spara denna bruksanvisning
Transkript
spara denna bruksanvisning
Sweden BRUKSANVISNING Inbyggd Fast-Fill elektrisk pump Modeller 620 R 220 – 240 V ~ 50Hz 110 W VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs igenom denna instruktion innan du använder produkten. VARNING: Endast beräknad till utomhusanvändning. VARNING: Om sladden är defekt, ska den bytas ut av producenten eller dennes förhandlare, eller av en auktoriserad elektriker för att förhindra uppkomst av skador. VARNING: För att minska risken för elektriska stötar får produkten inte utsättas för regn. Förvaras inomhus. RISK FÖR BRAND: Placera inte luftmadrassen i närheten av öppen eld, värmeapparater, öppna spisar, kakelugnar eller andra värmekällor. VIKTIGT: Pumpen får inte användas i mer än 5 minuter åt gången. Tag därefter 15 minuters paus, då det annars kan förkomma överhettning vilket medför att pumpen stängs av automatiskt. Pumpen är klar igen när den har kylts ned. Den automatiska avstängningen är en säkerhetsanordning. Tag alltid ur sladden ur kontakten när pumpen inte används. VARNING: Kontrollera att öppningen för luftpassage inte är blockerad och sätt aldrig in några föremål i öppningen. VARNING: Man får inte stå eller hoppa på luftmadrassen, inte heller använda den som trampolin. Håll alltid barn under uppsikt när de är i närheten av luftmadrassen. VARNING: Madrassen är inte beräknad till att segla eller flyta på, får ej användas i närheten av eller i vatten. VARNING: Barn får inte lämnas utan uppsikt när de befinner sig på eller vid luftmadrassen. VARNING: För att undgå risk för kvävning ska förvaringspåsen till luftmadrassen (och andra påsar) hållas borta från bebisar och barn. Förvaringspåsen är inte en leksak. När påsen inte används, viks den ihop och förvaras utom räckhåll för barn. VARNING: Husdjur får inte vara i närheten av luftmadrassen. De kan riva sönder eller punktera den. VIKTIGT: Se till att underlaget att platt, jämnt och utan vassa föremål som kan punktera luftmadrassen. Får inte ställas/läggas i närheten av trappor, dörrar, luckor, skarpa kanter eller ömtåliga föremål. VIKTIGT: För att minimera risken för att rulla, tippa eller svaja ska man undgå att sova helt ute vid kanten på madrassen. Det kan vara mindre stötte ute vid kanten än inne på mitten på madrassen. SPARA DENNA BRUKSANVISNING Sida 1 16 Sweden ÖVERSIKT: Beskrivning av delar: 1. Elektrisk sladd 2. Kontakt 3. Symbol för uppumpning 4. Symbol för tömning av luf 5. 6. 7. 8. Luftpassage Fingergrepp Lock över sladdar Luftventil för vanlig pump 9. Luftmadrass 10. Anvisning Anvisning för uppumpning av madrass: 1. Öppna locket till sladdarna och kontrollera att ventilen för vanlig pump är helt stängd. Se fig. (1) 2. Sätt sladden i en kontakt. Se fig. (2) FIG (1) FIG (2) 3.Vrid fingergreppet i riktning med klockan, tills pilen pekar på symbolen för uppumpning. Se fig. (3) 4. Sätt kontakten på ”I” för att sätta på strömmen. Se fig. (4) 5. När luftmadrassen har pumpats upp till önskad hårdhet, sätt kontakten på ”O” för att stänga av strömmen. Se fig. (5) FIG (3) FIG (4) FIG (5) SPARA DENNA BRUKSANVISNING Sida 2 17 Sweden 6. Lägg dig på luftmadrassen för att kontrollera hårdheten. 7. Om den är för hård kan man justera hårdheten genom att långsamt vrida fingergreppet i riktning mot klockan, tills det börjar att strömma luft genom luftpassagen. Se fig. (6). Vrid tillbaka fingergreppet helt, när den önskade hårdheten har uppnåtts. Om madrassen blir för mjuk, upprepas punkt 3 till 7. 8. Tag ur sladden ur kontakten, placera den under locket och stäng. FIG (6) ANVISNING FÖR TÖMNING AV LUFT 1. Öppna locket till sladdarna. Se fig. (1) 2. Sätt sladden i kontakten. Se fig.(2) 3. Vrid fingergreppet i riktning mot klockan, tills pilen pekar på symbolen för tömning. Se fig. (7) FIG (8) FIG (7) FIG (9) 4. Sätt kontakten på ”I” för att sätta på strömmen. Se fig. (4) 5. När all luft har tömts ur luftmadrassen, sätt kontakten på ”O” för att stänga av strömmen. Se fig. (5) 6. Vrid tillbaka fingergreppet. Se fig. (8) 7. När luftmadrassen är helt tömd på luft, rullas den ihop, genom att man rullar den från fotändan mot huvudändan där pumpen sitter. Se fig. (9). För att säkra att luftmadrassen är helt tömd på luft, upprepas punkt 3 till 6. 8. Tag ur sladden ur kontakten. Placera den under locket och stäng. MÖJLIGHET FÖR VANLIG UPPUMPNING: Om man inte har tillgång till ström, kan man använda en vanlig fotpump eller handpump, som tillsluts ventilen för vanlig pump. Se fig. (10). FIG (10) UNDERHÅLL OCH FÖRVARING: 1. 2. 3. 4. 5. Töm luften ur luftmadrassen som beskrivet under ”ANVISNING FÖR TÖMNING AV LUFT”. Se till att luftmadrassen är ren och torr. Vik ihop luftmadrassen löst och undgå skarpa veck och hörn som kan förstöra luftmadrassen. Placera luftmadrassen i förvaringspåsen. Förvara den torrt och i rumstemperatur. Det krävs inte något speciellt underhåll av pumpen. SPARA DENNA BRUKSANVISNING Sida 3 17 Finland KÄYTTÖOHJE Sisäänrakennettu Fast-FillTM sähköpumppu Mallit 620R 220 - 240V ~ 50Hz 110W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa. VAROITUS: Vain sisäkäyttöön. VAROITUS: Jos johto on viallinen, pitää se vaihtaa valmistajan, jälleenmyyjän tai valtuutetun sähköliikkeen toimesta jotta vältyttäisiin vahingoilta. VAROITUS: Jotta ei aiheutuisi sähköiskuvaaraa, ei laitetta saa altistaa sateelle. Säilytettävä sisätiloissa. PALOVAARA: Älä aseta ilmapatjaa avotulen, lämpöpatterin, takan, uunin tai muun lämmönlähteen läheisyyteen. VAROITUS: Pumppua saa käyttää vain 5 minuuttia kerrallaan ja sen jälkeen on pidettävä 15 minuutin tauko, sillä laite saattaa ylikuumentua ja laite menee pois päältä automaattisesti. Tämä automaattinen katkaisin on varotoimenpide. Pumppu on jälleen käyttövalmis kun laite on jäähtynyt. Irrota pumpun johto aina seinästä kun sitä ei käytetä. VAROITUS: Huolehdi, että ilma-aukko ei tukkeudu, äläkä koskaan laita esineitä aukkoon. VAROITUS: Ilmapatjan päällä ei saa seisoa tai hyppiä, eikä sitä saa käyttää trampoliinina. Pidä lapsia silmällä, kun he ovat ilmapatjan läheisyydessä. VAROITUS: Ilmapatjaa ei ole tarkoitettu kellumiseen tai purjehtimiseen. ei saa käyttää vedessä tai sen läheisyydessä. VAROITUS: Lapsia ei saa jättää ilman valvontaa ilmapatjan läheisyyteen. VAROITUS: Ilmapatjan pussi (kuten kaikki muutkin pussit) pitää säilyttää poissa lasten ulottuvilta, näin ei ole vaaraa että he tukehtuisivat. Säilytyspussi ei ole leikkikalu. Kun pussia ei käytetä, pitää se säilyttää lasten ulottumattomissa. VAROITUS: Pidä lemmikkieläimet poissa ilmapatjalta. Niiden kynnet saattavat puhkaista tai repiä ilmapatjan. VAROITUS: Huolehdi, että alusta jolle ilmapatja laitetaan on tasainen, eikä sinä ole teräviä kulmia, jotka saattavat puhkaista ilmapatjan. Ilmapatjaa ei saa asettaa rappusen, ovien, luukkujen, terävien kulmien tai helposti hajoavien esineiden läheisyyteen. VAROITUS: Jotta ilmapatja ei keikkaisi tai heiluisi, älä nuku aivan sen ulkoreunalla. Reunalla saattaa olla vähemmän tukea kuin patjan keskellä. SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE Sivu 1 7 Finland YHTEENVETO: Osien kuvaus: 1. Johto 2. Katkaisin 3. Täytön merkki 4. Tyhjennyksen merkki 5. Ilmaputki 6. Suukappale 7. Johtokotelon kansi 8. Venttiili tavalliselle pumpulle 9. Ilmapatja 10. Ohjeet OHJEET ILMAPATJAN TÄYTTÄMISEKSI: 1. Avaa johtokotelon kansi ja takasta, että tavalliselle pumpulle tarkoitettu venttiili on kunnolla kiinni. Katso. kuva (1) 2. Kytke johto pistorasiaan. Katso kuva (2) Kuva (2) Kuva (1) 3. Käännä suukappaletta kellon myötäisesti, kunnes nuoli osoittaa täytön merkkiä. Katso kuva (3) 4. Paina katkaisin asentoon ”I”. Katso kuva (4) 5. Kun ilmapatjassa on haluttu määrä ilmaa, paina katkaisi asentoon ”O”. Katso kuva (5) Kuva (3) Kuva (4) Kuva (5) SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE Sivu 2 8 Finland 6. Asetu makuulle ilmapatjan päälle ja tarkasta kovuus. 7. Jos ilmapatja on liian kova, voidaan kovuutta säätää, vääntämällä varovasti suukappaleesta kellon myötäisesti kunnes ilmaputkesta alkaa virtaamaan ilmaa. Katso kuva (6) Väännä suukappale kuunnolla kiinni, kun haluttu kovuus on saavutettu. Jos ilmapatja on liian pehmeä, toista kohdat 3 - 7. 8. Irrota johto pistorasiasta ja laita se takaisin koteloon ja sulje kansi. Kuva (6) OHJEET PATJAN TYHJENTÄMISTÄ VARTEN: 1. Avaa johtokotelon kansi ja takasta, että tavalliselle pumpulle tarkoitettu venttiili on kunnolla kiinni. Katso. kuva (1) 2. Kytke johto pistorasiaan. Katso kuva (2) 3. Käännä suukappaletta kellon myötäisesti, kunnes nuoli osoittaa tyhjennyksen merkkiä. Katso kuva (7) Kuva (8) Kuva (7) Kuva (9) 4. Paina katkaisin asentoon ”I”. Katso kuva (4) 5. Kun patja on tyhjä, paina katkaisi asentoon ”O”. Katso kuva (5) 6. Sulje suukappale kunnolla. Katso kuva (8) 7. Kun ilmapatja on tyhjä, rullataan se kasaan jalkopäästä aloittaen kohti päätyä jossa pumppu sijaitsee. Katso kuva 9. Varmista, että ilmapatja on aivan tyhjä, toista kohdat 3 - 6. 8. Irrota johto pistorasiasta ja laita se takaisin koteloon ja sulje kansi. MAHDOLLISUUS KÄYTTÄÄ TAVALLISTA PUMPPUA: 1. Jos käytettävissä ei ole verkkovirtaa, voidaan käyttää tavallista käsipumppua, joka kiinnitetään tavalliselle pumpulle tarkoitettuun venttiiliin. Katso kuva (10) Kuva (10) HUOLTO JA SÄILYTYS: 1. 2. 3. 4. 5. Tyhjennä ilma patjasta kohdan ”OHJEET PATJAN TYHJENTÄMISTÄ VARTEN” mukaisesti. Pidä patja kuivana ja puhtaana. Taita ilmapatja ja vältä teräviä taitteita, kulmia ja laskoksia, jotka voivat vahingoittaa ilmapatjaa. Laita ilmapatja säilytyspussiin ja aseta pussi kuivaan, huoneenlämpöiseen paikkaan. Pumppu ei vaadi erikoista huoltoa. SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE Sivu 3 8 Poland INSTRUKCJA OBSŁUGI Wbudowana Fast-Fill pompka elektryczna Model 620R 220-240V-50 Hz 110W WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed wzięciem produktu do użytku, zapoznaj się gruntownie z instrukcją. Ostrzeżenie: Do użytku tylko w wewnątrz. Ostrzeżenie: Jeśli kable są uszkodzone, należy je wymienić. Wymiana może być dokonan przez producenta produktu, detalistę u którego został on zakupiony, lub autoryzowanego elektryka. Ostrzeżenie: Aby uniknąć spięcia elektrycznego, produkt należy chronić przed deszczem. Produkt przeznaczony jest do użytku wewnątrz. Niebezpieczeństwo pożaru: Materaca nie należy umieszczać w pobliży otwartego ognia, kominka, grzejnika i innych aparatów grzewczych. Ważne: Pompki nie należy używać dłużej niz 5 minut, po każdym 5-cio minutowym użytkowaniu należy zachować 15 minut przerwy. W przeciwnym wypadku nastąpi przeciążenie i automatyczne wyłączenie pompki. Automatyczne wyłączenie jest zgodne ze standardowymi wymogami bezpieczeństwa. Pomka jest gotowa do użytku w momencie jej wystudzenia. Pamiętaj o wyjęciu wtyczki pompki z kontaktu, jeśli pompka nie jest w użytku. Ostrzeżenie: Pamiętaj aby kanały do nadmuchiwania nie były zablokowane, nie wkładaj żadnych przedmiotów w te otwory. Ostrzeżenie: Skakanie i stanie na materacu jest zabronione, dzieci przebywające na materacu muszą być pod stałym nadzorem dorosłych. Ostrzeżenie: Materaca nie należy używać w pobliżu lub w samej wodzie. Materac nie jest przeznaczony do pływania. Ostrzeżenie: Dzieci znajdujące się na materacu lub w jego pobliżu muszą być pod stałym nadzorem dorosłych. Ostrzeżenie: Aby uniknąć ryzyka uduszenia, worek do materaca, oraz inne temu podobne opakowania należy trzymać z daleka od niemowląt i dzieci. Opakowania nie są zabawkami. Jeśli opakowanie/worek nie jest używany należy je złożyć i schować, tak aby dzieci nie mogły go dosięgnąć. Ostrzeżenie: Trzymaj zwierzęta z daleka od materaca, unikniesz w ten sposób ewentualnego przebicia i zniszczenia materaca. Ważne: Zadbaj, aby miejsce w którym materac będzie użytkowany było wolne od ostrych przedmiotów, które mogą go przedziurawić. Materaca nie należy rozkładać przy schodach, drzwiach, ostrych narożnikach itp. Ważne: Aby zmniejszyć ryzyko wypadniecia z materaca należy uniknąc spania na jego brzegu. Wsparcie na brzegach materaca może być mniejsze niż na jego środku. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ Str.1 13 Poland Schemat: Opis części: 1. 2. 3. 4. 9. Materac 5. Kanał powietrzny Kabel elektryczny 10. Instrukcja obsługi 6. Uchwyt, pokretło Przycisk 7. Osłona do schowka na kabel. Symbol oznaczający napompowanie Symbol oznaczający opróżnianie 8. Wentyl powietrzny do zwyczajnej pompki. INSTRUKCJA - NAPOMPOWYWANIE MATERACA: 1. Otwórz osłone do schowka na kabel i skontroluj, czy wentyl powietrzy do zwyczajnej pompki jest zamkniety. Zobacz Rys.1. 2. Umieść kabel- wtyczkę w kontakcie. Zobacz Rys.2 Rys. (2) Rys. (1) 3. Przekręć uchwyt/pokrętło zgodnie z kierunkiem zegara, do mometu kiedy strzałka wskarze symbol napompowywania.Zobacz Rys.3 4. Naciśnij przycisk na l, włączenie.Zobacz Rys.4 5. Kiedy materac zostanie napompowany do żądanej twardości, należy nacisnąć przycisk na 0, czyli wyłączenie. Zobacz Rys.5 Rys. (3) Rys. (4) ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ Str.2 14 Rys. (5) Poland 6. 7. 8. Połóż się na materacu, aby sprawdzić jego twardość. Jeśli powierzchnia wydaje się zbyt twarda, można ją wyregulować przez ostrożne przekręcenie uchwytu/pokrętła w kierunku przeciwnym do kierunku zegara,do mometu kiedy powietrze zacznie uchodzić. Zobacz Rys.6 Przekręć pokretło z powrotem, w momęcie uzyskania wymaganej twardości materaca. Jeśli materac będzie zbyt miękki powtórz czynności z punktu 3 do 7. Wyjmij wtyczke z kontaktu, umieść kabel w schowku i zamknij osłonę. Rys. (6) INSTRUKCJA – OPRÓŻNIANIE MATERACA: 1. Otwórz osłone do schowka na kabel. Zobacz Rys.1 2. Umieść wtyczkę w kontakcie. Zobacz Rys.2 3. Przekręć pokrętło w kierunku przeciwnym do kierunku zegara, do mometu kiedy strzałka wskarze symbol oznaczający opróżnianie materaca. Zobacz Rys.7 Rys. (8) Rys. (7) Rys. (9) 4. Naciśnij przycisk na l, włączenie. Zobacz Rys.4. 5. Kiedy całość powietrza została wypuszczona z materaca, należy nacisnąć kontakt na 0, czyli wyłączenie. Zobacz Rys.5 6. Przekręć pokrętło do pozycji wyjściowej. Zobacz Rys.8 7. Opróżniony z powietrza materac należy zrulować od strony stóp do węzgłowia, gdzie umieszczone jest pompka. Zobacz Rys.9 Aby być pewnym, że materac jest całkowicie opróżniony, powtórz czynności z punktu 3 do 6. 8. Wyjmij wtyczke z kontaktu, umieść kabel w schowku i zamknij osłonę. MOŻLIWOŚĆ WYKORZYSTANIA ZWYCZAJNEJ POMPKI: 1. Jeśli brak jest dostępu do prądu, można do napompowania materaca wykorzystać zwyczajną pompkę, którą podłącza się do zwykłego wentyla. Zobacz Rys.10 Rys. (10) PIELĘGNACJA I PRZECHOWYWANIE: 1. 2. 3. 4. Opróżnij materac z powietrza zgodnie z instrukcją. Zadbaj aby materac był czysty i suchy. Złóż materac tak, aby uniknąć ostrych kantów, zgięć, które mogą go uszkodzić. Umieść materac w przeznaczonej do niego torbie i schowaj w suchym miejscu o pokojowej temperaturze. 5. Sama pompka nie wymaga dodatkowego lub specjalnego zabezpieczenia. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ Str.3 14 Czech Republic NÁVOD K POUŽITÍ Zabudovaná elektrická pumpa Fast-FillTM Modely 620R 220 – 240 V ~ 50 Hz 110 W DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím produktu si pečlivě přečtěte tyto instrukce. VAROVÁNÍ: POUZE K VENKOVNÍMU POUŽITÍ. VAROVÁNÍ: V PŘÍPADĚ DEFEKTNÍHO ELEKTRICKÉ VEDENÍ MUSÍ BÝT TOTO VEDENÍ VYMĚNĚNO PRODUCENTEM, JEHO PRODEJCEM NEBO AUTORIZOVANÝM ELEKTRIKÁŘEM, ABY NEDOŠLO K NEHODĚ. VAROVÁNÍ: PRO ZMENŠENÍ RIZIKA ELEKTRICKÉHO ÚRAZU NESMÍ BÝT PRODUKTY PONECHÁNY VENKU NA DEŠTI. USCHOVÁVEJTE UVNITŘ. RIZIKO POPÁLENIN: NENECHÁVEJTE MATRACI V BLÍZKOSTI OTEVŘENÉHO OHNĚ, TEPELNÝCH APARÁTŮ, KRBŮ, KAMEN NEBO JINÝCH TPELNÝCH ZDROJŮ. DULEŽITÉ: PUMPA SE NESMÍ POUŽÍVAT DÉLE NEŽ 5 MINUT. PO POUŽITÍ POČKEJTE 15 MINUT, NEŽ JI ZNOVU POUŽIJETE. V OPAČNÉM PŘÍPADĚ BY MOHLO DOJÍT K PŘEHŘÁTÍ A PUMPA BY SE AUTOMATICKY VYPNULA. KDYŽ JE PUMPA VYCHLAZENA, MŮŽETE JI OPĚT POUŽÍT. AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ JE POJISTNÝM ZAŘÍZENÍM. POKUD PUMPU NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE TAKÉ ELEKTRICKOU ŠŇŮRU. VAROVÁNÍ: DÁVEJTE POZOR, ABY VZDUCHOVÁ PASÁŽ NEBYLA ZABLOKOVÁNA, NEUMÍSŤUJTE NÍKDY ŽÁDNÉ PŘEDMĚTY DO OTVORU. VAROVÁNÍ: NA MATRACI SE NESMÍ STÁT ANI PO NÍ SKÁKAT NEBO JÍ POUŽÍVAT JAKO TRAMPOLÍNY. DÁVEJTE POZOR NA HRAJÍCÍ DĚTI V BLÍZKOSTI MATRACE. VAROVÁNÍ: MATRACE NENÍ VYROBENA PRO POUŽITÍ VE VODĚ. NESMÍ SE POUŽÍVAT V BLÍZKOSTI VODY NEBO VE VODĚ. VAROVÁNÍ: NENECHÁVEJTE BEZ DOZORU DĚTI, NACHÁZEJÍ SE NA MATRACI NEBO V JEJÍ BLÍZKOSTI. VAROVÁNÍ: KVŮLI NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ USCHOVEJTE ULOŽNÝ SÁČEK PRO MATRACI (I JINÉ SÁČKY) PŘED MALÝMI DĚTMI. ÚLOŽNÝ SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. POKUD SÁČEK NEPOUŽÍVÁTE, SLOŽTE JEJ A USCHOVEJTE TAM, KDE DĚTI NEMAJÍ PŘÍPSTUP. VAROVÁNÍ: DRŽTE DOMÁCÍ ZVÍŘATA V BEZPEČNÉ VZDÁLENOSTI OD MATRACE. MOHLA BY MATRACI NATRHNOUT NEBO DO NÍ UDĚLAT DÍRU. DŮLEŽITÉ: DBEJTE NA TO, ABY PLOCHA POD MATRACÍ BYLA ROVNÁ, HLADKÁ A BEZ OSTRÝCH PŘEDMĚTŮ, KTERÉ BY MOHLY MATRACI PRODĚRAVĚT. NAFUKOVACÍ MATRACE SE NESMÍ POKLÁDAT POBLÍŽ SCHODŮ, DVEŘÍ, DVÍŘEK, OSTRÝCH HRAN NEBO ROZBITNÝCH PŘEDMĚTŮ. DŮLEŽITÉ: NESPĚTE NA SAMOTNÉM OKRAJI MATRACE, ABYSTE SE VYHNULI SESUNUTÍ, SKLOUZNUTÍ NEBO PŘEVRÁCENÍ. OKRAJE MATRACE POSKYTUJÍ MENŠÍ PODPORU TĚLA NEŽ STŘEDNÍ PLOCHA MATRACE. USCHOVEJTE TENTO NÁVOD Stránka 1 4 Czech Republic PŘEHLED: Popis dílů: 1. Elektrická šňůra 2. Kontakt 3. Symbol pro nafoukání 4. Symbol pro vyfoukání 5. Vzduchová pasáž 9. Vzduchová matrace 6. Úchytka pro prsty 7. Záklopka na otvor pro šňůru 10. Návod 8. Vzduchový ventil pro obyčejnou pumpu NÁVOD K NAFOUKÁNÍ MATRACE: 1. Otevřete záklopku k prostoru pro elektrickou šňůru a zkontrolujte, že ventil pro obyčejnou pumpu je uzavřen. Viz obr. (1). 2. Zastrčte elektrickou šňůru do kontaktu. Viz obr. (2). OBR. (2) OBR. (1) 3. Otáčejte úchytkou pro prsty ve směru hodinových ručiček, až je šipka nasměrována na symbol pro nafoukání (...).Viz obr. (3). 4. Zapněte kontakt na pozici “I”. Viz obr. (4). 5. Když je matrace dostatečně nafoukaná, vypněte kontakt zmáčknutím do pozice “O”. Viz obr. (5). OBR. (3) OBR. (4) OBR. (5) USCHOVEJTE TENTO NÁVOD Strana 2 5 Czech Republic 6. Lehněte si na matraci a zkontrolujte tvrdost matrace. 7. Pokud je povrch příliš tvrdý, upravte tvrdost tak, že pootočíte úchytkou pro prsty proti směru hodinových ručiček, až ze vzduchové pasáže začne unikat vzduch. Viz obr. (6). Po dosažení vhodné tvrdosti otočte úchytku zpátky. Pokud je matrace příliš měkká, opakujte bod 3 až 7. 8. Vytáhněte elektrickou šňůru z kontaktu, umístěte ji do otvoru pro elektrickou šňůru a zavřete záklopku. OBR. (6) NÁVOD NA VYFOUKÁNÍ MATRACE: 1. Otevřete záklopku k prostoru pro elektrickou šňůru. Viz obr. (1). 2. Zastrčte šňůru do kontaktu. Viz obr. (2). 3. Otáčejte úchytkou proti směru hodinových ručiček, až je šipka nasměrována na symbol pro vyfoukání (...).Viz obr. (7). OBR. (8) OBR. (7) OBR. (9) 4. Zapněte kontakt stisknutím do polohy “I”. Viz obr. (4). 5. Když je všechen vzduch z matrace vyfoukán, vypněte kontakt stisknutím do polohy “O”. Viz obr. (5). 6. Otočte úchytku zpátky. Viz obr. (8). 7. Když je matrace vyfoukaná, srolujte ji dohromady, od nožní části směrem nahoru, kde je umístěná pumpa. Viz obr. (9). Abyste se ujistili, že v matraci nezbyl žádný vzduch, opakujte bod 3 až 6. 8. Vytáhněte elektrickou šňůru z kontaktu, uložte ji do otvoru pro elektrickou šňůru a uzavřete záklopku. MOŽNOST OBYČEJNÉHO NAFOUKÁNÍ MATRACE: 1. Pokud nemáte přístup ke zdroji elektrického proudu, můžete použít obyčejnou nožní nebo ruční pumpu, kterou napojíte na ventil pro obyčejnou pumpu. Viz obr. (10). OBR. (10) ÚDRŽBA A USCHOVÁNÍ: 1. Vyfoukejte veškerý vzduch z matrace jak popsáno pod “NÁVODEM NA VYFOUKÁNÍ MATRACE”. 2. Dbejte na to, aby byla matrace čistá a suchá. 3. Složte matraci lehce dohromady bez ostrých záhybů a rohů, které by mohly matraci poškodit. 4. Uložte matraci do úložného sáčku a umístěte na suchém místě při pokojové teplotě. 5. Speciální údržby pumpy není zapotřebí USCHOVEJTE TENTO NÁVOD Strana 3 5 6 Hungary HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beépített elektromos gyorstöltő pumpa 620 R 220 – 240 V ~ 50Hz 110 W típusú FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék használata előtt olvassa el a használati útmutatót! FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag házon kívüli használatra kivitelezett. FIGYELMEZTETÉS: Ha a vezeték hibás, a gyártóval, forgalmazókkal, vagy képesített villanyszerelővel ki kell cseréltetni a balesetek megelőzése érdekében. FIGYELMEZTETÉS: Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében a terméket nem szabad esőre kitenni. Házon belül kell tartani. TŰZVESZÉLY: Ne helyezze a matracot nyílt láng, melegítő készülék, nyílt tűzhely, kályha vagy más melegforrás közelébe. FONTOS: A pumpát egyszerre 5 percnél tovább nem szabad használni. Tartson 15 perces szünetet,mert különben a pumpa túlmelegedhet és automatikusan kikapcsol. Amikor lehűlt, a pumpa megint működőképes. Az automatikus kikapcsolás biztonsági előírás. Mindig húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból, amikor a pumpa nincs használatban. FIGYELMEZTETÉS: Ellenőrizze, hogy a légnyílás nincs elzáródva, és ne tegyen soha semmilyen tárgyat a nyílásba. FIGYELMEZTETÉS: A matracra nem szabad ráállni vagy rajta ugrálni; ugrószőnyegként sem szabad használni. Figyeljen a gyerekekre, amikor azok a matrac közelében vannak. FIGYELMEZTETÉS: A matrac nem hajókázásra és nem úszásra kivitelezett. Vízben vagy víz közelében nem használható. FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyjon gyerekeket felügyelet nélkül a matracon vagy akörül. FIGYELMEZTETÉS: A fulladásveszély elkerülése céljából a matrac tárolótáskáját (és más táskát) kisbabáktól és gyerekektől távol kell tartani. A tárolótáska nem játékszer. Amikor a táskát nem használja, hajtsa össze és gyerekektől elzárva tárolja. FIGYELMEZTETÉS: A matrac közelében háziállatok nem lehetnek. Azok kitéphetik vagy kilyukaszthatják a matracot.. FONTOS: Ügyeljen arra, hogy a matrac alatti felület sima, egyenletes, rajta semmilyen tárgy nincs, ami kilyukaszhatja a matracot. Ne állítsa/ ne fektesse a matracot lépcső, ajtó, ablak, éles perem vagy törékeny tárgy közelébe. FONTOS: Az elmozdulás, meg- illetve kibillenés kockázatának csökkentése érdekében ne aludjon egészen a matrac szélén. A támaszték kisebb lehet a matrac szélén, mint a matrac közepén. ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 1.oldal 10 Hungary ÁTTEKINTÉS: A részek leírása: 1. Elektromos csatlakozódugasz 2. Kapcsoló 3. Felpumpálás jele 4. Levegőleeresztés jele 5. Levegőáram 9. Matrac 6. Markolat 10. Útmutató 7. Fedél 8. Szelep hagyományos pumpához Útmutató a matrac felpumpálásához: 1. Nyissa ki a fedelet és ellenőrizze, hogy a hagyományos pumpához tartozó szelep telejesen zárva van (1. ábra). 2. Dugja be a csatlakozódugaszt egy konnektorba (2. ábra). ábra (2) ábra (1) 3. Fordítsa a markolatot az óra járásával megegyező irányban addig, amíg a nyíl a felpumpálás jelére nem mutat (3. ábra). 4. Állítsa a kapcsolót ”I”-re, az áram bekapcsolására (4. ábra). 5. Amikor a matrac a kívánt keménységre felfújódott, állítsa a kapcsolót ”O”-ra, az áram kikapcsolására (5. ábra). ábra (3) ábra (4) ábra (5) ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 2. oldal 11 Hungary 6. Feküdjön a matracra és ellenőrizze a keménységét. 7. Abban az esetben, ha a matrac túl kemény, a keménység úgy állítható be, hogy a markolatot lassan az óra járásával ellentétesen fordítja addig, amíg a levegő nem kezd kiáramlani (6. ábra). Fordítsa egészen vissza a markolatot, ha megkapta a kívánt keménységet. Ha a matrac túl puha lett, ismételje meg a 3-7 pontokat. 8. Húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból, helyezze a fedél alá, és zárja le. ábra (6) ÚTMUTATÓ A LEVEGŐ LEERESZTÉSÉHEZ 1. Nyissa ki a fedelet (1. ábra). 2. Dúgja be a csatlakozódugaszt a konnektorba (2. ábra). 3. Fordítsa a markolatot az óra járásával ellentétes irányban addig, amíg a nyíl a levegő leeresztés jelére nem mutat (7. ábra). ábra (8) ábra (7) ábra (9) 4. Állítsa a kapcsolót ”I”-re, az áram bekapcsolására (4. ábra). 5. Amikor a matrac teljesen kiürült, állítsa a kapcsolót ”O”-ra, az áram kikapcsolására (5. ábra). 6. Fordítsa vissza a markolatot (8. ábra). 7. Amikor a matrac teljesen üres, csavarja fel a lábrésztől a fejrészig, ahol a pumpa található (9. ábra). Ismételje meg a 3-6 pontokat, hogy a levegő teljesen kiürüljön a matracból. 8. Húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból, helyezze a fedél alá, és zárja le. HAGYOMÁNYOS FELPUMPÁLÁSI LEHETŐSÉG: Abban az esetben, ha nincsen áram, hagyományos láb- vagy kézipumpa is használható, amelyet a hagyományos pumpához való szelephez kell csatlakoztatni (10. ábra). ábra (10) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS: 1. Engedje ki a levegőt a matracból az ÚTMUTATÓ A LEVEGŐ LEERESZTÉSÉHEZ című részben leírtak szerint. 2. Ellenőrizze, hogy a matrac tiszta és száraz. 3. Hajtsa össze a matracot, ne gyűrje és ne hajtsa hegyes szögletekre, ami tönkreteheti. 4. Helyezze a matracot a tárolótáskába. Tárolja szárazon és szobahőmérsékleten. 5. Speciális karbantartás nem szükséges a pumpához. ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 3.oldal 11
Podobné dokumenty
Pekka Vehviläinen
na západním pobřeží, kde jsem našel moře a lodě. Načrtl jsem říčních lodě na řece Kokemäki,
než jsem mohl napsat. V Rauma jsem šel se dívat na lodě po škole, aby jim malovat doma z
paměti.
Přechod ...