavec Ochrana izolace motoru a ložisek níže. Poznámka: • Před použitím motoru konzultujte u výrobce motoru případy, kdy se liší jmenovité napětí motoru od střídavého napětí napájecí sítě na vstupu do měniče. • Napěťové špičky na svorkách motoru jsou relativní vůči napájecímu napětí měniče a nevztahují se k výstupnímu napětí měniče. • Pokud motor a měnič nemají stejnou velikost, je nutné dodržet následující provozní limity v řídicím programu měniče. • rozsah jmenovitého napětí motoru 1/6 ... 2 . UN • rozsah jmenovitého proudu motoru 1/6 ... 2 . IN frekvenčního měniče v režimu řízení DTC a 0 ... 2 . IN ve skalárním režimu. Druh řízení se zvolí parametrem frekvenčního měniče. Plánování elektrické instalace měniče 49 Ochrana izolace motoru a ložisek Modem využívá moderní technologii invertoru IGBT. Bez ohledu na frekvenci je výstup měniče tvořen impulzy s přibližným napětím stejnosměrné sběrnice měniče s velmi krátkou dobou náběhu. Napětí pulzů na svorkách motoru může být téměř dvojnásobné, záleží na vlastnostech kabelu motoru jako je útlum a odrazy na kabelu a na svorkách. Tato skutečnost může zvýšit namáhání izolace motoru. Moderní měniče a s rychle rostoucím impulzovým napětím a vysokými spínacími frekvencemi mohou způsobit impulzy proudu, které tečou přes ložiska motoru.To může způsobovat postupnou erozi oběžných drážek ložisek a valivých prvků. Volitelné du/dt filtry chrání izolační systém motoru a snižují ložiskové proudy. Volitelné filtry souhlasného napětí také snižují velikost ložiskových proudů. Izolovaná ložiska na nepoháněném konci (N-konec) chrání ložiska motoru. Tabulka požadavků Následující tabulka ukazuje, jak vybrat izolační systém motoru, a kdy jsou třeba volitelné filtry du/dt a filtry souhlasného napětí a izolovaná ložiska nehnaného konce motoru. Nedodržení těchto požadavků nebo nesprávná montáž mohou zkrátit životnost motoru nebo se mohou poškodit ložiska a dojde ke ztrátě záruky. 50 Plánování elektrické instalace měniče Typ motoru Jmenovité střídavé napájecí napětí Požadavek pro Systém izolace motoru Filtry ABB du/dt a filtry souhl. napětí, izolovaná ložiska motoru na N-konci PN < 100 kW a osová výška < IEC 315 100 kW < PN < 350 kW nebo IEC 315 < osová výška < IEC 400 134 hp < PN < 469 hp PN < 134 hp a osová výška < NEMA 500 nebo NEMA 500 < osová výška < NEMA 580 Motory ABB Vsypáva- UN < 500 V né vinutí 500 V < U < 600 V N M2_,M3_ a M4_ Standard - +N Standard + du/dt + du/dt + N nebo Zesílený - +N 600 V < UN < 690 V (délka kabelu < 150 m) Zesílený + du/dt + du/dt + N 600 V < UN < 690 V (délka kabelu > 150 m) Zesílený - +N Vkládané 380 V < UN < 690 V vinutí HX_ a AM_ Standard nepoužitelné + N + CMF Překontrolujte u výrobce motoru + du/dt s napětím nad 500 V + N + CMF Emailované vodiče s ovinutím skelnými vlákny + N + CMF Stará* vkládané vinutí HX_ a modulár. 380 V < UN < 690 V Vsypáva- 0 V < UN < 500 V né vinutí 500 V < U < 690 V N HX_ a AM_ ** HDP * + du/dt + N + CMF Překontrolujte u výrobce motoru vyrobené před 1.1.1998 ** U motorů vyrobených před 1. 1. 1998 zkontrolujte s výrobcem dodatečné pokyny. Plánování elektrické instalace měniče 51 Typ motoru Jmenovité střídavé napájecí napětí Požadavek pro Systém izolace motoru Filtry ABB du/dt a filtry souhl. napětí, izolovaná ložiska motoru na N-konci PN < 100 kW a osová výška < IEC 315 PN < 134 hp a osová výška < NEMA 500 100 kW < PN < 350 kW nebo IEC 315 < osová výška < IEC 400 134 hp < PN < 469 hp nebo NEMA 500 < osová výška < NEMA 580 Motory ne od ABB Vsypáva- UN < 420 V né vinutí a formo- 420 V < U < 500 V N vané vinutí Standard: ÛLL = 1300 V - + N nebo CMF Standard: ÛLL = 1300 V + du/dt + du/dt + (N nebo CMF) - + N nebo CMF nebo Zesílený ÛLL = 1600 V, doba nárůstu 0,2 mikrosekundy 500 V < UN < 600 V Zesílený ÛLL = + du/dt 1600 V + du/dt + (N nebo CMF) nebo 600 V < UN < 690 V *** Zesílený ÛLL = 1800 V - + N nebo CMF Zesílený ÛLL = 1800 V + du/dt + du/dt + N Zesílený ÛLL = 2000 V, doba nárůstu 0,3 mikrosekundy *** - N + CMF Pokud dojde ke zvýšení stejnosměrného napětí meziobvodu měniče oproti jeho nominální hodnotě díky odporovému brzdění, zkontrolujte s výrobcem motoru, zda nejsou v provozním rozsahu použitého měniče třeba dodatečné výstupní filtry. 52 Plánování elektrické instalace měniče Zkratky použité v tabulce jsou definovány níže. Zkr. Definice UN Jmenovité střídavé napětí v síti ÛLL Špička napětí fáze-fáze na přípojce motoru, které musí izolace motoru snést PN Jmenovitý výkon motoru du/dt Filtr du/dt na výstupu frekvenčního měniče. Dodává ABB jako volitelné přídavné sady CMF Sada filtrů pro Souhlasné napětí. V závislosti na typu měniče je k dispozici u ABB CMF jako přídavná sada N Ložisko na N-konci: izolované ložisko motoru na nepoháněné straně pohonu nepouž. Motory tohoto rozsahu výkonu nejsou jako standardní jednotky k dispozici. Překontrolujte u výrobce motoru. Přídavné požadavky pro motory pro prostředí s nebezpečím výbuchu (EX) Pokud chcete používat motory chráněné proti explozi (EX), postupujte podle pravidel udaných ve výše vedené tabulce. Kromě toho je nutné s výrobcem motoru konzultovat veškeré další požadavky. Přídavné požadavky pro motory ABB s typy jinými než M2_, M3_, M4_, HX_ a AM_ Použijte výběrová kritéria daná pro tyto motory, které nejsou od ABB. Přídavné požadavky pro aplikace s brzděním Když motor brzdí pohyb zátěže, dochází ke zvýšení napětí v meziobvodu, což má podobný účinek jako zvýšení napájecího napětí až o 20 %. Pokud bude motor brzděn po větší část své provozní doby, je nutné zohlednit požadavky na izolaci motoru z hlediska tohoto zvýšeného napětí. Příklad: Pro 400 V aplikace se musí vybrat požadavek motorové izolace, jako kdyby byl motor napájen 480 V. Plánování elektrické instalace měniče 53 Přídavné požadavky pro ABB high-output motory a pro motory IP23 Jmenovitý výstupní výkon high-output motorů je vyšší, než je uvedeno pro příslušnou osová výška v EN 50347 (2001). Tato tabulka ukazuje požadavky pro řady ABB motorů s divoce vinutými cívkami (například M3AA, M3AP a M3BP). Jmenovité střídavé napětí na vedení UN < 500 V Požadavek pro Filtry ABB du/dt a filtry souhlasného napětí, izolovaná ložiska motoru na N-konci Systém izolace motoru Standard 500 V < UN < 600 V Standard PN < 100 kW 100 kW < PN < 200 kW PN > 200 kW PN < 140 hp 140 hp < PN < 268 hp PN > 268 hp - +N + N + CMF + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF - +N + N + CMF + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF nebo Zesílený 600 V < UN < 690 V Zesílený 54 Plánování elektrické instalace měniče Přídavné požadavky pro high-output motory ne od ABB pro motory IP23 Jmenovitý výstupní výkon high-output motorů je vyšší, než je uvedeno pro příslušnou osová výška v EN 50347 (2001). Tato tabulka ukazuje požadavky pro motory ne od ABB s divoce vinutými cívkami. Jmenovité střídavé napětí na vedení UN < 420 V Požadavek pro Systém ABB du/dt filtr, izolované ložisko na N-konci a filtr izolace motoru ABB pro souhlasné napětí Standard: ÛLL = 1300 V 420 V < UN < 500 V Standard: ÛLL = 1300 V PN < 100 kW nebo osová výška < IEC 315 100 kW < PN < 350 kW nebo IEC 315 < osová výška < IEC 400 PN < 134 hp nebo osová výška < NEMA 500 134 hp < PN < 469 hp nebo NEMA 500 < osová výška < NEMA 580 + N nebo CMF + N + CMF + du/dt + (N nebo CMF) + du/dt + N + CMF + N nebo CMF + N + CMF + du/dt + (N nebo CMF) + du/dt + N + CMF + N nebo CMF + N + CMF + du/dt + N + du/dt + N + CMF N + CMF N + CMF nebo Zesílený ÛLL = 1600 V, doba nárůstu 0,2 mikrosekundy 500 V < UN < 600 V Zesílený ÛLL = 1600 V nebo Zesílený ÛLL = 1800 V 600 V < UN < 690 V Zesílený ÛLL = 1800 V Zesílený ÛLL = 2000 V, doba nárůstu 0,3 mikrosek. *** *** Pokud dojde ke zvýšení stejnosměrného napětí meziobvodu měniče oproti jeho nominální hodnotě díky odporovému brzdění, zkontrolujte s výrobcem motoru, zda nejsou v provozním rozsahu použitého měniče třeba dodatečné výstupní filtry. Plánování elektrické instalace měniče 55 Přídavná data pro výpočet doby náběhu a napětí špičky fáze-fáze Pokud potřebujete vypočítat aktuální špičkové napětí a dobu růstu napětí ve vztahu k aktuální délce kabelu, postupujte následujícím způsobem: • Špičkové napětí fáze-fáze: Načtěte relativní ÛLL/UN hodnotu z příslušného níže uvedeného diagramu a vynásobte ji jmenovitým napájecím napětím (UN). • Doba náběhu napětí: Načtěte relativní hodnotu ÛLL/UN a (du/dt)/UN z příslušného níže uvedeného diagramu. Vynásobte hodnotu jmenovitým napájecím napětím (UN) a vložte hodnotu do vzorce t = 0,8 . ÛLL/(du/dt). 56 Plánování elektrické instalace měniče 3.0 ÛLL/UN 2.5 2.0 A 1.5 1.0 du/dt ----------- (1/ s) UN 0.5 0.0 100 200 300 l (m) 5.5 5.0 4.5 B du/dt ------------- (1/s) UN 4.0 3.5 3.0 ÛLL/UN 2.5 2.0 1.5 1.0 100 A 200 300 l (m) Měniče s filtrem du/dt B Měniče bez filtru du/dt l Délka kabelu motoru ÛLL/UN Relativní špičkové napětí fáze-fáze (du/dt)/UN Relativní hodnota du/dt Poznámka: Hodnoty ÛLL a hodnoty du/dt jsou přibližně o 20 % vyšší v případě odporového brzdění. Plánování elektrické instalace měniče 57 Přídavné pokyny pro sinusové filtry Sinusové filtry chrání systém izolace motoru. Proto lze filtr du/dt nahradit sinusovým filtrem. Špičkové napětí mezi fázemi s sinusovým filtrem je přibližně 1,5 · UN. Volba silových kabelů Všeobecná pravidla Zvolte vstupní napájecí kabely a kabely motoru v souladu s místními předpisy: • Zvolte kabel tak, aby odpovídal jmenovitému proudu měniče. Viz odstavec Jmenovité hodnoty (strana 128) pro jmenovité proudy. • Zvolte kabely při maximálně přípustné povolené teplotě vodičů v trvalém použití 70 °C. Pro USA viz Přídavné požadavky pro USA, strana 61. • Induktance a impedance PE vodiče/kabelu (zemnícího drátu) musí být vypočteny podle povoleného dotykového napětí, které se vyskytuje v chybových podmínkách (tak, aby se chybové bodové napětí v případě chybového uzemnění nadměrně nezvýšilo). • Pro 500 V střídavého proudu se akceptuje kabel pro 600 V střídavé. Pro 600 V střídavého proudu se akceptuje kabel pro 750 V střídavé. Pro zařízení s jmenovitým střídavým napětí 690 V by jmenovité napětí mezi elektrickými vodiči kabelu mělo být minimálně 1 kV. Použijte symetrické stíněné kabely motoru (viz strana 60) pro měniče s velikostí rámu R5 a větší nebo pro motory větší než 30 kW. Čtyřvodičový systém lze používat až do velikosti rámu R4 s motory s výkonem až 30 kW, doporučuje se ale také použití symetrických stíněných kabelů motoru. Uzemnění stínění kabelu motoru 360° na obou koncích. Udržujte kabel motoru a stočené stínění PE co nejkratší, aby se zamezilo rušivému vyzařování vysokofrekvenčních emisí. Poznámka: Je-li využito souvislé kovová trubka, nevyžaduje se stíněný kabel. Plášť musí být spojen na obou koncích. Pro zapojení vstupu je povolen čtyřvodičový systém, avšak doporučuje se stíněný symetrický kabel. V porovnání se čtyřvodičovým systémem, použití symetrického stíněného kabelu snižuje elektromagnetické emise celého systému měničem namáhání izolace motoru, ložiskové proudy a opotřebení ložisek motoru. Ochranný vodič musí mít vždy odpovídající vodivost. Níže uvedená tabulka uvádí minimální průřezy pro fázové vodiče v souladu s IEC 60439-1, pokud jsou fázové vodiče a ochranný vodič ze stejného kovu. 58 Plánování elektrické instalace měniče Minimální plocha průřezu odpovídajícího ochranného vodiče Plocha průřezu fázových vodičů S (mm2) Sp (mm2) S < 16 S 16 < S < 35 16 35 < S S/2 Typické velikosti silových kabelů Níže uvedená tabulka obsahuje informace o měděných a hliníkových typech kabelů s koncentrickým stíněním pro měniče s určitým jmenovitým proudem. Typ měniče Velikost rámu IEC 1) US 2) Typ Cu kabelů Typ kabelů AI Typ Cu kabelů mm2 mm2 AWG/kcmil UN = 380…415 V ACS880-01-02A4-3 R1 3×1,5 - 14 ACS880-01-03A3-3 R1 3×1,5 - 14 ACS880-01-04A0-3 R1 3×1,5 - 14 ACS880-01-05A6-3 R1 3×1,5 - 14 ACS880-01-07A2-3 R1 3×1,5 - 14 ACS880-01-09A4-3 R1 3×1,5 - 14 ACS880-01-12A6-3 R1 3×1,5 - 14 ACS880-01-017A-3 R2 3×6 - 10 ACS880-01-025A-3 R2 3×6 - 10 ACS880-01-032A-3 R3 3×10 - 8 ACS880-01-038A-3 R3 3×10 - 8 ACS880-01-045A-3 R4 3×16 3×35 6 ACS880-01-061A-3 R4 3×25 3×35 4 ACS880-01-072A-3 R5 3×35 3×50 3 ACS880-01-087A-3 R5 3×35 3×70 3 ACS880-01-105A-3 R6 3×50 3×70 1 ACS880-01-145A-3 R6 3×95 3×120 2/0 ACS880-01-169A-3 R7 3×120 3×150 3/0 ACS880-01-206A-3 R7 3×150 3×240 250 MCM ACS880-01-246A-3 R8 2 × (3×70) 3) 2 × (3×95) 2 × 300 MCM ACS880-01-293A-3 R8 2 × (3×95) 3) 2 × (3×120) 2 × 3/0 ACS880-01-363A-3 R9 2 × (3×120) 2 × (3×185) 2 × 4/0 ACS880-01-430A-3 R9 2 × (3×150) 2 × (3×240) 2 × 250 MCM Plánování elektrické instalace měniče 59 Typ měniče Velikost rámu IEC 1) US 2) Typ Cu kabelů Typ kabelů AI Typ Cu kabelů mm2 mm2 AWG/kcmil UN = 440…500 V ACS880-01-02A1-5 R1 3×1,5 - 14 ACS880-01-03A0-5 R1 3×1,5 - 14 ACS880-01-03A4-5 R1 3×1,5 - 14 ACS880-01-04A8-5 R1 3×1,5 - 14 ACS880-01-05A2-5 R1 3×1,5 - 14 ACS880-01-07A6-5 R1 3×1,5 - 14 ACS880-01-11A0-5 R1 3×1,5 - 14 ACS880-01-014A-5 R2 3×6 - 10 ACS880-01-021A-5 R2 3×6 - 10 ACS880-01-027A-5 R3 3×10 - 8 ACS880-01-034A-5 R3 3×10 - 8 ACS880-01-040A-5 R4 3×16 3×25 6 ACS880-01-052A-5 R4 3×25 3×25 4 ACS880-01-065A-5 R5 3×35 3×35 3 ACS880-01-077A-5 R5 3×35 3×50 3 ACS880-01-096A-5 R6 3×50 3×70 1 ACS880-01-124A-5 R6 3×95 3×95 2/0 ACS880-01-156A-5 R7 3×120 3×150 3/0 ACS880-01-180A-5 R7 3×150 3×185 250 MCM 300 MCM ACS880-01-240A-5 R8 2 × (3×70) 2 × (3×95) ACS880-01-260A-5 R8 2 × (3×70) 2 × (3×95) 2 × 3/0 ACS880-01-302A-5 R9 2 × (3×95) 2 × (3×120) 2 × 3/0 ACS880-01-361A-5 R9 2 × (3×120) 2 × (3×185) 2 × 250 MCM ACS880-01-414A-5 R9 2 × (3×150) 2 × (3×240) 2 × 250 MCM PDM 00588487 1) Dimenzování kabelu je založeno na max. 9 kabelech na kabelové lávce vedle sebe, tři typy lávek nahoře vedle sebe, při okolní teplotě 30 °C, izolace PVC a povrchová teplota 70 °C (EN 60204-1 a IEC 60364-5-52/2001). Odpovídající vstupní napětí a zatěžovací proudy měniče pro jiné podmínky a velikosti kabelů odpovídajíc místním bezpečnostním předpisům. Viz také strana 141, kde jsou uvedeny přijatelné velikosti kabelů měniče. 2) Dimenzování kabelu je založeno na NEC tabulce 310-16 pro měděné vodiče, izolace vodičů 75 °C, okolní teplota 40 °C. Nesmí se použít více než tři vodiče vedoucí proud ve vedení nebo s kabelem nebo s uzemněním (přímo spojené). Odpovídající vstupní napětí a zatěžovací proudy měniče pro jiné podmínky a velikosti kabelů odpovídajíc místním bezpečnostním předpisům. Viz také strana 142, kde jsou uvedeny přijatelné velikosti kabelů měniče. 3) Největší velikost kabelu přijatelná pro připojovací svorky v rámu R8 je 2 × (3×150). Největší velikost kabelů je 3x240 nebo 400 MCM, pokud se změní typ připojení a není použit box pro přívodní kabely. 60 Plánování elektrické instalace měniče Alternativní typy silových kabelů Doporučené a nepovolené typy silových kabelů pro použití s měničem jsou uvedeny níže. Doporučené typy silových kabelů PE PE PE Symetrický stíněný kabel se třemi fázovými vodiči a koaxiální PE vodič jako stínění. Stínění musí vyhovovat požadavkům IEC 60439-1, viz strana 57. Překontrolujte povolení s regionálními úřady a s příslušnými normami. Symetrický stíněný kabel se třemi fázovými vodiči a koaxiální PE vodič jako stínění. Je nutné použít separátní vodič pro PE, pokud stínění nevyhovuje požadavkům IEC 60439-1, viz strana 57. Symetrický stíněný kabel se třemi fázovými vodiči a koaxiální PE vodič a stínění. PE vodič musí vyhovovat požadavkům IEC 60439-1. Typy silových kabelů pro omezené použití Čtyřvodičový systém (tři fázové vodiče a ochranný vodič v kabelovém kanálu) není povolen pro kabeláž motoru (je ale povolen pro přívodní kabeláž). PE PVC EMT Čtyřvodičový systém (tři fázové vodiče a vodič PE v PVC kanálu) je povolen pro kabeláž motoru s fázovými vodiči s průřezem menším než 10 mm2 (8 AWG) nebo pro motory < 30 kW. Nepovoleno v USA. Pancéřovaný kabel nebo kabel s třemi fázovými vodiči a ochranným vodičem jsou povoleny pro kabeláž motoru s fázovými vodiči s průřezem menším 10 mm2 (8 AWG) nebo pro motory < 30 kW . Plánování elektrické instalace měniče 61 Nepovolené typy silových kabelů PE Symetrické stíněné kabely s individuálním stíněním jednotlivých fázových vodičů není povoleno u všech velikostí kabelu pro kabeláž vstupu i motoru. Stínění kabelu motoru Pokud je použito stínění kabelu u motoru jako ochranný zemnicí vodič motoru, je nutné zajistit odpovídající a dostatečnou vodivost stínění. Viz odstavec Všeobecná pravidla výše nebo IEC 60439-1. Aby bylo možné efektivně potlačit vyzařované a vedené radiofrekvenční emise, musí být vodivost nejméně 1/10 vodivosti fázového vodiče. Tyto požadavky lze snadno splnit použitím měděného nebo hliníkového stínění. Minimální požadavky na stínění motorového kabelu měniče jsou uvedeny níže. Skládá se z koncentrické vrstvy měděných drátů s otevřenou spirálou z měděné pásky. Čím lepší a hustší je stínění, tím nižší je úroveň emisí a ložiskové proudy. 4 1 3 1 Izolační plášť 2 Opletení měděnými vodiči 3 Spirála měděné pásky nebo měděné vodiče 4 Vnitřní izolace 5 Jádro kabelu 5 2 Přídavné požadavky pro USA Není-li použito kovové vedení, musí být na motorové kabely použit typ MC se souvislým vlnitým aluminiovým opláštěním kabelu se symetrickým zemněním nebo stíněný napájecí kabel. Na severoamerickém trhu se pro 500 V střídavého proudu akceptuje kabel pro 600 V střídavého napětí. Kabely pro 1000 V stř. jsou požadovány pro napětí nad 500 V stř. (pod 600 V stř.). Pro frekvenční měniče se jmenovitými proudy nad 100 A musí být kabely dimenzovány pro 75 °C. Kabelové kanály Spojte vodivě jednotlivé oddělené díly: spojte propojky s uzemňovacím vodičem v kanálu na každé straně spoje. Vodiče také napojte na kryt měniče a na rám motoru.Pro přívod napětí, pro motor, brzdové rezistory a ovládací kabely použijte 62 Plánování elektrické instalace měniče samostatná vedení. Je-li vedení využito, nepožaduje se typ MC se souvislým vlnitým aluminiovým opláštěním kabelu ani stíněný kabel. Vždy se vyžaduje zvláštní kabel pro zemnění. Poznámka: Neprovádějte zapojení motoru z více než z jednoho měniče ve stejném vedení. Opláštěný kabel / stíněný napájecí kabel 6vodič (3 fáze a 3 zem) typ MC se souvislým vlnitým aluminiovým opláštěním kabelu se symetrickým zemněním je k dispozici u níže uvedených dodavatelů (obchodní jméno v závorkách): • Anixter Wire & Cable (Philsheath) • BICC General Corp (Philsheath) • Rockbestos Co. (Gardex) • Oaknite (CLX). Stíněné napájecí kabely jsou dostupné od firem Belden, LAPPKABEL (ÖLFLEX), Pirelli. Volba ovládacích kabelů Stínění Všechny řídicí kabely musí být stíněné. Pro analogové signály použijte dvojitě stíněnou kroucenou dvoulinku. Tento typ kabelu se doporučuje také pro signály inkrementálního čidla. Pro každý signál použijte jeden samostatně stíněný pár. Nepožívejte zpětné společné vedení pro různé analogové signály. Kabely s dvojitým stíněním (viz obrázek níže) jsou nejlepší alternativou pro nízkonapěťové digitální signály, použít ale lze také kabely s jednoduchým stíněním se stočenými vodiči. a b Signály v samostatných kabelech Veďte analogové a digitální signály v oddělených, stíněných kabelech. Nikdy nesměšujte signály 24 V ss a 115/230 / V stř. ve stejném kabelu. Signály povolené ve stejném kabelu Signály ovládané relé, nepřekračuje-li jejich napětí 48 V, mohou být vedeny stejnými kabely jako digitální vstupní signály. Doporučuje se, aby signály ovládané relé byly vedeny jako kroucené páry. Plánování elektrické instalace měniče 63 Typy kabelů pro relé Kabely s kovovým opletením (např. ÖLFLEX LAPPKABEL, Německo) byly testovány a certifikovány u ABB. Délka a typ kabelu pro ovládací panel U dálkového použití kabely spojující ovládací panel s měničem nesmějí přesáhnout tři metry. Ve volitelných soupravách ovládacího panelu je použit typ kabelu testovaný a schválený společností ABB. Vedení kabelů Motorový kabel veďte mimo ostatní kabelové vedení. Kabely pro motor od několika měničů mohou být vedeny paralelně místo toho, aby byl veden každý samostatně. Doporučuje se, aby byl motorový kabel, vstupní napájecí kabel a ovládací kabely instalovány v oddělených vedeních. Vyhněte se dlouhým souběžným vedením motorových kabelů s ostatními kabely, abyste tak snížili elektromagnetické rušení způsobené rychlými změnami výstupního napětí měniče. V místech, kde se ovládací kabely musí křížit s napájecími kabely zajistěte, aby se kabely křížily v úhlu co nejbližším úhlu 90 stupňů. Neveďte měničem žádné kabely navíc. Kabelové lávky musí mít dobré vzájemné elektrické spojení a dobré spojení k zemnícím elektrodám. Systém hliníkových přihrádek lze použít pro zlepšení lokálního vyrovnání potenciálu. Schéma vedení kabelů je uvedeno níže. Kabel motoru Frekvenční měnič Vstupní napájecí silový kabel min. 200 mm 90 ° Ovládací kabely Napájecí kabel min. 300 mm Kabel motoru min. 500 mm 64 Plánování elektrické instalace měniče Separátní kanály pro ovládací kabely Veďte ovládací kabely 24 V a 230 V (120 V) v oddělených kanálech, pokud nejsou izolovány kabely 24 V od kabelů 230 V (120 V) nebo je zajištěno oddělení izolačními objímkami pro kabely 230 V (120 V). 24 V 230 V (120 V) 230 V 24 V (120 V) Trvalé stínění kabelu motoru nebo kryty pro zařízení s kabely motoru Pro minimalizaci úrovně vyzařování v případě použití bezpečnostních spínačů, stykačů, propojovacích boxů nebo podobného zařízení instalovaného na kabelu motoru mezi měničem a motorem. • Evropská unie: Instalujte zařízení v kovovém krytu s 360stupňovým uzemněním stínění u přívodních i výstupních kabelů nebo připojte stínění kabelů společně. • USA: Instalujte zařízeni do kovového krytu tak, aby stínění kanálu nebo kabelu motoru procházelo bez přerušení z měniče až do motoru. Implementace ochrany proti tepelnému přetížení a zkratu Ochrana motoru a motorového kabelu ve zkratových situacích Jistěte měnič a přívodní kabely pomocí pojistek takto: ~ ~ M 3~ Plánování elektrické instalace měniče 65 Velikosti pojistek na desce rozdělovače jsou v souladu s pokyny uvedenými v kapitole Technické údaje. Tyto pojistky chrání přívodní kabel v případě zkratu, omezí poškození měniče a zamezí poškození připojených zařízení v případě zkratu uvnitř měniče. Poznámka: Nesmí se použít jističe bez pojistek. Pro další informace kontaktujte ABB. Ochrana motoru a motorového kabelu ve zkratových situacích Když je motorový kabel dimenzován podle nominálního proudu měniče, chrání měnič motorový kabel a motor ve zkratových situacích. Žádné další ochranné prostředky nejsou třeba. Ochrana měniče, motorového kabelu a vstupního napájecího kabelu před tepelným přetížením Když jsou kabely dimenzovány podle nominálního proudu měniče, chrání měnič sám sebe, vstup a motorové kabely před tepelným přetížením. Žádné další tepelné ochranné prostředky nejsou třeba. VAROVÁNÍ! Pokud je měnič spojen s více motory, použijte jističe nebo pojistky pro ochranu každého kabelu motoru a příslušného motoru proti přetížení. Ochrana měniče proti přetížením je vyladěna pro celkové zatížení motorem. Do poruchového stavu by se nemělo přepnout v případě přetížení jediného z motorů. Ochrana motoru před tepelným přetížením Podle předpisů musí být motor chráněn před tepelným přetížením a je-li přetížení detekováno, musí být proud vypnut. Měnič je vybaven funkcí teplotní ochrany, která motor chrání a je-li to třeba, vypne proud. V závislosti na hodnotě parametru měniče funkce také monitoruje vypočítanou hodnotu teploty (vycházející z teplotního modelu motoru) nebo aktuální teplotu zjišťovanou teplotními senzory motoru. Uživatel může teplotní model dále doladit doplněním dodatečných dat o zatížení motoru. Nejčastějšími teplotními senzory jsou: • osové výšky motoru IEC180…225: teplotní spínač, např. Klixon • osové výšky motoru IEC200…250 a větší: PTC nebo Pt100. Viz manuál firmwaru, v němž získáte další informace o teplotní ochraně motoru a zapojení a použití teplotních senzorů. 66 Plánování elektrické instalace měniče Ochrana měniče proti poruchám uzemnění Měnič je vybaven interní funkcí ochrany pro případ poruchy v uzemnění v motoru a v kabelu motoru. Nejedná se o osobní bezpečnost nebo o požární ochranu. Funkce ochrany poruch uzemnění může být pomocí parametru vypnuta, viz příručka firmwaru. Kompatibilita zařízení pro zbytkové proudy Frekvenční měnič je vhodný pro použití se zařízeními ochrany proti zbytkovým proudům typu B. Poznámka: Filtr EMC u frekvenčního měniče obsahuje kondenzátory zapojené mezi hlavní obvod a rám. Tyto kondenzátory a dlouhé motorové kabely zvyšují únik proudu do země a mohou způsobit chybovou funkci jističů. Implementace funkce nouzového zastavení Na každé kontrolní stanici operátora a v otevřených stanicích, kde může být třeba provést nouzové zastavení, nainstalujte nouzové zastavovací zařízení. Jednotku pro nouzové zastavení je nutné konstruovat v souladu s relevantními normami. Poznámka: Stisknutím tlačítka Stop na ovládacím panelu měniče nevytváří nouzové zastavení motoru ani oddělení měniče od nebezpečného potenciálu. Implementace funkce bezpečného odpojení momentu Popis Měnič podporuje funkci bezpečného vypnutí podle norem EN 61800-5-2:2007; EN ISO 13849-1:2008, IEC 61508, IEC 61511:2004 a EN 62061:2005. Funkce také koresponduje s funkcí zamezení neočekávaných startů dle EN 1037. Funkce bezpečného odpojení momentu odpojí ovládací napětí elektrických polovodičů měniče výstupní fáze (A, viz diagram níže), čímž invertoru znemožní generování napětí požadovaného pro roztočení motoru. Při použití této funkce lze provádět krátkodobé činnosti (jako čistění) a/nebo údržbové práce na ne elektrických dílech stroje bez vypnutí napájecího zdroje. Funkce bezpečného odpojení momentu je neúčinná z hlediska sabotáže a zneužití. Plánování elektrické instalace měniče 67 Kabeláž Svorka pro bezpečné odpojení momentu na desce řízení ZCON je znázorněna níže. ACS880-01 ZCON +24 V OUT1 SGND ZCON 1 IN1 IN2 A T1/U, T2/V, T3/W UDC- 1) Aktivační spínač • Spínač musí být takového typu, aby bylo umožněno jeho uzamčení v rozepnuté pozici. • Kontakty aktivačního spínače musí spínat/rozpínat vždy během 200 ms. • Maximální povolená délka kabelu mezi měničem a aktivačním spínačem je 25 m. Princip činnosti 1. Uživatel přepne spínač bezpečného odpojení momentu (STO) do vypnuté polohy (0). 2. Vstup STO na desce měniče ZCON bude vypnut. 3. Deska měniče ZCON odpojí ovládací napětí invertoru IGBT. 4. Motor se doběhem zastaví (pokud běžel) a nelze jej spustit, dokud je spínač STO v poloze 0. Spouštění a potvrzení Pro zajištění bezpečného provozu funkce bezpečného odpojení momentu je nutné provést potvrzením této funkce. Viz odstavec Potvrzení provozu funkce bezpečného odpojení momentu na straně 151. 68 Plánování elektrické instalace měniče Po zapojení kabeláže pro funkci bezpečného odpojení momentu je nutné jejich funkci potvrdit následujícím způsobem. Nastavení parametrů řídicího programu není potřebné. Činnost VAROVÁNÍ! Postupujte podle pokynů v Bezpečnostní pokyny, strana 11. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení. Zajistěte, aby mohl být měnič volně spuštěn a zastaven během spouštění. Zastavte měnič (pokud běžel), vypněte přívod napětí a oddělte měnič od silového vedení pomocí odpojovače. Překontrolujte připojení obvodu bezpečného odpojení momentu (STO) podle schématu zapojení. Zapněte odpojovač a potom zapněte také napájecí napětí. Otestujte činnost funkce STO, když je motor zastaven. • Zadejte povel pro zastavení měniče (pokud běžel) a počkejte, až se zastaví hřídel motoru. Zajistěte, aby měnič pracoval následujícím způsobem: • Vypněte okruh STO pomocí spínače STO. Měnič zobrazuje varování. Popisy varování viz příručka firmwaru. • Překontrolujte, zda funkce STO zablokuje provoz měniče. Spusťte měnič. Měnič zobrazuje varování. Motor by se neměl začít točit. • Zapněte okruh STO pomocí spínače STO. • Překontrolujte, zda funkce STO umožňuje normální provoz měniče. Spusťte měnič, regulujte otáčky motoru a proveďte zastavení. Restartujte měnič a překontrolujte, zda motor běží normálně. Otestujte činnost funkce STO, když motor běží. • Spusťte měnič a zajistěte aby motor běžel. • Vypněte okruh STO pomocí spínače STO. • Překontrolujte, zda se motor zastavil a měnič přešel do poruchy. • Resetujte poruchu a pokuste se měnič spustit. • Překontrolujte, zda motor zůstává zastaven a měnič pracuje, jak je popsáno při testování provozu se zastaveným motorem. • Zapněte okruh STO pomocí spínače STO. Restartujte měnič a překontrolujte, zda motor běží normálně. Dokumentujte a podepište zprávu testu akceptance, která potvrzuje, že bezpečnostní funkce je bezpečná a je použitelná pro provoz. Plánování elektrické instalace měniče 69 Použití Aktivujte funkci následujícím způsobem: • Zastavte měnič. Použijte klávesu stop na ovládacím panelu (lokální režim) nebo zadejte povel pro zastavení přes V/V nebo přes rozhraní procesní sběrnice. • Vypněte spínač aktivace funkce bezpečného odpojení momentu u měniče. • Uzamkněte spínač ve vypnuté pozici. • Před spuštěním zařízení zajistěte, aby byla hřídel motoru v klidu (nesmí se volně otáčet). Deaktivujte funkce opačném pořadí. VAROVÁNÍ! Funkce bezpečného odpojení momentu neodpojuje napětí z hlavních a pomocných obvodů měniče. Proto mohou být práce údržby na elektrických částech měniče nebo motoru prováděny pouze po odizolování systému měniče od hlavního napájení. Poznámka: Měnič se nedoporučuje zastavovat pomocí funkce bezpečného odpojení momentu. Je-li běžící měnič zastaven funkcí ochrany před neočekávaným startem, měnič odpojí napájecí napětí motoru a motor se zastaví doběhem. Pokud toto způsobí ohrožení, nebo je to nepřijatelné, zastavte měnič a poháněné zařízení pomocí vhodného režimu zastavení před použitím funkce bezpečného odpojení momentu. Pokyny vztahující se k měničům s motory s permanentními magnety v případě vícenásobné poruchy IGBT polovodičů: I přes aktivaci funkce bezpečného odpojení momentu, tedy když systém měniče nevytváří přizpůsobení momentu s maximálním otočením hřídele motoru 180/p stupňů. Kde p dává počet pólových párů. Údržba Po potvrzení provozu tohoto obvodu pro spuštění již není nutné provádět žádnou další údržbu. Dobrým zvykem však je kontrolovat činnost funkce v době, když se provádí u zařízení jiné údržbové postupy. Včetně testu činnosti bezpečného odpojení momentu, jak je popsána v rutinním údržbovém programu, pro stav kdy celé zařízení měnič pohání. Pokud jsou po uvedení do provozu potřebné změny kabeláže nebo komponentů nebo je nutné obnovit parametry, postupujte podle testů uvedených v odstavci Spouštění a potvrzení, strana 67. Hledání poruch Viz příslušná příručka firmwaru měniče, kde jsou uvedena varovná a poruchová hlášení generovaná měničem. Bezpečnostní data Viz odstavec Bezpečnostní data (SIL, PL) na straně 139. 70 Plánování elektrické instalace měniče Implementace funkce Power-loss ride-through (překlenutí ztráty napětí) Implementace funkce Power-loss ride-through funguje takto: • Povolení funkce Power-loss ride-through frekvenčního měniče je povoleno parametrem 30.31 Undervoltage control (kontrola podpětí) v primárním řídicím programu ACS880. • Pokud je instalace vybavena hlavním stykačem, je zamezeno přepnutí do poruchy v případě přerušení přívodu napětí. Použijte například relé časového zpoždění (hold) v ovládacím okruhu stykače. VAROVÁNÍ! Zajistěte, aby plovoucí opětný start motoru nezpůsoboval žádné ohrožení. Pokud máte nějaké pochybnosti, neimplementujte funkci Power-loss ride-through (přímé zapojení v případě ztráty napětí). Použití kompenzačních kondenzátorů účiníku měniče Kompenzace účiníku není u střídavých měničů třeba. Bude-li však měnič připojen do systému s instalovanými kompenzačními kondenzátory, věnujte pozornost níže uvedeným omezením. VAROVÁNÍ! Nepřipojujte kondenzátory kompenzačního účiníku nebo filtry harmonických ke kabelům motoru (mezi měnič a motor). Nejsou určeny pro použití se střídavými měniči a mohou na měniči nebo samy na sobě způsobit trvalou škodu. Jsou-li kondenzátory kompenzačního účiníku zapojeny paralelně s 3 fázovými na vstupu měniče: 1. Nezapojujte vysokokapacitní kondenzátor na napájecí vedení, dokud je měnič připojen. Zapojení by vyvolalo přechodná napětí, která by mohla měnič vypnout nebo dokonce poškodit. 2. Pokud se zatížení kondenzátoru zvýší/sníží krok za krokem když je střídavý měnič připojen k elektrickému vedení, ujistěte se, že kroky připojení jsou dostatečně nízké na to, aby nevyvolaly přechodné napětí, které by měnič vypnulo. 3. Zkontrolujte, že jednotka kompenzačního účiníku je pro použití v systému se střídavými měniči vhodná, tj. se zařízením generující harmonické zatížení. V takových systémech by měly být kompenzační jednotky typicky vybaveny blokovacím reaktorem nebo dynamickým filtrem. Použití stykače mezi měničem a motorem Implementace ovládání stykače výstupu závisí na tom, jak zvolíte, aby měnič fungoval. Viz také odstavec Implementace bypassu na straně 71. Plánování elektrické instalace měniče 71 Když je zvolíte pro použití • Režim DTC řízení motoru a režim zastavení motoru rampou, otevřete stykač takto: 1. Předejte povel k zastavení frekvenčního měniče. 2. Počkejte, až měnič zpomalí motor na nulové otáčky. 3. Otevřete stykač. Když je zvolíte pro použití • Režim DTC řízení motoru a zastavení motoru rampou nebo režim skalárního řízení, otevřete stykač takto: 1. Předejte povel k zastavení frekvenčního měniče. 2. Otevřete stykač. VAROVÁNÍ! Když je používán DTC, nikdy nevypínejte stykač výstupu, když měnič ovládá motor. DTC ovládání motoru fungují extrémně rychle, mnohem rychleji než jak dovede stykač otevřít své kontakty. Když se stykač začne vypínat, zatímco je motor ovládán měničem, DTC ovládání se pokusí udržet proud zatížení okamžitým zvýšením výstupního napětí měniče na maximum. To stykač poškodí nebo jej dokonce úplně spálí. Implementace bypassu Je-li vyžadován bypass, využijte mechanicky nebo elektricky zamknuté stykače mezi motorem a měničem a mezi motorem a elektrickým vedením. Vzájemným blokováním zajistěte, aby se stykače nemohly sepnout současně. VAROVÁNÍ! Nikdy nepřipojujte výstup frekvenčního měniče k elektrické napájecí síti. Připojení by poškodilo měnič. 72 Plánování elektrické instalace měniče Příklad bypassu Příklad bypassu je zobrazen níže. Q1 Hlavní spínač měniče S11 Ovládání zapnutí/vypnutí hlavního stykače měniče Q4 Vypínač bypassu S40 Výběr napájení motoru (měnič nebo přímo na síti) K1 Hlavní stykač měniče S41 Start, když je motor připojen přímo K4 Stykač bypassu S42 Stop, když je motor připojen přímo K5 Stykač výstupu měniče Plánování elektrické instalace měniče 73 Přepnutí zdroje napájení motoru z měniče na přímé napájení 1. Měnič a motor zastavte na ovládacím panelu měniče (měnič v režimu místního ovládání) nebo externím signálem stop (měnič v režimu dálkového ovládání). 2. Vypněte hlavní stykač měniče pomocí S11. 3. Přepnutí zdroje napájení motoru z měniče na přímé napájení pomocí S40. 4. Vyčkejte 10 vteřin, než odezní magnetizace motoru. 5. Startujte motor s S41. Přepnutí zdroje napájení motoru z přímého napájení na měnič 1. Zastavte motor s S42. 2. Přepnutí zdroje napájení motoru z přímého napájení na měnič pomocí S40. 3. Spínačem S11 sepněte hlavní stykač měniče (-> na dvě vteřiny jej uveďte do polohy ST a nechejte jej v poloze 1). 4. Měnič a motor spusťte na ovládacím panelu měniče (měnič v režimu místního ovládání) nebo externím signálem start (měnič v režimu dálkového ovládání). Ochrana kontaktů reléových výstupů Induktivní zatížení (jako jsou relé, stykače, motory) způsobují přechodné napětí, jsou-li vypnuty. Kontakty relé desky řízení (ZCON) jsou před špičkami přepětím chráněny varistory (250 V). Z tohoto důvodu se důrazně doporučuje vybavit induktivní zatížení obvody tlumení šumu (varistory, RC filtry [AC] nebo diody [DC]) za účelem minimalizace emise EMC při vypínání. Pokud zde potlačení není, rušení se může kapacitně nebo induktivně připojit k ostatním vodičům v ovládacím panelu a může vzniknout riziko nefunkčnosti v ostatních částech systému. Co nejblíže induktivnímu zatížení nainstalujte ochranný komponent. Neinstalujte ochranné komponenty na reléové výstupy. 74 Plánování elektrické instalace měniče 1 230 V stř. 2 230 V stř. 3 + 24 V DC 4 1) Reléové výstupy; 2) Varistor; 3) RC filtr; 4) Dioda Plánování elektrické instalace měniče 75 Připojení čidla na snímání teploty motoru k V/V na desce měniče VAROVÁNÍ! IEC 60664 vyžaduje dvojitou nebo zesílenou izolaci mezi živými částmi a povrchem přístupných částí elektrického zařízení, které jsou buď nevodivé, nebo vodivé, avšak nejsou připojené k ochrannému zemnění. Aby bylo tohoto požadavku dosaženo, může být propojení termistoru (a jiných obdobných komponentů) s digitálními vstupy měniče provedeno třemi různými způsoby: 1. Mezi termistorem a živými částmi motoru je dvojitá nebo posílená izolace. 2. Obvody propojené se všemi digitálními a analogovými vstupy měniče jsou chráněny před dotykem a jsou od ostatních nízkonapěťových obvodů izolovány základní izolací (stejná úroveň napětí jako hlavní obvod měniče). 3. Je použito externí termistorové relé.Izolace relé musí být stanovena pro stejnou úroveň napětí jako u hlavního obvodu měniče. Zapojení viz manuál firmwaru. 76 Plánování elektrické instalace měniče Elektrická instalace 77 6 Elektrická instalace Co obsahuje tato kapitola Tato kapitola udává pokyny pro zapojení kabeláže měniče. Varování VAROVÁNÍ! V této kapitole popsané činnosti smějí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři. Postupujte podle Bezpečnostní pokyny v první kapitole této příručky. Ignorování bezpečnostních pokynů může znamenat zranění nebo smrt. Kontrola izolace po montáži Frekvenční měnič Neprovádějte žádné testy tolerance napětí nebo odolnosti izolace na žádné části měniče, jelikož testování může měnič poškodit. Izolace mezi hlavním obvodem a rámem byla u každého měniče testována ve výrobě. Uvnitř měniče jsou také obvody omezující napětí, které automaticky testovací napětí snižují. Vstupní napájecí silový kabel Před připojením k měniči zkontrolujte izolaci napájecího kabelu podle místních předpisů. 78 Elektrická instalace Motor a kabely motoru Překontrolujte izolace motoru a motorového kabelu následovně: 1. Překontrolujte, zda je kabel motoru odpojen od výstupních svorek měniče T1/U, T2/V a T3/W. 2. Pomocí měření napětí 500 V DC změřte mezi každým fázovým vodičem odolnost izolace a vodič ochranného zemnění. Odolnost izolace každého motoru společnosti ABB musí přesahovat 100 Mohm (referenční hodnota při 25 °C). Pokud jde o izolační odolnost dalších motorů, nahlédněte prosím do pokynů výrobce. Poznámka: Vlhkost uvnitř krytu motoru sníží odolnost izolace. Pokud lze očekávat vlhkost, vysušte motor a opakujte měření. U1 M 3~ V1 ohm W1 PE Jednotka brzdných rezistorů Překontrolujte izolaci jednotka brzdných rezistorů (je-li použita) takto: 1. Překontrolujte, zda je kabel rezistoru připojen k rezistoru a odpojte jej od výstupu měniče na svorkách R+ a R-. 2. Na straně měniče spojte vodiče kabelu rezistoru R+ a R- dohromady. Změřte odolnost izolace mezi kombinovanými vodiči a vodičem PE pomocí měřicího napětí 1 kV DC. Izolační odpor musí být vyšší než 1 Mohm. R+ Rohm PE Elektrická instalace 79 Kontrola kompatibility se systémy IT (neuzemněné) EMC filtry +E200 a +E202 nejsou vhodné pro použití se systémy IT (neuzemněné). Je-li měnič vybaven filtrem +E200 nebo +E202, před zapojením měniče do napájecí sítě filtr odpojte. Detailní pokyny, jak to provést, získáte u svého místního zástupce společnosti ABB. VAROVÁNÍ! Je-li měnič s filtrem EMC +E200 nebo +E202 nainstalován na IT systém (neuzemněný napájecí systém nebo vysoce odolný uzemněný (přes 30 ohm) napájecí systém), bude systém připojen k zemnícímu potenciálu prostřednictvím kondenzátorů filtru EMC měniče. To může ohrozit nebo poškodit jednotku. Kontrola kompatibility se systémy TN uzemněnými v rozích VAROVÁNÍ! Nepřipojujte měnič k systémům TN uzemněným v rozích. To může být nebezpečné nebo poškodit jednotku. 80 Elektrická instalace Připojení silových kabelů Schéma zapojení ACS880-01 PE L1 L2 R- L3 UDC+. R+ UDC- T1/U T2/V T3/W 2b 2a 3 4 3 7 6 5 1 V1 U1 (PE) PE (PE) L1 L2 L3 W1 3~M 1 Pro alternativy viz odstavec Volba odpojovacích zařízení na straně 47. 2 Použijte oddělená kabel pro uzemnění PE (2a) nebo kabel s odděleným vodičem PE (2b), pokud vodivost stínění nesplňuje požadavky pro PE elektrický vodič (viz strana 57). 3 360stupňové stínění je doporučeno u stíněných kabelů. Uzemněte opačný konec stínění vstupního kabelu nebo PE vodič na rozvodnou desku. 4 360stupňové stínění je požadováno 5 Externí brzdné rezistory 6 Použijte oddělený zemnicí kabel pokud je stínění nevyhovuje požadavkům IEC 604391 (viz strana 57) a v kabelu není žádný koncentricky konstruovaný zemnicí vodič (viz strana 61). 7 du/dt filtry nebo sinusové filtry (volitelné příslušenství, viz strana 177). Pokyn: Pokud má motorový kabel vedle vodivého stínění také koncentricky konstruovaný zemnicí vodič, připojte zemnicí vodič na zemnicí svorku na motorové a měničové straně pro motory Nepoužívejte asymetricky konstruované kabely motoru pro motory nad 30 kW (viz strana 57). Připojením jeho čtvrtého vodiče na motorovém konci zvýší proudy v ložiskách a způsobí další opotřebení. Elektrická instalace 81 Postup připojení pro rámy R1 až R3 1. Odšroubujte montážní šrouby na boční straně předního krytu. 2. Demontujte kryt posunutím vpřed. 3. Umístěte varovnou nálepku o nebezpečí zbytkového napětí v místním jazyce na montážní desku ovládacího panelu. 4. Odstraňte pryžovou průchodku z průchozí desky pro připojované kabely. 5. IP21 jednotky: Upevněte konektor kabelu (obsažen v dodávce v plastovém sáčku) do otvorů v desce průchodu kabelu. 6. Připravte konce vstupního silového kabelu (a) a kabelu motoru (b), jak je uvedeno v obrázku. Poznámka: Holé stínění by mělo být uzemněno v rozsahu 360 stupňů. 7. IP21 jednotky: Uzemněte stínění 360 stupňů v konektoru utažením konektoru na odizolovanou část kabelu. Jednotky s IP55: Utáhněte svorky na odizolované části kabelu. 8. Připojte stočený zemnicí vodič na zemnicí svorku na motorové a měničové straně pro motory. 9. Připojte přídavný vodič PE (pokud je použit, viz strana 13) na svorky uzemnění pro vstupní kabel. 10. Připojte fázové vodiče vstupního kabelu na svorky L1, L2 a L3 a fázové vodiče kabelu motoru na svorky T1/U, T2/V a T3/W. Utahujte šroub momenty udanými v obrázku. 11. Instalujte kryt uzemnění ovládacích kabelů v boxu přívodních kabelů. 12. Mechanicky zajistěte kabely na vnější straně jednotky. Poznámka: Níže uvedený výkres obsahuje jednotku s krytím IP21. Vzhled jednotek IP55 se lehce liší. Montáž kabelových kanálů pro USA viz příručka pro rychlou instalaci. 82 Elektrická instalace 10 3 2 1 4 1 PE PE 9 8 6a 5 Elektrická instalace 83 6b PE PE 8 10 10 T3/W T2/V T1/U UDC- R+ R- L3 L2 L1 9 L1, L2, L3, T1/U, T2/V, T3/W, R-, R+/UDC+, UDC 8 (Nm) (Nm) R1 0.6 1,8 R2 0.6 1,8 R3 1.7 1,8 7 84 Elektrická instalace 11 Elektrická instalace 85 Postup připojení pro rámy R4 až R5 1. Demontujte přední kryt. Uvolněte příchytky šroubovákem (a) a zvedněte kryt zdola směrem ven (b). 2. Demontujte kryt boxu přívodu kabelů vyšroubováním montážních šroubů. 3. Demontujte krycí plech EMC oddělující vstupní a výstupní kabeláž. 4. Demontujte kryt na svorkách silového kabelu po uvolnění spony a zvednutí krytu z boku pomocí šroubováku (a). Vylomte otvory v krytu pro kabely, které se zde mají montovat (b). 5. Umístěte varovnou nálepku o nebezpečí zbytkového napětí v místním jazyce vedle horní části ovládacího panelu. 6. Odstraňte pryžovou průchodku z průchozí desky pro připojované kabely. 7. Odřízněte pryžové průchodky na správnou velikost. Nasuňte průchodky na kabely. Zasuňte kabely přes otvory dolní desky a umístěte izolační průchodky v otvorech. 8. Připravte konce vstupního silového kabelu a kabelu motoru, jak je uvedeno v obrázku. Poznámka: Holé stínění by mělo být uzemněno pod zemnicí svorku v rozsahu 360 stupňů. 9. Uzemněte stínění kabelu 360 stupňů pod uzemňovací svorky. 10. Připojte stočené stínění kabelu na zemnicí svorky. 11. Připojte fázové vodiče vstupního kabelu na svorky L1, L2 a L3 a fázové vodiče kabelu motoru na svorky T1/U, T2/V a T3/W. Utahujte šroub momenty udanými v obrázku. Pokyn pro rám R5: Pro jednodušší instalaci lze svorky silového kabelu demontovat odšroubováním jejích montážních matic. Upevněte svorky zezadu na místě utažením montážních matic. 12. Instalujte kryt uzemnění ovládacích kabelů. 13. jednotky s volitelným příslušenstvím +D150: Zasuňte kabel brzdných rezistorů přes jednotku uchycení brzdných rezistorů a kabelu ovládání. Připojte vodiče na svorky R+ a R- a utáhněte je momentem udaným v obrázku. 14. Namontujte krycí plech zpět na silové svorky. 15. Namontujte zpět krycí plech EMC oddělující vstupní a výstupní kabeláž. 16. Mechanicky zajistěte kabely na vnější straně jednotky. Poznámka: Montáž kabelových kanálů pro USA viz příručka pro rychlou instalaci. 86 Elektrická instalace 3 1b 1a 2 4b 4a 4 3 Elektrická instalace 87 PE 5 8 6 7 6 PE 8 7 88 Elektrická instalace 11 11 10 9 10 L1, L2, L3, T1/U, R-, R+/UDC+, T2/V, T3/W UDC(Nm) (Nm) (Nm) R4 3.3 - 15 6 2.9 R5 15 6 30 24 2.9 12 13 Elektrická instalace 89 Postup připojení pro rámy R6 a R9 1. Demontujte přední kryt. Uvolněte příchytky šroubovákem (a) a zvedněte kryt zdola směrem ven (b). 2. Demontujte kryt boxu přívodu kabelů vyšroubováním montážních šroubů. 3. Umístěte varovnou nálepku o nebezpečí zbytkového napětí v místním jazyce vedle ovládacího panelu. 4. Demontujte boční desku boxu přívodu kabelů vyšroubováním montážních šroubů. 5. Demontujte kryt na svorkách silového kabelu po uvolnění spony a zvednutí krytu z boku pomocí šroubováku (a). Pokud jsou použity paralelní kabely, vylomte otvory pro tyto kabely (b). 6. Odstraňte pryžovou průchodku z průchozí desky pro připojované kabely. 7. Vylomte v krytu otvory pro svorky silového kabelu pro kabely, které se mají montovat. 8. Připravte konce vstupního silového kabelu a kabelu motoru, jak je uvedeno v obrázku. Poznámka: Holé stínění by mělo být uzemněno pod zemnicí svorku v rozsahu 360 stupňů. 9. Odřízněte pryžové průchodky na správnou velikost (a). Nasuňte průchodky na kabely. Zasuňte kabely přes otvory dolní desky a umístěte izolační průchodky v otvorech (b). 10. Utáhněte svorky na odizolované části kabelu. 11. Upevněte stočené stínění kabelu pod uzemňovací svorky. 12. Připojte fázové vodiče vstupního kabelu na svorky L1, L2 a L3 a fázové vodiče kabelu motoru na svorky T1/U, T2/V a T3/W. Utahujte šroub momenty udanými v obrázku. Poznámka: Fázové konektory jsou odpojitelné. 13. Jednotky s volitelným příslušenstvím +D150: Připojte vodiče kabelu rezistoru k svorkám R+ a R-. 14. Pokud jsou použity paralelní kabely, namontujte na ně zemnicí objímky. Opakujte kroky 8 až 14. 15. Namontujte krycí plech zpět na silové svorky. 16. Namontujte zpět boční desku boxu přívodu kabelů. 17. Instalujte kryt uzemnění ovládacích kabelů v boxu přívodních kabelů. 18. Mechanicky zajistěte kabely na vnější straně jednotky. Poznámka: Montáž kabelových kanálů pro USA viz příručka pro rychlou instalaci. 90 Elektrická instalace 1a 1b 2 33 5b 5a 4 4 Elektrická instalace 91 7 8 PE 6 9a PE 8 92 Elektrická instalace 9b Elektrická instalace 93 12 13 11 12 11 11 10 Rám L1, L2, L3, T1/U, T2/V, T3/W T (šroub vodiče) T (matice svorky) R-, R+/UDC+, UDCT (šroub vodiče) T (matice svorky) T M… Nm M... Nm M… Nm M… Nm R6 M10 30 M8 24 M8 20 M8 20 Nm 9.8 R7 M10 40 M8 24 M10 30 M10 30 9.8 R8 M10 40 M10 24 M10 40 M8 24 9.8 R9 M12 70 M10 24 M12 70 M8 24 9.8 94 Elektrická instalace 14 17 Elektrická instalace 95 Uzemnění stínění kabelu motoru na straně motoru Vždy uzemněte stínění kabelu motoru na straně motoru. Pro zajištění minimálního vyzařování radiofrekvenčního rušení uzemněte stínění kabelu motoru v rozsahu 360 stupňů u průchodky do svorkovnice motoru nebo uzemněte zploštěné stočené stínění (šířka > 1/5 · délky). b > 1/5 · a a b Stejnosměrné svorky svorky UDC+ a UDC- jsou určeny pro konfiguraci se společným DC pro několik měničů a umožňují získávat regenerační energii z jednoho měniče a využívat ji v jiném měniči v režimu motoru. Pro více informací se obraťte na svého místního zástupce ABB. Připojení ovládacích kabelů Viz odstavec Schéma zapojení standardních V/V níže pro standardní připojení V/V pro makro nastavené z výroby v primárním řídicím programu ACS880. Jiná makra a řídicí programy viz příručka firmwaru. Připojte kabely, jak je popsáno v Postup připojení ovládacích kabelů na straně 101. 96 Elektrická instalace Schéma zapojení standardních V/V Velikost vodičů: 0,5 … 2,5 mm2 (24…12 AWG) utahovací moment: 0,5 Nm pro kabeláž z lanek nebo pevných vodičů. Porucha Viz pokyny na následující straně. XPOW Externí napájení 1 +24VI 24 V DC, 2 A 2 GND XAI Referenční napětí a analogové vstupy 1 +VREF 10 V DC, RL 1…10 kohm 2 -VREF -10 V DC, RL 1…10 kohm 3 AGND Kostra 4 AI1+ Reference otáček 0(2)…10 V, Rin > 200 kohm 1) 5 AI16 AI2+ Nepoužije se ve standardním vybavení 0(4)…20 mA, Rin > 100 ohm 2) 7 AI2J1 J1 AI1 propojka volby proud/napětí J2 J2 AI2 propojka volby proud/napětí XAO Analogové výstupy 1 AO1 Otáčky motoru ot./min. 0…20 mA, RL 2 AGND < 500 ohm 3 AO2 Proud motoru 0…20 mA, RL < 500 ohm 4 AGND XD2D Propojení drive-to-drive 1 B Propojení drive-to-drive 2 A 3 BGND J3 J3 Spínač zakončení propojení drive-to-drive XRO1, XRO2, XRO3 Reléové výstupy 1 NC Připraven 250 V AC / 30 V DC 2 COM 2A 3 NE 1 NC Běh 250 V AC / 30 V DC 2 COM 2A 3 NE 1 NC Porucha (-1) 250 V AC / 30 V DC 2 COM 2A 3 NE XD24 Digitální blokování 1 DIIL Nepoužije se ve standardním vybavení. 2 +24VD +24 V DC 200 mA 3) 3 DICOM Země digitálních vstupů 4 +24VD +24 V DC 200 mA 3) 5 DIOGND Země digitálních vstupů/výstupů J6 Spínač volby země XDIO Digitální vstupy/výstupy 1 DIO1 Výstup: Připraven 2 DIO2 Výstup: Běžící XDI Digitální vstupy 1 DI1 Stop (0) / Start (1) 2 DI2 Vpřed (0) / vzad (1) 3 DI3 Reset 4 DI4 Volba zrychlování a zpomalování 4) 5 DI5 Konstantní otáčky 1 (1 = On) 6 DI6 Nepoužije se ve standardním vybavení. XSTO Bezpečné odpojení momentu 1 OUT1 Bezpečné odpojení momentu. Oba 2 SGND obvody musí být pro start měniče 3 IN1 zapnuty 4 IN2 X12) Připojení modulu bezpečnostních funkcí X13) Připojení ovládacího panelu X205) Připojení paměťové jednotky Elektrická instalace 97 Poznámka: 1) Proud [0(4)…20 mA, Rin > 100 ohm] nebo napětí [0(2)…10 V, Rin > 200 kohm] volba vstupu propojkou J1. Změna nastavení vyžaduje opětný restart řídicí jednotky. 2) Proud [0(4)…20 mA, Rin > 100 ohm] nebo napětí [0(2)…10 V, Rin > 200 kohm] volba vstupu propojkou J2. Změna nastavení vyžaduje opětný restart řídicí jednotky. 3) Celková zatížitelnost těchto výstupů je 4,8 W (200 mA / 24 V) mínus příkon volitelných modulů instalovaných na desce. 4) 0 = otevřen, 1 = uzavřen DI4 Časy rampy odpovídajíc 0 Parametry 23.12 a 23.13 1 Parametry 23.14 a 23.15 Další informace o použití konektorů a propojek jsou udány v níže uvedených odstavcích. Viz také odstavec Data připojení řídicí desky (ZCON-11) na straně 144. Propojky a spínače Propojky /spínače J1 (AI1) Popis Určuje, zda je analogový vstup AI1 použit jako proudový nebo napěťový vstup. Pozice Proud (I) Napětí (U) J2 (AI2) Určuje, zda je analogový vstup AI2 použit jako proudový nebo napěťový vstup. Proud (I) Napětí (U) J3 J6 Zakončení propojení drive-to-drive. Musí být nastaven v zakončené pozici, pokud je měnič poslední jednotkou v řetězci. Spínač volby země společných digitálních vstupů. Určuje, zda má být DICOM oddělen od DIOGND (tzn. společná reference pro digitální šum na vstupu). Viz Schéma izolace uzemnění na straně 146. Sběrnice je zakončena Sběrnice není zakončena DICOM a DIOGND připojeno (standard) DICOM a DIOGND odděleno 98 Elektrická instalace Externí napájecí zdroj pro řídicí jednotku Externí +24 V (minimálně 1,6 A) napájecí zdroj pro řídicí jednotku lze připojit k bloku svorek XPOW. Použití externího napájení se doporučuje, když • deska řízení musí být v provozu během přerušení napájecího napětí například za účelem kontinuální komunikace na sběrnici fieldbus • okamžitý opětný start se provede po přerušení napájení (není povoleno zpožděné napájení desky řízení) DI6 (XDI:6) jako vstup senzoru PTC Senzor PTC může být připojen na tento vstup za účelem měření teploty motoru následujícím způsobem. Senzor může být alternativně připojen k modulu rozhraní kodéru FEN-xx. Nepřipojujte oba konce stínění kabelu přímo na zem. Pokud nelze kondenzátor použít na jednom konci, ponechte konec stínění nezapojen. Viz příručka firmwaru pro nastavení parametrů. +24VD 1 × PTC DI6 T 3,3 nF > 630 V AC 1 kohm DICOM VAROVÁNÍ! Protože výše zobrazené vstupy nejsou izolovány v souladu s IEC 60664, připojení snímače teploty motoru vyžaduje dvojitou nebo zesílenou izolaci mezi díly motoru pod napětím a senzorem. Pokud montáž nesplňuje příslušné požadavky, musí být svorky na desce V/V chráněny proti kontaktu a nesmí být připojen k jinému zařízení a snímače teploty musí bát izolovány od připojení V/V. Elektrická instalace 99 AI1 a AI2 jako vstupy senzorů Pt100 a KTY84 (XAI, XAO) Tři senzory Pt100 nebo jeden senzor KTY84 pro měření teploty motoru mohou být připojeny mezi analogové vstupy a výstupy tak, jak je znázorněno v obrázku níže (alternativně můžete připojit KTY na FEN-11 u modulu rozšíření analogových V/V nebo na modul rozhraní kodéru FEN-xx). Nepřipojujte oba konce stínění kabelu přímo na zem. Pokud nelze kondenzátor použít na jednom konci, ponechte konec stínění nezapojen. XAI 1…3 × (Pt100 nebo AIn+ 1) AIn- T T XAO T AOn 2) AGND 3,3 nF > 630 V AC 1) Nastavte typ vstupu na napětí pomocí spínače J1 pro analogový vstup AI1 nebo pomocí spínače J2 pro analogový vstup AI2. Nastavte příslušné analogové vstupy jednotky na V (volt) ve skupině parametrů 12 Standard AI. 2) Zvolte režim buzení ve skupině parametrů 13 Standard AO. VAROVÁNÍ! Protože výše zobrazené vstupy nejsou izolovány v souladu s IEC 60664, připojení snímače teploty motoru vyžaduje dvojitou nebo zesílenou izolaci mezi díly motoru pod napětím a senzorem. Pokud montáž nesplňuje příslušné požadavky, musí být svorky na desce V/V chráněny proti kontaktu a nesmí být připojen k jinému zařízení a snímače teploty musí bát izolovány od svorek V/V. Propojení drive-to-drive (XD2D) Propojení drive-to-drive představuje zřetězení přenosového vedení RS-485, které umožňuje základní komunikaci v režimu master/follower s jedním měničem v režimu master a ostatními měniči v režimu follower. Nastavte propojku aktivace zakončení J3 (viz odstavec Propojky a spínače výše) vedle bloku svorek do polohy ON na straně měniče na konci spojení drive-to-drive. U měničů uprostřed linky nastavte propojku do polohy OFF. Použijte stíněný kabel se stočenými páry (~100 ohm, například kabel kompatibilní s PROFIBUS) pro zapojení kabeláže. Pro dosažení lepší odolnosti se doporučuje vysoce kvalitní kabel. Kabely ponechejte co nejkratší; maximální délka spojení je 50 metrů. Je nutné zamezit zbytečným smyčkám a vedení kabelu v blízkosti silových kabelů (jako např. u kabelu motoru). 100 Elektrická instalace Následující schéma zobrazuje zapojení propojení drive-to-drive. ... ... ... ... 3,3 nF J3 J3 BGND 3 A 2 B 1 XD2D BGND 3 A 2 B 1 XD2D BGND 3 A 2 B 1 XD2D > 630 V AC J3 Bezpečné odpojení momentu (STO) Pro start měniče musí být zapojeny obě svorky (OUT1 na IN1 a IN2). Ve standardním provedení má svorkovnice propojky pro uzavření obvodu. Odstraňte propojky před připojením externího obvodu pro bezpečné odpojení momentu měniče. Viz strana 66. Elektrická instalace 101 Postup připojení ovládacích kabelů VAROVÁNÍ! Postupujte podle bezpečnostních pokynů na straně 12. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení. 1. Odpojte frekvenční měnič od silového napájení. Zablokujte hlavní odpojovač a zajistěte měřením stav bez napětí. 2. Demontujte přední kryt. Viz odstavec Připojení silových kabelů začínající na straně 80. 3. Vyřízněte příslušné otvory v pryžových průchodkách v průchozí desce a veďte kabely přes průchodky. Zasuňte kabely přes otvory dolní desky a umístěte izolační průchodka v otvorech. 4. Veďte kabely, jak je znázorněno na straně 102. 5. Uzemněte vnější stínění všech ovládacích kabelů v rozsahu 360 stupňů na uzemňovací svorce v boxu přívodu kabelů, viz strana 102. Utáhněte svorky s 1,5 Nm. Stínění by mělo pokračovat co nejblíže u svorek na desce ovládání. Zajistěte kabely mechanicky u svorek pod deskou ovládání. Rámy R1 až R3: Uzemněte také stínění párových kabelů a zemnicích vodičů na uzemňovací svorce v boxu přívodu kabelů. 6. Rámy R4 až R9: Uzemněte také stínění párových kabelů a zemnicích vodičů na svorce pod deskou řízení, viz strana 102. 7. Připojte vodiče na příslušné svorky (viz strana 96) na desce řízení a utáhněte je s 0,5 Nm. Pokyn: • Ponechte druhý konec stínění ovládacího kabelu nepřipojen nebo jej uzemněte nepřímo přes vysokofrekvenční kondenzátor s několika nanofarady, např. 3,3 nF / 630 V. Stínění může být také uzemněno přímo na obou koncích, pokud jsou ve stejném zemnicím vedení a pokud není podstatný úbytek napětí mezi koncovými body. • Dvoulinky signálových vodičů veďte ve stočeném stavu co nejblíže k svorkám. Stočení vodičů společně se zpětným vodičem snižuje rušení způsobené indukční vazbou. 102 Elektrická instalace 6 6 5 7 Elektrická instalace 103 Připojení PC Připojte PC k měniči pomocí datového kabelu USB (USB Typ A <-> USB Typ Mini-B) takto: 1. Zvedněte kryt konektoru USB zdola nahoru. 2. Zasuňte kabel USB Mini-B zásuvkou do konektoru USB u ovládacího panelu. 3. Zasuňte zásuvku kabelu USB A do konektoru USB na PC. -> Panel zobrazuje: USB connected (připojeno). 1 2 3 104 Elektrická instalace Zřetězení ovládacího panelu pro několik měničů Ovládací panel může být sdílen pro ovládání několika měničů přes standardní kabely Ethernet takto: 1. Nastavte parametry ve skupině 49 Panel port communication (komunikace s portem panelu) v primárním řídicím programu ACS880 pro každý měnič. 2. Připojte kabel ke konektoru ovládacího panelu RJ-45. 3. Připojte druhý konec kabelu do konektoru RJ-45 na levé straně v krytu ovládacího panelu prvního měniče. 4. Připojte další kabel do konektoru RJ-45 na pravé straně v krytu ovládacího panelu prvního měniče. 5. Připojte druhý konec kabelu do konektoru RJ-45 na levé straně v krytu ovládacího panelu druhého měniče atd. 6. Na posledním měniči nastavte spínač v lůžku ovládacího panelu nahoru. 3 2 6 4 5 Elektrická instalace 105 Instalace volitelných modulů Poznámka: V rámech R1 a R2, nelze použít 90° konektor v zásuvce 1. V jiných rámech je volný prostor 50 až 55 mm pro konektor a kabel dostupný v zásuvkách 1, 2 a 3. Mechanická instalace modulů rozšíření V/V, fieldbus adaptérů a rozhraní čidla otáček Viz strana 28 pro dostupné zásuvky každého modulu. Instalujte moduly jako volitelné příslušenství takto: VAROVÁNÍ! Postupujte podle bezpečnostních pokynů na straně 12. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení. 1. Odpojte frekvenční měnič od silového napájení. Zablokujte hlavní odpojovač a zajistěte měřením stav bez napětí. 2. Demontujte přední kryt (viz odstavec Připojení silových kabelů začínající od strany 80. 3. Rámy R1 až R3: Vytáhněte montážní desku ovládacího panel nahoru, aby se získal přístup k zásuvkám pro volitelné moduly. 4. Vložte module opatrně do určené pozice na desce řízení. 5. Utáhněte montážní šrouby. Poznámka: Šroub utahuje připojení a uzemňuje modul. To je důležité pro splnění požadavků EMC a pro správný provoz modulu. 106 Elektrická instalace 3 4 5 Kabeláž modulů Viz příslušná příručka pro modul volitelného příslušenství (zde jsou uvedeny specifické pokyny pro kabeláž a montáž). Viz strana 102 pro vedení kabelů. Kontrolní seznam instalace 107 7 Kontrolní seznam instalace Co obsahuje tato kapitola Tato kapitola obsahuje seznam kontrol mechanické a elektrické montáže frekvenčního měniče. Kontrolní seznam Před spuštěním měniče zkontrolujte mechanickou a elektrickou instalaci. Společně s další osobou procházejte následujícím kontrolním seznamem. VAROVÁNÍ! Níže popsané činnosti smějí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři. Postupujte podle kompletních bezpečnostních pokynů pro měnič. Ignorování bezpečnostních pokynů může znamenat zranění nebo smrt. Vypněte hlavní odpojovač frekvenčního měniče a zajistěte je ve vypnuté pozici. Měřením překontrolujte, že měnič není pod napětím. Překontrolujte … Okolní provozní podmínky jsou v přípustných mezích dle specifikací uvedených v kapitole Technické údaje. Pokud je měnič připojen k síti IT (neuzemněné) síti: Byl odpojen volitelný EMC filtr typu +E200 a +E202. Konzultujte s ABB další pokyny. Pokud byl měnič skladován déle než jeden rok: Elektrolytické ss kondenzátory ve stejnosměrném meziobvodu měniče je nutné naformátovat. Viz strana 124 Kontrola odpovídajíc dimenzovaných vodičů ochranného zemnění (země) mezi měničem a spínací deskou. 108 Kontrolní seznam instalace Překontrolujte … Kontrola odpovídajících dimenzovaných vodičů ochranného zemnění (země) mezi motorem a měničem. Všechny vodiče ochranného zemnění (kostra) je nutné spojit s příslušnými svorkami a svorky je nutné utáhnout (zatáhněte za vodiče pro kontrolu). Napájecí napětí musí odpovídat jmenovitému vstupnímu napětí měniče. Překontrolujte typový štítek zařízení. Všechny vodiče silového napájení je nutné spojit s příslušnými svorkami, překontrolovat pořadí fází a svorky je nutné utáhnout (zatáhněte za vodiče pro kontrolu). Byly namontovány správné pojistky napájení a odpojovač. Všechny kabely motoru je nutné spojit s příslušnými svorkami, překontrolovat pořadí fází a svorky je nutné utáhnout (zatáhněte za vodiče pro kontrolu). Všechny kabely brzdných rezistorů (pokud jsou použity) je nutné spojit s příslušnými svorkami a svorky je nutné utáhnout (zatáhněte za vodiče pro kontrolu). Kabel motoru (a kabel brzdného rezistoru, pokud je použit) je nutné vést odděleně od ostatních kabelů. Kondenzátory pro kompenzaci účiníku nejsou připojeny ke kabelu motoru. Ovládací kabely (pokud jsou použity) je nutné spojit s příslušnými svorkami na desce řízení. Pokud se používá připojení pro bypass měniče: Stykač pro přímé on-line připojení motoru a výstupní stykač měniče je nutné zablokovat mechanicky nebo elektricky (nesmějí být sepnuty současně). Uvnitř měniče nebyla zanechány nástroje, cizí objekty, prach nebo zbytky po vrtání. Kryty svorek měniče a motoru jsou namontovány do jejich montážního místa. Motor a poháněné zařízení jsou připraveny ke startu. Uvedení do provozu 109 8 Uvedení do provozu Co obsahuje tato kapitola Tato kapitola popisuje postupy pro spouštění frekvenčního měniče. Postupy pro spouštění frekvenčního měniče. 1. Spusťte řídicí program nastavení frekvenčního měniče podle pokynů pro spouštění měniče udaných v Návod pro rychlé spuštění primárního řídicího programu ACS880 nebo v příručce firmwaru. 2. Potvrďte funkci bezpečného odpojení momentu podle pokynů uvedených v odstavci Spouštění a potvrzení na straně 67. 110 Uvedení do provozu Hledání poruch 111 9 Hledání poruch Co obsahuje tato kapitola Tato kapitola popisuje hledání možných poruch frekvenčního měniče. Varovné a poruchové zprávy V příručce firmwaru naleznete popis, příčiny a odstranění problémů způsobujících varovné a poruchové zprávy frekvenčního měniče. 112 Hledání poruch Údržba 113 10 Údržba Co obsahuje tato kapitola Tato kapitola obsahuje pokyny pro preventivní údržbu. Intervaly údržby Je-li měnič nainstalován ve vhodném prostředí, vyžaduje minimální údržbu. V následující tabulce jsou uvedeny intervaly běžné údržby, doporučené společností ABB. Doporučené intervaly údržby a výměny komponentů jsou založeny na specifikovaných provozních podmínkách a podmínkách okolního prostředí. ABB doporučuje provádět roční inspekci měniče, aby se zajistila nejvyšší spolehlivost a optimální provozní vlastnosti. Pro další informace o čítačích údržby viz příručka firmwaru. Další podrobnosti o údržbě zjistíte u regionálního zastoupení a u ABB Service. Na internet jděte na adresu http://www.abb.com/drivesservices. 114 Údržba Interval Každý rok Údržba Pokyny Překontrolování hlavního ventilátoru chlazení, utažení všech svorek, kontrola prachu v zařízení, koroze a účinků teploty, kvality napájecího napětí a další údržbové činnosti prováděné podle příslušných čítačů údržby měniče. Je potřeba provést údržbu. Viz odstavec Chladič. Překontrolování čítačů údržby pro cykly chodu IGBT. Rámy R1 až R5: V případě potřeby výměny výkonových polovodičů IGBT kontaktujte ABB. Rámy R6 až R7: V případě potřeby výměny výkonových polovodičů IGBT a desek ZGAD kontaktujte ABB. Rámy R8 až R9: V případě potřeby výměny výkonových polovodičů IGBT, desek ZGAD a ZGAB kontaktujte ABB. Každý rok při skladování Reformátování kondenzátoru Viz Reformátování kondenzátorů. Každé 3 roky Výměna pomocného ventilátoru chlazení Viz Ventilátory. Každých 6 let. Výměna hlavního ventilátoru chlazení Viz Ventilátory. Rámy R1 až R3: Výměna desky ZINT. Kontaktujte ABB. Každé 3 roky, pokud je vnější teplota vyšší než 40 °C nebo se jedná o trvalý provoz nebo na základě čítačů údržby. Každých 9 let. Každých 6 let, pokud je vnější teplota vyšší než nebo se vyskytuje cyklické těžké zatížení nebo trvalé jmenovité zatížení nebo na základě čítačů údržby. Každých 9 let. Rámy R4 až R5: Výměna desky ZMAC. Rámy R6 až R9: Výměna kondenzátorů a vybíjecích rezistorů. Kontaktujte ABB. Výměna baterií v ovládacím panelu Viz Výměna baterií v ovládacím panelu. Výměna baterií na desce ZCON Kontaktujte ABB. Údržba 115 Interval Údržba Pokyny Kontaktujte ABB. Rámy R4 až R9: Výměna Každých 9 let, pokud je vnější desky ZINT. teplota vyšší než 40 °C. Všechny rámy: Výměna desek ZPOW, ZCON a ZINP a plochých kabelů. Každých 12 let. Chladič Na chladiči modulu se usazuje prach z chladicího vzduchu. Měnič potom začne zobrazovat varování nebo poruchu v důsledku přehřívání v případě, že se chladič nevyčistí. V případě potřeby vyčistěte chladič následujícím způsobem. VAROVÁNÍ! Postupujte podle bezpečnostních pokynů na straně 12. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení. VAROVÁNÍ! Použijte vysavač s antistatickou hadicí a hubicí. Při použití běžného vysavače vzniká elektrostatický náboj, který by mohl poškodit obvody na deskách. 1. Demontáž chladicích ventilátorů. Viz odstavec Ventilátory níže. 2. Foukejte čistý stlačený vzduch (bez vlhkosti) zdola nahoru a současně použijte vysavač na výstupu vzduchu, aby se zachytil veškerý prach. Poznámka: Pokud vzniká riziko vniknutí prachu do okolního zařízení, proveďte čištění z jiné místnosti. 3. Zpětná montáž ventilátorů chlazení. Ventilátory Životnost chladicích ventilátorů a měniče závisí na době chodu ventilátorů, na okolní teplotě a na koncentraci prachu. V příručce firmwaru naleznete aktuální signály, které indikují dobu chodu ventilátorů chlazení. Resetování signálů doby chodu po výměně ventilátorů proveďte na základě pokynů od ABB. Výměnné ventilátory dodává ABB. Nepoužívejte jiné náhradní díly než specifikuje ABB. 116 Údržba Výměna ventilátorů chlazení v rámech R1 až R3 (IP21) VAROVÁNÍ! Postupujte podle bezpečnostních pokynů na straně 12. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení. 1. Uvolněte upevňovací sponu zatlačením plochým šroubovákem a otočením doprava. 2. Zvedněte kazetu ventilátoru. 3. Instalujte nový ventilátor v opačném pořadí. 2 1 Údržba 117 Výměna ventilátorů chlazení v rámech R4 a R5 (IP21) VAROVÁNÍ! Postupujte podle bezpečnostních pokynů na straně 12. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení. 1. Zvedněte montážní desku ventilátoru nahoru za přední hranu. 2. Odpojte vedení napájecího napětí. 3. Zvedněte montážní desku ventilátoru. 4. Demontujte ventilátor z montážní desky. 5. Instalujte nový ventilátor v opačném pořadí. 1 2 3 4 118 Údržba Výměna ventilátorů chlazení IP55 v rámech R4 a (R5) VAROVÁNÍ! Postupujte podle bezpečnostních pokynů na straně 12. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení. 1. Demontujte ovládací panel (viz strana 30). 2. Odstraňte dolní přední kryt, jak je znázorněno na straně 89. 3. Vyšroubujte montážní šrouby horního předního krytu a zvedněte potom kryt. 4. Zvedněte ventilátor. 5. Odpojte vedení napájecího napětí. 6. Instalujte nový ventilátor v opačném pořadí. 4 3 5 Údržba 119 Výměna hlavních ventilátorů chlazení v rámech R6 až R8 VAROVÁNÍ! Postupujte podle bezpečnostních pokynů na straně 12. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení. 1. Vyšroubujte montážní šrouby montážní desky ventilátorů (pohled zdola). 2. Táhněte montážní desku ventilátoru dolů za boční hranu. 3. Odpojte vedení napájecího napětí. 4. Zvedněte montážní desku ventilátoru. 5. Demontujte ventilátor z montážní desky. 6. Instalujte nový ventilátor v opačném pořadí. 1 2 1 5 120 Údržba Výměna pomocných ventilátorů chlazení v rámech R6 až R9 VAROVÁNÍ! Postupujte podle bezpečnostních pokynů na straně 12. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení. 1. Demontujte přední kryt (viz strana 89). 2. Odpojte vodiče napájení ze svorek řídicí jednotky l X208:FAN2. 3. Zvedněte ventilátor. 4. Instalujte nový ventilátor v opačném pořadí. 2 1 Údržba 121 Výměna ventilátorů chlazení v rámu R9 VAROVÁNÍ! Postupujte podle bezpečnostních pokynů na straně 12. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení. 1. Vyšroubujte dva montážní šrouby montážní desky ventilátorů (pohled zdola v měniči). 2. Otočte montážní desku dolů. 3. Odpojte vedení napájení ventilátoru. 4. Demontujte montážní desku ventilátoru. 5. Demontujte ventilátoru vyšroubováním čtyř montážních šroubů. 6. Instalujte nový ventilátor v opačném pořadí. 1 1 5 2 3 122 Údržba Výměna měniče (rámy R1 až R5) Tento odstavec obsahuje pokyna pro výměnu modulu měniče bez boxu přívodu kabelu. Můžete vyměnit měnič s boxem nebo bez boxu přívodu kabelu. Tato volba vám umožňuje ponechat zapojené kabely (s výjimkou odpojení některých vodičů). VAROVÁNÍ! Postupujte podle bezpečnostních pokynů na straně 12. Ignorování pokynů může znamenat zranění, smrt nebo poškození zařízení. 1. Demontujte přední kryt. Viz odstavec Postup připojení pro rámy R1 až R3 na straně 81 nebo Postup připojení pro rámy R4 až R5 na straně 85. 2. Odpojte silové kabely a ovládací kabely. 3. Vyšroubujte šrouby upevňující modul měnič k boxu přívodu kabelů. 4. Vyšroubujte dva šrouby upevňující modul měniče na stěně nahoře. 5. Zvedněte měnič. Demontáž montážních šroubů v rámech R1 až R3 je zobrazena níže (pohled na jednotku IP21). 4 4 2 3 3 4 Údržba 123 Demontáž montážních šroubů v rámech R4 až R5 je zobrazena níže (pohled na jednotku IP21). 4 2 3 Demontáž předních krytů při montáži jednotek vedle sebe (rámy R1 až R3) Pokud je měnič instalován v rámech velikosti R1 až R3 se skříněmi vedle sebe, může být čelní kryt sejmut pomocí šroubováku s bitem Torx T20. Vyšroubujte šrouby krytu zasunutím šroubováku mezi dva kryty, jak je znázorněno níže. Namontujte kryty stejným způsobem. 124 Údržba Kondenzátory Stejnosměrný meziobvod měniče obsahuje řadu elektrolytických kondenzátorů. Jejich životnosti závisí na provozní době měniče, na zatížení a na okolní teplotě. Životnost kondenzátoru může být prodloužena snížením okolní teploty. Kondenzátory v rámech R1 až R3 jsou integrovány na desce ZINT a v rámech R4 až R5 na desce ZMAC. V rámech R6 až R8 jsou kondenzátory umístěny odděleně. Selhání kondenzátoru je obvykle následováno poškozením jednotky a selháním pojistek vstupního kabelu nebo chybovým zastavením. Pokud máte podezření na selhání kondenzátoru, kontaktujte společnost ABB. Výměnné díly dodává ABB. Nepoužívejte jiné náhradní díly než specifikuje ABB. Reformátování kondenzátorů Kondenzátor je nutné přeformátovat, pokud byl měnič skladován jeden nebo více let. Viz strana 30 pro informace o zjištění data výroby. Pro informace o přeformátování kondenzátorů viz Converter module capacitor reforming instructions (pokyny pro přeformátování kondenzátorů) (3BFE64059629 [anglicky]). Paměťová jednotka Pokud se vyměňuje měnič, může být nastavení parametrů zachováno jejich přenesením paměťové jednotky z poškozeného měniče do nového měniče. Jednotka paměti je umístěna na řídicí desce, viz strana 29. VAROVÁNÍ! Nevyndávejte a nezapojuje jednotku paměti v době, když je měnič pod napětím nebo když je pod napětím deska řízení z externího napájecího zdroje. Údržba 125 Po zapnutí napájení začne měnič hledat jednotku paměti. Pokud se zjistí odlišné nastavení parametrů, budou nové parametry kopírovány do měniče. To může trvat několik minut. Výměna jednotky paměti Vyšroubujte montážní šrouby jednotky paměti a vyjměte potom jednotku. Vyměňte jednotku v opačném pořadí. Poznámka: Náhradní šroub je umístěn vedle zásuvky paměťové jednotky. Výměna baterií v ovládacím panelu Baterie je umístěna v zadní části ovládacího panelu. Vyměňte za novou baterii typu CR 2032. Likvidujte baterii v souladu s místními předpisy pro likvidaci odpadu nebo s jinými využitelnými zákony. 126 Údržba Technické údaje 127 11 Technické údaje Co obsahuje tato kapitola Tato kapitola obsahuje technické údaje frekvenčního měniče, např. jmenovité hodnoty, velikosti a technické požadavky, postupy zajišťující splnění požadavků CE a jiného značení. 128 Technické údaje Jmenovité hodnoty Jmenovité hodnoty pro napájení měniče (50 Hz a 60 Hz) jsou uvedeny níže. Symboly jsou popsány pod tabulkou. Typ měniče Velikost rámu ACS88001- Jmen. hodn. vstupu Max. proud I1N A Jmenovité hodnoty výstupu Použití s velkým přetížením (heavy duty) Provoz bez přetížení Použití s lehkým přetížením Imax IN PN ILd PLd IHd PHd A A kW A kW A kW UN = 380…415 V 02A4-3 R1 2,4 3,1 2,4 0,75 2,3 0,75 1,8 0,55 03A3-3 R1 3,3 4,1 3,3 1,1 3,1 1,1 2,4 0,75 04A0-3 R1 4,0 5,6 4,0 1,5 3,8 1,5 3,3 1,1 05A6-3 R1 5,6 6,8 5,6 2,2 5,3 2,2 4,0 1,5 07A2-3 R1 7,2 9,5 7,2 3,0 6,8 3,0 5,6 2,2 09A4-3 R1 9,4 12,2 9,4 4,0 8,9 4,0 7,2 3,0 12A6-3 R1 12,6 16,0 12,6 5,5 12,0 5,5 9,4 4,0 017A-3 R2 17 21 17 7,5 16 7,5 12,6 5,5 025A-3 R2 25 29 25 11 24 11 17 7,5 032A-3 R3 32 42 32 15 30 15 25 11 038A-3 R3 38 54 38 18,5 36 18,5 32 15,0 045A-3 R4 45 64 45 22 43 22 38 19 061A-3 R4 61 76 61 30 58 30 45 22 072A-3 R5 72 104 72 37 68 37 61 30 087A-3 R5 87 122 87 45 83 45 72 37 105A-3 R6 105 148 105 55 100 55 87 45 145A-3 R6 145 178 145 75 138 75 105 55 169A-3 R7 169 247 169 90 161 90 145 75 206A-3 R7 206 287 206 110 196 110 169 90 246A-3 R8 246 350 246 132 234 132 206 110 293A-3 R8 293 418 293 160 278 160 246* 132 363A-3 R9 363 498 363 200 345 200 293 160 430A-3 R9 430 545 430 250 428 250 363** 200 Technické údaje 129 Typ měniče Velikost rámu ACS88001- Jmen. hodn. vstupu Max. proud I1N A Jmenovité hodnoty výstupu Použití s velkým přetížením (heavy duty) Provoz bez přetížení Použití s lehkým přetížením Imax IN PN ILd PLd IHd PHd A A kW A kW A kW UN = 500 V 02A1-5 R1, 2,1 3,1 2,1 0,75 2,0 0,75 1,7 0,55 03A0-5 R1 3,0 4,1 3,0 1,1 2,8 1,1 2,1 0,75 03A4-5 R1 3,4 5,6 3,4 1,5 3,2 1,5 3,0 1,1 04A8-5 R1 4,8 6,8 4,8 2,2 4,6 2,2 3,4 1,5 05A2-5 R1 5,2 9,5 5,2 3,0 4,9 3,0 4,8 2,2 07A6-5 R1 7,6 12,2 7,6 4,0 7,2 4,0 5,2 3,0 11A0-5 R1 11,0 16,0 11,0 5,5 10,4 5,5 7,6 4,0 014A-5 R2 14 21 14 7,5 13 7,5 11 5,5 021A-5 R2 21 29 21 11 19 11,0 14 7,5 027A-5 R3 27 42 27 15 26 15 21 11 034A-5 R3 34 54 34 18,5 32 18,5 27 15,0 040A-5 R4 40 64 40 22 38 22 34 19 052A-5 R4 52 76 52 30 49 30 40 22 065A-5 R5 65 104 65 37 62 37 52 30 077A-5 R5 77 122 77 45 73 45 65 37 096A-5 R6 96 148 96 55 91 55 77 45 124A-5 R6 124 178 124 75 118 75 96 55 156A-5 R7 156 247 156 90 148 90 124 75 180A-5 R7 180 287 180 110 171 110 156 90 240A-5 R8 240 350 240 132 228 132 180 110 260A-5 R8 260 418 260 160 247 160 240* 132 302A-5 R9 302 498 302 200 287 200 260 160 361A-5 R9 361 542 361 200 343 200 302 200 414A-5 R9 414 542 414 250 393 250 361** 200 3AXD00000588487 130 Technické údaje Typ měniče Velikost rámu ACS88001 Jmen. Max. hodn. proud vstupu Jmenovité hodnoty výstupu Použití s lehkým přetížením I1N Imax ILd A A A Použití v těžkých podmínkách PLd kW IHd HP A PHd kW HP UN = 440…480 V 02A1-5 R1 2,1 3,1 2,1 0,75 1,0 1,7 0,55 0,75 03A0-5 R1 3,0 4,1 3,0 1,1 1,5 2,1 0,75 1,0 03A4-5 R1 3,4 5,6 3,4 1,5 2,0 3,0 1,1 1,5 04A8-5 R1 4,8 6,8 4,8 2,2 3,0 3,4 1,5 2,0 05A2-5 R1 5,2 9,5 5,2 3,0 3,0 4,8 1,5 2,0 07A6-5 R1 7,6 12,2 7,6 4,0 5,0 5,2 2,2 3,0 11A0-5 R1 11 16,0 11 5,5 7,5 7,6 4,0 5,0 014A-5 R2 14 21 14 7,5 10 11 5,5 7,5 021A-5 R2 21 29 21 11 15 14 7,5 10 027A-5 R3 27 42 27 15 20 21 11 15 034A-5 R3 34 54 34 18,5 25 27 15 20,0 040A-5 R4 40 64 40 22 30 34 18,5 25 052A-5 R4 52 76 52 30 40 40 22 30 065A-5 R5 65 104 65 37 50 52 30 40 077A-5 R5 77 122 77 45 60 65 37 50 096A-5 R6 96 148 96 55 75 77 45 60 124A-5 R6 124 178 124 75 100 96 55 75 156A-5 R7 156 247 156 90 125 124 75 100 180A-5 R7 180 287 180 110 150 156 90 125 240A-5 R8 240 350 240 132 200 180 110 150 260A-5 R8 260 418 260 132 200 240* 110 150 302A-5 R9 302 498 302 200 250 260 132 200 361A-5 R9 361 542 361 200 300 302 200 250 414A-5 R9 414 542 414 250 350 361** 200 300 3AXD00000588487 Technické údaje 131 Definice UN Rozsah napájecího napětí I1N Efektivní hodnota vstupního proudu IN Jmenovitý výstupní proud (dostupný trvale při stavu bez přetížení) PN Typický výkon motoru při stavu bez přetížení ILd Efektivní hodnota trvalého proudu. Je dovoleno přetížení 10 % po dobu jedné minuty každých 5 minut. PLd Typický výkon motoru při stavu lehkého přetížení Imax Maximální výstupní proud. K dispozici na 10 sekund při startu. Potom, dokud to povolí teplota měniče. IHd Efektivní hodnota trvalého proudu s povoleným přetížením 50 % po dobu 1 min. každých 5 min. Efektivní hodnota trvalého proudu s povoleným přetížením 30 % po dobu 1 min. každých 5 min. Efektivní hodnota trvalého proudu s povoleným přetížením 25 % po dobu 1 min. každých 5 min. PHd Typický výkon motoru při stavu těžkého přetížení Pokyn 1: Jmenovité hodnoty platí pro teplotu okolí 40 °C Pokyn 2: Aby bylo dosaženo jmenovitého výkonu motoru uvedeného v tabulce, jmenovitý proud měniče musí být vyšší než nebo rovný jmenovitému proudu motoru. Nástroj pro dimenzování DriveSize dostupný od ABB je doporučen pro výběr kombinace měniče, motoru a převodovky. Snižování hodnot Snižování hodnot podle teploty V teplotním rozsahu +40 °C až +55 °C se jmenovitý výstupní proud snižuje o 1 % na každý další 1°C. Výstupní proud se počítá vynásobením proudu uvedeného v tabulce snižovacím koeficientem (k): k 1.00 0.90 0.80 +40 °C +50 °C +55 °C T Snižování hodnot podle nadmořské výšky V nadmořských výškách 1000 až 4000 m nad hladinou moře se trvalý výstupní proud snižuje o 1 % na každých 100 m. Pro přesnější dimenzování použijte nástroje DriveSize PC. 132 Technické údaje Snižování hodnot pro režim s nízkým hlukem Když se používá režim s nízkým hlukem, budou sníženy hodnoty výkonu motoru a brzd. Pro další informace kontaktujte ABB. Pojistky (IEC) Pojistky gG a aR pro ochranu proti zkratu v přívodním kabelu napájení nebo v měniči jsou uvedeny níže. Oba typy pojistek lze použít pro rámy R1 až R6 v případě, že pracují dostatečně rychle. Provozní doba závisí na impedanci napájecí sítě a na průřezu a délce napájecího kabelu. Pro rámy R7 až R9 je nutné použít ultra-rychlé pojistky (aR). Pokyn 1: Viz také Implementace ochrany proti tepelnému přetížení a zkratu na straně 64. Pokyn 2: Nesmí se použít pojistky s vyšší proudovou jmenovitou hodnotou než je doporučená. Pokyn 3: Používat lze pojistky jiných výrobců, pokud jmenovité hodnoty a tavné křivky nepřekračují tavné křiky a jmenovité hodnoty pojistek uvedené v tabulce. aR pojistky (rámy R1 až R9) Ultra-rychlé (aR) pojistky (jedna pojistka na fázi) Typ měniče Vstupní proud ACS880(A) 01… Pojistka A A2 s V Výrobce Typ Typ IEC 60263 UN = 380…415 V 02A4-3 2,4 25 130 690 Bussmann 170M1561 000 03A3-3 3,3 25 130 690 Bussmann 170M1561 000 04A0-3 4,0 25 130 690 Bussmann 170M1561 000 05A6-3 5,6 25 130 690 Bussmann 170M1561 000 07A2-3 7,2 25 130 690 Bussmann 170M1561 000 09A4-3 9,4 25 130 690 Bussmann 170M1561 000 12A6-3 12,6 25 130 690 Bussmann 170M1561 000 017A-3 17 40 460 690 Bussmann 170M1563 000 025A-3 25 40 460 690 Bussmann 170M1563 000 032A-3 32 63 1450 690 Bussmann 170M1565 000 038A-3 38 63 1450 690 Bussmann 170M1565 000 045A-3 45 80 2550 690 Bussmann 170M1566 000 061A-3 61 100 4650 690 Bussmann 170M1567 000 072A-3 72 125 8500 690 Bussmann 170M1568 000 087A-3 87 125 8500 690 Bussmann 170M1568 000 105A-3 105 160 16000 690 Bussmann 170M1569 000 145A-3 145 200 28000 690 Bussmann 170M1569 000 Technické údaje 133 Ultra-rychlé (aR) pojistky (jedna pojistka na fázi) Typ měniče Vstupní proud ACS880(A) 01… Pojistka A A2s V Výrobce Typ Typ IEC 60263 169A-3 169 315 46500 690 Bussmann 170M3817 1 206A-3 206 315 46500 690 Bussmann 170M3817 1 246A-3 246 350 68500 690 Bussmann 170M3818 1 293A-3 293 400 105000 690 Bussmann 170M3819 1 363A-3 363 550 190000 690 Bussmann 170M5811 2 430A-3 430 630 275000 690 Bussmann 170M5812 2 02A1-5 2,1 25 130 690 Bussmann 170M1561 000 03A0-5 3,0 25 130 690 Bussmann 170M1561 000 03A4-5 3,4 25 130 690 Bussmann 170M1561 000 04A8-5 4,8 25 130 690 Bussmann 170M1561 000 05A2-5 5,2 25 130 690 Bussmann 170M1561 000 07A6-5 7,6 25 130 690 Bussmann 170M1561 000 11A0-5 11,0 25 130 690 Bussmann 170M1561 000 014A-5 14 40 460 690 Bussmann 170M1563 000 021A-5 21 40 460 690 Bussmann 170M1563 000 027A-5 27 63 1450 690 Bussmann 170M1565 000 034A-5 34 63 1450 690 Bussmann 170M1565 000 040A-5 40 80 2550 690 Bussmann 170M1566 000 052A-5 52 100 4650 690 Bussmann 170M1567 000 065A-5 65 125 8500 690 Bussmann 170M1568 000 077A-5 77 125 8500 690 Bussmann 170M1568 000 096A-5 96 160 16000 690 Bussmann 170M1569 000 124A-5 124 200 28000 690 Bussmann 170M1569 000 156A-5 156 315 46500 690 Bussmann 170M3817 1 180A-5 180 315 46500 690 Bussmann 170M3817 1 240A-5 240 350 68500 690 Bussmann 170M3818 1 260A-5 260 400 105000 690 Bussmann 170M3819 1 302A-5 302 550 190000 690 Bussmann 170M5811 2 361A-5 361 550 190000 690 Bussmann 170M5811 2 414A-5 414 630 275000 690 Bussmann 170M5812 2 UN = 500 V 134 Technické údaje gG pojistky (rámy R1 až R6) Překontrolujte proudovou charakteristiku pro pojistky, aby bylo zajištěno, že provozní doba pojistky je pod 0,5 sekundy. Postupujte podle místních předpisů. gG pojistky (jedna pojistka na fázi) Typ měniče Vstupní proud ACS88001… Jedn.s napětím 400 V (A) Pojistka A A 2s V Výrobce Typ IEC velikost UN = 380…415 V 02A4-3 2,4 4 53 500 ABB OFAF000H4 000 03A3-3 3,3 6 110 500 ABB OFAF000H6 000 04A0-3 4,0 6 110 500 ABB OFAF000H6 000 05A6-3 5,6 10 355 500 ABB OFAF000H10 000 07A2-3 7,2 10 355 500 ABB OFAF000H10 000 09A4-3 9,4 16 700 500 ABB OFAF000H16 000 12A6-3 12,6 16 700 500 ABB OFAF000H16 000 017A-3 17 25 2500 500 ABB OFAF000H25 000 025A-3 25 32 4500 500 ABB OFAF000H32 000 032A-3 32 40 7700 500 ABB OFAF000H40 000 038A-3 38 50 15400 500 ABB OFAF000H50 000 045A-3 45 63 21300 500 ABB OFAF000H63 000 061A-3 61 80 37000 500 ABB OFAF000H80 000 072A-3 72 100 63600 500 ABB OFAF000H100 000 087A-3 87 100 63600 500 ABB OFAF000H100 000 105A-3 105 125 103000 500 ABB OFAF00H125 00 145A-3 145 160 185000 500 ABB OFAF00H160 00 02A1-5 2,1 4 53 500 ABB OFAF000H4 000 03A0-5 3,0 6 110 500 ABB OFAF000H6 000 03A4-5 3,4 6 110 500 ABB OFAF000H6 000 04A8-5 4,8 10 355 500 ABB OFAF000H10 000 05A2-5 5,2 10 355 500 ABB OFAF000H10 000 07A6-5 7,6 16 700 500 ABB OFAF000H16 000 11A0-5 11,0 16 700 500 ABB OFAF000H16 000 014A-5 14 25 2500 500 ABB OFAF000H25 000 021A-5 21 32 4500 500 ABB OFAF000H32 000 027A-5 27 40 7700 500 ABB OFAF000H40 000 034A-5 34 50 15400 500 ABB OFAF000H50 000 040A-5 40 63 21300 500 ABB OFAF000H63 000 052A-5 52 80 37000 500 ABB OFAF000H80 000 UN = 500 V Technické údaje 135 gG pojistky (jedna pojistka na fázi) Typ měniče Vstupní proud ACS88001… Jedn.s napětím 400 V (A) Pojistka A A2s V Výrobce Typ IEC velikost 065A-5 65 100 63600 500 ABB OFAF000H100 000 077A-5 77 100 63600 500 ABB OFAF000H100 000 096A-5 96 125 103000 500 ABB OFAF00H125 00 124A-5 124 160 185000 500 ABB OFAF00H160 00 136 Technické údaje Pojistky (UL) Pojistky UL třídy T pro jištění okruhu větví dle NEC jsou uvedeny níže. Pro USA jsou doporučen rychlé pojistky třídy T nebo rychlejší. Překontrolujte proudovou charakteristiku pro pojistky, aby bylo zajištěno, že provozní doba pojistky je pod 0,5 sekundy pro jednotky s rámy velikosti R1 až R6 a pod 0,1 sekundy pro jednotky v rámech velikosti R7 až R9. Postupujte podle místních předpisů. Typ měniče ACS880-01… Vstupní proud Pojistky (jedna pojistka na fázi) A A V Výrobce Typ UL class 02A1-5 2,1 3 600 Bussmann JJS-3 T 03A0-5 3,0 6 600 Bussmann JJS-6 T 03A4-5 3,4 6 600 Bussmann JJS-6 T 04A8-5 4,8 10 600 Bussmann JJS-10 T 05A2-5 5,2 10 600 Bussmann JJS-10 T 07A6-5 7,6 15 600 Bussmann JJS-15 T 11A0-5 11 20 600 Bussmann JJS-20 T 014A-5 14 25 600 Bussmann JJS-25 T 021A-5 21 35 600 Bussmann JJS-35 T 027A-5 27 40 600 Bussmann JJS-40 T 034A-5 34 50 600 Bussmann JJS-50 T 040A-5 40 60 600 Bussmann JJS-60 T 052A-5 52 80 600 Bussmann JJS-80 T 065A-5 65 90 600 Bussmann JJS-90 T 077A-5 77 110 600 Bussmann JJS-110 T UN = 440…480 V 096A-5 96 150 600 Bussmann JJS-150 T 124A-5 124 200 600 Bussmann JJS-200 T 156A-5 156 225 600 Bussmann JJS-225 T 180A-5 180 300 600 Bussmann JJS-300 T 240A-5 240 350 600 Bussmann JJS-350 T 260A-5 260 400 600 Bussmann JJS-400 T 302A-5 302 400 600 Bussmann JJS-400 T 361A-5 361 500 600 Bussmann JJS-500 T 414A-5 414 600 600 Bussmann JJS-600 T Pokyn 1: Viz také Implementace ochrany proti tepelnému přetížení a zkratu na straně 64. Pokyn 2: Nesmí se použít pojistky s vyšší proudovou jmenovitou hodnotou než je doporučená. Pokyn 3: Používat lze pojistky jiných výrobců, pokud jmenovité hodnoty a tavné křivky nepřekračují tavné křiky a jmenovité hodnoty pojistek uvedené v tabulce. 3AXD00000588487 Technické údaje 137 Rozměry, hmotnost výrobků a požadavky na volný prostor Rám IP21 UL typ 1 H1 H2 W D Hmotn. H1 H2 W D mm mm mm mm kg in. in. in. in. lb R1 405 370 155 226 6 15,94 14,57 6,10 8,89 13 R2 405 370 155 249 8 15,94 14,57 6,10 9,80 18 R3 471 420 172 261 10 18,54 16,54 6,77 10,28 22 R4 576 490 203 274 18,5 22,70 19,30 7,99 10,80 41 R5 730 596 203 274 23 28,74 23,46 7,99 10,79 51 R6 726 569 251 357 45 28,60 22,40 9,92 14,09 99 R7 880 600 284 365 55 34,70 23,60 11,22 14,37 121 R8 963 681 300 386 70 37,90 26,82 11,81 15,21 154 R9 955 680 380 413 98 37,59 26,77 14,96 16,27 216 H1 H2 W D Hmotn. H1 H2 W D mm mm mm mm kg in. in. in. in. lb R1 450 - 162 292 6 17,72 - 6,38 11,50 13 R2 450 - 161 315 8 17,72 - 6,38 12,40 18 R3 525 - 180 327 10 20,70 - 7,09 12,87 22 Rám IP55 UL typ 12 H1 Výška s box vstupu kabelů H2 Výška bez boxu vstupu kabelů W Šířka s box vstupu kabelů D Hloubka s box vstupu kabelů Hmotn. Hmotn. Poznámka: Pro další informace o rozměrech viz kapitola Rozměrové výkresy. Nad měničem je požadován volný prostor 200 mm. Pod měničem je požadován volný prostor 300 mm (měřeno od základny měniče bez krytu vstupu kabelů). 138 Technické údaje Ztráty, data chlazení a hluk Typ měniče ACS880-01… Rám Tepelné ztráty Hluk m3/h Proudění vzduchu ft3/min W dB(A) UN = 380…415 V 02A4-3 R1 44 26 30 46 03A3-3 R1 44 26 40 46 04A0-3 R1 44 26 52 46 05A6-3 R1 44 26 73 46 07A2-3 R1 44 26 94 46 09A4-3 R1 44 26 122 46 12A6-3 R1 44 26 172 46 017A-3 R2 88 52 232 51 025A-3 R2 88 52 337 51 032A-3 R3 134 79 457 57 038A-3 R3 134 79 562 57 045A-3 R4 134 79 667 62 061A-3 R4 280 165 907 62 072A-3 R5 280 165 1117 62 087A-3 R5 280 165 1120 62 105A-3 R6 435 256 1295 67 145A-3 R6 435 256 1440 67 169A-3 R7 450 265 1940 67 206A-3 R7 450 265 2310 67 246A-3 R8 550 324 3300 65 293A-3 R8 550 324 3900 65 363A-3 R9 1150 677 4800 68 430A-3 R9 1150 677 6000 68 02A1-5 R1. 44 26 30 46 03A0-5 R1 44 26 40 46 03A4-5 R1 44 26 52 46 04A8-5 R1 44 26 73 46 05A2-5 R1 44 26 94 46 07A6-5 R1 44 26 122 46 11A0-5 R1 44 26 172 46 014A-5 R2 88 52 232 51 021A-5 R2 88 52 337 51 027A-5 R3 134 79 457 57 034A-5 R3 134 79 562 57 040A-5 R4 134 79 667 62 052A-5 R4 280 165 907 62 UN = 440…500 V Technické údaje 139 Typ měniče ACS880-01… Rám Proudění vzduchu m3/h ft3/min Tepelné ztráty Hluk W dB(A) 065A-5 R5 280 165 1117 62 077A-5 R5 280 165 1120 62 096A-5 R6 435 256 1295 67 124A-5 R6 435 256 1440 67 156A-5 R7 450 265 1940 67 180A-5 R7 450 265 2310 67 240A-5 R8 550 324 3300 65 260A-5 R8 550 324 3900 65 302A-5 R9 1150 677 4200 68 361A-5 R9 1150 677 4800 68 414A-5 R9 1150 677 6000 68 Bezpečnostní data (SIL, PL) Bezpečnostní data pro funkci bezpečného odpojení momentu jsou uvedena níže. Funkce se definována jako typ A v souladu s IEC 61508-2. Následující teplotní profily se používají pro výpočet bezpečnostních hodnot: • 670 cyklů zapnutí/vypnutí za rok s • 1340 cyklů zapnutí/vypnutí za rok s T = 71,66 °C • 30 cyklů zapnutí/vypnutí za rok s • 32 °C teplota desky po dobu 2,0 % • 60 °C teplota desky po dobu 1,5 % • 85 °C teplota desky po dobu 2,3 % T = 61,66 °C T = 10,0 °C Rám IEC61508 SIL PFHd HFT SFF T1 (%) (roky) 1 99,81 20 4,58E-7 1 99,81 20 4,58E-7 1 99,81 20 3,69E-7 1 99,80 20 5,85E-7 1 99,80 20 5,85E-7 1 99,79 20 8,70E-7 (1/hod.) R1 3 2,33E-09 PFD (2,,33 FIT) R2 3 2,33E-09 (2,33 FIT) R3 3 2,33E-09 (2,33 FIT) R4 3 2,43E-09 (2,43 FIT) R5 3 2,43E-09 (2,43 FIT) R6 3 2,44E-09 (2,44 FIT) 140 Technické údaje Rám IEC61508 SIL HFT PFHd SFF T1 (%) (roky) 1 99,79 20 8,70E-7 1 97,03 20 1,56E-4 1 97,03 20 1,56E-4 (1/hod.) R7 3 2,44E-09 PFD (2,44 FIT) R8 3 3,66E-09 (3,66 FIT) R9 3 3,66E-09 (3,66 FIT) Rám EN/ISO 13849-1 PL CCF MTTFd DC* (%) (roky) (%) IEC 62061 IEC 61511 Kat. SILCL SIL 3 R1 e 80 9537 99 4 3 R2 e 80 9537 99 4 3 3 R3 e 80 11115 99 4 3 3 R4 e 80 7920 99 4 3 3 R5 e 80 7920 99 4 3 3 R6 e 80 5864 99 4 3 3 R7 e 80 5864 99 4 3 3 R8 e 80 2461 99 4 3 3 R9 e 80 2461 99 4 3 3 Technické údaje 141 Data svorek a průchodek pro silové kabely IEC Velikosti šroubů svorek vstupních kabelů, kabelů motoru, kabelů rezistorů a stejnosměrných kabelů, akceptované rozměry vodičů (na jednu fázi) a utahovací momenty (T) jsou udány níže. l značí délky odizolování uvnitř svorky. Rám Průchody kabelů Pro jednu fázi Ø* L1, L2, L3, T1/U, T2/V, T3/W Velikost vodiče T (šroub vodiče) l Uzemňovací svorka T (matice svorky) Vel. vodiče T kusy mm mm2 M… Nm mm M... Nm mm2 Nm R1 1 17 0,75…6 - 0,6 8 - - 16 1,8 R2 1 17 0,75…6 - 0,6 8 - - 16 1,8 R3 1 21 0,5…16 - 1,7 10 - - 16 1,8 R4 1 24 0,5…35 - 3,3 18 - - 16 2,9 R5 1 32 6…70 M6 15 18 M6 6 35 2,9 R6 1 43 25…150 M10 30 30 M8 24 185 9,8 R7 1 54 95…240 M10 40 30 M8 24 185 9,8 R8 2 43 2× (50…150) M10 40 30 M10 24 2×185 9,8 R9 2 54 2× (95…240) M12 70 30 M10 24 2×185 9,8 Rám Průchody kabelů R-, R+/UDC+ a UDC- svorky Ø* Velikost vodiče T (šroub vodiče) l T (matice svorky) kusy mm mm2 M… Nm mm M… Nm R1 1 17 0,75…6 - 0,6 8 - - R2 1 17 0,75…6 - 0,6 8 - - R3 1 21 0,5…16 - 1,7 10 - - R4 1 24 0,5…35 M6 15 18 M6 6 R5 1 32 6…70 M10 30 30 M8 24 R6 1 37 25…95 M8 20 30 M8 20 R7 1 43 25…150 M10 30 30 M10 30 R8 1 43 2× (50…150) M10 40 30 M8 24 R9 1 54 2× (95…240) M12 70 30 M8 24 * Maximální akceptovaný průměr kabelu. Průměry otvorů v desce průchodů viz kapitola Rozměrové výkresy. 142 Technické údaje US Velikosti šroubů svorek vstupních kabelů, kabelů motoru, kabelů rezistorů a stejnosměrných kabelů, akceptované rozměry vodičů (na jednu fázi) a utahovací momenty (T) pro jednotky pro USA jsou udány níže. l značí délky odizolování uvnitř svorky. Rám Průchody kabelů Pro jednu fázi L1, L2, L3, T1/U, T2/V, T3/W Ø* Velikost vodiče T (šroub vodiče) l Uzemňovací svorka T (matice svorky) Velikost vodiče kusy in. kcmil/AWG M… lbf·ft in. M… AWG lbf·ft R1 1 0,67 18…10 - 0,4 0,31 - - 5 1,3 R2 1 0,67 18…10 - 0,4 0,31 - - 5 1,3 R3 1 0,83 20…6 - 1,3 0,39 - - 5 1,3 R4 1 0,94 20…2 - 2,4 0,70 - - 6 2,1 R5 1 1,26 4…1/0 M6 11,0 0,70 M6 4,4 2 2,1 R6 1 1,69 3…300 MCM M10 22,1 1,18 M8 17,7 350 MCM 7,2 R7 1 2,13 4/0…400 MCM M10 29,5 1,18 M8 17,7 350 MCM 7,2 R8 2 1,69 2× (300…400 MCM) M10 29,5 1,18 M10 17,7 2× 7,2 350 MCM R9 2 2,13 2× (4/0…400 MCM) M12 51,6 1,18 M10 17,7 2× 7,2 350 MCM Rám Průchody kabelů Ø* R-, R+/UDC+ a UDC- svorky Velikost vodiče Šroub l Matice (vodič) (svorka) kusy in. kcmil/AWG M… lbf·ft mm M… lbf·ft R1 1 0,67 18…10 - 0,4 0,31 - - R2 1 0,,67 18…10 - 0,4 0,31 - - R3 1 0,83 20…6 - 1,3 0,39 - - R4 1 0,94 20…2 M6 11,0 0,70 M6 4,4 R5 1 1,26 4…1/0 M10 22,1 1,18 M8 17,7 R6 1 1,46 3/0 M8 14,8 1,18 M8 14,8 R7 1 1,69 300 MCM M10 29,5 1,18 M10 29,5 R8 1 1,69 2× (300…400 MCM) M10 29,5 1,18 M8 17,7 R9 1 2,13 2× (4/0…400 MCM) M12 51,6 1,18 M8 17,7 * Maximální akceptovaný průměr kabelu. Vnitřní průměr konektoru kabelu: 3/4” (rámy R1 a R2), 1” (R3). Průměry otvorů v desce průchodů viz kapitola Rozměrové výkresy. Technické údaje 143 Data svorek pro ovládací kabely Viz Data připojení řídicí desky (ZCON-11) níže. Specifikace elektrické napájecí sítě Napětí (U1) Jednotky ACS880-01-xxxx-3: 380 … 415 V AC 3fázové +10%…-15% Jednotky ACS880-01-xxxx-5: 380 … 500 V AC 3fázové +10%…-15% Typ sítě Systémy TN (uzemněné) a IT (neuzemněné). V rozích uzemněné systémy TN nejsou povoleny. Viz strana 79 a odstavec Shoda se směrnicí EN 61800-3:2004 na straně 149. Jmenovitý podmíněný proud při 65 kA při jištění pojistkami uvedenými v tabulce pojistek zkratu (IEC 60439-1) Ochrana před zkratovými proudy (UL 508C, CSA C22.2 č. 14-05) USA a Kanada: Měniče jsou schopné provozu v obvodech schopných dodávat maximálně 100 kA symetrických ampér (eff.) při maximálním napětí 500 V, při jištění pojistkami uvedenými v tabulce pojistek Frekvence 47 až 63 Hz, maximální rychlost změn 17 %/s Nevyváženost Max. ± 3 % jmenovitého vstupního napětí fáze-fáze Základní účiník (cos phi1) 0,98 (při jmenovitém zatížení) Data připojení motoru Typy motorů Asynchronní střídavé indukční motory, synchronní motory s permanentními magnety a střídavé indukční servomotory. Napětí (U2) 0 až U1, 3fázové symetrické, Umax v bodě odbuzení Frekvence 0…500 Hz Proud Viz odstavec Jmenovité hodnoty. Spínací frekvence 2,7 kHz (typická) Maximální doporučená délka kabelu motoru 300 m Poznámka: S kabely motoru delšími než 150 m nemusejí být splněny požadavky směrnic EMC. 144 Technické údaje Data připojení řídicí desky (ZCON-11) Napájecí napětí (XPOW) 24 V (±10%) DC, 2 A Napájení z napájecího zdroje frekvenčního měniče nebo z externího napájecího zdroje přes konektor XPOW (kolíky 5 mm, průřez vodičů 2,5 mm2). Reléové výstupy RO1…RO3 (XRO1 … XRO3) Konektor s kolíky 5 mm, průřez vodičů 2,5 mm2 250 V AC / 30 V DC, 2 A Chráněno varistory +24 V výstup (XD24:2 a XD24:4) Kolík konektoru 5 mm, velikost vodiče 2,5 mm2 Digitální vstup DI1…DI6 (XDI:1 … XDI:6) Celková zatížitelnost těchto výstupů je 4,8 W (200 mA / 24 V) mínus příkon volitelných modulů instalovaných na desce. Kolík konektoru 5 mm, velikost vodiče 2,5 mm2 24 V logická úroveň: "0" < 5 V, ‚"1" > 15 V Rin: 2,0 kohm Typ vstupu: NPN/PNP (DI1…DI5), NPN (DI6) Hardwarová filtrace: 0,04 ms, digitální filtrace až do 8 ms DI6 (XDI:6) lze alternativně použít jako vstup pro termistory 1…3 PTC. "0" > 4 kohm, "1" < 1,5 kohm Imax: 15 mA Blokování start na vstupním DIL Kolík konektoru 5 mm, velikost vodiče 2,5 mm2 (XD24:1) 24 V logická úroveň: "0" < 5 V, ‚"1" > 15 V Rin: 2.0 kohm Typ vstupu: NPN/PNP Hardwarová filtrace: 0,04 ms, digitální filtrace až do 8 ms Digitální vstupy/výstupy DIO1 a DIO2 (XDIO:1 a XDIO:2) Volba režimu vstupu/výstupu parametry. Kolík konektoru 5 mm, průřez vodičů 2,5 mm2 Jako vstupy: 24 V logická úroveň: "0" < 5 V, "1" > 15 V Rin: 2,0 kohm Filtrace: 0,25 ms DIO1 lze konfigurovat jako frekvenční vstup (0…16 kHz Jako výstupy: s hardwarovou filtrací Celkový výstupní proud při napětí +24 VD je omezen na 4 mikrosekundy) pro úroveň 24 V 200 mA. a obdélníkový signál (nelze +24VD používat sinusové nebo jiné formy signálu). DIO2 lze konfigurovat jako frekvenční výstup obdélníkových vln s úrovní 24 V. Viz příručka firmwaru, skupina DIOx parametrů 11. RL DIOGND Technické údaje 145 Referenční napětí pro analogové vstupy +VREF a -VREF (XAI:1 a XAI:2) Kolík konektoru 5 mm, průřez vodičů 2,5 mm2 10 V ±1% až ˗10 V ±1%, Rload 1…10 kohm Kolík konektoru 5 mm, průřez vodičů 2,5 mm2 Proudový vstup: -20…20 mA, Rin: 100 ohm Volba režimu vstupu proud/napětí Napěťový vstup: ˗10…10 V, Rin: 200 kohm Diferenciální vstupy, rozsah souhlasného napětí ±30 V propojkou. Viz strana 97. Interval vzorkování na kanál: 0,25 ms Hardwarová filtrace: 0,25 ms, nastavitelná digitální filtrace až do 8 ms Rozlišení: 11 bit + znam. bit Nepřesnost: 1 % z celého rozsahu Analogové vstupy AI1 a AI2 (XAI:4 … XAI:7). Analogové výstupy AO1 a AO2 (XAO) Kolík konektoru 5 mm, průřez vodičů 2,5 mm2 0…20 mA, Rload < 500 ohm Frekvenční rozsah: 0…300 Hz Rozlišení: 11 bit + znam. bit Nepřesnost: 2 % z celého rozsahu Propojení drive-to-drive (XD2D) Kolík konektoru 5 mm, průřez vodičů 2,5 mm2 Fyzické rozmístění: RS-485 Zakončení spínačem Svorka pro bezpečné odpojení momentuodpojení momentu (XSTO) Kolík konektoru 5 mm, průřez vodičů 2,5 mm2 Pro start měniče musí být zapojeny obě svorky (OUT1 na IN1 a IN2). Ovládací panel / PC spojení Konektor: RJ-45 Délka kabelu < 3 m Svorka na desce splňují požadavky předpisů pro ochranu u zařízení pracujících s bezpečně nízkým napětím (PELV). Požadavky PELV pro reléové výstupy nejsou splněny, pokud se relé používají s napětím vyšším než 48 V. 146 Technické údaje Schéma izolace uzemnění +24VI GND +VREF -VREF AGND AI1+ AI1AI2+ AI2AO1 AGND AO2 AGND B A BGND XPOW 1 2 XAI 1 2 3 4 5 6 7 Souhlasné napětí mezi kanály +30 V XAO 1 2 3 4 XD2D 1 2 3 XRO1, XRO2, XRO3 NC COM NE NC COM NE NC COM NE DIIL +24VD DICOM +24VD DIOGND DIO1 DIO2 DI1 DI2 DI3 DI4 DI5 DI6 OUT1 GND IN1 IN2 1 2 3 1 2 3 1 2 3 XD24 1 2 3 4 5 Spínač nastavení J6: XDIO 1 2 XDI 1 2 3 4 5 6 XSTO 1 2 3 4 J6 Všechny digitální vstupy a výstupy sdílejí společnou zem. Toto je standardní nastavení. Zem digitálních vstupů DI1…DI5 a DIIL (DICOM) je oddělena od země signálu DIO (DIOGND) (izolační napětí 50 V). Kostra Technické údaje 147 Účinnost Přibližně 98 % při jmenovitém výstupním výkonu Krytí IP21 (UL type 1), IP55 (UL type 12) Podmínky okolního prostředí. Následuje přehled omezení vnějších vlivů pro měnič. Musí se používat uvnitř vytápěných budov v kontrolovaném prostředí. Přeprava v ochranném obalu Skladování v ochranném obalu Provoz montáž pro stacionární použití Nadmořská výška místa instalace 0 až 4000 m nad mořem (nad 1000 m, viz strana 131.) - Teplota vzduchu -15 až +55 °C Námraza nepovolena. Viz odstavec Jmenovité hodnoty. -40 až +70 °C -40 až +70 °C Relativní vlhkost vzduchu 5 až 95 % Max. 95 % Max. 95 % Kondenzace je nepřípustná. Maximální přípustná relativní vlhkost v přítomnosti korozních plynů je 60 %. Stupně kontaminace (IEC 60721-3-3, IEC 60721-3-2, IEC 60721-3-1) Vodivý prach je nepřípustný. Chemické plyny: Třída 3C2 Pevné částice: Třída 3S2 Chemické plyny: Třída 1C2 Pevné částice: Třída 1S3 Chemické plyny: Třída 2C2 Pevné částice: Třída 2S2 Atmosférický tlak 70 až 106 kPa 0,7 to 1,05 atm. 70 až 106 kPa 0,7 to 1,05 atm. 60 až 106 kPa 0,6 až 1,05 atm. Vibrace (IEC 60068-2) Max. 1 mm (5 až 13,2 Hz), max. 7 m/s2 (13,2 až 100 Hz) sinusový Max. 1 mm (5 až 13,2 Hz), max. 7 m/s2 (13,2 až 100 Hz) sinusový Max. 3,5 mm (2 až 9 Hz), max. 15 m/s2 (9 až 200 Hz) sinusové Nárazy (IEC 60068-2-29) Nepovoleno Max. 100 m/s2, 11 ms Max. 100 m/s2, 11 ms Volný pád Nepovoleno 100 mm pro hmotnost nad 100 kg 100 mm pro hmotnost nad 100 kg 148 Technické údaje Materiály Kryty měniče • PC/ABS 3 mm, barva NCS 1502-Y (RAL 9002 / PMS 1C Cool Grey) a RAL 9017 • PC+10 %GF 3,0mm, barva RAL 9017 (jen u rámů R1 až R3) • Ocelový plech s tloušťkou 1,5 mm až 2,5 mm pozinkovaný ponorem (tloušťka potahu přibližně 100 mikrometrů), barva NCS 1502-Y Balení Překližka nebo karton. Pěnové polštáře PP-E, pásky PP. Likvidace Měnič obsahuje recyklovatelné materiály, které šetří energii a přírodní zdroje. Obalové materiály neškodí životnímu prostředí a jsou recyklovatelné. Lze recyklovat všechny kovové součásti. Plastové součásti lze recyklovat nebo spálit v regulovaných podmínkách podle místních předpisů. Většina recyklovatelných součástí je označena recyklační značkou. Nelze-li provést recyklaci, pak všechny součásti kromě elektrolytických kondenzátorů a desek s plošnými spoji lze vyhodit na skládku. Stejnosměrné kondenzátory se v EU klasifikují jako nebezpečný odpad. Musí se vyjmout a zpracovat podle místních předpisů. Chcete-li další informace o ekologických aspektech a podrobnější pokyny pro recyklaci, kontaktujte místního distributora ABB. Použitelné normy Frekvenční měnič vyhovuje následujícím normám: Shoda s Evropskou směrnicí pro nízkonapěťová zařízení je ověřována podle norem EN 61800-5-1. EN 60204-1:2006 + A1 2009 Bezpečnost strojů, Elektrická zařízení strojů. Díl 1: Všeobecné požadavky. Povolovací podmínky: Osoba provádějící finální montáž stroje je zodpovědná za instalaci - zařízení pro nouzové zastavení - odpojovacího zařízení. IEC/EN 60529:1992 Krytí zajištěné prostřednictvím krytů (IP kódy) EN 61800-3:2004 Elektrický výkonový systém nastavitelných otáček. Díl 3: Požadavky EMC a specifické testovací metody EN 61800-5-1:2007 Elektrický výkonový systém nastavitelných otáček. Díl 5-1: Bezpečnostní požadavky ˗ elektrické, tepelné a energetické UL 508C:2002 Norma UL pro bezpečnost pro zařízení na přeměnu energie, druhé vydání NEMA 250:2008 Kryty pro elektrická zařízení (maximální napětí 1000 voltů) CSA C22.2 No. 14-10 Průmyslové regulační zařízení Technické údaje 149 CE značení Na měniči je značka CE, která osvědčuje, že jednotka splňuje ustanovení evropských směrnic pro nízkonapěťová zařízení a elektromagnetickou kompatibilitu a směrnici RoHS. Shoda s evropskou směrnicí pro nízkonapěťová zařízení Shoda s Evropskou směrnicí pro nízkonapěťová zařízení je ověřována podle norem EN 61800-5-1. Shoda se směrnicí EMC EMC směrnice definuje požadavky na imunitu a vyzařování elektrického zařízení používaného v Evropské unii. Požadavky na měniče jsou zahrnuty v normě (EN 61800-3:2004). Viz odstavec Shoda se směrnicí EN 61800-3:2004 níže. Shoda s evropskou směrnicí ROHS Směrnice RoHS definuje omezení používání nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. Shoda se směrnicí EN 61800-3:2004 Definice EMC je zkratkou pro Electromagnetic Compatibility. Vyjadřuje schopnost elektrického/elektronického zařízení fungovat bez problémů v elektromagnetickém prostředí. Stejně tak nesmí zařízení rušit ani interferovat s jakýmkoliv jiným výrobkem nebo systémem v daném místě. První prostředí zahrnuje objekty připojené k nízkonapěťové síti, která přivádí do budov energii určenou k použití v domácnostech. Druhé prostředí zahrnuje objekty připojené k síti, která není určena k přívodu energie do domácností Měniče kategorie C2: Měniče s jmenovitým napětím nižším než 1000 V určené pro instalaci a uvádění do provozu pouze profesionálními odborníky, pokud se používají v prvním prostředí. Poznámka: Profesionální odborník je osoba nebo organizace mající nutné znalosti v oblasti instalace a/nebo uvádění systémů výkonových měničů do provozu, včetně jejich aspektů týkajících se EMC. Měniče kategorie C3: Měniče s jmenovitým napětím nižším než 1000 V a určené pro použití v druhém prostředí a neurčené pro použití v prvním prostředí. Měniče kategorie C4: Měniče s jmenovitým napětím rovným nebo vyšším než 1000 V, nebo s jmenovitým proudem rovným nebo vyšším než 400 A, nebo určené pro použití v komplexních systémech v druhém prostředí. 150 Technické údaje Kategorie C2 Frekvenční měnič vyhovuje normám a následujícími opatřeními: 1. Je-li měnič vybaven filtrem EMC +E202. 2. Kabely motoru a ovládací kabely se zvolí, jak je specifikováno v Technické příručce. 3. Frekvenční měnič je namontován v souladu s pokyny uvedenými v Technické příručce. 4. Maximální délka kabelu je 150 metrů. VAROVÁNÍ! Pokud se měnič používá v obytném prostředí nebo domácnostech, může být zdrojem vysokofrekvenčního rušení. Bude-li třeba, uživatel musí kromě splnění výše popsaných požadavků na shodu s CE přijmout opatření, kterými zabrání takovému rušení. Poznámka: Není dovoleno instalovat měnič vybavený EMC filtrem E202 do systému sítě IT (neuzemněné). Napájecí síť je tak připojena na zemní potenciál přes kondenzátory EMC filtru, což může způsobit nebezpečnou situaci nebo zničení jednotky. Kategorie C3 Frekvenční měnič vyhovuje normám a následujícími opatřeními: 1. Je-li měnič vybaven filtrem EMC +E200 nebo +E201. 2. Kabely motoru a ovládací kabely se zvolí, jak je specifikováno v Technické příručce. 3. Frekvenční měnič je namontován v souladu s pokyny uvedenými v Technické příručce. 4. Maximální délka kabelu je 150 metrů. VAROVÁNÍ! Měniče kategorie C3 nejsou určeny pro použití v nízkonapěťových veřejných sítích, které zásobují domácnosti. U měničů používaných v těchto sítích lze očekávat rušení rádiových frekvencí. Kategorie C4 Pokud nelze splnit požadavky určené v Kategorie C3, lze požadavky standardu splnit takto: • Je nutné zajistit, aby se nadměrné vyzařování nevyskytovalo v sousedních nízkonapěťových sítích. V některých případech postačuje potlačení v transformátoru a v kabelech. V případě pochybností lze použít napájecí transformátor se statickým stíněním mezi primárním a sekundárním vinutím. Technické údaje 151 Síť vysokého napětí Transformátor napájení Sousední sítě Statické stínění Měřicí místo Nízké napětí Nízké napětí Zařízení (cílové) Zařízení Frekvenční Zařízení • Schéma zapojení EMC pro prevenci rušení je zakreslen z hlediska montáže. Vzory je k dispozici u místního zastoupení ABB • Kabely motoru a ovládací kabely se zvolí, jak je specifikováno v Technické příručce. • Frekvenční měnič je namontován v souladu s pokyny uvedenými v Technické příručce. VAROVÁNÍ! Měniče kategorie C4 nejsou určeny pro použití v nízkonapěťových veřejných sítích, které zásobují domácnosti. U měničů používaných v těchto sítích lze očekávat rušení rádiových frekvencí. Shoda s evropskou směrnicí pro strojírenská zařízení Měniče jsou strojírenským komponentem, který lze integrovat do široké řady strojírenských kategorií, jak je specifikováno ve směrnicích Evropské komise Příručka pro aplikaci strojírenských směrnic 2006/42/EC 2. vydání ˗ červen 2010. Potvrzení provozu funkce bezpečného odpojení momentu IEC 61508 a EN IEC 62061 požadují, aby osoba provádějící finální montáž stroje provedla test akceptance pro bezpečnostní funkce. Musí být provedeny testy akceptance: • při úvodním spouštění bezpečnostních funkcí • po všech změnách vztahujících se k bezpečnostním funkcím (kabeláž, komponenty, nastavení atd.) • po všech údržbových pracích vztahujících se k bezpečnostním funkcím. Pokud připojíte obvod externího bezpečného odpojení momentu, je nutné provést testy akceptance pro funkci bezpečného odpojení momentu, jak je popsáno v odstavci Spouštění a potvrzení na straně 67. 152 Technické údaje Autorizované osoby Test akceptance bezpečnostních funkcí musí být proveden autorizovaným personálem se znalostmi a vědomostmi všeho o bezpečnostních funkcích. Test musí být dokumentován a podepsán autorizovanou osobou. Zpráva testu akceptance Podepsané zkušební zpráva testu akceptance musí být uloženy v deníku stroje. Zpráva by měla obsahovat dokumentaci spouštěcích aktivit a výsledky testů, reference k poruchovým zprávám a rozlišení poruch. Nový test akceptance provedený v důsledku změn nebo údržby by měl být zaznamenán v deníku stroje. Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě jsou k dispozici u ABB. Značení UL Rámy R1 až R3 uvedeny v seznamech cULus. Pro jiné rámy je uvedení ve stavu schvalování. Osvědčení je platné s jmenovitým napětím. Kontrolní seznam UL • Musí se používat uvnitř vytápěných budov, v klimatizovaném prostředí. Měnič je nutné montovat v prostoru s čistým vzduchem a v souladu s klasifikací krytí. Chladicí vzduch musí být čistý, nesmí v něm být korozivní materiály a elektricky vodivý prach. Viz strana 147. • Maximální teplota okolního prostředí je 40 °C při jmenovitém proudu. Proud je snižován pro teploty 40 až 55 °C. • Měnič je schopen pracovat v obvodech schopných dodávat maximálně 100000 symetrických efektivních ampér, maximálně 500 V. Jmenovité hodnoty proudu jsou založeny na testech prováděných v souladu s UL 508C. • Kabely umístěné v obvodu motoru musí mít v instalacích v souladu s UL jmenovité hodnoty pro teploty nejméně 75 °C. • Vstupní kabely musí být jištěny pojistkami. V USA se nesmí použít jističe bez pojistek. Vhodné pojistky IEC (třída aR) jsou uvedeny na straně 132 a pojistky UL Technické údaje 153 (třída T) na straně 136. Pro vhodné odpojovače kontaktujte regionální zastoupení ABB. • Pro instalace v USA musí být okruhy větví jištěny v souladu s National Electrical Code (NEC) a s místními předpisy. Pro splnění těchto požadavků používejte pojistky klasifikované dle UL. • Pro instalace v Kanadě musí být okruhy větví jištěny v souladu s Canadian Electrical Code a s využitelnými provinčními předpisy. Pro splnění těchto požadavků používejte pojistky klasifikované dle UL. • Měnič zajišťuje ochrana proti přetížení v souladu s National Electrical Code (NEC). Certifikáty Osvědčení pro funkce bezpečného odpojení momentu frekvenčního měniče jsou přihlášeny. 154 Technické údaje Rozměrové výkresy 155 12 Rozměrové výkresy Co obsahuje tato kapitola Tato kapitola obsahuje rozměrové výkresy frekvenčního měniče. 156 Rozměrové výkresy 3AUA0000097621 Rám R1 (IP21, UL typ 1) Rozměrové výkresy 157 3AUA0000097691 Rám R2 (IP21, UL typ 1) 158 Rozměrové výkresy 3AUA0000097847 Rám R3 (IP21, UL typ 1) Rozměrové výkresy 159 3AUA00000982 Rám R4 (IP21, UL typ 1) 160 Rozměrové výkresy 3AUA0000097965 Rám R5 (IP21, UL typ 1) Rozměrové výkresy 161 3AUA0000098321 Rám R6 (IP21, UL typ 1) 162 Rozměrové výkresy 3AUA0000073149 Rám R7 (IP21, UL typ 1) Rozměrové výkresy 163 3AUA0000073150 Rám R8 (IP21, UL typ 1) 164 Rozměrové výkresy 3AUA0000073151 Rám R9 (IP21, UL typ 1) Rozměrové výkresy 165 3AUA0000097621 Rám R1 (IP55, UL typ 12) 166 Rozměrové výkresy 3AUA0000097691 Rám R2 (IP55, UL typ 12) Rozměrové výkresy 167 3AUA0000097847 Rám R3 (IP55, UL typ 12) 168 Rozměrové výkresy Odporové brzdění 169 13 Odporové brzdění Co obsahuje tato kapitola Tato kapitola popisuje jak se zvolí, chrání a zapojí brzdné choppery a rezistory. Kapitola také obsahuje technické údaje. Princip činnosti a popis hardwaru Rámy R1 až R4 mají ve standardním provedení vestavěný brzdný chopper. Rámy R5 a větší mohou být vybaveny volitelným vestavěný brzdný chopper (+D150). Brzdné rezistory se dodávají jako přídavné sady. Brzdný chopper zpracovává energii generovanou při zpomalování motoru. Chopper připojuje brzdný rezistor k stejnosměrnému meziobvodu, když napětí v obvodu překročí limit definovaný v řídicím programu. Spotřeba energie úbytkem v rezistoru snižuje napětí až do okamžiku, kdy může být rezistor odpojen. Plánování brzdného systému Zvolení komponentů brzdného okruhu 1. Vypočtěte maximální výkon generovaný motorem během brzdění (Pmax). 2. Zvolte vhodnou kombinaci měniče, brzdného chopperu a brzdných rezistorů pro aplikaci dle tabulky jmenovitých hodnot na straně 175. Brzdný výkon chopperu musí být větší nebo roven maximálnímu výkonu generovanému motorem během brzdění. 170 Odporové brzdění Poznámka: Speciální rezistory lze zvolit v rámci limitů uvedených u interního brzdného chopperu frekvenčního měniče: • Hodnota odporu uživatelských rezistorů bude nejméně Rmin. Zatížení rezistorů brzdným výkonem lze vypočítat z následujícího vzorce: 2 Pmax < UDC R kde Pmax UDC Maximální výkon generovaný motorem během brzdění Napětí na rezistoru během brzdění. UDC je rovno 1,35 · 1,25 · 415 V DC (pokud je napájecí napětí 380 až 415 V AC) R Odpor rezistorů (ohm) VAROVÁNÍ! Nikdy nepoužívejte brzdné rezistory s odporem pod specifikovanou hodnotou pro měnič / brzdný chopper / kombinaci rezistorů. Měnič ani chopper nejsou schopni zpracovat nadproud způsobený nízkým odporem. 3. Kontrola výběru rezistorů. Energie generovaná motorem během intervalu 400 sekund nesmí překročit schopnost rezistoru pro odvod tepla ER. Poznámka: Pokud není dostatečná hodnota ER, je možné použít kombinaci čtyř rezistorů, kde budou vždy dva rezistory zapojeny paralelně a dva sériově. Hodnota ER pro kombinaci čtyř rezistorů je čtyřnásobkem hodnoty specifikované pro standardní rezistor. Volba a vedení kabelů brzdných rezistorů Použijte stejný typ kabelu pro kabeláž rezistorů jako pro vstupní kabeláž měniče, aby se zajistilo jištění vstupními pojistkami i pro kabel rezistoru. Alternativně lze použít stíněný kabel se dvěma vodiči se stejným průřezem. Odporové brzdění 171 Minimalizace elektromagnetického rušení Postupujte podle těchto pravidel za účelem minimalizace elektromagnetického rušení způsobeného rychlými změnami proudu v kabelech rezistorů. • Kompletně zajistěte stínění vedení brzdného výkonu, buďto pomocí stíněných kabelů nebo kovového pláště. Nestíněné jednožilové kabely lze použít pouze v případě, pokud jsou vedeny uvnitř skříní tak, aby se potlačilo rušivé rádiové vyzařování. • Instalujte kabel mimo ostatní kabelové vedení. • Zamezte delšímu paralelnímu vedení s jinými kabely. Minimální oddělení paralelně vedoucích kabelů by mělo činit 0,3 metrů. • Křížení kabelů realizujte vždy v pravém úhlu. • Udržujte kabely co nejkratší, aby se zajistila minimalizace vyzařovaného rušení a namáhání chopperu IGBT. Čím delší jsou kabely, tím vyšší je rádiové vyzařování, indukční zatížení a napěťové špičky na polovodičích IGBT u brzdného chopperu. Maximální délka kabelu Maximální délka kabelů rezistorů je 10 m. Soulad kompletní instalace s předpisy EMC Poznámka: ABB nepotvrzuje splnění požadavků EMC v případě použití externích uživatelem dodaných brzdných rezistorů a kabeláže. Soulad kompletní instalace s EMC proto musí prokázat uživatel. Umístění brzdných rezistorů Instalujte rezistory mimo prostor měniče v místech, kde budou dobře chlazeny. Uspořádejte chlazení rezistorů tak: • aby nevznikalo ohrožení přehříváním způsobené rezistory nebo okolním materiálem. • aby teplota v místnosti, kde jsou rezistory umístěny, nepřekračovala maximální povolené hodnoty. Zajistěte dodávku chladicího vzduchu/vody k rezistorům v souladu s pokyny výrobce rezistorů. VAROVÁNÍ! Materiály v okolí brzdných rezistorů musí být nehořlavé. Povrchová teplota rezistorů je vysoká. Vzduch proudící z oblasti rezistorů může mít teploty několika stovek stupňů Celsia. Pokud je výstup ohřátého vzduchu připojen k systému ventilace, zajistěte, aby díly tohoto systému byly odolné vůči těmto vysokým teplotám. Chraňte rezistory před kontaktem. 172 Odporové brzdění Ochrana systému před teplotním přetížením Když jsou kabely dimenzovány podle nominálního proudu měniče, chrání brzdný chopper sám sebe a kabely rezistorů před tepelným přetížením. Program řízení frekvenčního měniče zahrnuje funkce pro tepelnou ochranu rezistorů a kabelů rezistorů. Tuto funkci si uživatel může sám přizpůsobit. Viz příručka firmwaru. Rámy R1 až R4 Z bezpečnostních důvodů se doporučuje vybavit měnič hlavním stykačem. Zapojte stykač tak, aby se jeho kontakty rozepnuly v případě přehřátí rezistorů. Toto je důležité z hlediska bezpečnosti, protože měnič by jinak nebyl schopen přerušit hlavní napájení v případě, že se chopper dostane do stavu poruchy. Příklad schématu zapojení je uveden níže. Rezistory ABB jsou ve standardním provedení vybaveny tepelným spínačem (1) uvnitř jednotky rezistoru. Spínač indikuje překročení teploty nebo přetížení. L1 L2 L3 1 OFF 2 ACS880 1 3 5 13 2 4 6 14 3 ZAPNO 4 L1 L2 L3 1 K1 Rámy R5 až R9 Hlavní stykač není požadován pr ochranu před přehříváním rezistorů, pokud jsou rezistory dimenzovány v souladu s příslušnými pokyny a podle použitého brzdného chopperu. Měnič přeruší tok výkonu přes vstupní můstek, pokud chopper zůstane vodivý, a v poruchových situacích, kdy dojde k poruše nabíjení rezistorů. Poznámka: Pokud je použit externí brzdný chopper (mimo modul měniče), je vždy požadován hlavní stykač. Z bezpečnostních důvodů je nutné použít tepelný spínač (standard u ABB rezistorů). Kabely tepelného spínače musí být stíněny a nesmí být delší než kabel rezistoru. Odporové brzdění 173 Zapojte spínač k digitálnímu vstupu na ovládací desce měniče, jak je znázorněno na níže uvedeném obrázku. +24VD x:. DIx x:. Ochrana kabelu rezistorů proti zkratu Vstupní pojistky chrání také kabel rezistorů, protože ten je stejný jako vstupní kabel. Mechanická instalace Všechny brzdné rezistory musí být instalovány mimo měniče. Postupujte podle pokynů výrobce rezistorů. Elektrická instalace Kontrola instalace po montáži Postupujte podle pokynů uvedených v Jednotka brzdných rezistorů na straně 78. Schéma zapojení Viz odstavec Schéma zapojení na straně 80. Postup připojení • Připojte kabel rezistoru k svorkám R+ a R- stejným způsobem jako u silových kabelů. Pokud je použit třívodičový stíněný kabel, odřízněte třetí vodič a uzemněte stočené stínění kabelu (vodič ochranné země pro jednotku rezistoru) na obou koncích. • Připojte tepelný spínač brzdných rezistorů, jak je popsáno v odstavci Rámy R1 až R4 nebo Rámy R5 až R9 174 Odporové brzdění Spouštění pro rámy R1 až R4 Nastavte následující parametry (ACS880 primární řídicí program): • Vypněte řízení přepětí frekvenčního měniče (parametr 30.30 Overvoltage control (kontrola přepětí)). • Povolte funkci brzdného chopperu (parametr 43.01 Braking chopper enable (povolení brzdného chopperu). Pokud je zvoleno Enable with thermal model (povoleno s tepelným režimem), nastavte také parametry ochrany proti přetížení u brzdných rezistorů 43.03, 43.04, 43.06 a 43.07 podle příslušné aplikace. • Překontrolujte nastavení hodnoty odporu (parametr 43.05 Brake resistance (odpor brzdných rezistorů)). Spouštění pro rámy R5 až R9 Nastavte následující parametry (ACS880 primární řídicí program): • Nastavte parametr 20.12 Run enable 1 pro monitorování digitálních vstupů, ke kterým je připojen tepelný spínač brzdného rezistoru. • Vypněte řízení přepětí frekvenčního měniče (parametr 30.30 Overvoltage control (kontrola přepětí)). • Nastavte parametr 31.01 External event 1 source (zdroj externích jevů) na Fault do místa, kam je připojen tepelný spínač brzdného rezistoru. • Nastavte parametr 31.02 External event 1 type (typ externích jevů) na Fault. • Povolte funkci brzdného chopperu (parametr 43.01 Braking chopper enable (povolení brzdného chopperu). Pokud je zvoleno Enable with thermal model (povoleno s tepelným režimem), nastavte také parametry ochrany proti přetížení u brzdných rezistorů 43.03, 43.04, 43.06 a 43.07 podle příslušné aplikace. • Překontrolujte nastavení hodnoty odporu (parametr 43.05 Brake resistance (odpor brzdných rezistorů)). S tímto nastavením parametrů se pohon zastaví doběhem. VAROVÁNÍ! Pokud je měnič vybaven brzdným chopperem, ale chopper není povolen v důsledku nastavení parametrů, musí se odpojit brzdné rezistory. Ochrana proti přehřívání rezistorů se nepoužívá, a proto nechrání před přehříváním chopperu v poruchových situacích. Nastavení jiných řídicích programů viz příslušná příručka firmwaru. Odporové brzdění 175 Technické údaje Jmenovité hodnoty Typ měniče Interní brzdný chopper Pbrcont Rmin kW ohm ACS880-01-02A4-3 0,75 210 ACS880-01-03A3-3 1,1 210 ACS880-01-04A0-3 1,5 ACS880-01-05A6-3 Příklad brzdných rezistorů Typ R ER PRcont ohm kJ kW 2×JBR-01* 240 44 0,21 2×JBR-01* 240 44 0,21 210 2×JBR-01* 240 44 0,21 2,2 210 2×JBR-01* 240 44 0,21 ACS880-01-07A2-3 3,0 78 JBR-03 80 40 0,14 ACS880-01-09A4-3 4,0 78 JBR-03 80 40 0,14 ACS880-01-12A6-3 5,5 78 JBR-03 80 40 0,14 ACS880-01-017A-3 7,5 39 SACE08RE44 44 210 1 ACS880-01-025A-3 11 39 SACE08RE44 44 210 1 ACS880-01-032A-3 15 19 SACE15RE22 22 420 2 ACS880-01-038A-3 18,5 19 SACE15RE22 22 420 2 ACS880-01-045A-3 22 13 2×SAFUR90F575* 16 3600 9 ACS880-01-061A-3 30 13 2×SAFUR90F575* 16 3600 9 ACS880-01-072A-3 37 8 SAFUR90F575 8 1800 4,5 ACS880-01-087A-3 45 8 SAFUR90F575 8 1800 4,5 ACS880-01-105A-3 55 5,4 SAFUR80F500 6 2400 6 ACS880-01-145A-3 75 5,4 SAFUR80F500 6 2400 6 ACS880-01-169A-3 90 3 SAFUR125F500 4 3600 9 ACS880-01-206A-3 110 3 SAFUR125F500 4 3600 9 ACS880-01-246A-3 132 2,3 SAFUR200F500 2,7 5400 13,5 UN = 380…415 V ACS880-01-293A-3 132 2,3 SAFUR200F500 2,7 5400 13,5 ACS880-01-363A-3 160 1,5 2×SAFUR210F575** 1,7 8400 21 ACS880-01-430A-3 160 1,5 2×SAFUR210F575** 1,7 8400 21 ACS880-01-02A1-5 0,75 210 2 ×JBR-01* 240 44 0,21 ACS880-01-03A0-5 1,1 210 2 ×JBR-01* 240 44 0,21 ACS880-01-03A4-5 1,5 210 2 ×JBR-01* 240 44 0,21 ACS880-01-04A8-5 2,2 210 2 ×JBR-01* 240 44 0,21 ACS880-01-05A2-5 3,0 78 JBR-03 80 40 0,14 UN = 380…500 V ACS880-01-07A6-5 4,0 78 JBR-03 80 40 0,14 ACS880-01-11A0-5 5,5 78 JBR-03 80 40 0,14 ACS880-01-014A-5 7,5 39 SACE08RE44 44 210 1 ACS880-01-021A-5 11 39 SACE08RE44 44 210 1 ACS880-01-027A-5 15 19 SACE15RE22 22 420 2 176 Odporové brzdění Typ měniče Interní brzdný chopper Příklad brzdných rezistorů Pbrcont Rmin kW ohm Typ R ER PRcont ohm kJ ACS880-01-034A-5 18,5 19 kW SACE15RE22 22 420 ACS880-01-040A-5 22 2 13 2xSAFUR90F575* 16 3600 9 ACS880-01-052A-5 ACS880-01-065A-5 22 13 2xSAFUR90F575* 16 3600 9 37 8 SAFUR90F575 8 1800 4,5 ACS880-01-077A-5 45 8 SAFUR90F575 ACS880-01-096A-5 55 5,4 SAFUR80F500 8 1800 4,5 6 2400 ACS880-01-124A-5 75 5,4 SAFUR80F500 6 6 2400 ACS880-01-156A-5 90 3 6 SAFUR125F500 4 3600 ACS880-01-180A-5 110 9 3 SAFUR125F500 4 3600 9 ACS880-01-240A-5 ACS880-01-260A-5 132 2,3 SAFUR200F500 2,7 5400 13,5 132 2,3 SAFUR200F500 2,7 5400 13,5 ACS880-01-302A-5 160 1,5 2xSAFUR210F575** 1,7 8400 21 ACS880-01-361A-5 160 1,5 2xSAFUR210F575** 1,7 8400 21 ACS880-01-414A-5 160 1,5 2xSAFUR210F575** 1,7 8400 21 3AXD00000588487 Pbrcont Interní brzdný chopper bude odolávat tomuto trvalému brzdnému výkonu. Brzdění se bere jako trvalé, pokud brzdná doba překračuje 30 sekund. Rmin Minimální povolená hodnota odporu brzdných rezistorů R Hodnota odporu pro uvedené jednotky rezistorů ER Krátké pulzy energie, které jednotka rezistor vydrží každých 400 sekund PRcont Konstantní vyzařovaný výkon (teplo) rezistorů, když jsou správně umístěny * zapojeny sériově Pokud jeden z paralelně spojených invertorů nebo modulů napájení selže, jednotka může pokračovat v provozu se sníženou energií se zbývajícími moduly Jmenovité hodnoty platí pro teplotu okolí 40 °C. Krytí rezistorů JBR, SACE a SAFUR JBR IP20 SACE IP21 SAFUR IP00 Data připojení a průchodu kabelů Viz odstavec Data svorek a průchodek pro silové kabely na straně 141. Filtry souhlasného napětí, du/dt filtry a sinusové filtry 177 14 Filtry souhlasného napětí, du/dt filtry a sinusové filtry Co obsahuje tato kapitola Tato kapitola popisuje, jak se zvolí externí filtr pro měnič. Filtry souhlasného napětí Kdy je potřebný filtr souhlasného napětí? Viz odstavec Překontrolování kompatibility měniče s motorem, strana 48. Sada filtrů pro souhlasné napětí je pro měniče k dispozici u ABB s objednacím číslem 64315811. Sada obsahuje tři vinutá jádra. Pro montážní pokyny jader viz pokyny uvedené v balení jader. Du/dt filtry Kdy jsou potřebné du/dt filtry? Viz odstavec Překontrolování kompatibility měniče s motorem, strana 48. 178 Filtry souhlasného napětí, du/dt filtry a sinusové filtry Typy du/dt filtrů Typ měniče Typ du/dt filtru UN = 380…415 V Typ měniče Typ du/dt filtru UN = 500 V ACS880-01-02A4-3 NOCH0016-6X ACS880-01-02A1-5 NOCH0016-6X ACS880-01-03A3-3 NOCH0016-6X ACS880-01-03A0-5 NOCH0016-6X ACS880-01-04A0-3 NOCH0016-6X ACS880-01-03A4-5 NOCH0016-6X ACS880-01-05A6-3 NOCH0016-6X ACS880-01-04A8-5 NOCH0016-6X ACS880-01-07A2-3 NOCH0016-6X ACS880-01-05A2-5 NOCH0016-6X ACS880-01-09A4-3 NOCH0016-6X ACS880-01-07A6-5 NOCH0016-6X ACS880-01-12A6-3 NOCH0016-6X ACS880-01-11A0-5 NOCH0016-6X ACS880-01-017A-3 NOCH0016-6X ACS880-01-014A-5 NOCH0016-6X ACS880-01-025A-3 NOCH0030-6X ACS880-01-021A-5 NOCH0030-6X ACS880-01-032A-3 NOCH0070-6X ACS880-01-027A-5 NOCH0070-6X ACS880-01-038A-3 NOCH0070-6X ACS880-01-034A-5 NOCH0070-6X ACS880-01-045A-3 NOCH0070-6X ACS880-01-040A-5 NOCH0070-6X ACS880-01-061A-3 NOCH0070-6X ACS880-01-052A-5 NOCH0070-6X ACS880-01-072A-3 NOCH0070-6X ACS880-01-065A-5 NOCH0070-6X ACS880-01-087A-3 NOCH0120-6X ACS880-01-077A-5 NOCH0120-6X ACS880-01-105A-3 NOCH0120-6X ACS880-01-096A-5 NOCH0120-6X ACS880-01-145A-3 FOCH0260-70 ACS880-01-124A-5 FOCH0260-70 ACS880-01-169A-3 FOCH0260-70 ACS880-01-156A-5 FOCH0260-70 ACS880-01-206A-3 FOCH0260-70 ACS880-01-180A-5 FOCH0260-70 ACS880-01-246A-3 FOCH0260-70 ACS880-01-240A-5 FOCH0260-70 ACS880-01-293A-3 FOCH0260-70 ACS880-01-260A-5 FOCH0260-70 ACS880-01-315A-3 FOCH0320-50 ACS880-01-302A-5 FOCH0320-50 ACS880-01-363A-3 FOCH0320-50 ACS880-01-361A-5 FOCH0320-50 ACS880-01-430A-3 FOCH0320-50 ACS880-01-414A-5 FOCH0320-51 3AXD00000588487 Popis, montáž a technické údaje filtrů FOCH Viz FOCH du/dt filters hardware manual (technická příručka pro du/dt filtry FOCH (3AFE68577519 [anglicky]). Popis, montáž a technické údaje filtrů NOCH Viz AOCH a and NOCH du/dt filters hardware manual (technická příručka pro du/dt filtry AOCH a NOCH (3AFE58933368 [anglicky]). Sinusové filtry Pro více informací se obraťte na svého místního zástupce ABB. Další informace Informace o produktech a službách Adresujte veškeré požadavky týkající se produktu na regionální zastoupení ABB, udejte typový kód a sériové číslo příslušné jednotky. Výpis prodejních, podpůrných a servisních organizací ABB s příslušnými kontakty naleznete na adrese www.abb.com/drives a zvolte Sales, Support and Service network. Produktová školení Informace týkající se produktových školení ABB naleznete na adrese www.abb.com/drives a zvolte Training courses. Zajištění zpětné vazby pro příručky měničů ABB Vaše poznámky týkající se příručky jsou mimořádně vítány. Jděte na adresu www.abb.com/drives a zvolte Document Library ‚˗ Manuals feedback form (LV AC drives). Knihovna dokumentů v internetu Příručky a další produktové dokumenty naleznete na internetu ve formátu PDF. Jděte na adresu www.abb.com/drives a zvolte Document Library. Můžete listovat v knihovnách nebo zadat do vyhledávacího pole kritéria vyhledávání, například kód dokumentu. ABB s.r.o. Drives & Motors Sales Štětkova 1638/18 140 00 Praha 4 Česká republika Tel.: +420 234 322 319 E-mail: motors&[email protected] Internet: http://www.abb.com/cz 3AUA0000078093 Rev D CZ 2012-03-20 Kontaktujte nás
Podobné dokumenty
VITALAND magazín ke stažení v PDF
se svým tělem, a proto budu v posilování dále pokračovat naplno.
Jste spokojeni se svým výsledkem?
SOŇA: Můj cíl je ještě daleko. Chci
nabrat svalovou hmotu, zpevnit se
a jednou si možná zasoutěžit...
Katalog produktů Joalis ke stažení.
20% ethanol, rostliny: těhozev březový - list (Barosma betulina Bart. et Wend.), cibule zimní -cibule (Allium
fistulosum L.) jetel luční - květ (Trifolium pratense L.), kerblík třebule - list (Anth...