číslo 1 - Euroregion Šumava
Transkript
číslo 1 - Euroregion Šumava
Euroregion Šumava EUREGIO-Post-Messenger vydání / Ausgabe 1/2006 - leden, únor Sekce Jihozápadní Čechy Úvod Dispoziční fond Dostává se Vám do ruky první vydání našeho společného časopisu, který jsme nazvali, stejně jako naši přeshraniční kolegové, EUREGIO MESSENGER. Toto vydání je, dá se říci, pouze zkušební. Cílem tohoto časopisu je podělit se o společné zkušenosti, informovat o významných událostech, činnosti Euroregionu, projektech atd. V tomto vydání jsme Vám zprostředkovali několik článků, které vyšli v tisku (jak v Čechách tak v Bavorsku) a týkají se činnosti Euroregionu Šumava. Pokud byste jakoukoli měrou chtěli přispět k obsahu časopisu, budeme jenom rádi. Připomínky, dotazy, příspěvky… posílejte na naše e-mailové adresy. Dne 1.2.2006 byla vyhlášena IV. výzva k podávání žádostí v rámci Dispozičního fondu Interreg III A - region Šumava. Žádosti mohou být podávány do 31.8.2006. Další informace naleznete na stránkách www.rras.cz. “Evropské jaro 2006” Soutěž na téma: Evropská unie EUROPE DIRECT - informační centrum Evropské komise ve Freyungu (Dolní Bavorsko) pořádá společně s EUREGIEM Bavorský Les-Šumava-Dolní Inn soutěž v rámci akce. Za tým EUREGIO MESSENGERa Jana Mixánová Tato soutěž je určena pro česká, německá a rakouská gymnázia. Do soutěže se mohou přihlásit třídy, skupiny nebo jednotlivci, kteří zašlou kreativní a originální nápady k tématu: Evropská unie Co očekávám od EU jako její občan? Jakým směrem by se měla EU dále vyvíjet? Proč je pro mě EU důležitá? Obsah Euregio Cup Dispoziční fond “Evropské jaro” SPD chce mezinárodní park Euroregiony na ministerstvu zahr. věcí Mobilní telefon - nový navigační systém Znovuotevření bazénu v Bavorské Rudě Rallye Šumava Stavební pokrok v Běšinech Výměna tří zemí Rallye Šumava DF - schválené projekty Termíny 1 1 1 2 2 3 3 5 4 5 5 6 6 Do soutěže mohou být zaslány výkresy, obrázky, texty, fotografie nebo další umělecké předměty. Velmi se těšíme také na další umělecké příspěvky jako např. zpívání, hraní na h u d e b n í n á s t r o j e , t a n e c , p ř e d n á š k y, a t d . Fantazii nejsou kladeny žádné meze - čím zajímavější a originálnější bude Váš příspěvek, tím větší máte šanci vyhrát jednu z našich speciálních cen!!! Co můžete vyhrát? Atraktivní věcné ceny a cesty po Evropě! Jak se můžete zúčastnit? Pošlete nám Vaše příspěvky nejpozději do 30. dubna 2006 na adresu: EUROPE DIRECT, Wolfkerstraβe 3, D-94078 Freyung, Spolková republika Německo. Kdy a kde bude vyhlášení vítězů? 12. dubna 2006 na Třístoličníku. více na www.euregio-bayern.de/europedirect nebo [email protected] 8. ročník “Euregio Cupu” Osmý ročník halového fotbalového turnaje se uskuteční 4. a 5. března 2006 v bavorském Waldkirchenu. Z každé země (Rakousko, Německo, Česko) se budou účastnit 4 týmy. 1 Euroregion Šumava SPD chce mezinárodní park SPD will grenzüberschreitenden Freizeitpark Euroregiony na Ministerstvu zahraničních věcí ČR Euroregionen auf Ministerien für ausländischen Sachen Tschechische Republik Neporušená příroda už nestačí - diskuze s předsedou Euroregionu Šumava Františkem Vlčkem.(13.1.2006 Plzeň) Před informativní poradou s prezidentem Euregionu Šumava, Ing. Františkem Vlčkem, provedla Marta Rohmová krajskou radu historickou Plzní. Zprostředkovala přitom sympatickým způsobem zcela odlišnou stranu průmyslového města. Nádherné budovy zapůsobily právě tak jako zajímavé dějiny města. Prohlídka Pivovarského muzea nabídla pohled do umění vaření piva, který ale určitě není tím jediným, co dělá Plzeň atraktivní. Mnoho nových představ „Řeč spojuje" je jedna z hlavních zásad Euroregionu Šumava Bayerischer Wald. Za to, že tato věta nestojí jen na papíře, ale je realitou, pečují členové Euroregionu s velikými úspěchy již víc než dvanáct let. Dlouhý seznam společných projektů, které mohly být uskutečněny. Nové představy a plány pro období od 2007 do 2013 jsou již v šuplíku. S pýchou a radostí poreferoval Vlček o úspěšné mezinárodní spolupráci. Zmínil Zlatou stezku, Stezku pro cyklisty, EuregioCup, „Učebnice bez hranic“, mezinárodní školní přebory či Eurokemp Běšiny. Po 15 letech otevření hranic se často zdá být spolupráce ještě problematická, míní Vlcek. Osobní kontakty jsou velkým přínosem k odstranění předsudků. Vedle velkých projektů byly uskutečněny také méně náročné projekty. „ Tyto jsou u obyvatelstva dobře přijímány, stojí málo peněz a oživí práci Euregia." Neporušená, hezká příroda, na kterou jsme určitě velmi hrdí, už nestačí sama. Hosty je potřeba do oblasti přilákat, zmínila Margit Kirzinger. Referent Bedřich Betzl byl toho názoru, že se u nás na turistické hlavní linie nedostává. „ Proč nemeslet zcela vážně na mezinárodní zábavní park?", podotkl Eschenbacher a sklidil touto vizí souhlas u rady, ale i u Vlčka. V nedostatečných prioritách je také jeden z velkých deficitů podél bavorsko-české hranice. Poloha v dosahu dálnice A6 nemůže být lepší, a investoři by do toho šli určitě.Musíme zkusit zacílit, zaměřit pozornost na region. K tomu je nutná také podpora Bavorské vlády. Horní Falcko na severu nemohlo déle zanedbané oblasti poslouchat. Nyní, kdy jde opět o rozdělení peněz, musí Svobodný stát vynaložit veškeré úsilí, aby finanční rámcové podmínky byly optimální, žádal Erich Völkl. „S jednorázovou platbou 75 milionů Euro se nedá region nakrmit.“ Spoluvytvářet Předsedkyně frakce Margit Kirzinger a starosta z Eslarnu Reiner Gäbl toto označili v souladu s Vlčkem jako nejdůležitější předpoklad k plodné spolupráci přes hranice. Měli bychom mít také odvahu, tyto projekty uchopit, a být připraveni, podstoupit za to vyčíslitelná rizika. Cílem je, že jako sousedé nebudeme žít jen vedle sebe, ale budeme společně tvořit úspěšnou budoucnost. Nový ředitel Odboru střední Evropy Tomáš Kafka pozval dne 23. 2. 2006 do Černínského paláce zástupce euroregionů a ministerstev na přípravné jednání Komise pro česko bavorsko - saskou spolupráci. Příjemným překvapením byla tajemnice odboru Zuzana Pokorná, známá všem z jejího předchozího působení v Českém centru v Drážďanech. V přínosné debatě představili účastníci své instituce, vyměnili si zkušenosti z přeshraniční spolupráce a dohodli obsah příštího společného jednání. Jednání česko saské komise se uskuteční 29. 30. 6. 2006 v Praze. Der neue Direktor von Sektion Mitteleuropa Tomáš Kafka hat am 23. 2. 2006 in Černin Palais Vertreter Euroregionen und Ministeriums für Vorbereitungsbesprechung der Kommision für Tschechisch-bayerisch-sachsens Mitarbeit eingeladen. Eine nette Überraschung war Sekretärin der Ableitung Zuzana Pokorná, vor allem aus vorigem Wirkung in tschechischen Zentrum in Dresden bekannt. In fruchtende Diskussion stellten die Teilnehmer seine Institutionen vor, tauschten Erfahrungen aus grenzüberschreitende Mitarbeit aus und vereinbarten sie auf Inhalt nächster gemeinsamer Besprechung. Diese wird von 29. bis 30. 6. 2006 in Prag stattfinden. 2 Euroregion Šumava Mobilní telefon bude pro turisty nový navigační systém Okres Regen o krok napřed: mobilní internet nabízí lokální informace od A až po Z Autor: Lothar Wandtner „Nyní na polní cestě zabočit doprava. Po 100 metrech narazíte na malou kapličku v lese. Zde se dříve modlili místní obyvatelé k Marii a prosili jí o uzdravení od nemocí.“ Běžec vyslechl tuto informaci, která zazněla z malého přístroje, který mu visel na krku. Navigační systém pro turisty, vyznavače joggingu, běžkaře, jezdce na koních a další. Hudba budoucnosti? Ne v okrese Regen: Ti minulý týden představili internetový výstup pro mobily, PDA a jiné přístroje podporující internet. doposud propracovávají budoucnost mobilů v okrese Regen. V záloze mají ještě více: Je možné, nechat si pomocí mobilního přístroje vyložit informace o pozoruhodnostech, přímo když před nimi budete stát. Stejně tak je možné, po ukončení cesty dotazem zjistit, zda se cesta líbila a zachytit zlepšovací návrhy nebo negativa. Internet bude při turistice vždycky důležitý „Jsme průkopníci v Německu“, říká radní Wölfl. Ví, že skeptici, kteří v této technice neuvidí smysl, budou. „Ale internet je dneska samozřejmostí pro každého. Zamysleme se pět, šest let zpátky, to jsme o této technice hodně mluvili, že by mohla být využívána.“ Především v hostinské činnosti nabývá internet den ode dne na významu. Proto říká také Günther Weinberger k mobilního internetu: „Chceme u toho být od začátku a také vybojovat náskok oproti jiným turistickým oblastem. Využít všechny moderní technologie Všechny moderní nabídky a technologie musí být pro turisty v okrese Regen užitečné. Radní Wölfl považuje za nesmírně důležité: „Je to servis okresu pro obce, neboť obec nemůže všechno sama realizovat.“ Mobilní využití má už první úspěch: Když hledá turista mobilem volný pokoj, může nahlédnout do své databanky, téměř ve 100 procentech je pronajímatel vypsal. zleva: Günther Weinberger, Stefan Huber, Heinz Wölfl, Susanne Wagner a Herbert Unnasch Zdroj: Wochenblatt, www.wochenblatt.de Okres Regen o krok napřed „Jsme první, kteří mohou turistům mobilní internetové využití v této zeměpisné šířce nabídnout , říká hrdě radní Heinz Wölfl. Přitom je okres trochu napřed: „Dnes je podíl na trhu s mobilním internetem ještě malý, ale za dva za tři roky bude standardem,“ říká Stefan Huber, který programoval mobilní internetový výstup. O co jde? Nejprve musí být turistům kdykoli k dispozici nejdůležitější informace v místě jejich rekreace. To funguje přes mobilní internetové stránky www.bywald.de, které jsou adresované z mobilů nebo PDA. Zde čekejte - jednoduchá struktura - nejdůležitější informace: volné pokoje, pořádané akce, aktuální zprávy nebo také sněhové zpravodajství. Tento servis je už nyní technicky nadšeným turistům v celém rozsahu k dispozici. Minimálně o krok dále je na počátku zmíněný navigační systém na pěších cestách. I to už okres nabízí: Člověk si může určit trasu na svém PDA a pak pomocí GPS tedy určení polohy družicí se nechat řídit na cestě. Funguje to podobně jako navigace v autě a s mobilními přístroji. Ředitel VHS Herbert Unnasch nevidí jenom přednost ve směrování turistů: „Když někdo zabloudí, může být bez problémů pomocí GPS nalezen.“ Tým od Stefana Hubera, Herberta Unnasche po Günthera Weinbergera a Susanne Wagner ze zemského úřadu, Znovuotevření bazénu v Bavorské Rudě Pro návštěvníky Šumavy je to dobrá zpráva. Až nebude pěkné počasí nebo je přestane bavit lyžování, mohou se opět vykoupat ve velkém bazénu těsně za hranicí s Německem. Zřejmě poprvé české instituce finančně podpořily projekt na druhé straně hranice. Zastupitelé Plzeňského kraje rozhodli o poskytnutí finančního daru městu Bayerisch Eisenstein v celkové hodnotě 50 000,- € z rozpočtu Plzeňského kraje. Finanční částka je určena na obnovení provozu krytého bazénu ARBER Wellenhallenbad. Bazén v Bayerisch Eisenstein byl k 31. 3. 2005 z ekonomických, provozních a technických důvodů uzavřen. Návštěvníci této atraktivní oblasti tak přišli o možnost využití zmíněné turistické infrastruktury a dle informací poskytovatelů služeb v České republice tato služba v tomto regionu citelně chyběla. Deset tisíc euro na podporu partnerského města schválili ze svého rozpočtu i městští zastupitelé české Železné Rudy. 3 Euroregion Šumava Arberwellenband v překladu Javorský bazén s vlnobitím, stojí pár metrů od hraničního přechodu. Je jediným v příhraniční oblasti s umělými vlnami na ploše 50 krát 25 m a hloubce 2,5 metru. Komplex ze dřeva a skla postavený v roce 1976 v šumavském stylu a renovovaný před třinácti roky, který poskytoval služby až do letošního března,se pyšní dalšími vymoženostmi, např. dětským a venkovním bazénem, perličkovou koupelí, saunou a soláriem. Má kapacitu dvě stě návštěvníků. Díky finanční podpoře z Bruselu se bude kostel v Běšinech v příštím roce opět lesknout a bude také znovu vysvěcen. Už nyní pozvali starosta František Vlček a děkan Antonín Bachan starostu Josefa Streichera a občanky a občany z Lallingu. zleva: páter Antonín Bachan, předseda Euroregionu Šumava a starosta Běšin Fr. Vlček, starosta Lallingu Josef Streicher. von links: Pffarer Ant. Bachan, Vorsitzender von Euregio Šumava und Bürgermeister in Běšiny Fr. Vlček, Lallinger Bürgermeister Josef Streicher. Starosta Bavorské Rudy Thomas Müller při znovuotevření bazénu. Foto: MF DNES www.Bayrisch-Eisenstein.de www.arberwellenbad.de Lalling (gru) Lallings Partnergemeinde ist das nordfranzösische Rémy. Aber auch nach Tschechien, zu Besiny, bestehen freundschaftliche Beziehungen und das seit Jahren. So übernahm Lalling die Patenschaft für die Renovierungsarbeiten an der Pfarrkirche im tschechischen Besiny nahe Klattau. Dadurch kam Besiny zu finanziellen Zuschüssen aus dem Dispofond von Euregio. Stavební pokrok v Běšinech Baufortschritt in Běšiny Ehe die Baumaßnahmen wegen des frühen Wintereinbruchs eingestellt wurden, konnten sich Bürgermeister Josef Streicher, Lalling, Bürgermeister Frantisek Vlcek, Besiny und Dekan Antonin Bachan, Klattau vom Baufortschritt überzeugen. So konnten in diesem Jahr die Grundfesten freigelegt und getrocknet werden. Es wurden Luftschächte angebracht, die Treppen und Aufgänge erneuert und rund um das Kirchenschiff Drainagen verlegt, so dass das alte Mauerwerk trocken wird und es auch bleibt. Im nächsten Jahr wird dann mit der Außenrenovierung fortgefahren. Lalling je partnerská obec severofrancouzských Rém. Ale také českých Běšin, ke kterým už mnoho let chová přátelské vztahy. Proto Lalling převzal kmotrovství nad renovačními pracemi farního kostela v českých Běšinech blízko Klatov. Díky této přeshraniční spolupráci dostaly Běšiny finanční příspěvek z Dispozičního fondu. Dříve než mohly být započaty stavební práce díky brzkému začátku zimy, mohli se starostové Josef Streicher z Lallingu, František Vlček z Běšin a děkan Antonín Bachan z Klatov přesvědčit o pokrocích na stavbě. V tomto roce tak mohly být odkryty a vysušeny základy. Byl vybudován vzduchový kanál, bylo obnoveno schodiště, kolem kostela byly položeny drenáže tak, aby se staré zdivo vysušovalo, aby se mohlo v příštím roce v započatých pracech pokračovat. Dank der finanziellen Unterstützung durch die Gelder aus Brüssel, wird die Kirche in Besiny im nächsten Jahr wieder im alten Glanz erstrahlen und eingeweiht werden. Bürgermeister Frantisek Vlcek und Dekan Antonin Bachan luden schon jetzt die Bürgermeister Josef Streicher und die Bürgerinnen und Bürger aus Lalling ein. 4 Euroregion Šumava Výměna tří zemí Drei Länder Austausch Vorsitzende des Partnerschaftsvereins Lalling, Peter Gruber, planten das Rahmenprogramm. Die Französische Gruppe wird wieder unter der bewährten Leitung von Florence Verbeke und Jacqueline Beaufrere stehen. Poté co letošní žáci ze školy v Lallingu byli na týden ve francouzské partnerské obci Rémy, dohodli se oba partnerské obce Lalling a Rémy, pozvat v roce 2006 také francouzské žáky z Rém do Lallingu, Pasova a okolí. Nejen že už mnoho let tato výměna spokojeně funguje, tak i samotní žáci se rádi navštěvují. Nachdem solche Aktionen und Veranstaltungen von der Europäischen Union gewünscht und gefordert werden, ist dies in der Region ein ester Versuch, mit Schülern von Pflichtschulen länder- und vor allem sprachübergreifende und europabezogene Veranstaltungen anzudenken, zu organisieren und durchzuführen. Při francouzské návštěvě v roce 2006 vymysleli organizátoři něco zvláštního. Protože starosta Lallingu Josef Streicher dobře spolupracuje se starostou české obce Běšiny u Klatov, pojedou v následujícím roce francouzští žáci společně se žáky osmých a devátých tříd školy v Lallingu na dva dny do Běšin a tam budou s českými žáky sportovat, hrát, zpívat a především se navzájem poznávat. Oba starostové Josef Streicher a František Vlček, rektor Gebhard Schöfmann a představitel partnerského spolku Lalling, Peter Gruber, plánují rámcový program. Francouzská skupina bude opět pod spolehlivým vedením Florencie Verbeke a Jacqueline Beaufrere. Po takových akcích a podnicích Evropské Unie je to v regionu první pokus se žáky zainteresovaných škol. Vymýšlejí a organizují se především jazykově rozšiřující a evropsky využívané akce. Rallye Šumava 17. - 19. 2. 2006 41. ročník Mogul Šumava Rallye Klatovy byl v letošním roce součástí Mistrovství FIA zóny střední Evropy, Global Assistance Mezinárodní Mistrovství ČR v rally, Mistrovství Rakouska, Rallye Wintercup 2006 Zimní pohár. Druhý díl mezinárodního mistrovství České republiky v automobilových soutěžích vyhrál rakouský jezdec Raimund Baumschlager. Po lednové Jänner Rallye na rakouských silnicích slavil s vozem Mitsubishi vítězství v Rallye Šumava. Obě soutěže tvořily takzvaný Zimní pohár. Lalling (gru). Nachdem heuer Schüler aus der Hauptschule Lalling für eine Woche in der französischen Partnergemeinde Rémy waren, haben sich die beiden Partnerschaftsvereine in Lalling und Rémy entschlossen, auch 2006 wieder französische Schüler aus Rémy nach Lalling, Passau und Umgebung einzuladen. Seit mehreren Jahren funktioniert dieser Austausch zur vollen Zufriedenheit der Organisatorem. Aber auch die Schüler besuchen sich gerne. Do osmé rychlostní zkoušky byl v čele Štěpán Vojtěch s vozem Peugeot 206 WRC, pak ale liberecký jezdec havaroval a soutěž pro něj skončila. Für den Besuch der Franzosen 2006 haben sich die Organisatorem etwas Besonderes ausgedacht. Nachdem Lallings Bürgermeister Josef Streicher gut mit dem Bürgermeister der tschechischen gemeinde Besiny bei Klattau zusammenarbeitet, werden im kommenden Jahr die französischen Schüler zusammen mit den Schülern der 8. und 9. Klasse der Hauptschule Lalling für zwei Tage nach Besiny fahren und dort mit tschechischen Schülern Sport treiben, spielen, singen, musizieren und sich vor allem gegenseitig jenjen lernen. Výsledky: 1.Baumschlage, Ettel (Rak./Mitsubishi Lancer Evo VIII) 2.Mörtl, Schwarz (Rak./Subaru Impreza Sti) 3.Trojan, Říhák (ČR,/ Mitsubishi Lancer Evo VIII) Die beiden bürgermeister Josef Streicher und František Vlcek sowie Rektor Gebhard Schöffmann und der 5 Euroregion Šumava Dispoziční fond ČR-Bavorsko III. výzva - schválené projekty Název projektu Přeshraniční komunikace mezi sekcemi Euroregionu Jižní Čechy známé i zapomenuté - Život na česko-bavorském pomezí Přeshraniční spolupráce a projekty na komunální úrovni Svatojakubská cesta Česko-německé noviny 16. Pracovní setkání "Archeologická pracovní skupina východní Bavorsko/západní a jižní Čechy Propagace projektu Autobusem po Národním parku Šumava 2006 Strojová údržba lyžařských stop Srní Koncert městu České Budějovice a Jihočeskému kraji ku příležitosti 25. Výročí Jihočeské komorní filharmonice ČB za účasti německého partnera Strategie rozvoje města Klatov Společný propagační materiál "mikroregion Horní Vltava - Boubínsko" Zajištění letní údržby lyžařských turistických tras v mikroregionu Horní Vltava - Boubínsko Pocta JJ Studie - cyklostezka Dobřany - Plzeň, součást mezinárodní cyklotrasy Bělské slavnosti v roce 2006 Setkání dechovek 2006 Pouťové slavnosti Horní Vltavice - Philipsreut Poběžovické pouťové slavnosti 2006 Přeshraniční spolupráce gymnázií Č. Krumlov, Straubing a Untergriesbach Jaké jsou možnosti přírodě blízkých způsobů hospodaření v lesích Sušicka a Wenzenbachu? Výměna zkušeností a poznatků Turistický produkt "dětský prázninový pas aneb kam za dobrodružstvím o prázdninách" Zpracování souřadnicových dat GPS pro oblast západní Šumavy a nákup 3 ks GPS modulů Zpracování souřadnicových dat GPS pro oblast centrální Šumavy a nákup 3 ks GPS modulů Oslavy 100. Let výročí Nemocnice v Prachaticích Sborník 100 let Nemocnice v Prachaticích Setkání rodáků Přes Volary přešla smrt Hořické pašijové hry 2006 Jazz bez hranic Výchovný program "Jazz mládeži" Střední Pošumaví - propagační materiál Muzea a galerie v Prachaticích - propagační materiál Mezinárodní letní škola staré hudby v Prachaticích Klatovy - ubytování Společné akce SDH Strážný a Philippsreut Pilotní projekt: nové pojetí lesních hospodářských plánů Soustředění mládeže Vodní záchranné služby ČČK a Vodní záchranné služby BRK Lyžování bez hranic Termíny Halový fotbal Euregio Cup valná hromada ERN Šumava-jihozápadní Čechy zasedání předsednictva ERN Šumava Waldkirchen Eurocamp Běšiny Kaplice 4.-5.3.2006 25.4.2006 4.4.2006 Naše adresa: Euroregion Šumava - jihozápadní Čechy Běšiny 150, 33901 tel., fax.: +420 376 399 472 [email protected] http://www.euregio.cz Všechny dotazy týkající se tohoto časopisu směrujte na [email protected]. Děkujeme a těšíme se na Vaše podněty. Příští číslo vyjde koncem dubna. 6
Podobné dokumenty
Messenger 3 - Euroregion Šumava
dne ošetřovatelství. Zúčastnily se tři stovky zdravotních
sester a porodních asistentek z Čech a 50 studentek
zdravotní školy z Freyungu a Grafenau.
Akci pořádala strakonická nemocnice ve spoluprác...