Původní návod k používání Nízkoúrovňové zařízení pro komple

Transkript

Původní návod k používání Nízkoúrovňové zařízení pro komple
Původní návod k používání
Nízkoúrovňové zařízení pro kompletování objednávek
50108043342 CS - 09/2012
Obsah
g
1
Předmluva
Váš průmyslový vozík . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Obecné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ES prohlášení o shodě podle směrnice o strojních zařízeních. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informace o dokumentaci . . . . . . .
Rozsah dokumentace . . . . . . . . .
Autorská práva a ochranné známky
Vysvětlení použitých symbolů . . . .
Vysvětlení křížových odkazů . . . .
Definování směrů . . . . . . . . . . . . .
Schematické obrázky . . . . . . . . . .
...
...
..
...
...
...
...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
...
...
...
...
...
...
...
4
4
5
6
6
7
7
Ochrana životního prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Obaly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Likvidace součástí a baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2
Úvod
Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ovládání vozíku . . . . . . . . . .
Stanovený účel použití vozíků
Odpovídající použití . . . . . . .
Nepovolené používání . . . . .
Místo použití . . . . . . . . . . . .
3
..
.
..
..
..
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
....
....
....
....
....
..
..
..
..
..
12
12
12
13
13
Doprovodná rizika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Doprovodná nebezpečí, doprovodná rizika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zvláštní rizika související s použitím vozíku a přídavných zařízení . . . . . . . . . . . . . .
Přehled rizik a ochranných opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rizika pro zaměstnance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
..
14
14
15
16
19
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
22
22
22
22
23
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
25
25
25
25
26
Bezpečnost
Definice podmínek pro odpovědné osoby
Provozovatel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odborník . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odborník . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Řidič . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Základní principy bezpečného provozu .
Rozsah pojištění ve firemních prostorách
Varování týkající se neoriginálních dílů .
Úpravy a seřízení . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lékařské přístroje . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..
.
..
..
..
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
....
....
....
....
....
50108043342 [CS]
.
.
.
.
.
...
...
...
...
...
.
.
.
.
.
I
Obsah
g
Bezpečnostní kontroly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pravidelná bezpečnostní prohlídka vozíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Test elektrické izolace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s provozními látkami
Povolené provozní látky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hydraulická kapalina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bateriová kyselina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Likvidace spotřebních materiálů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
....................
....................
....................
....................
....................
....................
....................
29
29
29
30
31
31
32
Bezpečnostní zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Poškození, závady a nesprávné použití bezpečnostních zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4
Přehled
Celkový pohled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ovládací a zobrazovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pohled na ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ovládací oj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Umístění značek
Umístění štítků .
Štítky . . . . . . . .
Štítek s údaji . .
...
....
....
....
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
39
39
40
42
Doplňkové vybavení a varianty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Přehled speciální výbavy a variant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Přehled příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5
Provoz
Stanovený účel použití vozíků
II
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Kontroly a kroky před použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Každodenní kontroly a činnosti před uvedením do provozu
Kontroly před začátkem jízdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Připojení zástrčky baterie (stacionární nabíječka) . . . . . .
..
.
..
..
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
46
46
47
48
Uvedení do provozu . . . . . . . .
Zapnutí nízkozdvižného vozíku
Zadání kódu řidiče . . . . . . . . .
Počítadlo motohodin . . . . . . .
Nabití baterie . . . . . . . . . . . . .
Servisní zobrazení . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
......
......
......
......
......
......
48
48
49
50
51
52
..
.
..
..
..
..
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
50108043342 [CS]
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Obsah
g
Ovládání houkačky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Kontrola oblasti přítomnosti a brzdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Kontrola nouzové brzdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Řízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpečnostní pokyny pro řízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výhled během jízdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Před jízdou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chování v nouzových situacích . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nebezpečná oblast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Osoby v nebezpečné oblasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jízda na vozíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volba režimu jízdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Řízení, obsluha při chůzi s řídicí pákou, pomalé přibližování se spínačem jízdy . . . . .
Řízení, ovládání při chůzi pomocí tlačítka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Řízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brzdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nouzová brzda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parkovací brzda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatické vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
54
54
54
55
56
57
57
58
59
60
62
62
63
64
65
65
Zvedání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ovládací prvky zvedacího zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Manipulace s břemeny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s břemeny
Před naložením břemene . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zvedání nákladové jednotky . . . . . . . . . . . . . . . .
Nebezpečná oblast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uchopování palet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Přeprava palet nebo jiných nádob . . . . . . . . . . . .
Jízda po svahu a ve stoupání . . . . . . . . . . . . . . .
Jízda s břemenem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jízda ve výtahu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojíždění po přejezdových můstcích . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
67
67
67
68
68
69
70
71
71
72
72
Použití v chladírnách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Určení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Používání ovládání Digicode
Řídicí jednotka Digicode . . .
Přidání master kódu . . . . .
Smazání master kódu . . . .
Přidání kódu řidiče . . . . . . .
Smazání kódu řidiče . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
50108043342 [CS]
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
...
...
...
...
...
...
..
..
..
..
..
..
75
75
76
77
79
80
III
Obsah
g
Chybová zobrazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Chybový kód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Manipulace s vozíkem ve zvláštních situacích
Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odtažení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nakládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Manipulace s baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Příprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peso e dimensioni della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otevření/zavření prostoru baterie . . . . . . . . . . . . . . . .
Výměna baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výměna baterie pomocí jeřábu . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výměna baterie z boku pomocí válečkového podstavce
Údržba baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
............
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
....
....
....
....
83
83
84
84
............
............
............
............
............
............
............
............
84
84
85
86
88
89
89
90
Odstavení z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Bezpečné odstavení vozíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Uskladnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Opatření, která je potřeba provést, pokud má být zdvižný vozík na delší dobu odstaven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Opětné uvedení do provozu po odstavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6
Údržba
Obecné informace o údržbě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Všeobecně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vzdělání a kvalifikace personálu pro údržbu a opravy . . . . . . . . . . . . .
Personál pro údržbu baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Údržba, pro kterou není potřebná speciální kvalifikace . . . . . . . . . . . . .
Seznam prohlídek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervaly pro údržbu a inspekce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Objednávání náhradních a opotřebitelných dílů . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabulka dat údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
............
............
............
............
............
............
............
............
............
96
96
96
97
97
98
99
100
101
Bezpečnostní pokyny pro údržbu
Opatření pro údržbu a opravy . .
Práce na elektrickém zařízení . .
Bezpečnostní zařízení . . . . . . .
Nastavené hodnoty . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
102
102
102
102
102
Přípravné kroky před údržbou
Nadzdvižení a zvedání vozíku
IV
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.......
.......
.......
.......
.......
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
50108043342 [CS]
Obsah
g
Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Čištění vozíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Údržba podle požadavků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
údržba kol a válečků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Údržba baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nabíjení olověných baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nabíjení gelových baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola funkce brzd, kontrola nouzové brzdy . . . . . . . . . . . . . .
Pojistky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
..
..
..
..
..
..
..
106
106
107
109
109
111
112
Údržba po každých 500 hodinách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jiné úkoly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola hladiny oleje v převodovce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola těsnosti převodovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola stavu oleje v hydraulice a těsnosti hydraulického zařízení
údržba elektromotorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Údržba elektrického zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Údržba brzd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola vidlic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.............
.............
.............
.............
.............
..............
..............
..............
..............
..
..
..
..
..
..
..
..
..
113
113
113
113
114
115
117
117
118
Údržba jednou za rok . . . . . . . . . . . . .
Operace, které je rovněž třeba provést
Kontrola izolace (uzemnění) . . . . . . . .
Provedení technické kontroly . . . . . . .
.
.
.
.
.....
.....
.....
.....
..
..
..
..
121
121
121
122
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
..
..
..
..
..
..
..
123
123
123
125
125
125
126
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Údržba po každých 2000 hodinách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operace, které je rovněž třeba provést . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výměna oleje a filtru v hydraulickém zařízení . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola, čištění baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Údržbu baterie provádějte podle návodu výrobce baterie . . . . . .
Kontrola izolace (uzemnění) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Provedení technické kontroly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Údržba po každých 5000 hodinách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Operace, které je rovněž třeba provést . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Údržba převodovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
50108043342 [CS]
V
Obsah
g
7
Technické údaje
Rozměry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Datový list VDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Kola a pneumatiky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Rozměry vidlic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Příloha
8
Schémata
Hydraulický systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Hydraulické schéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Elektrický systém
Schéma zapojení
Schéma zapojení
Popis součástí . .
VI
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
50108043342 [CS]
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.....
.....
.....
.....
144
144
145
146
1
Předmluva
1
Předmluva
Váš průmyslový vozík
Váš průmyslový vozík
Obecné informace
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je ve
shodě s platnými normami a bezpečnostními
předpisy.
Vozidla jsou vybavena nejnovějšími technologiemi. Obsluha už musí pouze vozík bezpečně ovládat a udržovat jeho funkčnost.
Pokud bude vozík provozován na veřejných
komunikacích, musí vyhovovat platným národním předpisům země, ve které je používán. Od příslušného orgánu musí být získáno
řidičské oprávnění.
Tento návod k obsluze poskytuje informace
potřebné pro tento účel. Před uvedením vozíku do provozu si poskytnuté informace přečtěte a dodržujte je. Zabráníte tak nehodám a
předejdete ztrátě platnosti záruky.
2
50108043342 [CS]
1
Předmluva
Váš průmyslový vozík
ES prohlášení o shodě podle směrnice o strojních zařízeních.
Prohlášení
STILL GmbH
Berzeliusstraße 10
D-22113 Hamburg Germany
Prohlašujeme, že tento stroj
Průmyslový vozík
dle tohoto návodu k obsluze
Model
dle tohoto návodu k obsluze
splňuje požadavky nejnovější verze směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES.
Osoba pověřená sestavením technické dokumentace:
viz ES prohlášení o shodě
STILL GmbH
.
50108043342 [CS]
3
1
Předmluva
Informace o dokumentaci
Informace o dokumentaci
Rozsah dokumentace
• Návod k obsluze
• Návod k obsluze přídavných zařízení
(zvláštní vybavení)
• Seznam náhradních dílů
• Pravidla VDMA pro správné používání
průmyslových vozidel
Tento návod k obsluze popisuje všechna
opatření nutná pro bezpečný provoz a správnou údržbu vozíku ve všech možných variantách známých v době tisku. Speciální konstrukce vytvořené na přání zákazníka jsou dokumentované ve zvláštním návodu k obsluze.
Budete-li mít jakékoli dotazy, obraťte se na
servisní středisko.
Do určeného pole zadejte výrobní číslo
a rok výroby uvedený na továrním štítku
⇒ Kapitola "Štítek s údaji", str. 4-42.
Výrobní č. ...........................................
Rok výroby ...................................................
Tyto údaje uvádějte u každého technického
dotazu.
Návod k obsluze je dodáván ke každému
vozíku. Příručku uchovávejte na vhodném
místě, kde bude kdykoli přístupná řidiči a
provozovateli.
V případě ztráty návodu k obsluze musí
provozovatel neprodleně obstarat náhradní
návod od výrobce.
Návod k obsluze je uveden v seznamu náhradních dílů a lze jej objednat jako náhradní
díl.
Pracovníci odpovědní za obsluhu a údržbu
vybavení musí být s návodem k obsluze
důkladně obeznámeni.
Provozovatel (viz ⇒ Kapitola "Definice podmínek pro odpovědné osoby", str. 22) musí
zajistit, aby všichni členové obsluhy obdrželi
tyto pokyny, prostudovali si je a porozuměli
jim.
Děkujeme za prostudování návodu k obsluze
a za dodržování uvedených pokynů. Pokud
4
50108043342 [CS]
1
Předmluva
Informace o dokumentaci
máte jakékoli dotazy nebo zlepšovací návrhy,
nebo pokud jste objevili jakoukoli chybu,
obraťte se na servisní středisko.
Autorská práva a ochranné známky
Tyto návody – včetně výňatků – nesmíte
kopírovat, překládat ani poskytovat třetím
stranám bez výslovného písemného souhlasu
výrobce.
50108043342 [CS]
5
1
Předmluva
Informace o dokumentaci
Vysvětlení použitých symbolů
NEBEZPEČÍ
Povinný postup, který je nutné dodržovat, aby
nedošlo k ohrožení života nebo zranění.
VÝSTRAHA
Povinný postup, který je nutné dodržovat, aby
nedošlo ke zranění.
POZOR
Povinný postup, který je nutné dodržovat, aby
nedošlo k poškození a/nebo zničení materiálu.
UPOZORNĚNÍ
U technických požadavků vyžadujících
zvláštní pozornost.
UPOZORNĚNÍ O ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ
Pro prevenci ekologických škod.
Vysvětlení křížových odkazů
Křížové odkazy se používají k odkazování
čtenáře na příslušnou část nebo kapitolu.
Příklady:
• Křížový odkaz na část: ⇒ Kapitola "Vysvětlení křížových odkazů", str. 1-6
• Křížový odkaz na kapitolu: ⇒ Kapitola "Definice podmínek pro odpovědné
osoby", str. 22
6
50108043342 [CS]
1
Předmluva
Informace o dokumentaci
Definování směrů
1
Směry vpřed (1), vzad (3), vpravo (2), vlevo
(4) jsou vztaženy k místu pro řidiče; břemeno
se nachází vzadu.
4
2
3
1044_001-014
Schematické obrázky
Tato dokumentace vysvětluje (obvykle následné) pořadí určitých funkcí nebo operací.
Pro ilustraci těchto postupů se používají schematická znázornění vozíku.
UPOZORNĚNÍ
Tato schematická znázornění nepředstavují
konstrukční stav dokumentovaného vozíku.
Slouží pouze ke znázornění pořadí.
50108043342 [CS]
7
1
Předmluva
Ochrana životního prostředí
Ochrana životního prostředí
Obaly
Při přepravě vozidla jsou některé díly kvůli
ochraně během přepravy zabalené. Před
prvním spuštěním je třeba tyto obaly úplně
sejmout.
UPOZORNĚNÍ O ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ
Obalové materiály po dodání vozidla řádně
zlikvidujte.
Likvidace součástí a baterií
Vozík je vyroben z různých materiálů. Pokud
součásti nebo baterie vyžadují výměnu nebo
likvidaci, musí být:
• likvidovat,
• zpracovávat a
• recyklovat v souladu s místními a národními
předpisy.
UPOZORNĚNÍ
Při likvidaci baterií je nutné postupovat podle
dokumentace dodané jejich výrobcem.
UPOZORNĚNÍ O ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ
Doporučujeme obrátit se při likvidaci na
odbornou firmu.
8
50108043342 [CS]
2
Úvod
2
Úvod
Technický popis
Technický popis
Vychystávací vozík CX-M 10 poskytuje
ergonomickou výšku vyzvedávání břemen
786 mm nad zemí na vidlicích, které naberou
jednu europaletu nebo jiné nosiče břemen.
Pohon
Vozík je vybaven 3kW trakčním motorem
pohánějícím hnací kolo prostřednictvím
redukční převodovky.
•
•
•
•
Asynchronní pojezdový motor, 3 kW
Plynulý rozjezd a zrychlení
Rekuperační brzdění
Rychlost 8 km/h s břemenem a 10,5 km/h
bez břemena.
Zvedání
Jmenovitá nosnost: 1 000 kg
Výstupní výkon čerpadla: 2 kW
10
50108043342 [CS]
2
Úvod
Technický popis
Řízení
Odolný, ergonomický kokpit sdružuje všechny
funkce a ovládací prvky vozíku a umožňuje
obsluze pohodlně volit směr jízdy a otáčet
kola.
Kokpit slouží k aktivaci následujících ovládacích prvků: tlačítko "startování", tlačítko
"želva" a "zajíc", číselná tlačítka, "potvrzovací" tlačítko, řízení, škrticích ventilů přední
a zadní trakce, klaksonu a tlačítka nouzové
brzdy.
Brzdový systém
• Progresivní provozní brzdění se systémem
rekuperace energie, které se aktivuje uvolněním škrticí klapky, při změně směru jízdy
nebo když není detekována přítomnost obsluhy.
• Nouzová elektromagnetická kotoučová
brzda aktivovaná tlačítkem nouzového
zastavení v kokpitu.
• Přechod na maximální rychlost lze aktivovat
pouze tehdy, když je na plošině přítomna
obsluha (nebo omezení na 6 km/h v režimu
ovládání při chůzi, dostupné jako volitelné
příslušenství)
Kabina řidiče
Do standardního vybavení prostoru řidiče
patří:
• pevná, odpružená plošina (pro pohlcování
vibrací), se sníženými zkosenými stupátky
s neklouzavým povrchem,
• ergonomicky vylepšené opěradlo,
• čalounění "opěradla" pro zajištění pohodlí a
bezpečí v zatáčkách, včetně dvou bočních
opěr pro jízdu do strany,
• dva postranní držáky pro role fólie, 120 mm
v průměru,
• dva držáky pro jednolitrové lahve,
• velká a hluboká přihrádka ve spodní části
kokpitu,
• svislá podložka s držákem papíru formátu
A4,
• odkládací přihrádka na krytu baterie.
50108043342 [CS]
11
2
Úvod
Ovládání vozíku
Ovládání vozíku
Stanovený účel použití vozíků
POZOR
Tento stroj je určen ke kompletování objednávek
(sběr a shromažďování položek ve skladu před
odesláním), k horizontální přepravě a přidávání
a odebírání palet do a ze stohu.
Rozměry a kapacity přívěsů, palet nebo kontejnerů
musí být přizpůsobeny přepravovanému břemenu
a musí zajišťovat stabilitu.
Tabulka specifikací a výkonu, která je součástí této
uživatelské příručky, poskytuje některé z nezbytných informací nutných pro kontrolu, zda je vybavení vhodné pro prováděnou práci.
Jakékoli zvláštní použití musí být schváleno správcem provozu. Analýza potenciálních rizik spojených s tímto použitím mu umožní provést všechna
potřebná dodatečná bezpečnostní opatření.
Odpovídající použití
Vozík je vhodný ke zvedání a přepravě
břemen. Je vybaven vidlicemi a umožňuje
rychlou přepravu břemen v úrovni podlahy. Je
možno jej používat jen v souladu s určením,
které je uvedeno a popsáno v tomto návodu k
obsluze.
Pokud má být vozík použit jinak, než je
uvedeno v tomto návodu, pak je třeba vyžádat
si souhlas výrobce a případně příslušných
dohlížecích orgánů, aby nedošlo k ohrožení.
Na štítku s údaji o nosnosti (zátěžovém diagramu) je uvedena maximální hmotnost zvedaného břemene, která nesmí být překročena.
12
50108043342 [CS]
2
Úvod
Ovládání vozíku
Nepovolené používání
Za nebezpečí, které by bylo způsobeno na
základě používání, které není v souladu se
stanoveným účelem, zodpovídá uživatel,
nikoli výrobce.
Používání pro účely jiné než popsané v tomto
návodu k obsluze je zakázáno. Není dovoleno
vozit na vozíku spolucestující.
Zdvižný vozík nepoužívejte v prostorech, kde
hrozí požár nebo výbuch, ani v korozivním
prostředí nebo v prašném prostředí. Zdvižný
vozík nepoužívejte na veřejných komunikacích ani v chladírnách (zvláštní vybavení).
0252_003-092
Místo použití
Vozík je nutné používat uvnitř budov nebo
příležitostně venku, ale ne za nepříznivého
počasí. Oblast použití musí mít dostatečnou
nosnost podlahy. Hodnoty tlaku kol pro vozík,
příp. specifické zatížení podlahy vám sdělí
příslušný prodejce. Podlaha musí odpovídat
námi stanoveným směrnicím.
Vlastnosti povrchu podlahy ovlivňují brzdnou
dráhu vozíku; řidič musí při jízdě a brzdění
zohlednit kvalitu podlahy, na které se pohybuje. Dodržujte národní předpisy.
Nízkozdvižný vozík je vhodný pro použití
v tropickém a severském klimatu (teplotní
rozsah –20 °C až +40 °C). Jako speciální
výbava je možná přestavba pro použití v
mrazírnách (speciální vybavení).
50108043342 [CS]
13
2
Úvod
Doprovodná rizika
Doprovodná rizika
Doprovodná nebezpečí, doprovodná rizika
I když si budete při práci počínat opatrně a
budete dodržovat normy a předpisy, nelze při
používání vozíku zcela vyloučit další rizika.
Vozík a všechny další komponenty systému
odpovídají současným bezpečnostním požadavkům. Nicméně ani při správném používání vozíku pro určený účel a dodržování
veškerých pokynů nelze vyloučit některá doprovodná rizika.
Kromě toho nelze doprovodné riziko vyloučit
ani mimo úzké nebezpečné oblasti samotného vozíku. Osoby, které se pohybují v této
oblasti v okolí vozíku, musí dbát zvýšené
pozornosti, aby mohly okamžitě reagovat
v případě jakékoliv chybné funkce, nehody,
poruchy atd.
VÝSTRAHA
Všechny osoby, které se nacházejí v blízkosti
vozíku, musí být poučeny o rizicích, která vznikají
v důsledku použití vozíku.
Dále upozorňujeme na bezpečnostní pokyny
v tomto návodu k obsluze.
Rizika zahrnují následující možnosti:
• Únik spotřebních materiálů v důsledku
netěsností, prasknutí potrubního vedení
a nádob atd.
• Nebezpečí nehody při jízdě po náročném
povrchu, například ve svahu, po hladkém
nebo nerovném povrchu, při špatném
výhledu atd.
• Pád, uklouznutí atd. při pohybu na vozíku,
zejména ve vlhkém počasí, při úniku
provozních látek nebo na zledovatělém
povrchu.
• Riziko požáru a výbuchu v souvislosti
s bateriemi a elektrickým napětím.
14
• Lidská chyba v důsledku nedodržování
bezpečnostních předpisů
• Neodstraněná závada nebo vadné či
opotřebované součásti
• Nedostatečná údržba a testování
• Použití nevhodných provozních látek
• Překračování intervalů zkoušek
Výrobce nenese zodpovědnost za žádné
nehody týkající se vozíku způsobené tím, že
provozovatel nedodrží tyto předpisy, ať už
záměrně nebo z nedbalosti.
Stabilita
Stabilita vozíku byla testována podle nejnovějších technologických norem a je zaručena,
pokud je vozík používán náležitým způsobem
a v souladu s jeho zamýšleným účelem. Tyto
normy zohledňují statické a dynamické klopné
síly vznikající při specifickém použití v souladu s provozními pravidly a určeným účelem.
Rizika vznikající při nesprávném používání
nebo chybném provozu a v důsledku klopných
sil narušujících stabilitu nelze v extrémních
případech vyloučit.
Rizika zahrnují následující možnosti:
• Ztráta stability z důvodu nestabilních nebo
sklouznutých břemen atd.
• Zatáčení nadměrnou rychlostí
• Jízda se zvednutým břemenem
• Pohyb s břemenem vyčnívajícím do strany
(např. boční posuv)
• Otáčení a jízda úhlopříčně po svazích
• Jízda po svazích s břemenem na straně
směřující dolů
• Příliš široká břemena
• Výkyvná břemena
• Okraje ramp a schody
50108043342 [CS]
2
Úvod
Doprovodná rizika
Zvláštní rizika související s použitím
vozíku a přídavných zařízení
Pro každé použití vozíku způsobem, jenž se
odlišuje od normálního použití, a v případech,
kdy si řidič není jist, zda může vozík používat
správně a aniž by mu hrozilo nebezpečí
nehod, je nutné získat souhlas výrobce.
50108043342 [CS]
15
2
Úvod
Doprovodná rizika
Přehled rizik a ochranných opatření
UPOZORNĚNÍ
Tato tabulka je pomůckou pro vyhodnocování
rizik ve vaší organizaci a platí pro všechny
typy vozíků. Nelze ji považovat za úplnou.
UPOZORNĚNÍ
Dodržujte národní předpisy své země.
Riziko
Opatření
Vybavení vozíku
nevyhovuje místním
požadavkům
Kontrola
Nedostatečné
schopnosti a
kvalifikace řidiče
Školení řidičů
(průmyslová vozidla
řízená vsedě a vstoje)
Přístup s klíčem
pouze pro určené
zaměstnance
Opakované testování
a oprava poruch
O
Nebezpečí pádu
při použití pracovních
plošin
Soulad s národními
předpisy
(různé národní
legislativy)
O
Snížená viditelnost
způsobená nákladem
Plánování využití
O
Použití nepovolanými
osobami
Průmyslové vozidlo
není v bezpečném
stavu
16
Kontrolní poznámka
√ provedeno
- nevztahuje se
O
Poznámky
Máte-li pochybnosti,
obraťte se na
kompetentní
podnikovou
inspekci nebo na
společnost poskytující
zákonné pojištění
odpovědnosti
zaměstnavatelů
BGG 925
Řidičský průkaz VDI
3313
O
O
50108043342 [CS]
Nařízení BetrSichVO
(Nařízení týkající
se bezpečnosti na
pracovišti)
Nařízení BetrSichVO
(Nařízení týkající
se bezpečnosti na
pracovišti) a asociace
pro pojištění zákonné
odpovědnosti
zaměstnavatelů
Nařízení BetrSichVO
(Nařízení týkající
se bezpečnosti na
pracovišti)
2
Úvod
Doprovodná rizika
Riziko
Opatření
Znečištění dýchacího
vzduchu
Analýza spalin
z dieselového motoru
Nepřípustné použití
(nevhodné použití)
Kontrolní poznámka
√ provedeno
- nevztahuje se
O
Analýza spalin při
pohonu zkapalněným
plynem (LPG)
O
Otázka návodu
k obsluze
O
Písemná poznámka o
pokynech pro řidiče
O
Dodržujte nařízení
BetrSichVO
(Nařízení týkající
se bezpečnosti na
pracovišti), návod
k obsluze a pravidla
svazu VDMA (Svaz
německých výrobců
strojů a zařízení).
O
Poznámky
Nařízení TRGS
554 a BetrSichVO
(Nařízení týkající
se bezpečnosti na
pracovišti)
Seznam MAK
(Maximální
koncentrace
na pracovišti) a
nařízení BetrSichVO
(Nařízení týkající
se bezpečnosti na
pracovišti)
Nařízení BetrSichVO
(Nařízení týkající
se bezpečnosti na
pracovišti) a zákon
ArbSchG (Zákon o
zdraví a bezpečnosti
při práci)
Nařízení BetrSichVO
(Nařízení týkající
se bezpečnosti na
pracovišti) a zákon
ArbSchG (Zákon o
zdraví a bezpečnosti
při práci)
Při doplňování
50108043342 [CS]
17
2
Úvod
Doprovodná rizika
Riziko
Opatření
a) nafty
Dodržujte nařízení
BetrSichVO
(Nařízení týkající
se bezpečnosti na
pracovišti), návod
k obsluze a pravidla
svazu VDMA (Svaz
německých výrobců
strojů a zařízení).
Dodržujte předpisy
profesního sdružení
BGV D34, pokyny
v návodu k obsluze a
pravidla VDMA
Dodržujte nařízení
BetrSichVO
(Nařízení týkající
se bezpečnosti na
pracovišti), návod
k obsluze a pravidla
svazu VDMA (Svaz
německých výrobců
strojů a zařízení).
b) LPG
Kontrolní poznámka
√ provedeno
- nevztahuje se
O
Poznámky
O
O
VDE 0510: Zejména
- Zajistěte vhodné
větrání.
- Izolace v rámci
povoleného rozsahu
Řiďte se nařízením
BetrSichVO
(Nařízení týkající
se bezpečnosti na
pracovišti), předpisy
BGR 104 a návodem
k obsluze
Parkování vozíků na
Řiďte se nařízením
LPG
BetrSichVO
(Nařízení týkající
se bezpečnosti na
pracovišti), předpisy
BGR 104 a návodem
k obsluze
S bezobslužnými dopravními systémy
O
Nařízení BetrSichVO
(Nařízení týkající
se bezpečnosti na
pracovišti) a předpisy
BGR 104
O
Nařízení BetrSichVO
(Nařízení týkající
se bezpečnosti na
pracovišti) a předpisy
BGR 104
Nedostatečná kvalita
jízdní dráhy
O
Nařízení BetrSichVO
(Nařízení týkající
se bezpečnosti na
pracovišti)
Při nabíjení trakční
baterie
Při použití nabíječky
baterií
18
Vyčistěte/uvolněte
vozovky.
50108043342 [CS]
2
Úvod
Doprovodná rizika
Riziko
Opatření
Nesprávně
nasazený/sesunutý
nosič břemena
Znovu připevněte
břemeno k paletě.
Nepředvídatelné
chování při řízení
Školení zaměstnance
O
Zablokované vozovky
Označte vozovky.
Udržujte vozovky
průjezdné.
O
Křižování vozovek
Stanovte pravidlo pro
přednost v jízdě.
O
Není detekována
žádná osoba během
zaskladňování a
vyskladňování
Školení zaměstnance
O
Kontrolní poznámka
√ provedeno
- nevztahuje se
O
Poznámky
Nařízení BetrSichVO
(Nařízení týkající
se bezpečnosti na
pracovišti)
Nařízení BetrSichVO
(Nařízení týkající
se bezpečnosti na
pracovišti)
Nařízení BetrSichVO
(Nařízení týkající
se bezpečnosti na
pracovišti)
Nařízení BetrSichVO
(Nařízení týkající
se bezpečnosti na
pracovišti)
Nařízení BetrSichVO
(Nařízení týkající
se bezpečnosti na
pracovišti)
.
Rizika pro zaměstnance
Podle nařízení BetrSichVO (Nařízení týkající
se bezpečnosti na pracovišti) a německého
zákona o zdraví a bezpečnosti práce (ArbSchG) musí obsluha (viz ⇒ Kapitola "Definice
podmínek pro odpovědné osoby", str. 22)
identifikovat a vyhodnotit pracovní rizika a
zavést opatření pro ochranu zdraví a bezpečnosti na pracovišti za účelem ochrany zaměstnanců (BetrSichVO). Provozovatel proto musí
sestavit odpovídající provozní předpisy (§ 6
zmíněného zákona) a poskytnout je řidiči. Je
třeba určit osobu zodpovědnou za ochranu
zdraví a zajištění bezpečnosti.
Konstrukce a výbava vozíku jsou regulovány
směrnicí o strojních zařízeních 2006/42/CE, a
jsou proto označeny symbolem CE. Vzhledem
k jejich označení CE, které příslušenství není
zahrnuta v hodnocení rizik. Provozovatel
však musí vybrat typ vozidel a jejich vybavení
v souladu s místními předpisy týkajícími se
jejich používání.
50108043342 [CS]
19
2
Úvod
Doprovodná rizika
Výsledek musí být zdokumentován (§ 6
zákona o bezpečnosti práce ArbSchG).
Pokud využití vozíku zahrnuje podobné
rizikové situace, výsledky mohou být shrnuty.
Tento přehled (viz ⇒ Kapitola "Přehled rizik
a ochranných opatření", str. 2-16) slouží
jako pomůcka pro plnění podmínek tohoto
nařízení. Tento přehled definuje hlavní příčiny
nehod v případě nedodržení pokynů. Hrozí-li
při provozu další významná rizika, je nutné je
rovněž brát v úvahu.
Podmínky používání vozidel v mnoha výrobních závodech jsou do značné míry podobné,
proto lze rizika shrnout v jednom přehledu.
Řiďte se pokyny poskytnutými příslušnou
asociací pro pojištění odpovědnosti zaměstnavatelů.
20
50108043342 [CS]
3
Bezpečnost
3
Bezpečnost
Definice podmínek pro odpovědné osoby
Definice podmínek pro odpovědné osoby
Provozovatel
Provozovatelem je fyzická nebo právnická
osoba, která vozík provozuje nebo na základě
jejíhož pověření je vozík používán.
Provozovatel je povinen zajistit, aby všichni
uživatelé přečetli bezpečnostní informace a
porozuměli jim.
Provozovatel musí zajistit, aby se vozík
používal pouze pro určený účel a v souladu
s bezpečnostními pokyny uvedenými v tomto
návodu k obsluze.
Provozovatel je odpovědný za plánování a
řádné provádění pravidelných bezpečnostních prohlídek.
Doporučujeme dodržovat národní prováděcí
pokyny.
Odborník
Odborník je definován jako mechanik, který je
pracovníkem výrobce, nebo osoba splňující
následující požadavky:
• Dokončené odborné vzdělání s dokladem
prokazujícím odbornou kvalifikaci. Tento
doklad musí představovat potvrzení odborného vzdělání nebo obdobný dokument.
• Odborná praxe dokládající, že kvalifikovaná
osoba získala praktické zkušenosti s vozíky
během prokazatelné doby v průběhu své
kariéry. V průběhu této doby se seznámil
s celou řadou příznaků, které indikují
nutnost provedení kontroly, například
v důsledku posouzení rizika nebo na
základě denní prohlídky.
• Jsou nezbytné aktuální odborná praxe v oblasti testů vozíků příslušného typu a další
odpovídající kvalifikace. Odborník musí mít
zkušenosti v provádění příslušného testu
nebo podobných testů. Navíc taková osoba
musí být rovněž seznámena s nejnovějším technologickým vývojem týkajícím se
testovaného vozíku a musí si být vědoma
posuzovaného rizika.
Odborník
Za odborníka je považován pracovník, který
díky odbornému školení a zkušenostem získal odpovídající znalosti průmyslových vozíků
a je v dostatečné míře seznámen s platnými
národními zdravotními a bezpečnostní předpisy, směrnicemi a obecně uznávanými technickými principy (normami, nařízeními VDE,
technickými vyhláškami ostatních členských
zemí Evropské unie a dalších zemí, které
podepsaly smlouvu o založení Evropského
hospodářského prostoru), a je tedy schopen vyhodnotit stav průmyslových vozíků ve
smyslu ochrany zdraví a bezpečnosti práce.
22
50108043342 [CS]
3
Bezpečnost
Definice podmínek pro odpovědné osoby
Řidič
Tento vozík může řídit osoba, která dosáhla
věku 18 let, úspěšně absolvovala školení
obsluhy vozíku, své schopnosti řízení a manipulace s břemeny prokázala provozovateli
nebo příslušnému úřadu a byla pověřena jeho
řízením. Musí mít rovněž odborné znalosti
o vozíku, který bude řídit.
Požadavky na školení podle §3 Zákona o
zdraví a bezpečnosti při práci a §9 nařízení
týkající se bezpečnosti na pracovišti jsou
považovány za splněné, pokud je obsluha
vyškolena v souladu s předpisem BGG 925
(Zákon o pojištění všeobecné odpovědnosti
zaměstnavatelů). Řiďte se národními předpisy platnými pro vaši zemi.
Práva, povinnosti a pravidla chování
řidiče
Řidič musí projít školením týkajícím se jeho
práv a povinností.
Řidiči je nutno přiznat příslušná práva.
Obsluha je povinna používat příslušné ochranné pomůcky (ochranný oděv, bezpečnostní obuv, ochrannou přilbu, ochranné
brýle, rukavice) vhodné pro dané pracovní
prostředí, úkol a typ břemene. Řidič musí mít
ochrannou obuv, aby mohl bezpečně řídit a
brzdit.
Řidič musí být seznámen s návodem k obsluze a musí ho mít vždy k dispozici.
Povinnosti řidiče:
• Řidič si musí přečíst návod k obsluze a
porozumět mu.
• Řidič musí znát způsob bezpečné obsluhy
vozíku.
• Řidič musí být fyzicky i duševně schopen
bezpečného řízení.
NEBEZPEČÍ
Použití drog, alkoholu nebo léků, které mají vliv na
reakce člověka, snižuje schopnost řízení vozíku!
Osoby pod vlivem výše uvedených látek nesmí
za žádných okolností s průmyslovým vozíkem
pracovat.
50108043342 [CS]
23
3
Bezpečnost
Definice podmínek pro odpovědné osoby
Zákaz obsluhy neoprávněnými osobami
Za vozík v pracovní době zodpovídá obsluha.
Obsluha je povinna zabránit nepovolaným
osobám, aby s vozíkem jakkoliv manipulovaly.
Při opuštění vozíku je její povinností zajistit,
aby jej nikdo nepovolaný nemohl používat.
24
50108043342 [CS]
3
Bezpečnost
Základní principy bezpečného provozu
Základní principy bezpečného provozu
Rozsah pojištění ve firemních
prostorách
Ve většině případů jsou firemní prostory
vyňaty z veřejné silniční sítě.
UPOZORNĚNÍ
Ve firemní pojistce zákonné odpovědnosti je
třeba ověřit, zda se pojištění pro daný vozík
vztahuje na případné škody způsobené třetím
osobám mimo veřejnou silniční síť.
Varování týkající se neoriginálních
dílů
Originální díly, přídavná zařízení a příslušenství jsou speciálně navrženy pro tento vozík.
Výslovně upozorňujeme na skutečnost, že
díly, přídavná zařízení a příslušenství dodané jinými společnostmi nebyly testovány
ani schváleny společností STILL.
POZOR
Montáž a používání takových výrobků může mít
proto negativní vliv na konstrukční vlastnosti vozíku, a může tak omezit aktivní nebo pasivní bezpečnost jízdy.
Doporučujeme vyžádat si před montáží takových
dílů schválení od výrobce a v případě potřeby i
od příslušných úřadů. Výrobce nenese žádnou
odpovědnost za škody způsobené použitím jiných
než originálních dílů a příslušenství bez našeho
předchozího schválení.
Úpravy a seřízení
Pokud se vozík bude používat za zvláštních
provozních podmínek (mrazírny, nehořlavá
úprava), je nutné v případě potřeby pro tento
účel zajistit zvláštní vybavení a schválení.
Používáte-li vozík pro práce, které nejsou
uvedeny ve směrnicích nebo v této příručce,
a je nutné jej pro tento účel upravit nebo
seřídit, mějte na paměti, že jakákoli změna
konstrukce může ovlivnit chování vozíku za
jízdy i jeho stabilitu a může vést k nehodám.
50108043342 [CS]
25
3
Bezpečnost
Základní principy bezpečného provozu
Před provedením jakékoli úpravy byste
proto měli nejprve kontaktovat výrobce. Bez
schválení výrobce nejsou dovoleny žádné
úpravy mající vliv na stabilitu.
Jakékoli konstrukční úpravy nebo přestavby
vozíku jsou bez předchozího písemného povolení výrobce zakázány. Může být vyžadováno rovněž schválení příslušným úřadem.
Úpravy a změny vozíku lze provádět výhradně
v případě, že výrobce dále nepodniká a je
nepravděpodobné, že jeho aktivity převezme
jiná společnost, a pod podmínkou, že:
• úpravu či změnu navrhne, otestuje a
provede jeden či více techniků, kteří jsou
odborníky na poli průmyslových vozíků a
jejich bezpečnosti
• jsou vedeny záznamy o konstrukci, testování a provedení úpravy či změny
• jsou schváleny a provedeny příslušné
změny na štítcích uvádějících nosnost,
štítcích s názvem společnosti, nálepkách a
návodech k obsluze
• vozík je opatřen trvalým, jasně viditelným
štítkem označujícím povahu provedené
úpravy či změny, stejně jako datum jejího
provedení a název a adresu společnosti,
jež práce prováděla.
Lékařské přístroje
Jestliže řidič nosí lékařský přístroj, např.
kardiostimulátor nebo naslouchátko, může
být funkce přístroje ovlivněna. Poraďte se s
lékařem nebo s výrobcem lékařského přístroje
, zda je přístroj dostatečně chráněn před
elektromagnetickou interferencí.
26
50108043342 [CS]
3
Bezpečnost
Bezpečnostní kontroly
Bezpečnostní kontroly
Pravidelná bezpečnostní prohlídka
vozíku
Bezpečnostní prohlídka založená na časovém harmonogramu a mimořádných
událostech
Provozovatel (viz ⇒ Kapitola "Definice podmínek pro odpovědné osoby", str. 22) musí
zajistit, aby odborný personál kontroloval
vozidlo nejméně jednou ročně nebo po neobvyklých událostech (viz ⇒ Kapitola "Odborník", str. 3-22).
STILL GmbH Hamburg
Regelmäßige Prüfung
(FEM 4.004)
nach nationalen Vorschriften
basierend auf den EG-Richtlinien:
95/63/EG, 99/92/EG, 2001/45/EG
Nächste Prüfung
Datum prohlídky je uvedeno na nálepce
umístěné na vozíku.
– Provádění pravidelných bezpečnostních
prohlídek vozíku dohodněte se servisním
střediskem.
56344391019
Součástí této prohlídky vozidla musí být provedení celkové kontroly technického stavu
z hlediska prevence nehod. U vozidel je dále
nutná důkladná kontrola, zda nedošlo k případnému poškození v důsledku nesprávného
používání. Je nutné založit protokol testů.
Výsledky prohlídky musí být uchovány do provedení dalších dvou prohlídek.
Die Prüfplakette ersetzt nicht das Prüfprotokoll
Mitglied der:
Fédération
Européene
de la Manutention
0000_003-001_V3
– Dodržujte směrnice kontrol prováděných na vozidle v souladu s doporučením
FEM 4.004.
Obsluha je zodpovědná za zajištění neprodleného odstranění závad.
– Obraťte se na servisní středisko.
UPOZORNĚNÍ
Dodržujte národní předpisy ve vaší zemi!
Test elektrické izolace
Elektrická izolace vozíku musí mít dostatečný
izolační odpor. Izolační odpor je třeba testovat podle norem DIN 57117 a DIN 43539,
VDE 0117 a VDE 0510 alespoň jednou ročně.
50108043342 [CS]
27
3
Bezpečnost
Bezpečnostní kontroly
UPOZORNĚNÍ
Elektrický systém vozíku a baterie je třeba
kontrolovat samostatně.
Měření izolačního odporu baterie
UPOZORNĚNÍ
Jmenovité napětí baterie < zkušební napětí <
500 V.
– Izolační odpor měřte vhodným měřicím
přístrojem.
Izolační odpor je dostatečný při jmenovité
hodnotě min. 1 000 ohm/V proti podvozku
Požádejte o informace servisní středisko.
Měření izolačního odporu elektrického
systému
UPOZORNĚNÍ
Jmenovité napětí baterie < zkušební napětí <
500 V.
– Před testováním obvodu zkontrolujte, zda
není pod napětím.
– Izolační odpor měřte vhodným měřicím
přístrojem.
Izolační odpor je dostatečný při jmenovité
hodnotě min. 1 000 ohm/V proti podvozku
Požádejte o informace servisní středisko.
28
50108043342 [CS]
3
Bezpečnost
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s provozními látkami
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s provozními látkami
Povolené provozní látky
NEBEZPEČÍ
Nerespektování bezpečnostních předpisů týkajících se provozních látek může vést ke zranění,
úmrtí nebo znečištění prostředí.
– Dodržujte bezpečnostní předpisy pro nakládání
s takovými materiály.
V tabulce s údaji o údržbě naleznete povolené
látky potřebné pro provoz (viz ⇒ Kapitola "Tabulka dat údržby", str. 6-101).
Oleje
NEBEZPEČÍ
VÝSTRAHA
Oleje jsou hořlavé!
Delší intenzivní kontakt s pokožkou
může způsobit vysušení a zhrubnutí
pokožky!
– Řiďte se zákonnými předpisy.
– Zabraňte kontaktu oleje s horkými
částmi motoru.
– Zabraňte kontaktu s pokožkou a
požití.
– Zákaz kouření a práce s otevřeným ohněm a plamenem!
– Noste ochranné rukavice.
– Pokožku potřísněnou olejem umyjte mýdlem a vodou a ošetřete
vhodným kosmetickým přípravkem.
NEBEZPEČÍ
– Namočené šaty a boty ihned
převlečte.
Oleje jsou toxické!
– Zabraňte kontaktu s pokožkou a
požití.
– Při vdechnutí par ihned poskytněte zasažené osobě dostatek
čerstvého vzduchu.
– Oči po kontaktu s naftou důkladně
propláchněte (nejméně 10 minut)
vodou a poté se obraťte na očního
lékaře.
VÝSTRAHA
Nebezpečí uklouznutí na rozlitém oleji, zejména ve
spojení s vodou!
– Rozlitý olej ihned absorbujte prostředkem, který
váže olej, a zlikvidujte jej v souladu s předpisy.
– Při spolknutí nevyvolávejte
zvracení. Vyhledejte okamžitou
lékařskou pomoc.
UPOZORNĚNÍ O ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ
Oleje znečišťují vodu!
• Olej vždy skladujte v nádobách, jež vyhovují
příslušným předpisům.
• Zabraňte rozlití oleje.
50108043342 [CS]
29
3
Bezpečnost
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s provozními látkami
• Rozlitý olej ihned absorbujte prostředkem,
který váže olej, a zlikvidujte jej v souladu
s předpisy.
• Použitý olej zlikvidujte podle příslušných
předpisů.
Hydraulická kapalina
VÝSTRAHA
UPOZORNĚNÍ O ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ
Tyto kapaliny jsou během provozu
vozíku pod tlakem a jsou zdraví
nebezpečné.
Hydraulická kapalina znečišťuje vodu!
– Tyto kapaliny nevylévejte.
• Vždy uchovávejte hydraulickou kapalinu
– Řiďte se zákonnými předpisy.
– Zabraňte kontaktu kapalin s horkými částmi motoru.
VÝSTRAHA
Tyto kapaliny jsou během provozu
vozíku pod tlakem a jsou zdraví
nebezpečné.
v nádobách vyhovujících předpisům.
• Zabraňte rozlévání.
• Rozlitou hydraulickou kapalinu odstraňte
pomocí prostředku, který váže olej, a
zlikvidujte ji v souladu s předpisy.
• Použitou hydraulickou kapalinu likvidujte
podle předpisů.
– Zabraňte kontaktu s pokožkou.
– Zabraňte vdechnutí rozptýlených
par.
– Kontakt hydraulické kapaliny
s pokožkou je zvláště nebezpečný
při úniku hydraulické kapaliny
pod vysokým tlakem následkem
úniku z hydraulického systému.
V případě úrazu vyhledejte
neprodleně lékařskou pomoc.
– Chcete-li se vyhnout zranění,
používejte odpovídající osobní
ochranné vybavení (např.
ochranné rukavice, ochranné
brýle, prostředky pro ochranu
pokožky a prostředky pro péči o
pokožku).
30
50108043342 [CS]
3
Bezpečnost
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s provozními látkami
Bateriová kyselina
VÝSTRAHA
Akumulátorová kyselina obsahuje
rozpuštěnou kyselinu sírovou.
Kyselina sírová je toxická.
– Za každou cenu zabraňte kontaktu
s bateriovou kyselinou nebo jejímu
požití.
– V případě zranění vyhledejte
neprodleně lékařskou pomoc.
VÝSTRAHA
Akumulátorová kyselina obsahuje
rozpuštěnou kyselinu sírovou.
Kyselina sírová je korozivní.
– Při práci s bateriovou kyselinou
vždy používejte ochranný oděv a
ochranné brýle.
– Při práci s bateriovou kyselinou
nikdy nenoste hodinky nebo jiné
šperky.
– Kyselina nesmí vystříknout na
oděv, na kůži ani do očí. Pokud
se tak stane, vypláchněte kyselinu
velkým množstvím vody.
– V případě zranění vyhledejte
neprodleně lékařskou pomoc.
– Rozlitou akumulátorovou kyselinu
okamžitě vypláchněte množstvím
vody.
– Postupujte podle zákonných
předpisů.
UPOZORNĚNÍ O ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ
– Použitou akumulátorovou kyselinu likvidujte v souladu s platnými předpisy.
Likvidace spotřebních materiálů
UPOZORNĚNÍ O ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ
Materiály, použité při údržbě, opravách a čištění, je nutné systematicky shromažďovat a
likvidovat je v souladu s příslušnými předpisy.
50108043342 [CS]
31
3
Bezpečnost
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s provozními látkami
Dodržujte národní předpisy platné pro vaši
zemi! Likvidace může být provedena pouze
na místech k tomu určených. Je nutné postupovat opatrně, aby se minimalizoval dopad
na životní prostředí.
• Rozlité tekutiny, např. hydraulický olej,
brzdovou kapalinu nebo převodový olej,
neprodleně odstraňte pomocí sorbentu.
• Platí předpisy o likvidaci použitého oleje.
• Rozlitou bateriovou kyselinu okamžitě
neutralizujte.
Emise
Emise hluku
Údaje o hluku v technických datech byly
zjištěny podle normy CEN "Měření hluku
u manipulační techniky, hladina hluku na
pracovišti a hladina akustického výkonu" (ve
fázi přípravy). Hladina hluku na pracovišti je
65 dB(A).
Uvedené hodnoty hluku u nízkozdvižného
vozíku však nelze použít k určení emisí hluku
na pracovišti podle směrnice 86/188/EHS
(denní zátěž pracovníka hlukem). Tyto
hodnoty je zapotřebí, pokud je to nutné, měřit
přímo na pracovišti za skutečných podmínek
a vlivů (další zdroje hluku, zvláštní použití,
odraz zvuku apod.)
Vibrace
Vibrace stroje byly zjišťovány podle normy EN
13059 "Měření vibrací u manipulační techniky"
na identickém stroji.
Vážená efektivní hodnota
zrychlení, kterému je
vystaveno tělo (nohy,
popř. plocha pro sezení)
+1,10 m/s2
Nespolehlivost K
±0,17 m/s2
Šetření ukázala, že amplitudy vibrací rukou
na volantu nebo ovládacích prvcích vozíku
jsou menší než 2,5 m/s 2. Z tohoto důvodu
neexistuje pro toto měření žádný předpis.
32
50108043342 [CS]
3
Bezpečnost
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s provozními látkami
Konkrétní zatížení organismu řidiče vibracemi
v průběhu pracovní směny je třeba hodnotit v
případě potřeby na konkrétním místě použití,
aby byly zohledněny všechny další ovlivňující
faktory, jako ujetá dráha, intenzita práce atd.
Emise trakční baterie
Při dobíjení akumulátorů dochází k uvolňování
směsi kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Tato
směs plynů je výbušná a nesmí se zapálit.
Vhodným větráním a udržováním dostatečné
vzdálenosti od otevřeného ohně je možno se
tomuto nebezpečí vyhnout. Při manipulaci s
akumulátory dbejte na dodržování bezpečnostních předpisů.
50108043342 [CS]
33
3
Bezpečnost
Bezpečnostní zařízení
Bezpečnostní zařízení
Poškození, závady a nesprávné
použití bezpečnostních zařízení
Řidič je povinen neprodleně nahlásit pracovníkům kontroly veškerá poškození nebo jiné
závady na vozíku nebo přídavném zařízení.
Vozíky a přídavná zařízení, která jsou nefunkční nebo jsou pro provoz nebezpečná, je
zakázáno používat, dokud není provedena
oprava.
Nedemontujte ani nevyřazujte z provozu
bezpečnostní zařízení a spínače.
Pevné hodnoty nastavení lze měnit pouze se
souhlasem výrobce.
Upravovat elektroinstalaci (např. pro připojení
rádia, přídavných světlometů atd.) lze pouze
s písemným souhlasem výrobce. Veškeré
zásahy do elektrického systému musejí být
zdokumentovány.
34
50108043342 [CS]
4
Přehled
4
Přehled
Celkový pohled
Celkový pohled
5
4
3
6
7
2
1
20
19
1045_000_001
18
8
9
10
17
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
36
15
14
13 12
Zástrčka baterie
Ovládací oj
Tlačítko pojezdu pro ovládání z chůze
(speciální provedení)
Opěradlo
Tlačítko pojezdu pro ovládání z chůze
(speciální provedení)
Opěrné válečky
Vidlice
Zvedací válec
Řídicí jednotka AC
11
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Plošina pro řidiče
Baterie
Brzda
Pojezdový motor
Převodovka
Hnací kolo
Motor řízení
Opěrné kolo
Nádrž hydraulického oleje
Motor čerpadla
Držák pojistek
50108043342 [CS]
4
Přehled
Ovládací a zobrazovací prvky
Ovládací a zobrazovací prvky
Pohled na ovládání
2
1
3
4
123
456
789
PRG
PRG
5
6
10
9
7
8
1
2
3
4
5
6
Odkládací přihrádka
Zámek prostoru baterie
Ovládací oj
Zástrčka baterie
Oblast kontroly přítomnosti
Odkládací přihrádka
7
8
9
10
50108043342 [CS]
1044_000-008
Tlačítko pojezdu pro ovládání z chůze
(speciální provedení)
Čalounění
Tlačítko pojezdu pro ovládání z chůze
(speciální provedení)
Odkládací přihrádka
37
4
Přehled
Ovládací a zobrazovací prvky
Ovládací oj
4
5
6 7 8
9
10
3
11
12
13
2
14
1
123
789
456
15
PRG
PRG
16
20
19
17
18
1044_000-006
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
38
Tlačítko spouštění
Tlačítko zvedání
Tlačítko houkačky
Tlačítko želva
Tlačítko PRG ? (listování) (scrollen)
Numerické tlačítko 123
Displej
Tlačítko I (Zap.)
Numerické tlačítko 456
Tlačítko PRG ? Zadávání (Enter)
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Numerické tlačítko 789
Tlačítko zajíc
Tlačítko houkačky
Tlačítko zvedání
Tlačítko spouštění
Rukojeť
Spínač pojezdu
Tlačítko nouzové brzdy
Spínač pojezdu
Rukojeť
50108043342 [CS]
4
Přehled
Umístění značek
Umístění značek
Umístění štítků
1
2
3
4
5
6
7
8
Výstražný štítek
Nápis výrobce a označení produktu
Výrobní štítek
Symbol háku
Výstražný štítek
Symbol "Zákaz vystupování"
Symbol háku
Samolepka pro použití v mrazírnách (speciální provedení)
9
10
11
12
13
14
50108043342 [CS]
Nápis výrobce
Nápis zákazníka (speciální provedení)
Výstražný štítek
Symbol "Zde nepřivazujte zvedací zařízení"
Symbol nouzového vypínače
Štítek se sériovým číslem (čárový kód na
vnitřní straně podvozku)
39
4
Přehled
Umístění značek
Štítky
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
40
Návod k obsluze
Zavěšení –- viz návod k obsluze
Podpora protiúrazové prevence (pouze
Německo)
Štítek protiúrazové prevence (pouze Německo)
Štítek s údaji o společnosti
Štítek s nosností (příklad)
Logo výrobce
Identifikační štítek vozíku (příklad)
Štítek s názvem společnosti
Nesklápějte vidlici, nese-li břemeno
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Nezvedejte břemeno, je-li iniciální zdvih
v horní poloze
Nevstupujte pod zvednuté břemeno
Nevstupujte
Nestůjte na vidlici
Nebezpečí pohmoždění rukou
Nebezpečí pohmoždění nohou
Závěsný bod
Nezavěšujte za tento bod
Štítek elektroinstalace (příklad)
Gelová baterie
50108043342 [CS]
4
Přehled
Umístění značek
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Štítek palubní nabíječky
Síťový konektor (palubní nabíječka)
Štítek "zástrčky"
Hydraulický filtr
Maximální tlak (příklad)
Schéma tlaku pracovní plošiny (příklad)
Štítek indikující provozní režim
Štítek "kabina"
Stop
Plošina pro řidiče
Potvrzení automatického režimu (pouze
zvedací plošina vozíku EXU-H)
Ukazatel volby automatického režimu
(pouze zvedací plošina vozíku EXU-H)
33
34
35
36
37
38
39
40
Volba ručního nebo automatického režimu
(pouze zvedací plošina vozíku EXU-H)
Automatická volba režimu zvedání a spouštění
Šipky
Chladírna
Štítek regulátoru trakce
Pomalá jízda vpřed (režim ovládání při
chůzi)
Zvedání a spouštění vidlice
Pomalá jízda vpřed (režim ovládání při
chůzi) + zvedání a spouštění vidlice
UPOZORNĚNÍ
Níže uvedené štítky nemusí být nutně na
všech vozících.
50108043342 [CS]
41
4
Přehled
Doplňkové vybavení a varianty
Štítek s údaji
UPOZORNĚNÍ
Uvádějte sériové číslo u každého technického
dotazu.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Model
Výrobce
Sériové č.
Rok výroby
Hmotnost bez břemena (bez baterie) v kg
Maximální hmotnost baterie
Minimální hmotnost baterie
Dodatečná hmotnost (závaží) v kg
Jmenovitý výkon v kW
Napětí baterie V
Jmenovitá nosnost v kg
Značka EC potvrzující shodu
Doplňkové vybavení a varianty
Přehled speciální výbavy a variant
• Pomalá jízda vpřed/vzad ovládaná tlačítky
na opěradle pro ovládání pojezdu z chůze s
pomalou jízdou vpřed ovládanou spínačem
pojezdu.
• Pomalá jízda se spínačem pojezdu pro
ovládání z chůze.
• Vypnutí spouštění vidlic během jízdy.
• Jednoduché opěrné válečky
• Pomalá jízda se spuštěnými vidlicemi
• Počítadlo motohodin, trvalý provoz (s
vlastní baterií v ovládací hlavici oje)
• Ukazatel nabití baterie (pro gelové baterie)
• Ukazatel nabití baterie (pro gelové baterie)
s ukazatelem servisního intervalu
42
50108043342 [CS]
4
Přehled
Doplňkové vybavení a varianty
• Ukazatel nabití baterie (pro olověné baterie)
s ukazatelem servisního intervalu
• Mrazírenské provedení
• Držák na dokumenty
• Příprava pro logistiku
• Nápis zákazníka
• Ochranný třmen (různé varianty)
• FleetManager
Přehled příslušenství
• Master kód (tovární nastavení) "1 2 3 4")
• Klíček od prostoru baterie (2 kusy). Tento
klíč umožňuje funkcí blokování, že nelze
otevřít kryt baterie, takže neautorizované
osoby nemohou provádět na baterii žádné
zásahy. Tuto funkci blokování lze vypnout
tak, že se klíč při otevřeném krytu baterie
vytáhne a tím zůstane kryt nezamčený.
Pokyny pro používání klíče pro otevírání a
zavírání krytu baterie pak neplatí.
50108043342 [CS]
43
4
Přehled
Doplňkové vybavení a varianty
44
50108043342 [CS]
5
Provoz
5
Provoz
Stanovený účel použití vozíků
Stanovený účel použití vozíků
POZOR
Tento stroj je určen ke kompletování objednávek
(sběr a shromažďování položek ve skladu před
odesláním), k horizontální přepravě a přidávání
a odebírání palet do a ze stohu.
Rozměry a kapacity přívěsů, palet nebo kontejnerů
musí být přizpůsobeny přepravovanému břemenu
a musí zajišťovat stabilitu.
Tabulka specifikací a výkonu, která je součástí této
uživatelské příručky, poskytuje některé z nezbytných informací nutných pro kontrolu, zda je vybavení vhodné pro prováděnou práci.
Jakékoli zvláštní použití musí být schváleno správcem provozu. Analýza potenciálních rizik spojených s tímto použitím mu umožní provést všechna
potřebná dodatečná bezpečnostní opatření.
Kontroly a kroky před použitím
Každodenní kontroly a činnosti před
uvedením do provozu
VÝSTRAHA
Jestliže při následujících kontrolách zjistíte na vozíku nebo na přídavném zařízení (speciální vybavení) nějaká poškození nebo jiné nedostatky, pak
stroj až do řádného opravení nepoužívejte. Neodstraňujte ani nevyřazujte z provozu bezpečnostní
zařízení a vypínače. Neměňte předem pevně nastavené hodnoty.
– Poruchy hlaste dohlížecímu personálu.
VÝSTRAHA
Provoz vozíku je přípustný pouze se zavřenými
víky a poklopy a nasazenými kryty.
46
50108043342 [CS]
5
Provoz
Kontroly a kroky před použitím
Kontroly před začátkem jízdy
8
Před uvedením stroje do provozu se musíte
přesvědčit o jeho stavu z hlediska bezpečného
provozu:
1
– Vidlice (1) nebo jiné nakládací prostředky
nesmějí být viditelně poškozeny (například
ohnutí, vrypy, silné obroušení, vlasové
trhlinky).
POZOR
Poškozené vidlice nechte opravit nebo vyměnit
naším servisem.
– Výstražná zařízení (například houkačka)
musejí být funkční.
1044_000-009
– Kola nesmějí být poškozená nebo opotřebená a musejí být správně upevněna.
– Zkontrolujte, zda na opěrných válečcích (8)
nejsou vlákna, nitky a jiné předměty, která
by mohly omezovat otáčení.
2
3
9
– Kryt baterie (2) musí být zavřený, klíček (3)
zámku prostoru baterie musí být vytažený.
– Kryt (9) musí být namontovaný.
– Zkontrolujte úplnost a neporušenost štítků
s pokyny a bezpečnostních štítků podle
části "Místa s informačními štítky" v kapitole
Přehledy.
1044_000-010
50108043342 [CS]
47
5
Provoz
Uvedení do provozu
Připojení zástrčky baterie (stacionární nabíječka)
– Zásuvku baterie (1) vytáhněte ze zástrčky
nabíječky a spojte ji se zástrčkou na vozíku.
1
1044_606-013
Uvedení do provozu
Zapnutí nízkozdvižného vozíku
UPOZORNĚNÍ
Nízkozdvižný vozík je vybaven digitálním řízením a do provozu se uvádí zadáním kódu
řidiče. Kód řidiče se skládá ze čtyř číslic a je
zadán vedoucím vozového parku. Slouží k běžnému používání a obsluze nízkozdvižného
vozíku řidičem a obsluhujícím personálem.
Znalost kódu je třeba považovat za klíček a
nesmí se zneužít. Bez výslovného pokynu se
nesmí kód řidiče sdělit jiným osobám.
123
456
789
PRG
PRG
– Je možné zadat další kódy, ⇒ Kapitola "Řídicí jednotka Digicode", str. 5-75.
1044_505-007
48
50108043342 [CS]
5
Provoz
Uvedení do provozu
Zadání kódu řidiče
1
2
3
4
– Stiskněte tlačítko I (ZAPNUTO) (6). Na
displeji (4) se zobrazí zpráva KÓD(8) a zmizí
po přibl. 1 s. Jedná se o výzvu k zadání
platného 4číselného kódu řidiče. Zadejte
kód stejným způsobem jako při zadávání
znaků v mobilním telefonu.
123
– Stiskněte tlačítka (1), (2) a (3), dokud se
nezobrazí požadované číslo:
789
456
Chcete-li vybrat:
• čísla kódu 1-2-3, stiskněte tlačítko
• čísla kódu 4-5-6, stiskněte tlačítko
• čísla kódu 7-8-9, stiskněte tlačítko
(1);
(2);
789 (3).
123
PRG
456
Jakmile zadáte číslo, kurzor se posune na
další číslici. Na displeji se zobrazí blikající
čárka kurzoru (9) (uvedený kód je pouze
příklad).
PRG
5
7
6
1044_505-001
8
UPOZORNĚNÍ
Pokud je zadáno nesprávné číslo, můžete jej
smazat stisknutím tlačítka PRG ↑ (tlačítka pro
posun) (7).
1044_505-002
50108043342 [CS]
49
5
Provoz
Uvedení do provozu
– Číslo se smaže a znovu se objeví blikající
čárka kurzoru (9). Číslo kódu lze zadat
znovu.
9
– Jakmile zadáte 4. číslo, potvrďte zadání
stisknutím tlačítka PRG ↲ (5). Na displeji se
na krátce zobrazí název výrobce. Paletový
vozík lze nyní provozovat.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se zobrazí chybový kód, jako je např.
E380(10), stisknutím tlačítka (6) vypněte
vozík a znovu jej nastartujte, jak je popsáno
v kapitole "Funkce ovládání digitálním kódem"
v části "Chybový kód".
%
10
UPOZORNĚNÍ
1044_505-017
Opakovaným stisknutím tlačítka PRG ↑
(tlačítka pro posun) (7) lze zobrazit následující
informace.
• Počitadlo provozních hodin⇒ Kapitola "Počítadlo motohodin", str. 5-50
• Nabíjení baterie⇒ Kapitola "Nabití baterie", str. 5-51
• Zobrazení času zbývajícího do další servisní prohlídky⇒ Kapitola "Servisní zobrazení", str. 5-52
Počítadlo motohodin
1
Zobrazení se přepne cca 4 – 5 s po zapnutí na
zobrazení počtu motohodin (1) a symbol přesýpacích hodin (2). Jedná se o celkový počet
motohodin od prvního uvedení nízkozdvižného vozíku do provozu. Počítadlo počítá
tehdy, když nízkozdvižný vozík jede nebo
zvedá břemeno. Po odpracování určitého počtu motohodin nechte provést údržbu podle
plánu údržby.
2
UPOZORNĚNÍ
Počítadlo počítá do 9999.
50
50108043342 [CS]
1044_505-004
5
Provoz
Uvedení do provozu
Nabití baterie
3
– Pro zobrazení aktuálního stavu nabití baterie (3) stiskněte tlačítko PRG ↑ (listování)
(4).
UPOZORNĚNÍ
%
Po připojení baterie se správný stav nabití
baterie nastaví až po cca 1 minutě.
Nabití se zobrazuje v % a mění se v krocích po
5 %.
1044_505-005
UPOZORNĚNÍ
Ukazatel nabití baterie je ze závodu nastaven
na olověné baterie. Je možno jej nastavit
také na zobrazení nabití gelové baterie.
Kontaktujte prosím servis.
123
• Když je dosaženo zbytkového nabití 25 %,
začne zobrazení blikat. Baterie se musí
brzy nabít.
• Když se objeví zobrazení 20 %, tak se
vypne zdvih.
PRG
456
789
PRG
4
1044_505-006
POZOR
Hluboké vybití poškozuje baterii.
Baterii je nutné ihned nabít, začíná hluboké vybíjení.
Servisní zobrazení
– Pro zobrazení zbývajícího času do příští
údržby stiskněte tlačítko PRG ↑ (listování)
(4). Objeví se zobrazení počtu hodin (6) a
symbol vidlicového klíče (5). Při zobrazení
0 motohodin nechte provést údržbu podle
plánu údržby.
123
456
789
PRG
PRG
UPOZORNĚNÍ
Servisní zobrazení může nastavit váš servis.
Kontaktujte prosím servis.
50108043342 [CS]
4
1044_505-006
51
5
Provoz
Uvedení do provozu
– Na displeji se mohou objevit další informace
⇒ Kapitola "Chybový kód", str. 5-82
5
6
1044_505-018
Ovládání houkačky
2
– Stiskněte tlačítko houkačky (2) na ovládací
oji.
123
456
789
PRG
PRG
1044_605-001
52
50108043342 [CS]
5
Provoz
Uvedení do provozu
Kontrola oblasti přítomnosti a brzdy
– Rozjeďte nízkozdvižný vozík.
7
– Opusťte oblast kontroly přítomnosti (8).
Nízkozdvižný vozík zabrzdí.
123
456
789
PRG
PRG
8
1044_001-009
Kontrola nouzové brzdy
7
6
– Pomocí spínače pojezdu (4) pomalu rozjeďte nízkozdvižný vozík.
– Zatlačte tlačítko nouzové brzdy (5). Nízkozdvižný vozík zabrzdí a zůstane stát.
123
– Na displeji (6) se objeví zobrazení SToP.
456
789
PRG
PRG
UPOZORNĚNÍ
Po zhasnutí zobrazení StoP stiskněte tlačítko
(7) I (ZAP.) pro opětovné pokračování v práci.
POZOR
Tato brzda se smí používat jen v případě nouze.
4
5
1044_490-006
50108043342 [CS]
53
5
Provoz
Řízení
Řízení
Bezpečnostní pokyny pro řízení
Chování řidiče
Při řízení ve firemních prostorách je řidič povinen dodržovat pravidla silničního provozu.
Rychlost je třeba přizpůsobit místním podmínkám. Řidič musí například pomalou rychlostí
projíždět zatáčky, úzké cesty, křídlové dveře,
nepřehledná místa a nerovné povrchy. Řidič
musí vždy udržovat takovou vzdálenost od
vozidel a osob pohybujících se před ním, aby
mohl bezpečně zabrzdit, a musí mít vozidlo
neustále pod kontrolou. Musí se vyvarovat
náhlého zabrzdění, zatáčení při jízdě vysokou
rychlostí a předjíždění na nebezpečných nebo
nepřehledných místech.
Na vozíku nesmí během jízdy sedět nikdo jiný.
Výhled během jízdy
Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít
dostatečný přehled o jízdní dráze. Především
při couvání se musí přesvědčit o tom, zda
je jízdní dráha volná. Jestliže se dopravuje
zboží, které znesnadňuje výhled, pak je třeba
jet s takovým zbožím tak, aby byl náklad
umístěn vzadu. Jestliže to není možné, pak je
nutno využít pomoci druhé osoby, která před
vozidlem vydává potřebná varování. Přitom
se smí jet krokem a se zvláštní opatrností.
Vozík je třeba okamžitě zastavit vždy, když
dojde k přerušení vizuálního kontaktu se
závozníkem.
54
50108043342 [CS]
5
Provoz
Řízení
Před jízdou
Rozměry dopravní cesty a šíře pracovních uliček
1190
1005
2430
2516
1450
1265
2690
2776
1650
1105
2530
2616
2150
1605
3030
3116
2390
1845
3270
3356
2390
1615
3040
3126
2900
2125
3550
3636
3100
2125
3550
3636
Wa
Hodnoty poloměru otáčení
(Wa) pro výpočet šířky uličky
(všechny hodnoty v mm)
Přesa450 Ah
600 Ah
zení X
100
Délka
vidlic
X
Ast
Potřebné šíře pracovních uliček (Ast) se
odvíjejí od rozměrů břemene a vypočtou se
podle následujícího vzorce: Ast = Wa - X +
délka palety + 200 mm
100
Rozměry uvedené v části Technická data platí
za stanovených podmínek a musí zaručit
bezpečné manévrování. V jednotlivých
případech je třeba zkontrolovat, zda není
třeba větší šíře pracovní uličky, např. při
odlišných rozměrech břemene.
1044_000-011
Je třeba dodržovat předpisy jednotlivých
zemí.
Vozík je dovoleno používat jen na takových
dopravních cestách, kde nejsou příliš úzké
zatáčky, příliš velká stoupání či klesání a příliš
úzké či nízké průjezdy.
Stav jízdní dráhy
Jízdní dráha musí být dostatečně zpevněná,
neznečištěná a bez napadaných předmětů.
Odtokové kanály, přechody jízdní dráhy a
podobně musejí být srovnány a je-li nutno, tak
opatřeny nájezdy tak, aby je bylo možno přejet
pokud možno bez nárazů.
50108043342 [CS]
55
5
Provoz
Řízení
Mezi nejvyššími částmi vozíku nebo břemene
a pevnými konstrukcemi v okolí musí být
dostatečná vzdálenost. Výška se řídí podle
výšky zdvihu a podle rozměrů břemene.
Respektujte technická data.
Pravidla pro jízdní dráhy a pracovní
oblast
Je dovoleno pojíždět jen po cestách schválených provozovatelem nebo jeho zmocněncem
pro tento druh provozu. V cestě nesmějí být
žádné překážky. Břemeno je možno odkládat
a skladovat jen na místech k tomu určených.
Provozovatel i jeho zmocněnec musejí dbát
na to, aby se nepovolané třetí osoby nemohly
dostat do blízkosti pracovní oblasti.
Nebezpečná místa
Nebezpečná místa v blízkosti jízdní dráhy
musejí být označena obvyklými dopravními
značkami, popř. dalšími výstražnými tabulemi.
Chování v nouzových situacích
V případě nouze můžete vypnout všechny
funkce vozíku.
7
123
– Přitom je třeba vytáhnout zástrčku baterie
(7). Nízkozdvižný vozík zabrzdí.
456
789
PRG
PRG
POZOR
Toto bezpečnostní zařízení se smí používat jen v
případě nouze.
UPOZORNĚNÍ
Pro opětovné uvedení do provozu je nutné
nejdříve znovu připojit zástrčku baterie a poté
znovu zadat kód řidiče.
8
1044_001-009
56
50108043342 [CS]
5
Provoz
Řízení
Nebezpečná oblast
Nebezpečnou oblastí se rozumí prostor, kde
jsou osoby ohrožovány pohybem vozíku, jeho
pracovních zařízení, jeho zařízení pro zvedání
břemen (např. přídavných zařízení) nebo
naloženým zbožím. K tomu patří i prostor,
který může být zasažen padajícím nákladem
nebo klesajícím či padajícím pracovním
zařízením.
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu!
Na vidlice se nesmí vstupovat.
VÝSTRAHA
V nebezpečné oblasti může dojít k poranění osob.
V nebezpečné oblasti vozíku se kromě řidiče
vozíku na jeho obvyklém místě nesmějí zdržovat
žádné osoby. Jestliže nějaké osoby ani přes
výstrahu tento prostor neopustí, je třeba okamžitě
zastavit práci s vozíkem a zajistit jej proti použití
nepovolanou osobou.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí ohrožení života padajícím břemenem!
Nikdy nevstupujte pod zdvižené
břemeno, ani se pod ním nezdržujte.
Osoby v nebezpečné oblasti
Před uvedením do provozu a během provozu
vozíku se přesvědčte o tom, že se v nebezpečné oblasti nezdržují žádné osoby.
Při ohrožení osob je třeba dát včas výstražné
znamení. V případě, že ani přes varování
osoby nebezpečný prostor neopustily, okamžitě práci s vozíkem zastavte.
50108043342 [CS]
57
5
Provoz
Řízení
Jízda na vozíku
– Oběma nohama se postavte na plošinu do
oblasti kontroly přítomnosti obsluhy (1).
123
456
789
PRG
PRG
UPOZORNĚNÍ
Nízkozdvižný vozík je zapnutý.
VÝSTRAHA
Na podlaze plošiny pro řidiče nesmějí být žádné
předměty, jejichž hmotnost by mohla aktivovat
spínač "mrtvého muže" pod rohoží.
1
1044_501-001
1044_501-002
58
50108043342 [CS]
5
Provoz
Řízení
Jízda vpřed
– Palcem stiskněte horní část spínače pojezdu (2) nebo (3).
– Rychlost jízdy stroje stoupá s intenzitou
stisknutí spínače.
123
– Při uvolnění spínače nízkozdvižný vozík
elektricky brzdí.
456
789
PRG
PRG
Jízda vzad
– Palcem stiskněte spodní část spínače
pojezdu (2) nebo (3).
– Rychlost jízdy stroje stoupá s intenzitou
stisknutí spínače.
3
2
1044_501-003
– Při uvolnění spínače nízkozdvižný vozík
elektricky brzdí.
Změna směru jízdy
– Uvolněte spínač jízdy.
– Stiskněte spínač jízdy v opačném směru až
do požadované rychlosti.
Volba režimu jízdy
2
3
UPOZORNĚNÍ
U nízkozdvižného vozíku je možno zvolit 2
režimy pojezdu.
123
– Pro normální jízdu stiskněte tlačítko
se zajícem (3).
456
789
PRG
PRG
– Pro jízdu s jemnějším zrychlováním stiskněte tlačítko se želvou (2).
UPOZORNĚNÍ
Spínač pojezdu (4) a (5) na ovládací oji je
možné ovládat levou nebo pravou rukou.
Spínač pojezdu ovládejte vždy jemně, protože
stroj reaguje okamžitě na každý pohyb a mělo
by se zabránit trhavým rozjezdům, brzdění,
popř. změnám směru jízdy.
50108043342 [CS]
5
4
1044_503-001
59
5
Provoz
Řízení
Řízení, obsluha při chůzi s řídicí
pákou, pomalé přibližování se
spínačem jízdy
– Uchopte ze strany rukojeť (1) nebo (4) řídicí
páky.
123
UPOZORNĚNÍ
456
789
PRG
PRG
Vysokozdvižný vozík je zapnutý.
POZOR
Při provozu dbejte opatrnosti, především není-li
uživatel seznámen s používáním této funkce.
4
1
3
NEBEZPEČÍ
2
1044_501-004
Nebezpečí pohmoždění nohy.
Nepoužívejte tuto funkci pro otáčení.
Tato funkce je určena pro udržení přímého směru.
V kokpitu postupujte velmi jemnými pohyby.
UPOZORNĚNÍ
Spínač trakce (zvláštní vybavení) (2) nebo (3)
na řídicí páce lze ovládat libovolnou rukou.
Rychlost je omezena. Řídicí páku lze pro
řízení použít kdykoli, aby vozík udržel při jízdě
dopředu přímý směr. Vždy používejte spínač
trakce s opatrností. Vozík bude okamžitě
reagovat na každý zadaný příkaz. Zabraňte
trhaným pohybům, brzdění či změně směru.
Pokud je spínač trakce stlačen po delší dobu,
bezpečnostní obvod vozík zastaví. Pokud
k této situaci dojde, uvolněte spínač trakce a
opět jej aktivujte.
Jízda vpřed
– Stiskněte palcem horní část spínače jízdy.
– Rychlost vidlicového vysokozdvižného vozíku se zvyšuje s úrovní zatlačení spínače
trakce, a to až do limitní rychlosti 6 km/h.
– Po uvolnění spínače trakce začne vidlicový
vysokozdvižný vozík elektricky brzdit.
Jízda vzad
– Stiskněte palcem dolní část spínače jízdy.
60
50108043342 [CS]
1044_501-005
5
Provoz
Řízení
– Rychlost vidlicového vysokozdvižného vozíku se zvyšuje s úrovní zatlačení spínače
trakce, a to až do limitní rychlosti 6 km/h.
– Po uvolnění spínače trakce začne vidlicový
vysokozdvižný vozík elektricky brzdit.
Obrácení směru jízdy
– Přerušte stávající směr jízdy.
– Přepněte spínač jízdy do polohy pro opačný
směr jízdy, dokud nedosáhnete požadované rychlosti.
Řízení, ovládání při chůzi pomocí
tlačítka
1
UPOZORNĚNÍ
Vidlicový vysokozdvižný vozík je vybaven
tlačítky (1) a (2) na obou stranách opěradla
sedadla, která umožňují řídit vozík v režimu
ovládání při chůzi z obou stran. Rychlost je
omezena. Řídicí páku (3) lze pro řízení použít
kdykoli, aby vozík udržel při jízdě dopředu
přímý směr.
2
3
POZOR
Při provozu dbejte opatrnosti, především není-li
uživatel seznámen s používáním této funkce.
1044_501-006
NEBEZPEČÍ
5
Nebezpečí pohmoždění nohy.
4
Nepoužívejte tuto funkci pro otáčení.
Tato funkce je určena pro udržení přímého směru.
V kokpitu postupujte velmi jemnými pohyby.
UPOZORNĚNÍ
Vysokozdvižný vozík musí být zapnutý.
Pokud je tlačítko (4) nebo (5) stlačeno po
delší dobu, bezpečnostní obvod vozík zastaví.
Pokud k této situaci dojde, uvolněte tlačítko a
opět jej aktivujte.
1044_501-007
50108043342 [CS]
61
5
Provoz
Řízení
Jízda vpřed pomocí tlačítka
– Stiskněte tlačítko (5). Vozík se rozjede
vpřed. Rychlost je omezena na 4 km/h.
POZOR
Rychlost nelze upravit. Řidič musí jít vedle vidlicového vysokozdvižného vozíku.
– Uvolněním tlačítka (5) vozík zastavíte.
Vidlicový vysokozdvižný vozík se zastaví.
Jízda vzad pomocí tlačítka
– Stiskněte tlakový spínač (4). Vysokozdvižný vozík se rozjede vzad. Rychlost
je omezena na 4 km/h.
1044_501-008
POZOR
Rychlost nelze upravit. Řidič musí jít vedle vidlicového vysokozdvižného vozíku.
– Uvolněním tlačítka (4) vozík zastavíte.
Vidlicový vysokozdvižný vozík se zastaví.
Řízení
Stroj se řídí vychýlením ovládací oje v oblasti
(1).
Poloměr otáčení (Wa) je závislý na délce vidlic
a baterii, (viz tabulka).
Hodnoty poloměru otáčení
(Wa) pro výpočet šířky uličky
(všechny hodnoty v mm)
Délka vidlic
450 Ah
600 Ah
1190
2430
2516
1450
2690
2776
1650
2530
2616
2150
3030
3116
2390
3270
3356
2390
3040
3126
1
1044_420-001
62
50108043342 [CS]
5
Provoz
Řízení
2900
3550
3636
3100
3550
3636
.
Brzdy
VÝSTRAHA
Brzdná dráha vozíku je ovlivněna vlastnostmi
povrchu jízdní dráhy.
Respektujte to při jízdě a brzdění.
789
456
123
PRG
Mírné brzdění (rekuperační brzda)
PRG
UPOZORNĚNÍ
Nízkozdvižný vozík brzdí elektricky. Baterie
se rekuperačním brzděním nabíjí.
– Během jízdy uvolněte spínač pojezdu (1)
nebo (2).
2
1
1044_501-009
– Opusťte oblast kontroly přítomnosti (3).
123
456
789
PRG
PRG
3
1044_501-010
50108043342 [CS]
63
5
Provoz
Řízení
– Pusťte tlačítko ovládání pojezdu z chůze (4)
nebo (5).
5
Středně intenzivní brzdění
4
– Spínač pojezdu (1) nebo (2) přepněte do
opačného směru jízdy.
1044_501-007
Nouzová brzda
7
8
POZOR
Tato brzda se smí používat jen v případě nouze.
– Stiskněte tlačítko nouzové brzdy (6).
123
Nízkozdvižný vozík prudce zabrzdí.
456
789
PRG
PRG
– Na displeji (7) se objeví zobrazení SToP.
UPOZORNĚNÍ
Po zhasnutí zobrazení SToP stiskněte tlačítko
(8) I (ZAP.) pro pokračování v práci.
1
2
6
64
50108043342 [CS]
1044_490-007
5
Provoz
Řízení
Parkovací brzda
– Uvolněte spínač pojezdu (1) nebo (2).
Nízkozdvižný vozík je zastaven elektromagnetickou brzdou.
123
456
789
PRG
PRG
2
1
1044_501-009
Automatické vypnutí
UPOZORNĚNÍ
Pokud necháte vozík se zapnutým řízením
stát, tak se po cca 15 minutách automaticky
vypne. Je možné jej pak uvést opět do
provozu až po zadání kódu řidiče.
Délka doby do automatického vypnutí je
nastavitelná. Obraťte se na servisního
technika.
50108043342 [CS]
65
5
Provoz
Zvedání
Zvedání
Ovládací prvky zvedacího zařízení
2
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu!
Bezpečnostní předpisy je třeba přesně dodržovat,
viz ⇒ Kapitola "Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s břemeny", str. 5-67.
123
456
789
PRG
Je zakázáno sahat nebo vstupovat na pohyblivé
části vozíku (např. stožár zvedacího zařízení,
zařízení pro posuv, pracovní zařízení, nakládací
zařízení atd.)
PRG
Zvednutí vidlic
– Stiskněte tlačítko
zvedání
(2).
Vidlice se zvednou až do maximální výšky.
1
1044_800-001
Spuštění vidlic
– Stiskněte tlačítko
spouštění
(1).
Vidlice se spustí až do nejnižší polohy. Pohyb
lze kdykoli uvolněním tlačítka přerušit.
1044_800-002
66
50108043342 [CS]
5
Provoz
Manipulace s břemeny
Manipulace s břemeny
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s břemeny
DANGER
VÝSTRAHA
Před zvednutím břemen důsledně dodržujte následující pokyny. Nikdy se nedotýkejte pohyblivých
částí vozíku a nestůjte na nich (např. zdvihací
zařízení, tlačná zařízení, pracovní zařízení nebo
zařízení ke zvednutí břemen).
VÝSTRAHA
DANGER
Při použití zdvihacího zařízení
dbejte, aby nedošlo k přiskřípnutí
rukou nebo nohou.
1044_713-001
Vidlice se nesmí zvedat, pokud se pod ní
nachází osoby!
Před naložením břemene
Nosnost
Stanovená nosnost nízkozdvižného vozíku
nesmí být překročena.
Zvedání nákladové jednotky
Pro zajištění stability břemena dbejte, aby
bylo břemeno vyvážené a umístěné uprostřed
ramen vidlice a aby byla ramena vidlice
dostatečně zasunuta pod břemeno. Břemeno
by nemělo příliš přesahovat ramena vidlice,
ani by neměla ramena vidlice příliš vyčnívat
zpod břemene.
POZOR
Přeprava břemen na podélných nosnících je zakázána (1).
Břemena se smí přepravovat pouze na nosné
desce vidlice (2).
1044_800-003
50108043342 [CS]
67
5
Provoz
Manipulace s břemeny
2
1
0252_003-111
Nebezpečná oblast
Nebezpečnou oblastí se rozumí prostor, kde
jsou osoby ohrožovány pohybem vozíku, jeho
pracovních zařízení, jeho zařízení pro zvedání
břemen (např. přídavných zařízení) nebo
naloženým zbožím. K tomu patří i prostor,
který může být zasažen padajícím nákladem
nebo klesajícím či padajícím pracovním
zařízením.
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu!
Na vidlice se nesmí vstupovat.
68
50108043342 [CS]
5
Provoz
Manipulace s břemeny
VÝSTRAHA
V nebezpečné oblasti může dojít k poranění osob.
V nebezpečné oblasti vozíku se kromě řidiče
vozíku na jeho obvyklém místě nesmějí zdržovat
žádné osoby. Jestliže nějaké osoby ani přes
výstrahu tento prostor neopustí, je třeba okamžitě
zastavit práci s vozíkem a zajistit jej proti použití
nepovolanou osobou.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí ohrožení života padajícím břemenem!
Nikdy nevstupujte pod zdvižené
břemeno, ani se pod ním nezdržujte.
Uchopování palet
Je dovoleno uskladňovat jen takové palety,
které nepřekračují stanovený největší rozměr. Poškozené pomůcky pro nakládání a
nevhodně konstruované nákladové jednotky
se nesmějí zaskladňovat.
Břemeno je třeba na nakládací prostředek
uložit nebo na něm zajistit tak, aby se nemohlo
posunout, popř. spadnout.
Nákladové jednotky je třeba uložit tak, aby
přečnívajícími částmi nebyla zmenšována
předepsaná šířka uličky.
1044_800-004
50108043342 [CS]
69
5
Provoz
Manipulace s břemeny
Přeprava palet nebo jiných nádob
Nákladové jednotky (např. palety) se zpravidla přepravují jednotlivě. Současná přeprava více nákladových jednotek
P
• je přípustná pouze podle pokynů dohlížející
osoby,
• a pokud jsou splněny technické předpoklady.
Řidič se musí přesvědčit o řádném stavu
nákladové jednotky. Je možno pohybovat jen
nákladovými jednotkami, které byly bezpečně
a pečlivě naloženy.
Na vidlicích jsou značky, které obsluze
usnadňují polohování nákladové jednotky
na vidlicích. Pokud se vidlicemi zajede pod
nákladovou jednotku přesně k příslušné
značce (viz šipka), nevyčnívají hroty vidlic
zpod nákladové jednotky a není potřebná
větší šíře pracovní uličky.
1044_001-010
R
Možné značky jsou:
P pro palety
R pro kontejnery na kolečkách
1044_001-011
70
50108043342 [CS]
5
Provoz
Manipulace s břemeny
Jízda po svahu a ve stoupání
Po svazích a stoupání je třeba břemena
převážet vždy stranou ke svahu. Je dovoleno
sjíždět jen takové svahy a stoupání, které byly
označeny jako dopravní cesty a v souladu
s technickými daty tohoto vozíku je možno
po nich jezdit bezpečně. Řidič se musí
přesvědčit o tom, zda podlaha je čistá a
neklouzavá. Otáčení a prudké projíždění
zatáček, podobně jako odstavení vozíku na
svahu, není dovoleno. Ze svahu je třeba jezdit
sníženou rychlostí.
1044_001-015
Jízda s břemenem
VÝSTRAHA
– Břemeno spouštějte či zvedejte tak, aby byla
dosažena dostatečná světlost.
Břemeno může být jen tak vysoko, aby nebyl znesnadněn výhled vpřed, jinak je zapotřebí couvat.
Není-li to možné, je třeba přizvat další osobu, která
půjde vedle vozíku jako doprovod. Pak je třeba jet
jen krokem a se zvláštní opatrností. Nízkozdvižný
vozík je třeba okamžitě zastavit, jestliže dojde ke
ztrátě kontaktu s doprovodem.
1044_800-005
50108043342 [CS]
71
5
Provoz
Manipulace s břemeny
Jízda ve výtahu
S tímto nízkozdvižným vozíkem smí řidič
jezdit jen výtahem, který má dostatečnou
nosnost, a pro který bylo získáno povolení
provozovatele. Ve výtahu je třeba vozík zajistit
tak, aby nedošlo k dotyku jakéhokoli jeho dílu
se stěnou výtahu.
Nejvyšší hmotnost vozíku (vlastní hmotnost s
maximální zátěží) je:
Maximální hmotnost
3120 kg
.
1044_001-016
Pojíždění po přejezdových můstcích
Před přejetím můstku se musí řidič ujistit o
tom, že je můstek řádně umístěn a zajištěn
a má dostatečnou nosnost. Po můstku je
třeba přejíždět pomalu a opatrně. Řidič se
musí přesvědčit o tom, zda vozidlo, na které
se má přejíždět, je dostatečně zajištěno proti
posunutí a je vhodné pro zatížení vozíkem.
72
50108043342 [CS]
1044_001-017
5
Provoz
Použití v chladírnách
Použití v chladírnách
Určení
Váš vozík je osazen zvláštním vybavením
pro použití v chlazených skladech. Může být
používán ve dvou provozních rozsazích a
je opatřen štítkem pro použití v chlazených
skladech.
Vybavení pro použití v chlazených skladech
zahrnuje použití speciálních olejů (pro hydraulický okruh a ozubená soukolí) vhodných pro
chlazené sklady.
Řádné používání
Provozní rozsah 1: trvalé použití v prostorech
s teplotami –5 °C a po krátké časové úseky až
–10 °C. Parkování mimo chlazený sklad.
1044_920-001
Provozní rozsah 2: střídavé použití uvnitř a
venku v souladu s níže uvedenými pravidly,
teplotní rozsah –32 °C až +40 °C. Parkování
mimo chlazený sklad. Toto použití vyžaduje
hydraulický olej pro chlazené sklady, jak je
uvedeno na seznamu specifikací údržby.
Použití
Obecné informace
Změna teploty mezi chladem uvnitř a teplem
venku způsobuje kondenzaci. Když se vozík
vrátí zpět do chlazeného skladu, může tato
voda zmrznout a zablokovat pohyblivé části
vozíku. Proto musí být přesně dodržena
doba, po kterou vozík zůstává v prostorech
o různých teplotách, uvedená níže pro oba
provozní rozsahy .
Teplota trakčních baterií nesmí nikdy klesnout
na teplotu chlazeného skladu, jinak by přestaly fungovat.
Před zahájením provozu
POZOR
Vozík musí být před použitím v chlazeném skladu
suchý a v provozní teplotě.
50108043342 [CS]
73
5
Provoz
Použití v chladírnách
– Jezděte s vozíkem přibližně 5 minut a
několikrát použijte brzdy, abyste se ujistili,
že vozík správně funguje.
– Několikrát použijte všechny funkce zvedání. Tato zahřívací fáze je vyžadována
pro dosažení provozní teploty oleje.
Použití
Provozní rozsah 1
Trvalé použití v prostorech s teplotami –5 °C a
po krátké časové úseky až –10 °C.
Provozní rozsah 2
Střídavé použití uvnitř s teplotami až –32 °C
a venku s teplotami až +25 °C a po krátké
časové úseky až +40 °C. Vozík nesmí opustit
chlazený prostor na déle než 10 minut,
protože tento časový úsek neumožňuje vznik
kondenzace. Pokud vozík zůstane venku déle
než 10 minut, musí zůstat venku dostatečně
dlouho, aby bylo umožněno odstranění
kondenzace. To obvykle trvá minimálně
30 minut.
NEBEZPEČÍ
Pokud kondenzát v chlazeném skladu zmrzne,
nesmí být pohyblivé části, u kterých dojde k zablokování, uvolňovány ručně.
Parkování
– Vozík vždy zaparkujte mimo chladírnu.
POZOR
Baterie nesmí zůstat vybité nebo nepoužívané
v chlazeném skladu přes noc.
– Nabíjejte baterii mimo chlazený sklad a
použijte záložní baterii.
74
50108043342 [CS]
5
Provoz
Používání ovládání Digicode
Používání ovládání Digicode
Řídicí jednotka Digicode
Přístup k elektronické řídicí jednotce je umožněn prostřednictvím tří různých kódů:
• Kód řidiče
• Master kód
• Servisní kód
123
456
789
PRG
PRG
Kód řidiče
Kód řidiče se skládá ze čtyř číslic a musí jej
určit vedoucí vozového parku.
Slouží k běžnému používání a obsluze nízkozdvižného vozíku řidičem a obsluhujícím
personálem.
1044_505-007
Znalost kódu je třeba považovat za klíček a
nesmí se zneužít. Bez výslovného pokynu se
nesmí kód řidiče sdělit jiným osobám.
Do řídicí jednotky je možné uložit maximálně
200 kódů řidiče. Kód řidiče je možné přidat
⇒ Kapitola "Přidání kódu řidiče", str. 5-79
nebo smazat ⇒ Kapitola "Smazání kódu
řidiče", str. 5-80 pomocí master kódu.
Master kód
Master kód se skládá ze čtyř číslic a je vyhrazen vedoucímu vozového parku.
Tovární nastavení tohoto kódu je "1234".
Vedoucímu vozového parku se doporučuje
tento kód zaměnit za nový master kód ⇒ Kapitola "Smazání master kódu", str. 5-77 popř.
⇒ Kapitola "Přidání master kódu ", str. 5-76.
Tento kód slouží jako kód řidiče k běžnému
používání a obsluze nízkozdvižného vozíku,
umožňuje ale navíc přidávání nebo mazání
kódů řidiče. Tato řídicí jednotka umožňuje
uložení maximálně pěti master kódů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud dojde k zapomenutí nebo ztrátě master
kódu nebo kódu řidiče, tak se obraťte na
servisního technika, neboť ten jediný může
uložené kódy zobrazit.
50108043342 [CS]
75
5
Provoz
Používání ovládání Digicode
Servisní kód
Servisní kód je určen pouze pro servis.
Umožňuje diagnostiku nízkozdvižného vozíku
v případě kontroly a přístup ke kódům řidiče a
master kódu.
Přidání master kódu
UPOZORNĚNÍ
Nízkozdvižný vozík je vypnutý, baterie je
připojena.
– Stiskněte tlačítko
I
(ZAP.) (5).
1
– Tlačítky 123 (1), 456 (2) a 789 (3) zadejte
platný čtyřmístný master kód.
2
123
3
789
456
PRG
PRG
4
6
– Držte tlačítko PRG ↑ (listování) (6) stisknuté
tak dlouho, než se objeví zobrazení Pin
(7).
– Tlačítkem PRG ↲ (zadávání) (4) potvrzujte tak dlouho, než se objeví zobrazení
Add(10).
76
5
1044_505-009
1044_505-010
7
1044_505-011
10
50108043342 [CS]
5
Provoz
Používání ovládání Digicode
– Potvrďte tlačítkem PRG ↲ (zadávání) (4).
Na displeji se objeví blikající podtržení (8).
1044_505-012
8
– Pomocí tlačítek (1), (2) nebo (3) zadejte
nový čtyřmístný master kód, viz popis výše.
UPOZORNĚNÍ
Řídicí jednotka umožňuje uložení maximálně
pěti master kódů. Pokud byste chtěli zadat
šestý Master kód, tak se objeví zobrazení
Err.
– Potvrzujte tlačítkem PRG ↲ (zadávání) (4),
dokud nový master kód (9) nezačne blikat
(na obrázku je příklad).
– Poté tlačítko uvolněte. Na displeji se opět
objeví Add (10).
– Tlačítkem PRG ↑ (listování) (6) potvrzujte
tak dlouho, než se objeví normální provozní
zobrazení (11) (například nabití baterie).
Nový master kód je zadán.
1044_505-013
9
1044_505-011
10
1044_505-014
11
%
Smazání master kódu
UPOZORNĚNÍ
Nízkozdvižný vozík je vypnutý, baterie je
připojena.
50108043342 [CS]
77
5
Provoz
Používání ovládání Digicode
– Stiskněte tlačítko
I
(ZAP.) (5).
1
– Tlačítky
(1),
(2) a 789 (3) zadejte
platný čtyřmístný master kód.
123
456
2
123
3
789
456
PRG
PRG
4
6
– Držte tlačítko PRG ↑ (listování) (6) stisknuté
tak dlouho, než se objeví zobrazení Pin
(7).
– Tlačítkem PRG ↲ (zadávání) (4) potvrzujte
tak dlouho, než se objeví zobrazení dEL
(10).
5
1044_505-009
1044_505-010
7
1044_505-015
10
– Potvrďte tlačítkem PRG ↲ (zadávání) (4).
Na displeji se objeví blikající podtržení (8).
1044_505-012
8
– Pomocí tlačítek (1), (2) nebo (3) zadejte
čtyřmístný master kód, který se má smazat,
viz popis výše.
UPOZORNĚNÍ
Pokud byste chtěli vymazat chybný master
kód, tak se objeví zobrazení Err. Pokud
zůstává již jen jeden master kód, tak se objeví
zobrazení None.
– Potvrzujte tlačítkem PRG ↲ (zadávání) (4),
dokud master kód, který se má smazat (9),
nezačne blikat (na obrázku je příklad).
78
1044_505-013
9
50108043342 [CS]
5
Provoz
Používání ovládání Digicode
– Poté tlačítko uvolněte. Na displeji se opět
objeví dEL (10).
– Tlačítkem PRG ↑ (listování) (6) potvrzujte
tak dlouho, než se objeví normální provozní
zobrazení (11) (například nabití baterie).
Master kód je smazán.
1044_505-015
10
1044_505-014
11
%
Přidání kódu řidiče
UPOZORNĚNÍ
Nízkozdvižný vozík je vypnutý, baterie je
připojena.
– Stiskněte tlačítko
I
(ZAP.) (5).
– Tlačítky 123 (1), 456 (2) a 789 (3) zadejte
platný čtyřmístný master kód.
1
2
123
3
789
456
PRG
PRG
4
6
– Držte tlačítko PRG ↑ (listování) (6) stisknuté
tak dlouho, než se objeví zobrazení USEr
(7).
50108043342 [CS]
5
1044_505-009
1044_505-016
7
79
5
Provoz
Používání ovládání Digicode
– Tlačítkem PRG ↲ (zadávání) (4) potvrzujte
tak dlouho, než se objeví zobrazení Add
(10).
1044_505-011
10
– Potvrďte tlačítkem PRG ↲ (zadávání) (4).
Na displeji se objeví blikající podtržení (8).
1044_505-012
8
– Pomocí tlačítek (1), (2) nebo (3) zadejte
nový čtyřmístný kód řidiče, viz popis výše.
UPOZORNĚNÍ
Řídicí jednotka umožňuje uložení maximálně
200 kódů řidiče. Pokud byste chtěli zadat 201
kód řidiče, tak se objeví zobrazení Err.
– Potvrzujte tlačítkem PRG ↲ (zadávání) (4),
dokud nový kód řidiče (9) nezačne blikat (na
obrázku je příklad).
– Poté tlačítko uvolněte. Na displeji se opět
objeví Add(10).
1044_505-013
9
1044_505-011
10
– Tlačítkem PRG ↑ (listování) (6) potvrzujte
tak dlouho, než se objeví normální provozní
zobrazení (11) (například nabití baterie).
Nový kód řidiče je zadán.
1044_505-014
Smazání kódu řidiče
UPOZORNĚNÍ
Nízkozdvižný vozík je vypnutý, baterie je
připojena.
80
50108043342 [CS]
11
%
5
Provoz
Používání ovládání Digicode
– Stiskněte tlačítko
I
(ZAP.) (5).
– Tlačítky
(1),
(2) a 789 (3) zadejte
platný čtyřmístný master kód.
123
456
1
2
123
3
789
456
PRG
PRG
4
6
– Držte tlačítko PRG ↑ (listování) (6) stisknuté
tak dlouho, než se objeví zobrazení USEr
(7).
– Tlačítkem PRG ↲ (zadávání) (4) potvrzujte
tak dlouho, než se objeví zobrazení dEL
(10).
– Potvrďte tlačítkem PRG ↲ (zadávání) (4).
Na displeji se objeví blikající podtržení (8).
5
1044_505-009
1044_505-016
7
1044_505-015
10
1044_505-012
8
– Pomocí tlačítek (1), (2) nebo (3) zadejte
čtyřmístný kód řidiče, který se má smazat,
viz popis výše.
UPOZORNĚNÍ
Pokud byste chtěli vymazat chybný kód řidiče,
tak se objeví zobrazení Err.
– Potvrzujte tlačítkem PRG ↲ (zadávání) (4),
dokud kód řidiče, který se má smazat (9),
nezačne blikat (na obrázku je příklad).
50108043342 [CS]
1044_505-013
9
81
5
Provoz
Chybová zobrazení
– Poté tlačítko uvolněte. Na displeji se opět
objeví dEL (10).
1044_505-015
10
– Tlačítkem PRG ↑ (listování) (6) potvrzujte
tak dlouho, než se objeví normální provozní
zobrazení (11) (například nabití baterie).
Kód řidiče je smazán.
1044_505-014
11
%
Chybová zobrazení
Chybový kód
Pokud se zobrazí chybový kód, jako je například E380(15), stisknutím tlačítka (10)
vypněte vozík a znovu jej nastartujte ⇒ Kapitola "Uvedení do provozu", str. 48. Pokud
chybový kód přetrvává, kontaktujte servisní
oddělení.
4
5
7
6
8
11 12
14
2
13
3
123
456
789
PRG
PRG
1
10
9
1044_505-024
15
1044_505-019
82
50108043342 [CS]
5
Provoz
Manipulace s vozíkem ve zvláštních situacích
Chybový
kód
Popis
E350
Při startování byl stisknut ovládací prvek jízdy. Uvolněte ovládací prvek jízdy (1).
Opatření
E373
Při startování bylo stisknuto levé tlačítko
Zdvih .
Při startování bylo stisknuto levé tlačítko
Spouštění .
Při startování bylo stisknuto levé tlačítko
Klakson .
Při startování bylo stisknuto tlačítko Želva .
E374
E375
E376
E370
E371
E372
Zdvih
Uvolněte levé tlačítko
Spouštění
Uvolněte levé tlačítko
Klakson
Uvolněte tlačítko
Želva
(5).
(6).
Při startování bylo stisknuto tlačítko
1-2-3
.
Uvolněte tlačítko
1-2-3
Při startování bylo stisknuto tlačítko
4-5-6
.
Uvolněte tlačítko
4-5-6
(7).
Při startování bylo stisknuto tlačítko
7-8-9
.
Uvolněte tlačítko
7-8-9
(8).
E377
Při startování bylo stisknuto tlačítko
PROG
Uvolněte tlačítko
PROG
E378
Při startování bylo stisknuto tlačítko
ZAPNOUT
E379
Při startování bylo stisknuto tlačítko
Zajíc
E380
E381
E382
.
. Uvolněte tlačítko
.
(2).
Uvolněte levé tlačítko
Uvolněte tlačítko
(4).
(9).
ZAPNOUT
Zajíc
(3).
(10).
(11).
Uvolněte pravé tlačítko
Klakson (12).
Uvolněte pravé tlačítko
Spouštění (13).
Při startování bylo stisknuto pravé tlačítko
Klakson .
Při startování bylo stisknuto pravé tlačítko
Spouštění .
Při startování bylo stisknuto pravé tlačítko
Zdvih .
Uvolněte pravé tlačítko
Zdvih
(14).
.
Manipulace s vozíkem ve zvláštních situacích
Přeprava
– Vytáhněte zástrčku baterie.
Založení klíny
– Vozík zajistěte klíny (1) proti rozjetí a proti
sklouznutí.
1
Uvazování
– Přivažte lano (2) k rámu.
2
1
1044_001-012
50108043342 [CS]
83
5
Provoz
Manipulace s baterií
Odtažení
Odtažení nízkozdvižného vozíku není možné
bez funkčnosti elektrického zařízení, protože
elektrická brzda zůstává zatažená.
UPOZORNĚNÍ
Brzdu je možné uvolnit. Obraťte se na servis.
Nakládání
POZOR
Používejte pouze nakládací prostředky a jeřáb
s dostatečnou nosností. Hmotnost nákladu viz
výrobní štítek.
3
– Pro nakládání jeřábem přivažte smyčky
vždy na místa označená hákem (3).
POZOR
3
Je přísně zakázáno uvazovat lano pro zvedání na
oj nebo na jiná, k tomu neurčená místa.
POZOR
3
1044_001-013
– Pro ochranu před poškozením vložte dřevěné
špalíky.
NEBEZPEČÍ
Životu nebezpečné!
Nikdy nevstupujte pod zdvižené břemeno, ani se
pod ním nezdržujte.
Manipulace s baterií
Příprava
Personál údržby
Výměnu baterie smí provádět jen vyškolený
personál dle pokynů výrobců baterie, nabíječky a vozíku. Je třeba dodržovat předpisy
pro manipulaci s bateriemi.
84
50108043342 [CS]
3
5
Provoz
Manipulace s baterií
Protipožární opatření
VÝSTRAHA
Při manipulaci s bateriemi je zakázáno kouřit a manipulovat s otevřeným ohněm. V okolí vozíku odstaveného k nabíjení a v okolí nabíječky se
nesmějí do vzdálenosti alespoň 2 m
nacházet žádné hořlaviny a jiskřící
provozní prostředky. Prostor musí
být větrán. Je třeba mít k dispozici
hasicí prostředky.
Zajištěné odstavení
Jestliže se na baterii pracuje, pak je třeba, aby
byl vozík odstaven a zajištěn. Vozík je možno
uvést do provozu až po uzavření krytu baterie
a zasunutí zástrčky baterie.
Peso e dimensioni della batteria
Il peso e le dimensioni della batteria influenzano la stabilità del carrello elevatore. Durante la sostituzione della batteria non variare
i rapporti di peso. Non rimuovere e non cambiare posizione alle zavorre addizionali.
Prendere nota della descrizione delle batterie
che è possibile utilizzare, vedere Link error:
Target with XID = "Technische_Daten" not found!.
Note sulla ricarica delle batteria; vedere
⇒ Kapitola "Údržba baterie", str. 6-107.
– Eseguire i passaggi nell’ordine inverso
per installare nuovamente e collegare
la batteria carica. Assicurarsi che tutti i
coperchi siano correttamente installati.
Danni ai cavi
POZOR
Nelle operazioni di rimozione e reinstallazione
della batteria, accertarsi di non danneggiare i cavi
batteria.
50108043342 [CS]
85
5
Provoz
Manipulace s baterií
Otevření/zavření prostoru baterie
Otevření
– Nízkozdvižný vozík odstavte.
– Vytáhněte zástrčku baterie (1).
1
1044_001-006
– Do zámku prostoru baterie zasuňte klíček
(2) a otočte jím o 180°. Zatlačte zámek
baterie. Kryt baterie (3) se odemkne a lze
jej otevřít směrem dozadu.
2
3
1044_606-002
86
50108043342 [CS]
5
Provoz
Manipulace s baterií
– Zajištění baterie (4) vyklopte o 90° nahoru.
4
1044_606-003
Zavření
1
VÝSTRAHA
2
3
Mohlo by dojít ke skřípnutí.
Při uzavírání krytu baterie se nesmí nic nacházet
mezi krytem a hranou rámu.
– Připojte opět zástrčku baterie (3).
– Zajištění baterie (1) sklopte dolů.
– Kryt baterie (4) zatlačte dopředu, dokud
nezapadne do zámku (2).
4
50108043342 [CS]
1044_606-014
87
5
Provoz
Manipulace s baterií
– Otočte klíčkem (5) zámku prostoru baterie
o 180° a vytáhněte jej.
5
1044_606-015
Výměna baterie
Pro výměnu baterie existují 2 možnosti:
1. Shora pomocí zvedacího náčiní (všechny
vozíky).
2. Ze strany s válečkovým podstavcem
(speciální provedení).
Abyste se vyvarovali vzniku zkratů, musíte
baterie s otevřenými póly nebo spojkami
zakrýt gumovou rohoží.
NEBEZPEČÍ
Životu nebezpečné!
Nikdy nevstupujte pod zdvižené
břemeno, ani se pod ním nezdržujte.
– Baterii opatrně zvedněte z vozíku.
88
50108043342 [CS]
5
Provoz
Manipulace s baterií
Výměna baterie pomocí jeřábu
– Vytáhněte zástrčku baterie.
– Otevřete kryt baterie.
5
– Uvolněte baterii.
– Baterii (6) přivažte k vhodnému zvedacímu
náčiní (5).
– Jeřábové zařízení by mělo vyvíjet svislý tah
tak, aby vana baterie nebyla při zvedání
deformována směrem dovnitř. Háky
je třeba upevnit tak, aby při uvolnění
zvedacího zařízení nemohly spadnout na
články baterie.
6
1044_606-004
Výměna baterie z boku pomocí
válečkového podstavce
7
8
VÝSTRAHA
Vzniká nebezpečí skřípnutí rukou!
9
Při demontáži a montáži baterie nesahejte mezi
rám a baterii.
Demontáž
– Vytáhněte zástrčku baterie (7).
– Otevřete kryt baterie (8).
– Uvolněte baterii.
– Vedle baterie postavte vhodný válečkový
podstavec (10) (speciální provedení) .
1044_606-005
10
– Postavte se na opačnou stranu než je kryt a
posuňte baterii (9) na válečkový podstavec
(10).
Montáž
– Novou baterii (9) s válečkovým podstavcem
(speciální provedení) (10) postavte vedle
bočního otvoru.
– Baterii zasuňte do prostoru pro baterii.
– Zavřete kryt baterie.
50108043342 [CS]
89
5
Provoz
Odstavení z provozu
Údržba baterie
Při zřizování a provozu stanic pro nabíjení
baterií je třeba dodržovat platná národní
zákonná ustanovení. Je třeba dodržovat
návody k použití pro nabíjecí stanici nebo
nabíječku a pro baterie. Při údržbě, nabíjení a
výměně baterie je třeba dodržovat následující
bezpečnostní opatření:
Protipožární opatření
Při manipulaci s bateriemi je zakázáno kouřit
a manipulovat s otevřeným ohněm. V okolí
vozíku odstaveného k nabíjení a v okolí
nabíječky se nesmějí do vzdálenosti alespoň 2
m nacházet žádné hořlaviny a jiskřící provozní
prostředky. Prostor musí být větrán. Je třeba
mít k dispozici hasicí prostředky.
Zajištěné odstavení
Jestliže se na baterii pracuje, pak je třeba, aby
byl vozík odstaven a zajištěn. Vozík je možno
uvést do provozu až po uzavření krytu baterie
a zasunutí zástrčky baterie.
Údržba baterie
Kryt bateriových článků musí být udržován
v suchu a v čistotě. Rozlitá akumulátorová
kyselina musí být okamžitě neutralizována.
Kabelová oka a svorky musejí být čisté,
lehce potřené tukem na kontakty a pevně
přišroubované.
Nabíjení baterie
Odpojení zásuvky ze zástrčky smí být provedeno jen při vypnutém vozíku a nabíječce.
Při nabíjení musejí být povrchy bateriových
článků volné, aby bylo zaručeno dostatečné
větrání. Na baterii se nesmějí pokládat žádné
kovové předměty. Při nabíjení musí být kryt
baterie otevřený.
Odstavení z provozu
Bezpečné odstavení vozíku
VÝSTRAHA
Vozík nesmí být odstavován ve stoupání. Ve
zvláštních případech zajistěte vozík klíny.
90
50108043342 [CS]
5
Provoz
Odstavení z provozu
– Vidlice (1) spusťte na podlahu.
VÝSTRAHA
– Před opuštěním vozíku spusťte břemeno zcela
dolů.
1
1044_842-001
– Vytáhněte zástrčku baterie (2).
UPOZORNĚNÍ
Pokud nízkozdvižný vozík opustíte bez
vytažení zástrčky baterie, tak se automaticky
po cca 15 minutách vypne.
2
Je možné jej pak uvést opět do provozu až po
zadání kódu řidiče.
1044_001-018
50108043342 [CS]
91
5
Provoz
Uskladnění
Uskladnění
Opatření, která je potřeba provést,
pokud má být zdvižný vozík na delší
dobu odstaven
Předtím, než zdvižný vozík na delší dobu
odstavíte, proveďte následující opatření, která
jej ochrání před korozí. Pokud má být zdvižný
vozík odstaven déle než dva měsíce, musí být
zaparkován na čistém a suchém místě. Mělo
by se také jednat o dobře větrané místo, na
kterém nemrzne. Je třeba provést následující
doplňková opatření:
Opatření před odstavením
– Zdvižný vozík řádně vyčistěte.
– Vidlice několikrát zvedněte do maximální
výšky.
– Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje a
v případě potřeby jej doplňte.
– Na všechny neizolované pohyblivé části
naneste olej nebo mazivo.
– Zkontrolujte stav a hustotu kyseliny v baterii
a proveďte údržbu baterie v souladu s pokyny výrobce. (Postupujte podle pokynů
výrobce baterie.)
– Na všechny nechráněné elektrické kontakty
nastříkejte kontaktní sprej.
POZOR
– Zdvižný vozík zvedněte, aby se žádné z kol
nedotýkalo země. Zabráníte tak trvalé deformaci
pneumatik.
– Zdvižný vozík zakryjte bavlněnou plachtou
a chraňte před prachem.
POZOR
Použití umělohmotné plachty se nedoporučuje,
protože se může vytvářet kondenzát.
Pokud bude zdvižný vozík odstaven na ještě
delší dobu, kontaktujte servisní středisko,
které vám doporučí další opatření.
92
50108043342 [CS]
5
Provoz
Uskladnění
Opětné uvedení do provozu po
odstavení
Byl-li vozík odstaven na dobu delší než šest
měsíců, je třeba jej před opětným uvedením
do provozu pečlivě zkontrolovat. Kontrola by
měla, podobně jako technická kontrola, zahrnovat také všechny bezpečnostně technické
body na vozíku.
– Vozík důkladně vyčistěte.
– Zkontrolujte stav a koncentraci kyseliny v
baterii, případně baterii dobijte.
– Zkontrolujte hydraulický olej, zda neobsahuje zkondenzovanou vodu, případně jej
vyměňte.
– Proveďte údržbu jako před prvním uvedením do provozu.
– Nízkozdvižný vozík uveďte do provozu.
– Při uvedení do provozu zkontrolujte především:
• Pohon, řízení, zatáčení.
• Brzdy (provozní brzdu, parkovací brzdu).
• Zvedací zařízení.
50108043342 [CS]
93
5
Provoz
Uskladnění
94
50108043342 [CS]
6
Údržba
6
Údržba
Obecné informace o údržbě
Obecné informace o údržbě
Všeobecně
Tento návod obsahuje všechny informace
týkající se údržby nízkozdvižného vozíku.
Údržbu provádějte ve lhůtách uvedených v
přehledu, neboť jen tak zachováte funkčnost,
výkonnost a životnost vozíku a případné
záruční nároky.
Přehled údržby
Údržbu nízkozdvižného vozíku je třeba provádět podle počítadla motohodin. Konkrétní
činnosti, které máte v určenou dobu provést,
najdete v přehledu údržby.
Za přehledem údržby jsou uvedeny pokyny k
provádění.
Při zvýšené prašnosti, vysokých teplotních výkyvech nebo při velmi intenzivním používání
je třeba časové intervaly údržby přiměřeně
zkrátit.
Kvalita a množství potřebných provozních hmot
1044_001-001
Je dovoleno používat pouze provozní hmoty
uvedené v návodu k údržbě.
Maziva a ostatní provozní hmoty potřebné pro
údržbu jsou uvedeny v tabulce dat údržby.
Nesmějí se míchat oleje a tuky rozdílných
kvalit. Snižuje se tak mazací schopnost.
Pokud se nelze vyhnout změně značky
výrobku: důkladně odstraňte starý olej.
Před výměnou filtru nebo zásahem do systému hydrauliky je třeba pečlivě očistit okolí
těchto dílů.
Při doplňování provozních hmot používejte
pouze čisté nádoby!
Vzdělání a kvalifikace personálu pro
údržbu a opravy
Údržbu smí provádět jen kvalifikovaný a
autorizovaný personál. Roční prohlídku musí
provádět odborník. Tento odborník musí
96
50108043342 [CS]
6
Údržba
Obecné informace o údržbě
vydat dobrozdání a posudek, a to bez ohledu
na provozní a hospodářské okolnosti pouze
z hlediska bezpečnosti. Musí mít dostatečné
znalosti a zkušenosti, aby mohl posoudit stav
vozíku a účinnost ochranných zařízení podle
technických pravidel a zásad pro kontrolu
vozíku.
Personál pro údržbu baterií
Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět jen kvalifikovaný personál podle pokynů
výrobců baterie, nabíječky a vozíku. Je třeba
dodržovat předpisy pro manipulaci s baterií a
návod k použití nabíječky.
Údržba, pro kterou není potřebná
speciální kvalifikace
Jednoduché údržbářské práce, např. kontrolu
stavu oleje u hydrauliky nebo kontrolu stavu
kapaliny v baterii, smí provádět i neškolený
personál. Výše uvedená kvalifikace není
nutná. Další informace viz tento návod k
údržbě v tomto návodu k obsluze.
50108043342 [CS]
97
6
Údržba
Obecné informace o údržbě
Seznam prohlídek
Údržba a mazání
1. Denně
2. Provádějte údržbu v souladu s počitadlem
provozních hodin (tučným písmem).
Např. po 3 000 hodinách provozu musí
být provedena veškerá údržba prováděná
každých 500 a 1 000 hodin.
Po 9 000 provozu pokračujte stejným způsobem, jak je uvedeno výše, tedy pro 9 500 hodin
provozu jako pro 500 hodin provozu.
Vozík:
Typ č.:
500
1 000
1 500
2 000
2 500
3 000
500
500
1 000
500
500
1 000
2 000
500
500
1 000
3 500
4 000
4 500
5 000
5 500
6 000
500
500
1 000
2 000
500
500
1 000
500
500
1 000
2 000
6 500
7 000
7 500
8 000
8 500
9 000
500
500
1 000
500
500
1 000
2 000
500
500
1 000
.
98
50108043342 [CS]
6
Údržba
Obecné informace o údržbě
Intervaly pro údržbu a inspekce
3
2
1
13
12
1045_010-001
11
10
9
4
8
6
7
5
Práce je třeba provádět dle následujících
intervalů údržby.
h
obrázek. č.
-
podle potřeby
2. 7. 9
ročně/2000
5000
údržba kol a válečků
1
Údržba baterie
5
Údržba brzd
8
Údržba převodovky
11
údržba hydrauliky
6. 10. 12
každé 3 měsíce/500
údržba
Čištění vozíku
údržba elektromotorů
13
Údržba elektrického zařízení
5
Údržba brzd
3
Kontrola vidlic
4
kontrola zvedacího válce
11
údržba hydrauliky
13
Údržba elektrického zařízení
-
kontrola izolace
-
technická kontrola
8
Údržba převodovky
.
50108043342 [CS]
99
6
Údržba
Obecné informace o údržbě
Objednávání náhradních a opotřebitelných dílů
Náhradní díly vám dodá náš servis. Údaje
potřebné pro objednání najdete v seznamu
náhradních dílů výrobce.
Používejte jen uvedené náhradní díly. U neschválených náhradních dílů může dojít v
důsledku nedostatečné kvality nebo nevhodného použití ke zvýšenému nebezpečí nehody. Uživatel neschválených náhradních
dílů přejímá v případě škody bez omezení plnou odpovědnost.
100
50108043342 [CS]
6
Údržba
Obecné informace o údržbě
Tabulka dat údržby
Baterie
Pomocný
prostředek/
provozní hmota
destilovaná voda
- izolační odpor
-
Ovládání/klouby
tuk, zmýdelněný
lithiem, převodový
olej TOTAL
Skupina
Specifikace
Zkratka
-
Hydraulika
hydraulický olej
AZOLLA
Uhlíkové kartáče
-
FL
NLGI Multi S2
OG
MIL-L-2105,
API:GL4
DIN 51524 P2,
do středu
HLPISO 6743/4 HM plnicího
hrdla
-
ZS46
- motor čerpadla
- motor řízení
Kola
rozměr
-
-
min.
zbytková
délka
min.
zbytková
délka
- hnací kolo
rozměry
- opěrná kola
rozměry
- opěrné válečky,
jednoduché
- opěrné válečky,
tandem
Matice kol
rozměry
rozměry
Drehmomentschlüssel
Převodovka
převodový olej
80W 90EP
POZOR:Pouze pro mrazírny
Převodovka
Hydraulika
převodový olej
ELFPERFORMANCE
hydraulický olej
EQUIVIS
-
podle
potřeby
min.
1000
ohmů
proti
kostře
podle
potřeby
cca 3,8 l
11 mm
11 mm
250 x 100
mm
150 x 50
mm
85 x 100
mm
85 x 80
mm
140 Nm
MIL-L-2105,
API:GL4
cca 1,5 l
2B30
API: CD/SFMIL-L2104D
cca 1,5 l
XV 32
DIN 51524P3,
HVLPISO 6743/4
HV
OG
do středu
plnicího
hrdla
cca 3,8 l
.
50108043342 [CS]
101
6
Údržba
Bezpečnostní pokyny pro údržbu
Bezpečnostní pokyny pro údržbu
Opatření pro údržbu a opravy
Aby nedošlo k nehodám při údržbě nebo opravách, je třeba dodržovat všechna potřebná
bezpečnostní opatření. Např.:
– Přesvědčte se, že je zamezeno samovolnému pohybu nebo nechtěnému uvedení
vozíku do provozu (vytáhněte zástrčku baterie).
Práce na elektrickém zařízení
Na elektrickém zařízení vozíku je dovoleno
pracovat jen tehdy, není-li toto zařízení pod
napětím. Při kontrolách funkčnosti a při
nastavování smí na částech pod napětím
pracovat jen poučené a pověřené osoby
při dodržení příslušných bezpečnostních
předpisů. Před prací na elektrických prvcích
je třeba odložit prstýnky, kovové náramky atd.
Aby se zamezilo škodám na elektrickém zařízení s elektronickými prvky, např. na elektronické řídicí jednotce pojezdu, je třeba tato
zařízení před začátkem svařování elektrickým
proudem z vozíku demontovat.
Bezpečnostní zařízení
Po údržbě a opravách je třeba všechna
bezpečnostní zařízení znovu namontovat a
zkontrolovat jejich funkčnost.
Nastavené hodnoty
Při opravách a při výměně hydraulických a
elektrických konstrukčních dílů je třeba dodržovat nastavené hodnoty stroje. Tyto hodnoty
jsou uvedeny v příslušných odstavcích.
102
50108043342 [CS]
6
Údržba
Přípravné kroky před údržbou
Přípravné kroky před údržbou
Nadzdvižení a zvedání vozíku
Při nadzdvihování vozíku, jeho částí a přídavných zařízení smějí být vázací prostředky uvazovány jen na určených místech. Při zvedání
stroje musí být vhodnými prostředky (klíny,
dřevěné špalky) vyloučeno sklouznutí nebo
převrhnutí.
Zvednutí vozíku
Pro provádění některých prací údržby je nutné
vozík zvednout. Dbejte vždy na to,
• aby byl použit jen zvedák s dostatečnou
nosností,
• aby byl vozík zvedán jen na rovném povrchu
a aby byl zajištěn proti podjetí a pádu.
VÝSTRAHA
Při zvedání vozíku odpojte zástrčku baterie!
Zvedání za rám
– Vozík postavte vidlicemi proti zdi.
– Vozík zdvihněte tak, aby se kola nedotýkala
podlahy.
230 mm
– Vozík zajistěte.
1044_001-002
50108043342 [CS]
103
6
Údržba
Přípravné kroky před údržbou
Sejmutí krytu
Před údržbou je nutné demontovat kryt.
Přitom:
1
– Vyšroubujte 2 šrouby (1) a (2).
– Sejměte kryt (3).
2
POZOR
3
Nepoškoďte elektrický kabel.
1044_001-003
Nasazení krytu
– Kryt (3) shora vodicími čepy (1) nasaďte do
otvorů (2) na rámu.
3
– Kryt upevněte shora 2 šrouby.
1
2
1044_001-004
104
50108043342 [CS]
6
Údržba
Čištění
Čištění
Čištění vozíku
Předpisy pro mytí
1
– Vozík vždy odstavte podle předpisů.
– Vytáhněte zástrčku baterie (1).
POZOR
– Během mytí musí být zástrčka baterie vytažená.
Mytí vnějších částí vozíku
VÝSTRAHA
K čištění se nesmějí používat hořlavé kapaliny.
Je třeba dodržovat výše uvedená bezpečnostní
opatření, která zamezují vzniku jisker a zkratu (vytažení zástrčky baterie). Je-li vozík čištěn, musejí
být všechny ohrožené – především elektrické – části pečlivě zakryté. Dodržujte předpisy výrobce pro
manipulaci s čisticími prostředky.
– Vnější části vozíku čistěte ve vodě rozpustnými čisticími prostředky a vodou (houba,
hadr).
– Čistěte především otvory, kterými se doplňuje olej a jejich okolí, a tlakové mazničky
před provedením mazání.
1044_001-005
1
Respektujte prosím: Čím častěji se vozík
myje, tím častěji se musí mazat.
VÝSTRAHA
Nestříkejte přímo na elektromotory a jiné elektrické
součásti.
1044_001-006
50108043342 [CS]
105
6
Údržba
Údržba podle požadavků
Čištění elektrických zařízení
VÝSTRAHA
Nestříkejte přímo na elektromotory a jiné elektrické
součásti, brzdy a ložiska.
UPOZORNĚNÍ
K čistění používejte jen suché čisticí prostředky. Kryty aj. neodstraňujte.
– Elektrické části zařízení čistěte slabým
proudem stlačeného vzduchu a nekovovým
štětečkem a vysušte.
Po mytí
1044_001-007
– Vozík pečlivě vysušte (např. stlačeným
vzduchem).
– Vozík uveďte do provozu podle předpisů.
Pokud se i při dodržení bezpečnostních
opatření dostane do motorů vlhkost, je třeba
ji nejdříve vysušit čistým a suchým stlačeným
vzduchem, jinak je zde nebezpečí zkratu!
TEPRVE poté by měl být vozík uveden do
provozu, aby nedošlo k poškození korozí.
Údržba podle požadavků
údržba kol a válečků
Kontrola opotřebení a poškození kol
3
Běhouny hnacího kola (2), opěrného kola (1)
a opěrných válečků (3) nesmí být poškozené.
rozměry
Hnací kolo
250 x 100 mm
Opěrné kolo
150 x 50 mm
Opěrné válečky,
jednoduché
Opěrné válečky,
tandem
85 x 100 mm
85 x 80 mm
– Poškozená nebo opotřebená kola a válečky
je nutné vyměnit za nové.
1
106
50108043342 [CS]
2
1045_460-001
6
Údržba
Údržba podle požadavků
Nastavení opěrného kola
4
UPOZORNĚNÍ
Opotřebení hnacího kola lze částečně vyrovnat nastavením opěrného kola.
– Zajistěte nízkozdvižný vozík a hnací kolo
postavte na podložku o tloušťce 5 až 8 mm.
– Na opěrném kole uvolněte svěrací šroub
(4).
– Na opěrném kole zašroubujte dorazový
šroub (5) až opěrné kolo dosedá na podlahu.
– Svěrací šroub (4) utáhněte.
5
1044_460-002
Dotažení matic kol
– Zkontrolujte utažení a dotáhněte matice kol
(6).
Utahovací moment
6
140 Nm
.
1044_460-003
Údržba baterie
POZOR
Před veškerými pracemi na elektrickém zařízení
je třeba tato zařízení odpojit od napětí vytažením
zástrčky baterie.
Preventivní bezpečnostní opatření při
údržbě baterie
Kryt bateriových článků musí být udržován
v suchu a v čistotě. Rozlitá akumulátorová
kyselina musí být okamžitě neutralizována.
50108043342 [CS]
107
6
Údržba
Údržba podle požadavků
Kabelová oka a svorky musejí být čisté,
lehce potřené tukem na kontakty a pevně
přišroubované.
Nabíjení baterie
Při nabíjení musejí být povrchy bateriových
článků volné, aby bylo zaručeno dostatečné
větrání. Na baterii se nesmějí pokládat žádné
kovové předměty. Při nabíjení musí být kryt
baterie otevřený.
Typ baterie
Jako trakční baterie se používají olověné
nebo gelové baterie. Protože různé typy mají
různou konstrukci, je třeba bezpodmínečně
používat vhodné nabíječky. Před nabíjením
zkontrolujte, jestli je nabíječka vhodná pro
vaši baterii!
POZOR
Gelové baterie podléhají zvláštním předpisům pro
nabíjení, popř. údržbu a manipulaci. Nevhodné
nabíječky mohou způsobit úplné zničení baterie.
Je třeba dodržovat předpisy příslušného výrobce.
UPOZORNĚNÍ
Ukazatel nabití baterie je ze závodu nastaven
na olověné baterie. Je možno jej nastavit
také na zobrazení nabití gelové baterie.
Kontaktujte prosím servis.
Nabíjení olověných baterií
VÝSTRAHA
123
Vzniká nebezpečí poškození, zkratu a exploze.
Na baterii nepokládejte žádné kovové předměty
nebo nástroje. Nepřibližujte se s otevřeným ohněm, nekuřte.
456
789
PRG
PRG
VÝSTRAHA
Elektrolyt (koncentrovaná kyselina sírová) je jedovatý a žíravý.
108
1
50108043342 [CS]
1044_606-008
6
Údržba
Údržba podle požadavků
Dodržujte bezpečnostní předpisy týkající se manipulace s akumulátorovými kyselinami.
– Pro zobrazení aktuálního stavu nabití baterie (2) stiskněte tlačítko PRG ↑ (listování)
(1).
2
%
UPOZORNĚNÍ
Po připojení baterie se správný stav nabití
baterie nastaví až po cca 1 minutě.
– Když je dosaženo zbytkového nabití 25 %,
začne zobrazení blikat. Baterie se musí
brzy nabít.
1044_606-016
– Když je dosaženo zbytkového nabití 20%
(3), vypne se zvedací zařízení.
POZOR
3
– Baterii je nutné ihned nabít, začíná hluboké
vybíjení. Hluboké vybití poškozuje baterii.
%
– Před nabíjením je třeba zkontrolovat kabel
baterie a kabel pro nabíjení a případně
provést výměnu.
1044_606-017
Nabíjení gelových baterií
– Respektujte návod k obsluze baterie.
VÝSTRAHA
Odpojení zásuvky ze zástrčky smí být provedeno
jen při vypnutém vozíku a nabíječce.
50108043342 [CS]
109
6
Údržba
Údržba podle požadavků
– Zástrčku baterie (2)spojte se zásuvkou
nabíječky.
2
UPOZORNĚNÍ
Věnujte prosím pozornost údajům v návodu
k obsluze baterie a nabíječky (vyrovnávací
nabíjení).
VÝSTRAHA
Při nabíjení vznikají výbušné plyny.
– Zajistěte dostatečné větrání místnosti.
POZOR
3
Kabel baterie (3) nikdy neskřípněte.
1044_606-011
Kontrola funkce brzd, kontrola
nouzové brzdy
1
– Rozjeďte nízkozdvižný vozík.
– Opusťte oblast kontroly přítomnosti (5).
Nízkozdvižný vozík zabrzdí.
123
– Pomocí spínače pojezdu (2) pomalu rozjeďte nízkozdvižný vozík.
456
789
PRG
PRG
– Zatlačte tlačítko nouzové brzdy (3). Nízkozdvižný vozík zabrzdí a zůstane stát.
– Na displeji (1) se objeví zobrazení SToP.
UPOZORNĚNÍ
2
Po zhasnutí zobrazení StoP stiskněte tlačítko
(6) I "ZAP" pro opětovné pokračování v práci.
110
6
50108043342 [CS]
3
1044_490-002
6
Údržba
Údržba podle požadavků
4
VÝSTRAHA
123
– Pokud byste zjistili poškozené nebo opotřebované brzdové obložení, tak se obraťte na servis.
456
789
PRG
PRG
POZOR
Tato brzda se smí používat jen v případě nouze.
Nouzové vypnutí nízkozdvižného vozíku
– Přitom je třeba vytáhnout zástrčku baterie
(4). Nízkozdvižný vozík zabrzdí.
5
POZOR
Toto bezpečnostní zařízení se smí používat jen v
případě nouze.
1044_490-003
UPOZORNĚNÍ
Pro opětovné uvedení do provozu je nutné
nejdříve znovu připojit zástrčku baterie a poté
znovu zadat kód řidiče.
Pojistky
POZOR
– Před veškerými pracemi na elektrickém zařízení
je třeba tato zařízení odpojit od napětí vytažením
zástrčky baterie.
– Vyšroubujte 2 šrouby (1) a (2).
– Sejměte kryt (3).
Na držáku pojistek jsou umístěny následující
pojistky:
F1 Hlavní pojistka 400 A
F3 Pojistka 7,5 A
1044_604-001
50108043342 [CS]
111
6
Údržba
Údržba podle požadavků
F4 Pojistka 7,5 A
F5 Pojistka 20 A
1
F8 Pojistka 3 A
.
2
3
1044_604-002
F1
F5 F3
F4 F8
1044_604-003
112
50108043342 [CS]
6
Údržba
Údržba po každých 500 hodinách
Údržba po každých 500 hodinách
Jiné úkoly
– Provedení údržbářských služeb podle
požadavků viz ⇒ Kapitola "Údržba podle
požadavků", str. 106.
Kontrola hladiny oleje v převodovce
UPOZORNĚNÍ
Vozík musí stát na rovné ploše.
– Otočte ovládací ojí, až je viditelný kontrolní
šroub (1).
1
– Kontrolní šroub (1) vyšroubujte. Hladina
oleje musí dosahovat k okraji otvoru.
Případně doplňte olej OG podle tabulky
dat údržby.
1044_223-007
Kontrola těsnosti převodovky
– Zkontrolujte těsnost převodovky (olejové
stopy).
POZOR
Při veškerém mazání nebo výměnách oleje dbejte
na to, aby se olej nebo tuk nedostal na brzdové
kotouče.
50108043342 [CS]
113
6
Údržba
Údržba po každých 500 hodinách
Kontrola stavu oleje v hydraulice a
těsnosti hydraulického zařízení
– Demontujte přední kryt.
– Zkontrolujte těsnost připojení potrubí a
hadic (olejové stopy).
– Spusťte vidlice.
– Zkontrolujte hladinu oleje v nádrži (2).
Hladina oleje (3) musí dosahovat do středu
plnicího šroubení.
– V případě potřeby doplňte hydraulický olej
OZ podle tabulky dat údržby. Opět nasaďte
kryt.
2
1045_700-001
3
1044_700-002
114
50108043342 [CS]
6
Údržba
Údržba po každých 500 hodinách
údržba elektromotorů
Kontrola kabelových přípojů
4
– Zkontrolujte upevnění, stav a izolaci přívodního kabelu pojezdového motoru (3),
motoru čerpadla (1) a motoru řízení (2).
1
UPOZORNĚNÍ
Zoxidované přípoje a lámavé kabely vedou
k úbytku napětí a následně k poruchám
funkčnosti.
– Odstraňte zbytky oxidace a lámavé kabely
vyměňte.
2
Výměna uhlíkových kartáčů motoru
čerpadla a motoru řízení
3
1045_110-001
6
– Odstavte vozík, vytáhněte zástrčku baterie.
Demontujte přední kryt.
Pro přístup k uhlíkovým kartáčům:
– Na motoru čerpadla uvolněte šrouby (6) a
odstraňte víko (5).
5
– Na motoru řízení rozepněte upínací pás (4).
– Nadzdvihněte přítlačné pružiny, vytáhněte
uhlíkové kartáče.
Uhlíkové kartáče (7) smějí být opotřebené
pouze do následující zbytkové délky:
• zbytková délka x = 11 mm (motor čerpadla)
• Zbytková délka x = 11 mm (Motor řízení)
50108043342 [CS]
1044_110-002
115
6
Údržba
Údržba po každých 500 hodinách
1044_110-003
– Pokud je této zbytkové délky dosaženo
u jednoho uhlíkového kartáče, je třeba
vyměnit všechny.
7
UPOZORNĚNÍ
Uhlíkové kartáče pod mezí opotřebení je třeba
vyměňovat v celých sadách. Před montáží
zkontrolujte kolektor, zda na něm nejsou
vypálená místa. Nové kartáče se musejí
zabrousit. Při vracení již používaných kartáčů
se kartáče nesmějí přetočit nebo zaměnit.
Kontaktujte servis.
1044_110-004
x
– Upínací pás (4) opět zapněte, nasaďte víko
(5).
4
– Demontované díly opět namontujte.
5
1044_110-005
116
50108043342 [CS]
6
Údržba
Údržba po každých 500 hodinách
Údržba elektrického zařízení
Kontrola kabelových přípojů a pojistek
NEBEZPEČÍ
– Před prováděním následující údržby vozík
odstavte a vytáhněte zástrčku baterie.
1
2
F1
– Demontujte přední kryt.
– Zkontrolujte stav pojistek (1).
– Zkontrolujte upevnění všech kabelových
přípojů (2).
– Dotáhněte všechny svěrací šrouby.
Kontrola kontaktů stykačů
F5 F3
F4 F8
1044_600-003
– Zkontrolujte, zda kontakty stykačů nemají
větší vypálená místa, příp. je nechte
vyměnit.
– Nasaďte a upevněte kryt.
Údržba brzd
Kontrola vůle brzd
– Uvolněte brzdu.
– Listovými měrkami změřte vůli brzdy (1).
Vůle brzdy min. 0,3 mm
Vůle brzdy max. 0,8 mm
1
VÝSTRAHA
– Pokud je dosaženo maximální vůle brzdy,
nechte vyměnit brzdový kotouč.
1044_490-004
50108043342 [CS]
117
6
Údržba
Údržba po každých 500 hodinách
Změření brzdného zpomalení
– Naložte vozík jmenovitým zatížením.
VÝSTRAHA
Udržujte volnou brzdnou dráhu a dostatečnou
bezpečnou vzdálenost.
1,2 m
– Rozjeďte vozík vpřed rychlostí 6 km/h.
– Zabrzděte a změřte brzdou dráhu.
Brzdná dráha max. 1,2 m
– V případě delší brzdné dráhy nechte brzdu
vyměnit servisem.
VÝSTRAHA
1044_490-005
Při vadné brzdě se vozík nesmí používat.
Kontrola vidlic
Kontrola stavu vidlic
– Zkontrolujte, zda ramena vidlice (1) nejsou
zdeformovaná, popraskaná, nevykazují
stopy silného opotřebení nebo vlasové
trhlinky.
1
POZOR
– Opravy nebo výměnu opěrných ramen nechte
provést servisem.
1044_842-001
118
50108043342 [CS]
6
Údržba
Údržba po každých 500 hodinách
Kontrola těsnosti zvedacích válců a
přípojů
– Zkontrolujte těsnost zvedacích válců (2) a
přípojů (vizuální kontrola).
– Netěsná šroubení dotáhněte, netěsné
hydraulické válce opravte.
2
1044_842-002
50108043342 [CS]
119
6
Údržba
Údržba po každých 500 hodinách
120
50108043342 [CS]
6
Údržba
Údržba jednou za rok
Údržba jednou za rok
Operace, které je rovněž třeba
provést
– Provedení údržby podle potřeby viz ⇒ Kapitola "Údržba podle požadavků", str. 106.
– Provedení údržby po 500 hodinách viz
⇒ Kapitola "Údržba po každých 500 hodinách", str. 113.
Kontrola izolace (uzemnění)
Izolace motorových vozíků musí mít dostatečný izolační odpor. Je třeba kontrolovat
odděleně motorový vozík a trakční baterii.
Kontrola izolačního odporu elektrických
zařízení
Minimálně jednou ročně nechte zkontrolovat
izolační odpor všech aktivních elektrických
dílů podle normy DIN 57117 a DIN 43539,
VDE 0117 a VDE 0520.
Měřené napětí > jmenovité napětí < 500 V.
Izolační odpor je dostatečný, činí-li minimálně
1000 ohmů/V jmenovitého napětí proti kostře.
Touto činností pověřte servis.
50108043342 [CS]
121
6
Údržba
Údržba jednou za rok
Provedení technické kontroly
Vozík je třeba (minimálně jednou ročně)
nechat zkontrolovat odborníkem.
Tato roční odborná prohlídka musí obsahovat
kontrolu konstrukčních dílů a zařízení a
úplnosti a účinnosti bezpečnostních zařízení.
Kromě toho je třeba důkladně zkontrolovat,
zda vozík nevykazuje poškození, která mohla
být způsobena příp. nevhodným použitím. Je
třeba vyhotovit protokol. Výsledky kontroly
se musejí uschovat alespoň do další kontroly.
O okamžité odstranění nedostatků se musí
postarat provozovatel.
STILL GmbH Hamburg
Regelmäßige Prüfung
(FEM 4.004)
nach nationalen Vorschriften
basierend auf den EG-Richtlinien:
95/63/EG, 99/92/EG, 2001/45/EG
Nächste Prüfung
740294
Kontaktujte prosím servis.
Mitglied der:
Fédération
Européene
de la Manutention
0000_003-001
122
50108043342 [CS]
6
Údržba
Údržba po každých 2000 hodinách
Údržba po každých 2000 hodinách
Operace, které je rovněž třeba
provést
– Provedení údržby podle potřeby viz ⇒ Kapitola "Údržba podle požadavků", str. 106.
– Provedení údržby po 500 hodinách viz
⇒ Kapitola "Údržba po každých 500 hodinách", str. 113.
– Provedení údržby po 1 000 hodinách viz
⇒ Kapitola "Údržba jednou za rok", str. 121.
Výměna oleje a filtru v hydraulickém
zařízení
(každých 2000 hodin, nejméně však ročně)
VÝSTRAHA
Hydraulický olej je zdraví škodlivý.
– Dodržujte bezpečnostní předpisy pro manipulaci
s hydraulickým olejem.
– Vozík postavte vodorovně.
– Spusťte vidlice.
– Vytáhněte zástrčku baterie a sejměte kryt.
– Nádrž hydraulického oleje (2) sejměte po
odšroubování šroubů (3) z motoru čerpadla
(1).
– Hydraulický olej z nádrže hydrauliky zlikvidujte.
1
UPOZORNĚNÍ O ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ
Starý olej zlikvidujte podle předpisů.
2
3
1045_700-002
50108043342 [CS]
123
6
Údržba
Údržba po každých 2000 hodinách
– Vyjměte filtrační sítko oleje hydrauliky (5) z
motoru čerpadla a vyměňte jej.
– Namontujte nové těsnění (4).
– Namontujte nádrž hydraulického oleje
na motor čerpadla a celek namontujte do
vozíku.
4
5
1044_700-004
– Naplňte hydraulický olej OZ podle tabulky
dat údržby, dokud hladina nedosahuje do
středu plnicího hrdla.
Plnicí množství cca 0,8 l
1044_700-005
124
50108043342 [CS]
6
Údržba
Údržba po každých 2000 hodinách
Kontrola, čištění baterie
VÝSTRAHA
Nebezpečí exploze a zkratu!
Nekuřte, nepřibližujte se s otevřeným ohněm a
nepokládejte na baterii žádné kovové předměty.
1044_606-012
Údržbu baterie provádějte podle
návodu výrobce baterie
VÝSTRAHA
Nebezpečí poranění jiskrou!
– Nezaměňte póly baterie, nespojujte nakrátko.
Kontrola izolace (uzemnění)
Izolace motorových vozíků musí mít dostatečný izolační odpor. Je třeba kontrolovat
odděleně motorový vozík a trakční baterii.
Kontrola izolačního odporu elektrických
zařízení
Minimálně jednou ročně nechte zkontrolovat
izolační odpor všech aktivních elektrických
dílů podle normy DIN 57117 a DIN 43539,
VDE 0117 a VDE 0520.
Měřené napětí > jmenovité napětí < 500 V.
Izolační odpor je dostatečný, činí-li minimálně
1000 ohmů/V jmenovitého napětí proti kostře.
Touto činností pověřte servis.
50108043342 [CS]
125
6
Údržba
Údržba po každých 2000 hodinách
Provedení technické kontroly
Vozík je třeba (minimálně jednou ročně)
nechat zkontrolovat odborníkem.
Tato roční odborná prohlídka musí obsahovat
kontrolu konstrukčních dílů a zařízení a
úplnosti a účinnosti bezpečnostních zařízení.
Kromě toho je třeba důkladně zkontrolovat,
zda vozík nevykazuje poškození, která mohla
být způsobena příp. nevhodným použitím. Je
třeba vyhotovit protokol. Výsledky kontroly
se musejí uschovat alespoň do další kontroly.
O okamžité odstranění nedostatků se musí
postarat provozovatel.
STILL GmbH Hamburg
Regelmäßige Prüfung
(FEM 4.004)
nach nationalen Vorschriften
basierend auf den EG-Richtlinien:
95/63/EG, 99/92/EG, 2001/45/EG
Nächste Prüfung
740294
Kontaktujte prosím servis.
Mitglied der:
Fédération
Européene
de la Manutention
0000_003-001
126
50108043342 [CS]
6
Údržba
Údržba po každých 5000 hodinách
Údržba po každých 5000 hodinách
Operace, které je rovněž třeba
provést
– Provedení údržby podle potřeby viz ⇒ Kapitola "Údržba podle požadavků", str. 106.
– Provedení údržby po 500 hodinách viz
⇒ Kapitola "Údržba po každých 500 hodinách", str. 113.
– Provedení údržby po 1 000 hodinách viz
⇒ Kapitola "Údržba jednou za rok", str. 121.
Údržba převodovky
Výměna převodového oleje
POZOR
– Olej vypouštějte zahřátý na provozní teplotu.
– Dodržujte bezpečnostní předpisy pro manipulaci
s převodovým olejem.
1
– Vozík bezpečně odstavte a sejměte kryt.
– Otočte ovládací ojí, až je přístupný šroub
pro plnění oleje (1).
– Vyšroubujte vypouštěcí (2) a plnicí (1) šroub
a nechte olej beze zbytku vytéct.
UPOZORNĚNÍ O ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ
2
1044_223-008
Starý olej zlikvidujte podle předpisů.
– Vypouštěcí šroub s novým těsněním znovu
utáhněte.
Plnění oleje
– Dírou plnicího šroubu (1) doplňte čerstvý
olej OG podle tabulky dat údržby.
Plnicí množství cca 1,5 l
50108043342 [CS]
127
6
Údržba
Údržba po každých 5000 hodinách
128
50108043342 [CS]
7
Technické údaje
7
Technické údaje
Rozměry
Rozměry
130
50108043342 [CS]
7
Technické údaje
Datový list VDI
Datový list VDI
Označení
CX-M 10
Výrobce
STILL GmbH
Plošina řidiče
pevná
Pohon: elektro, nafta, benzin,
plyn, elektrorozvodná síť
Obsluha: ruční, z chůze, ve stoje,
sedadlo, vychystávání
Baterie
Nosnost/břemeno
Q (kg)
Vychystávací
vozík
1000
Těžiště břemene
c (mm)
600
Vzdálenost břemene
x (mm)
675
Rozvor kol
y (mm)
1906
.
Hmotnost
CX-M 10
Vlastní hmotnost
Zatížení osy s břemenem
Zatížení osy bez břemene
s baterií
na straně řidiče/břemene
na straně řidiče/břemene
kg
1218
kg
868/1350
kg
842/376
.
Kola, podvozek
CX-M 10
V
Obutí: superelastik (SE),
vulkollan (V), vzduch (L)
Velikost kol
na straně řidiče
∅250 x 100
Velikost kol
na straně břemene
∅85 x 80
Rozměry opěrného kola
na straně řidiče
∅150 x 50
Kola, počet vpředu (x =
poháněná)
vpředu/vzadu
1x - 1/4
Rozchod kol: vpředu
b 10 (mm)
475
Rozchod kol: vzadu
b 11 (mm)
380
.
50108043342 [CS]
131
7
Technické údaje
Datový list VDI
Základní rozměry
CX-M 10
Výška, spuštěný stožár
h1 (mm)
1375
Zdvih
h3 (mm)
700
Celková výška, vysunutý stožár
h4 (mm)
2075
Výška plošiny řidiče
h7 (mm)
136
h14 (mm)
1165
Výška vidlic
h13 (mm)
86
Celková délka
l1 (mm)
2601
Délka
l2 (mm)
1416
Celková šířka
b1 (mm)
800
Tloušťka vidlice
s (mm)
56
Šířka vidlice
e (mm)
184
Délka vidlice
l (mm)
1190
Šířka nosiče vidlic
b3 (mm)
774
Vnější vzdálenost vidlic
b5 (mm)
564
Světlost
m2 (mm)
29
Šířka pracovní uličky s paletou
800 x 1200 podélně
Ast (mm)
2951
Poloměr otáčení
Wa (mm)
2091
Výška ovládací oje
min. / max.
.
Výkony
CX-M 10
Rychlost jízdy
Doba zdvihu
Doba spouštění
Stoupavost
Doba zrychlení (na 10 m)
Provozní brzda
s břemenem / bez
břemene
s břemenem / bez
břemene
s břemenem / bez
břemene
s břemenem / bez
břemene
s břemenem / bez
břemene
.
132
50108043342 [CS]
h
9/12
s
5,35/3,45
s
6/7,5
%
-
s
5,5/4,8
elektromagnetická
7
Technické údaje
Kola a pneumatiky
Motor
CX-M 10
kW
Pojezdový motor, výkon S2 = 60
min
Zdvihový motor, výkon S3 = 15%
kW
Baterie dle DIN 43531/35/36 A,
B, C, ne
3,0
2,0
IEC 254 - 2;B
Napětí baterie
U (V)
24
Kapacita baterie
K5 (Ah)
450
kg (+/- 5%)
410
Hmotnost baterie
podle provedení
Spotřeba energie podle cyklu
VDI
kWh/h
-
.
Ostatní
CX-M 10
Řídicí jednotka
AC
Způsob řízení pojezdu
dB (A)
Úroveň hluku, ucho řidiče
73,3
.
Kola a pneumatiky
Přípustné typy kol
Je dovoleno používat jen uvedené typy kol.
Rozměry vidlic
Hodnoty poloměru otáčení slouží ke
stanovení šířky pracovní uličky
UPOZORNĚNÍ
Všechny hodnoty v mm
50108043342 [CS]
133
7
Technické údaje
Délka vidlic
Vyosení X
1190
Vana baterie
450 Ah
600 Ah
1005
2430
2516
1450
1265
2690
2776
1650
1105
2530
2616
2150
1605
3030
3116
a)
1845
3270
3356
2390 b)
1615
3040
3126
2900
2125
3550
3636
3100
2125
3550
3636
2390
a) Rozvor kol je vhodný pro uchopení 3 europalet PŘÍČNĚ
b) Rozvor kol je vhodný pro uchopení 2 europalet PODÉLNĚ
.
134
50108043342 [CS]
Rejstřík
g
A
L
Autorská práva a ochranné známky . . . . . 5
Lékařské přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Likvidace
Baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Součásti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
B
Baterie
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bateriová kyselina . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpečnostní pokyny pro řízení . . . . .
Bezpečnostní prohlídka . . . . . . . . . . .
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci
s břemeny . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpečnostní zařízení
Nesprávné použití . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
. 8
31
54
27
. . 67
. . 34
M
Massa batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Měření izolačního odporu baterie . . . .
Měření izolačního odporu elektrického
systému . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Místa s informačními štítky . . . . . . . . .
Místo použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 85
. . 28
. . 28
. . 39
. . 13
C
N
Celkový pohled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nebezpečná místa . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Nebezpečná oblast . . . . . . . . . . . . . 57, 68
Nepovolené používání . . . . . . . . . . . . . . 13
D
Datový list VDI . . . . . . .
Definování směrů . . . . .
Dimensioni . . . . . . . . .
Doprovodná nebezpečí
Doprovodná rizika . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
131
. 7
85
14
14
O
Emise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ES prohlášení o shodě podle směrnice
o strojních zařízeních. . . . . . . . . . . 3
Obaly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obecné informace . . . . . . . . . . . .
Odborník . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odpovídající použití . . . . . . . . . . .
Oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otevření prostoru baterie . . . . . . .
Ovládací prvky zvedacího zařízení
Označení . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H
P
Hydraulická kapalina . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pojíždění po přejezdových můstcích
Prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . .
Provozní látky . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpečnostní informace pro
manipulaci s bateriovou
kyselinou . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpečnostní varování pro
manipulaci s hydraulickou
kapalinou . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpečnostní varování pro
manipulaci s oleji . . . . . . . . .
Provozovatel . . . . . . . . . . . . . . . . .
Přehled příslušenství . . . . . . . . . . .
E
CH
Chybový kód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
J
Jízda po svahu a ve stoupání . . . . . . . . . 71
Jízda ve výtahu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
K
Křížové odkazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
50108043342 [CS]
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 8
. 2
22
12
29
86
66
. 6
. . . . 72
..... 3
. . . . 29
. . . . 31
. . . . 30
. . . . 29
. . . . 22
. . . . 43
135
Rejstřík
g
Přídavná zařízení
Zvláštní rizika . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Příprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
R
Rizika a ochranná opatření . . .
Rizika pro zaměstnance . . . . .
Rozměry . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozměry dopravní cesty a šíře
pracovních uliček . . . . .
Rozměry vidlic . . . . . . . . . . . .
Rozsah dokumentace . . . . . .
Rozsah pojištění ve firemních
prostorách . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 16
. . . . . . . . 19
. . . . . . . 130
. . . . . . . . 55
. . . . . . . 133
......... 4
. . . . . . . . 25
Ř
Řidič . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
S
Schematické obrázky . . . . . .
Spotřební materiály
Likvidace . . . . . . . . . . . .
Stabilita . . . . . . . . . . . . . . . .
Stanovený účel použití vozíků
136
.......... 7
. . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . 14
. . . . . 12, 46
Š
Štítky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
T
Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Test elektrické izolace . . . . . . . . . . . . . . 27
U
Uchopování palet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Úpravy a seřízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Uzavření prostoru baterie . . . . . . . . . . . . 86
V
Varování týkající se neoriginálních dílů
Výhled během jízdy . . . . . . . . . . . . . .
Výměna baterie . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výměna baterie pomocí jeřábu . . . . . .
Výměna baterie z boku pomocí
válečkového podstavce . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
25
54
88
89
. . 89
Z
Zvláštní rizika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
50108043342 [CS]
STILL GmbH
Berzeliusstrasse 10
D-22113 Hamburg
Ident. č. 50108043342 CS
Původní návod k používání
Nízkoúrovňové zařízení pro kompletování objednávek
50108043342 CS - 09/2012
Příloha
8
Schémata
8
Schémata
Hydraulický systém
Hydraulický systém
Hydraulické schéma
142
50108043342 [CS]
8
Schémata
Hydraulický systém
1
2
3
Válec zdvihu
Hydraulický blok
Elektromagnetický ventil spouštění
50108043342 [CS]
4
5
6
Omezovač proudu (škrticí klapka)
Nádrž hydraulického oleje
Motor čerpadla
7
8
9
Síto olejového čerpadla
Zdvižné čerpadlo
Omezovač tlaku
10
11
Zpětný ventil
Filtr
143
8
Schémata
Elektrický systém
Elektrický systém
Schéma zapojení
Standardní a doplňkové vybavení
144
50108043342 [CS]
8
Schémata
Elektrický systém
Schéma zapojení
Možnost plošiny pro řidiče
50108043342 [CS]
145
8
Schémata
Elektrický systém
Popis součástí
Standardní a doplňkové vybavení
UPOZORNĚNÍ
Níže uvedené jednotky nemusí být namontovány na všech vozících.
Součást
Označení
Součást
Označení
Součást
K1
Trakční nebo hlavní stykač
S7
Snímač výšky nakládacího rámu
Názvy trakcí
S8
Bezpečnostní snímač proti
rozdrcení chodidla
1S1
Škrticí ventily jízdy vpřed nebo
jízdy vpřed/vzad
S9
Uvolňovací tlačítko
1S2
Škrticí ventil jízdy vzad
S10
Snímač snižování rychlosti
S11
Nouzové zastavení
1S30
Bezpečnostní protikolizní
mikrokontakt
S12
Nouzové zastavení
S13
Snímač odklopení plošiny
S14
Snímač odklopení mříže 1
S15
Snímač odklopení mříže 2
S16
Nouzové zastavení
S17
Pravé tlačítko pro jízdu vpřed
S18
Levé tlačítko pro jízdu vpřed
K2
Stykač čerpadla
K3
Brzdové relé
Volitelné relé
Součást
Označení
K4
A1
Trakce s proměnnými otáčkami
K5
Volitelné relé
A11
Nabíječka baterie
K6
Relé řízení
A112
Řada elektroluminiscenčních
diod
Držák zástrčky
A2
Řídicí jednotka
A3
Řízení s proměnnými otáčkami
2A3
Hydraulický modul
A111
C1
Jednotka kondenzátoru
F1
Trakční nebo hlavní pojistka
F2
Pojistka čerpadla
F3
Kontrolní pojistka
F4
Kontrolní pojistka
F5
Pojistka řízení
F6
Volitelná pojistka
F7
Volitelná pojistka
F8
Volitelná pojistka
F9
Volitelná pojistka
M1
Trakční motor
M2
Motor čerpadla
M3
Motor servořízení
M4
Motor ventilátoru
P1
Trakční potenciometr
P2
Potenciometr hydrauliky
P3
Potenciometr nastavení řízení
S20
Potenciometr opětovného
kopírování řízení
Potenciometr naklopení řídicí
páky
Indikátor vybití baterie anebo
počitadlo provozních hodin
S21
P4
P5
6P12
RC
Odpor vyhřívání
Obecné názvy
S22
Tlačítko pro zvednutí plošiny pro
řidiče
Tlačítko pro spuštění plošiny pro
řidiče
Snímač zvedání plošiny pro
řidiče
Tlačítko zdvihu, pravé opěradlo
S23
Tlačítko zdvihu, levé opěradlo
S19
S24
S25
Tlačítko spouštění, pravé
opěradlo
Tlačítko spouštění, levé
opěradlo
S26
Snímač výšky plošiny
S31
Pravé tlačítko pro jízdu vzad
Levé tlačítko pro jízdu vzad
S1
Klíček nebo funkce Digicode
S32
S2
Nouzové zastavení
S33
S3
Snímač přítomnosti (rukojeť
„mrtvého muže“) 1
S34
4H1
Klakson
S4
Snímač řídicí páky
S82
Tlačítko pro potvrzení počítačem
Tlačítko pro potvrzení počítačem
Tlačítko pomalé jízdy
H2
Kontrolka nebo majáček
S5
Snímač výšky nízkého zdvihu
S83
Tlačítko pomalé jízdy
S6
Snímač přítomnosti (rukojeť
„mrtvého muže“) 2
G1
146
Baterie
Označení
Názvy hydraulických komponent
2S1
Tlačítko spouštění
2S2
Tlačítko zdvihu
2S80
2S81
Tlačítko pro nízký zdvih,
„zvedání“
Tlačítko pro nízký zdvih,
„spouštění“
Názvy signalizačních zařízení
4S1
Tlačítko klaksonu
X1
Konektor regulátoru
X2
Konektor displeje
X3
Konektor baterie
X4
Různé konektory
X5
Různé konektory
X6
Různé konektory
X7
Záporná svorka
X8
Kladná svorka
X9
Různé konektory
X10
Spojený konektor řídicí páky
X11
Různé konektory
X12
Různé konektory
X13
Různé konektory
X14
Konektor, spínač zapnutovypnuto brzda/řídicí páka
50108043342 [CS]
8
Schémata
Elektrický systém
Součást
Označení
Součást
X15
Různé konektory
X16
Různé konektory
X17
Různé konektory
X18
Různé konektory
X19
Různé konektory
X20
Konektor, poloha řídicí páky 1
50108043342 [CS]
Označení
X21
Konektor, poloha řídicí páky 2
Y1
Elektromagnetický ventil
spouštění
Y2
Brzda
Y3
Elektromagnetický ventil
nakládacího rámu
Součást
Označení
Y4
Elektromagnetický ventil
nízkého zdvihu
Součást
Y5
Y6
Označení
Elektromagnetický ventil
zvedání plošiny řidiče
Elektromagnetický ventil
pro odpojení hydraulického
akumulátoru
.
147
STILL GmbH
Berzeliusstrasse 10
D-22113 Hamburg
Ident. č. 50108043342 CS