UPS SINLINE XL 1800/2200/3000
Transkript
UPS SINLINE XL 1800/2200/3000
4. UWAGI EKSPLOATACYJNE / ADDITIONAL REMARKS / PROVOZNÍ 1. W OPAKOWANIU / IN THE PACKAGING / V BALENÍ / V BALENÍ 5. BUDOWA ZASILACZA / STRUCTURE OF THE BATTERY BACK-UP / KONSTRUKCE NAPÁJAČE / KONSTRUKCE NAPÁJEČE POZNAMKY / PREVÁDZKOVÉ POZNÁMKY 1) Battery charge indicator LEDs 2) Power switch 3) AVR system activity LED 4) Two-colour operating mode LED 5) Load indicator LED 3 2 1 5 4 >10cm UPS SINLINE XL 2xIEC 320 1) Diody signalizace dostupného objemu akumulátorů 2) Vypínač 3) Dioda aktivity systému AVR 4) Dvoubarevná dioda režimu práce 5) Dioda signalizace hladiny zatížení >10cm RS232 max. 1,5m SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI QUICK REFERENCE GUIDE SKRÁTENÝ NÁVOD NA OBSLUHU ZKRÁCENÝ NÁVOD K OBSLUZE USB Uwaga! Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy przeczytać pełną instrukcję zamieszczoną na płycie CD Note: to obtain detailed information, please read the full instruction manual, which can be found on the CD-ROM Pozor! Podrobné informácie je možné získať len po bezpodmienečnom prečítaní celého návodu umiesteného na doske CD Pozor! Podrobné informace je možné získat jen po bezpodmínečném přečtení celého návodu umístěného na desce CD Gwarancja Warranty Záruka Záruka CD Skrócona instrukcja obsługi Quick reference guide Skrátený návod na obsluhu Zkrácený návod k obsluze <18 kg 33-55 kg <18-32 kg >55 kg 1) Diody sygnalizacji pojemności dostępnej akumulatorów 2) Wyłącznik 3) Dioda aktywności systemu AVR 4) Dwukolorowa dioda trybu pracy 5) Diody sygnalizacji poziomu obciążenia -----------------------------------------------------------------------------------2 2. PODŁĄCZENIE FILTRA SIECI LAN / LAN FILTER CONNECTION / PŘIPOJENÍ 3 1 FILTRU SÍTÍ LAN / ZAPOJENIE FILTRA SIETI LAN ETHERNET UTP 4 RJ4 5 5 +10 ÷ +35 °C 7 6 Zasilacze SINLINE XL nie są przeznaczone do pracy z urządzeniami medycznymi, a w szczególności podtrzymującymi życie! SINLINE XL battery back-ups are not designed to power medical equipment, in particular life support machines! RJ45 LAN LAN LAN LAN 8 1) Złącze komunikacji z komputerem USB 2) Złącze komunikacji z komputerem RS232 3) Wewnętrzne gniazdo do zamontowania karty rozszerzeń 4) Gniazda wyjściowe 5) Filtr LAN 6) Gniazdo do podłączenia zewnętrznego modułu bateryjnego 7) Bezpiecznik sieciowy automatyczny 8) Przewód sieciowy zasilający 1) USB port for communication with a PC32) RS232 port for communication with a PC 3) Internal socket for installing an upgrade card 4) Outlet sockets 5) LAN filter 6) Socket for connecting an external battery module 7) Mains circuit breaker 8) Mains power cord 1) Spoj komunikace s počítačem USB 2) Spoj komunikace s počítačem RS232 3) Vnitřní svírka pro namontování rozšiřující karty 4) Výstupné svírky 5) Filtr LAN 6) Svírka pro připojení vnějšího bateriového modulu 7) Síťová automatická pojistka 8) Síťový napájející kabel 1) Spoj komunikácie s počítačom USB 2) Spoj komunikácie s počítačom RS232 3) Vnútorná zvierka pre namontovanie rozširujúcej karty 4) Výstupné zvierky 5) Filter LAN 6) Zvierka pre pripojenie vonkajšieho batériového modulu 7) Sieťová automatická poistka 8) Sieťový napájajúci kábel Napáječe SINLINE XL nejsou určeny pro práci se zdravotnickými zařízeními, zvlášť těmi, které udržují životní funkce! 3. PODŁĄCZENIE ZASILACZA / BATTERY BACK-UP CONNECTION / PŘIPOJENÍ PODAVAČE / ZAPOJENIE KÁBLA NAPÁJAČA Napájače SINLINE XL nie sú určené pre prácu so zdravotníckymi zariadeniami, zvlášť tými, ktoré udržujú životné funkcie! Układ wyprowadzeń gniazda zasilającego Layout of terminals in the power socket Sústava vývodov napájajúcej zvierky Soustava vývodů napájející svírky PE 230V 2 L 1) Diódy signalizácie dostupného objemu akumulátorov 2) Vypínač 3) Dióda aktivity systému AVR 4) Dvojfarebná dióda režimu práce 5) Dióda signalizácie hladiny zaťaženia OFF 23 RS N 6. PIERWSZE URUCHOMIENIE / FIRST START / PRVÉ SPUSTENIE / PRVÉ SPUŠTĚNÍ 0 C 32 IE Układ wyprowadzeń gniazd wyjściowych Layout of terminals in outlet sockets Sústava vývodov napájajúcich zvierok Soustava vývodů napájejících svírek 230V RS232* 230V ON L PE N L L 1 N N L UPS 2 3 PE PE L N N PE PE TN-S Sposoby prawidłowego podłączenia zasilacza 1) Źródło zasilania 2) Wejście 3) Wyjście 4) Obciążenie Spôsoby správneho pripojenia napájača 1) Zdroj napájania 2) Vstup 3) Výstup 4) Zaťaženie Correct way of connecting the battery back-up 1) Mains 2) Input 3) Output 4) Load Způsoby správného připojení napáječe 1) Zdroj napájení 2) Vstup 3) Výstup 4) Zatížení 1 PEN L N PE 2 3 ON L L L UPS L UPS L L 1 N N N N PE PE PE 2 3 N N TN-S 4 4 230V * USB / RS 232 - użyj zamiennie * USB / RS 232 - to be used interchangeably * USB / RS 232 - použij podľa možnosti * USB / RS 232 - použivat vyměnitelně PE PE TN-C-S USB* SOFTWARE 4 L CD ON 7. MODUŁ BATERYJNY - PODŁĄCZENIE / CONNECTING THE BATTERY MODULE / BATÉRIOVÝ MODUL - PRIPOJENIE / BATERIOVÝ MODUL - PŘIPOJENÍ 10. KONTAKT / CONTACT / KONTAKT / KONTAKT EVER Sp. z o.o. [email protected] www.ever.eu OFF 230V UPS UPS UPS MB UPS ON PowerSoft MB=1 230V MB PowerSoft MB=1 UPS 8. MODUŁ BATERYJNY - ODŁĄCZENIE / DISCONNECTING THE BATTERY MODULE / BATÉRIOVÝ MODUL - ODPOJENIE / BATERIOVÝ MODUL - ODPOJENÍ OFF 230V UPS UPS MB UPS ON PowerSoft MB=0 230V UPS UPS 9. INSTALACJA KARTY ZARZĄDZAJĄCEJ SNMP / INSTALLING THE SNMP CONTROL CARD / INŠTALÁCIA RIADIACEJ KARTY SNMP /INSTALACE ŘÍDÍCÍ KARTY SNMP OFF RS232 --------USB 230V 2014/02/11
Podobné dokumenty
F6C800epUNV
• GWARANCJA NA SPRZĘT PRZYŁĄCZONY
Zasilacz UPS firmy Belkin posiada również gwarancję na sprzęt przyłączony.
Gwarancja ta określa, że firma Belkin dokona naprawy lub wymiany wszelkieg
o prawidłowo ...
SAZ - система аварийного питания
Device designed for automatic maintenance of 230V AC supply in case of lack of supplying voltage for a long time. They convert the 12V direct current from any kind of
batteries (e.g. AGM, lead-acid...