led manglers
Transkript
led manglers
DD1400.book Seite 1 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 DUSTY 360 DK Anvisninger for brug......... fra side 6 Håndstøvsuger FI Käyttöohjeet ..........sivulta 18 alkaen Käsipölynimuri PL Wskazówki użytkowe...od strony 30 Mini odkurzacz HU Használati utasítások..... 42. oldaltól Kézi porszívó CZ Pokyny k používání...... od strany 54 Ruční vysavač GR Οδηγίες χρήσης ....... από σελίδα 66 Ηλεκτρική σκούπα DD1400 Roya-31311-11dd • A5 • 27.07.2015 DD1400.book Seite 2 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 1 D 15 1 14 13 2 3 4 12 5 11 6 10 6 9 8 7 2 DD1400.book Seite 3 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 16 D 17 18 19 20 20 22 23 24 21 25 26 28 27 3 29 30 DD1400.book Seite 4 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 D 3 4 DD1400.book Seite 5 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 4 2 3 1 5 DD1400.book Seite 6 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 1 Oversigt Mange tak! 1 Oversigt Det glæder os, at du har valgt håndstøvsugeren "Dusty 360"! Vi takker dig for købet og for den tillid, du viser os. Leveringsomfang og detaljer (fig. 1 + 2, side 2 + 3) 1 Håndstøvsuger (detaljer fig. 2) 16 Greb 2 Turbobørste (kan drejes ca. 180°) 17 Tænd/sluk-knap 3 Låseknap til turbobørste 18 Frigørelsesknap for støvbeholderen 4 Visir til turbobørste (kan drejes 90°) 19 Frigørelsesknap for påsatser 5 Knækled 20 Støvbeholder 6 Knapper til indstilling af knækled 21 Tømningsknap 7 Mundstykke til hårde gulve 22 Separator 8 Mikrofibergulvklud 23 Grovfilter for dobbelt motorbeskyttelsesfilter 9 DIRECT PATH® gulvmundstykke 24 Finfilter for dobbelt motorbeskyttelsesfilter 10 Teleskoprør 25 Parkeringsplads til radiatormundstykke 11 Teleskoprørets lås 26 Udblæsningsfilterkonsol 12 Taske 27 Strømkabel med stik 13 Mikrofiberovertræk til rudermundstykke 28 Udblæsningsfilter 14 Rudermundstykke 29 Dæksel over udblæsningsfilter 15 Radiatormundstykke 30 Frigørelsesknap for udblæsningsfilterets afdækning Tekniske data Apparattype : Håndstøvsuger Apparatnavn : Dusty 360 Modelnummer : DD1400 (-0/-1/.../-8/-9) Spænding : 220 – 240 V~, 50/60 Hz Effekt : 450 W Kabellængde : ca. 8 m Støvbeholderens : ca. 400 ml kapacitet Vægt (uden tilbehør) : ca. 2,1 kg : opfylder gældende europæiske direktiver : Apparat i beskyttelsesklasse II (beskyttende isolering) : Kun til privat brug Må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald! Ret til tekniske og designmæssige ændringer som led i den løbende produktforbedring forbeholdes. © Royal Appliance International GmbH 6 DD1400.book Seite 7 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 Indholdsfortegnelse 1 Oversigt ...................................................................................... 6 Leveringsomfang og detaljer .................................................................... 6 Tekniske data ........................................................................................... 6 2 Sikkerhedsanvisninger .............................................................. 8 2.1 Om betjeningsvejledningen ...................................................................... 8 2.2 Om bestemte persongrupper ................................................................... 8 2.3 Om strømforsyningen ............................................................................... 9 2.4 Om den roterende turbobørste ............................................................... 10 2.5 Om tilsigtet anvendelse .......................................................................... 10 2.6 Hvis apparatet er defekt ......................................................................... 11 3 Støvsugning ............................................................................. 12 3.1 Udpakning .............................................................................................. 12 3.2 Anvendelse som håndstøvsuger ............................................................ 12 3.3 Anvendelse som stangstøvsuger til gulvrengøring ................................. 12 3.4 Anvendelse som stangstøvsuger til rengøring over hovedhøjde ............ 13 3.5 Ved behov: Anvendelse af turbobørste .................................................. 13 4 Efter brug .................................................................................. 13 4.1 Tømning af støvbeholder ....................................................................... 14 4.2 Rengøring af støvbeholderen og dens filterkomponenter ...................... 14 4.3 Rengøring af udblæsningsfilter .............................................................. 15 4.4 Rengøring af mikrofibergulvklud og mikrofiberovertræk ......................... 15 5 Problemløsning ........................................................................ 16 5.1 Hvis apparatet ikke fungerer som det skal ............................................. 16 5.2 Reservedelsbestilling ............................................................................. 17 5.3 Bortskaffelse ........................................................................................... 17 5.4 Garanti .................................................................................................... 17 7 DK 1 Oversigt DD1400.book Seite 8 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Sikkerhedsanvisninger 2.1 Om betjeningsvejledningen 2 Sikkerhedsanvisninger Manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning kan medføre alvorlige personskader eller skader på apparatet. Vi påtager os ikke noget ansvar for skader, der måtte opstå som følge af manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning. Læs hele betjeningsvejledningen igennem, inden du begynder at arbejde med apparatet. Opbevar betjeningsvejledningen omhyggeligt. Hvis du overdrager apparatet til tredjepart, skal betjeningsvejledningen følge med. Anvisninger, der er mærket som følger, skal ubetinget overholdes for at forhindre uheld og skader på apparatet. ADVARSEL: Advarer om farer for dit helbred og gør opmærksom på mulig risiko for personskade. GIV AGT: Gør opmærksom på mulige farer for apparatet og andre genstande. BEMÆRK: Fremhæver tip og informationer. 2.2 Om bestemte persongrupper Disse apparater kan anvendes af børn på 8 år og derover samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Børn under 8 år skal holdes væk fra apparatet og lysnetkablet når apparatet er tændt, og mens det køler af. Emballage må ikke anvendes som legetøj. Der er fare for kvælning. 8 DD1400.book Seite 9 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2.3 Om strømforsyningen Apparatet drives med elektrisk strøm, og derfor er der principielt risiko for elektrisk stød. Overhold derfor følgende: Berør aldrig stikket med våde hænder. Nedsænk aldrig apparatet i vand eller andre væsker, og hold det væk fra regn og fugtighed. Anvend ikke apparatet i det fri eller i rum med høj luftfugtighed. Tjek, inden du tilslutter apparatet til stikkontakten, at den elektriske spænding, der er angivet på typeskiltet, stemmer overens med spændingen på stikkontakten. Når du vil trække netstikket ud af stikkontakten, skal du altid trække i selve stikket. Træk aldrig i kablet. Ellers kan begge dele blive beskadiget. Transporter aldrig apparatet ved at løfte eller trække i netkablet. Det kan blive beskadiget. Rul altid netkablet komplet ud før brug. Pas på at netkablet ikke knækker, sidder i klemme eller bliver kørt over eller kommer i berøring med varmekilder. Brug kun forlængerkabler som er beregnet til apparatets forbrug. Tjek netkablet for eventuelle skader før brug. Før rengøring eller vedligeholdelse af apparatet skal du sikre dig, at stikket er trukket ud af stikkontakten. 9 DK 2 Sikkerhedsanvisninger DD1400.book Seite 10 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Sikkerhedsanvisninger 2.4 Om den roterende turbobørste Børsterne på turbobørsten roterer meget hurtigt. Der er fare for indtrækning og personskader. Anvend ikke turbobørsten på mennesker, dyr eller planter. Sørg for at holde legemsdele og tøj på sikker afstand af bevægelige dele og åbninger på apparatet, når det er i brug. I modsat fald kan de blive trukket ind, hvilket kan medføre personskader. Før turbobørsten påsættes, tages af, åbnes eller rengøres, skal du slukke støvsugeren og trække stikket ud af stikkontakten. Undgå at køre over kabler, ledninger etc., da den roterende børstevalse kan beskadige dem. Endvidere er der fare for, at de kan sætte sig fast i børstevalsen. Turbobørsten egner sig ikke til at rengøre sarte overflader. Dette kan forårsage skader. Følg producentens anvisninger for rengøring og pleje. 2.5 Om tilsigtet anvendelse Apparatet er udelukkende beregnet til privat brug. Det er ikke egnet til erhvervsmæssig anvendelse. Brug kun apparatet i husholdningen og kun til opsugning af små mængder tørt snavs. Enhver anden anvendelse betragtes som ikke-tilsigtet og er forbudt. Navnlig er følgende forbudt: Anvendelse i nærheden af eksplosive eller let antændelige stoffer. Der er fare for brand eller eksplosion. Det er ikke tilladt at stikke genstande, der ikke er en del af leveringsomfanget, ind i apparatets åbninger. Der er fare for personskade. At brugeren selv ændrer eller reparerer apparatet. Der er fare for personskade. 10 DD1400.book Seite 11 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 Desuden er følgende forbudt: Anvendelse i det fri. Der er fare for at regnvand og snavs ødelægger apparatet. Anvendelse uden isatte filtre samt brug med fugtige eller defekte filtre. Der er fare for skader på apparatet. Støvsugning af: - Mennesker, dyr, planter og tøj, der sidder på kroppen. De kan blive trukket ind, og derved kan der opstå personskade. - Vand og andre væsker, især fugtige tæpperensemidler. Fugtighed i maskinens indre kan forårsage kortslutning. - Tonerpulver (til laserprintere, kopimaskiner osv.). Der er fare for brand og eksplosion. - Glødende aske, brændende cigaretter eller andre brændende, glødende, ulmende eller rygende genstande. Der kan opstå brand. - Spidse genstande, såsom glasskår, søm osv. Apparatet kan blive beskadiget. - Byggeaffald, gips, cement, fint borestøv, sminke, pudder osv. Apparatet kan blive beskadiget. 2.6 Hvis apparatet er defekt Hvis apparatet er blevet tabt eller har tydelige tegn på skader, eller hvis apparatets netkabel er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå farer. Anvend aldrig et defekt apparat eller et apparat med et defekt lysnetkabel. Et defekt apparat skal indleveres til reparation hos en forhandler eller Dirt Devil-kundeservice (side 80, „International Service“). 11 DK 2 Sikkerhedsanvisninger DD1400.book Seite 12 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 3 Støvsugning 3.1 Udpakning 3 Støvsugning 1. Pak apparatet og tilbehøret ud. 2. Kontrollér, at indholdet er ubeskadiget og komplet (fig. 1). BEMÆRK: Hvis du bemærker en transportskade, eller hvis der mangler noget, skal du straks henvende dig til forhandleren. 3.2 Anvendelse som håndstøvsuger GIV AGT: Anvend kun intakte mundstykker. Brug kun rudermundstykket med mikrofiberovertræk på sarte overflader. 1. Monter det ønskede mundstykke ved at stikke det ind i støvsugeråbningen, til det går hørbart i indgreb (fig. 3). - Rudermundstykket med mikrofiberovertræk (fig. 1/14) tilpasser sig perfekt til samtlige genstandes konturer og rengør derved grundigt og skånsomt. - Radiatormundstykket (fig. 1/15) er perfekt egnet til sofarevner og bilsæder. 2. Efter behov kan du koble knækleddet imellem (fig. 3). BEMÆRK: For anvendelse af turbobørsten, se kapitel 3.5, „Ved behov: Anvendelse af turbobørste“. 3. Når du har monteret komponenterne, kan du tilslutte apparatet og tænde via tænd-/ slukknappen (fig. 2/17, stilling "I"). 4. Sørg for at slukke apparatet, inden tilbehør tages af eller sættes på. BEMÆRK: Brug frigørelsesknappen (fig. 2/19), hvis du vil løsne det påsatte mundstykke igen. 12 3.3 Anvendelse som stangstøvsuger til gulvrengøring GIV AGT: Anvend kun intakte mundstykker. Brug kun DIRECT PATH® gulvmundstykket med mikrofibergulvklud (fig. 4/1) til sarte overflader. 1. Monter teleskoprøret ved at stikke det ind i støvsugeråbningen, til det går hørbart i indgreb (fig. 4). 2. Indstil teleskoprørets længde efter behov ved at aktivere låsen (fig. 1/11), samtidig med at du trækker i røret. 3. Monter et gulvmundstykke: - Vælg DIRECT PATH® gulvmundstykket med mikrofibergulvklud (fig. 4/1) for skånsom støvsugning af sarte gulve. - Vælg mundstykket til hårde gulve (fig. 1/ 7) for at støvsuge snavs på hårde gulve med revner og fuger. BEMÆRK: Sørg altid for at have en sund kropsholdning under arbejdet. Vælg teleskoprørlængde og arbejdshøjde, så du så vidt muligt kan arbejde med en naturlig holdning. 4. Når du har monteret komponenterne, kan du tilslutte apparatet og tænde via tænd-/ slukknappen (fig. 2/17, stilling "I"). 5. Sørg for at slukke apparatet, inden tilbehør tages af eller sættes på. BEMÆRK: Brug frigørelsesknappen (fig. 2/19), hvis du vil løsne et påsat mundstykke eller teleskoprøret igen. DD1400.book Seite 13 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 3.4 Anvendelse som stangstøvsuger til rengøring over hovedhøjde 3.5 Ved behov: Anvendelse af turbobørste GIV AGT: ADVARSEL: Anvend kun intakte mundstykker. Brug kun rudermundstykket med mikrofiberovertræk på sarte overflader. Fare for personskader! Før turbobørsten rengøres eller tages af, skal du slukke støvsugeren og trække stikket ud af stikkontakten. 1. Monter teleskoprøret ved at stikke det ind i støvsugeråbningen, til det går hørbart i indgreb (fig. 4). GIV AGT: Fare for tingsskader! Turbobørsten egner sig ikke til at rengøre sarte overflader. Følg producentens anvisninger for rengøring og pleje. 2. Indstil teleskoprørets længde efter behov ved at aktivere låsen (fig. 1/11), samtidig med at du trækker i røret. 3. Monter nu en påsats efter eget valg: - Rudermundstykket med mikrofiberovertræk (fig. 4/3) tilpasser sig perfekt til samtlige genstandes konturer og rengør derved grundigt og skånsomt. - Radiatormundstykket (fig. 4/2) er perfekt egnet til sofarevner og bilsæder. 4. Det anbefales at koble knækleddet imellem (fig. 4). 5. Du kan indstille knækleddets stilling ved hjælp af knapperne (fig. 1/6). BEMÆRK: Sørg altid for at have en sund kropsholdning under arbejdet. Vælg teleskoprørlængde og arbejdshøjde, så du så vidt muligt kan arbejde med en naturlig holdning. 1. Sørg for, at støvsugeren er slukket, og stikket er trukket ud af stikkontakten. 2. Tag eventuelle påsatser af apparatet. Løsn dem ved hjælp af frigørelsesknappen (fig. 2/19). 3. Stik turbobørsten ind i støvsugeråbningen (fig. 3), til den går hørbart i indgreb. 4. Drej visiret til åben eller lukket stilling, afhængigt af om du vil rengøre i vandret eller lodret retning. 5. Sving børstehovedet, der kan drejes ca. 180°, efter behov under rengøringen. - Efter behov kan du også låse turbobørstens børstehoved i en stilling ved at skubbe låseknappen (fig. 1/3) ned. - Hvis du igen vil ændre stillingen af turbobørstens børstehoved, skal du blot skubbe låseknappen (fig. 1/3) op igen. 6. Når du har monteret komponenterne, kan du tilslutte apparatet og tænde via tænd-/ slukknappen (fig. 2/17, stilling "I"). 6. Nu kan du tænde apparatet ved hjælp af tænd-/slukknappen (fig. 2/17, stilling "I"). 7. Sørg for at slukke apparatet, inden tilbehør tages af eller sættes på. 7. Sørg for at slukke apparatet (stilling "O"), inden turbobørsten justeres eller tages af. 4 Efter brug BEMÆRK: Turbobørsten kan kun anbringes direkte på apparatet, altså ikke på teleskoprøret eller knækleddet. 13 DK 4 Efter brug DD1400.book Seite 14 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 4 Efter brug 4.1 Tømning af støvbeholder 4.2 Rengøring af støvbeholderen og dens filterkomponenter BEMÆRK: Støvbeholderen kan blive siddende i apparatet under tømning. Støvbeholderens indhold kan bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, hvis det ikke indeholder bestanddele, som er forbudte i husholdningsaffald. Den kompakte støvbeholder kan kun rumme begrænsede mængder snavs. Derfor skal den tømmes efter hver anvendelse. 1. Sluk apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten. 2. Hold apparatet lavt over en skraldespand. 3. Tryk nu på låseknappen (fig. 2/21) for at åbne støvbeholderen. GIV AGT: Filterkomponenterne kan vaskes, dog ikke i opvaskemaskine eller vaskemaskine. Desuden må man ikke anvende rengøringsmidler eller hårde børster til rengøringen. Isæt først filterkomponenterne igen, når de er helt tørre. ADVARSEL: Fare for elektrisk stød! Løsn støvbeholderen fra apparatet, før du foretager en våd rengøring af denne og dens filterkomponenter. 4. Bank forsigtigt eventuelle rester ud eller fjern dem manuelt. 1. Sluk apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten. 5. Afhængigt af, hvor længe den sidste rengøring af filterkomponenterne ligger tilbage, skal du vurdere, om de også skal rengøres ved samme lejlighed: 4.1, - Støvbeholderen og dens filterkomponenter bør rengøres ved hver 2. tømning (kapitel 4.2, „Rengøring af støvbeholderen og dens filterkomponenter“). - Udblæsningsfilteret bør rengøres ved hver 4. - 6. tømning (kapitel 4.3, „Rengøring af udblæsningsfilter“). 6. Klap støvbeholderens bundplade ind igen, til den går hør- og mærkbart i indgreb. 2. Tøm støvbeholderen, kapitel „Tømning af støvbeholder“. 3. Tryk på frigørelsesknappen for støvbeholderen, og tag støvbeholderen ud (fig. 2/ 18). 4. Frigør det dobbelte motorbeskyttelsesfilter (fig. 2/24) ved at dreje, og tag det ud af støvbeholderen. 5. Træk separatoren (fig. 2/22) ud af støvbeholderen som vist. 6. Adskil det dobbelte motorbeskyttelsesfilters grov- og finfilter fra hinanden (fig. 2/23 + 24). 7. Skyl støvbeholderen, separatoren og de to filterkomponenter til det dobbelte motorbeskyttelsesfilter grundigt under rindende, lunkent vand. 8. Rengør også udblæsningsfilteret ved samme lejlighed kapitel 4.3, „Rengøring af udblæsningsfilter“. BEMÆRK: Hvis et af filterelementerne er beskadiget, skal det straks udskiftes (kapitel 5.2, „Reservedelsbestilling“). 9. Lad komponenterne tørre ved stuetemperatur i ca. 24 timer efter vådrengøringen. 14 DD1400.book Seite 15 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 Isæt dem først igen, når de er fuldstændig tørre. GIV AGT: Start aldrig apparatet, uden at filterkomponenterne er isat korrekt. Motoren kan blive beskadiget. 10. Sæt grovfilteret tilbage i finfilteret (fig. 2/23 + 24). 11. Sænk separatoren (fig. 2/22) helt ned i støvbeholderen. Sørg for, at støvbeholderens og separatorens åbninger sidder over hinanden. 12. Påsæt det dobbelte motorbeskyttelsesfilter på separatoren (fig. 2/24). Sørg herunder for, at de 3 tappe på filteret når ind i de 3 udsparinger på støvbeholderen. 13. Lås det dobbelte motorbeskyttelsesfilter (fig. 2/24) ved at dreje. Kontroller, at låsen går hørbart i indgreb. 14. Sæt støvbeholderen tilbage i dens konsol: - Sæt den først på foroven, og vip den derefter ind i konsollen forneden. - Den går hørbart i indgreb. 4.3 Rengøring af udblæsningsfilter GIV AGT: Filtret kan vaskes, dog ikke i opvaskemaskine eller vaskemaskine. Desuden må man ikke anvende rengøringsmidler eller hårde børster til rengøringen. Sæt først filtret i igen, når det er helt tørt. 1. Sluk apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten. 2. Frigør udblæsningsfilterets afdækning (fig. 2/29) ved at trykke på frigørelsesknappen (fig. 2/30). 3. Fjern udblæsningsfilteret (fig. 2/28). 4. Skyl udblæsningsfiltret grundigt under rindende, lunkent vand. 5. Lad udblæsningsfiltret tørre ved stuetemperatur i ca. 24 timer efter vådrengøringen. Sæt først filtret i igen, når det er helt tørt. 6. Sæt udblæsningsfilteret tilbage i konsollen (fig. 2/26). 7. Isæt først udblæsningsfilterets afdækning foroven. Tryk den så på forneden. Man kan høre og mærke at det går i hak. 4.4 Rengøring af mikrofibergulvklud og mikrofiberovertræk 1. Tag mikrofibergulvkluden (fig. 1/8) af gummibøjlerne på DIRECT PATH® gulvmundstykket (fig. 1/9). 2. Tag mikrofiberovertrækket (fig. 1/13) af rudermundstykket (fig. 1/14). 3. Vask begge overtræk ved maksimalt 40°. 4. Lad overtrækkene tørre helt, før du lægger dem på plads eller bruger dem igen. 15 DK 4 Efter brug DD1400.book Seite 16 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 5 Problemløsning 5.1 Hvis apparatet ikke fungerer som det skal 5 Problemløsning ADVARSEL: Fare for personskader! Brug aldrig et defekt apparat! Inden du begynder at afhjælpe en eventuel fejl, skal du slukke støvsugeren og trække stikket ud af stikkontakten. Prøv først, om du selv kan løse problemet ud fra den tabellen. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Apparatet kan ikke tændes eller holder pludselig op med at suge. Motorens termorelæ er blevet aktiveret (f.eks. på grund af tilstoppede sugekanaler eller lignende). Sluk støvsugeren. Fjern årsagen til overophedningen. Vent ca. 30 minutter. Når støvsugeren er kølet af, kan du starte igen. Apparatet suger nærmest ikke snavs. Støvbeholderen er overfyldt. Tøm støvbeholderen, kapitel 4.1, „Tømning af støvbeholder“. Filterkomponenterne er tilsmudsede. Tøm støvbeholderen, kapitel 4.1, „Tømning af støvbeholder“, og rengør filterkomponenterne, kapitel 4.2, „Rengøring af støvbeholderen og dens filterkomponenter“ og kapitel 4.3, „Rengøring af udblæsningsfilter“. Turbobørste er monteret, men visirets stilling er ikke korrekt. Drej visiret til åben eller lukket stilling, afhængigt af i hvilken retning dybderengøringen skal foretages, kapitel 3.5, „Ved behov: Anvendelse af turbobørste“. Støvbeholder blev ikke monteret korrekt efter rengøringen. Støvbeholderen skal gå fuldstændigt og hørbart i indgreb. Hvis dette ikke lykkes, er det muligt, at separatoren og/eller det dobbelte motorbeskyttelsesfilter ikke er indsat korrekt, kapitel 4.2, „Rengøring af støvbeholderen og dens filterkomponenter“. Udblæsningsfilteret blev ikke indsat korrekt efter rengøringen. Sørg ved isætningen for, at udblæsningsfilteret ikke rager for langt ud nogen steder, kapitel 4.3, „Rengøring af udblæsningsfilter“. Turbobørstens låseknap (fig. 1/ 3) er låst. Løsn turbobørstens låseknap (fig. 1/3) ved at skubbe den op. Der kommer støv ud ved støvsugning. Turbobørste kan ikke drejes/justeres. BEMÆRK: Hvis du ikke selv kan løse problemet ud fra denne tabel, skal du kontakte os, side 80, „International Service“. 16 DD1400.book Seite 17 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 5.2 Reservedelsbestilling Disse reservedele kan du efterbestille: Artikel-nr. Beskrivelse 1400001 1 dobbelt motorbeskyttelsesfilter (fig. 2/23 + 24) 1400002 1 udblæsningsfilter Kontakt os for efterfølgende bestilling af reservedele: side 80, „International Service“ (fig. 2/28) 1400003 2 mikrofibergulvklude (fig. 1/8) 1400004 1 turbobørste (fig. 1/2) 1400005 1 mundstykke til hårde gulve (fig. 1/7) 1400006 2 overtræk til rudermundstykke (fig. 1/13) 1400007 1 knækled (fig. 1/5) 5.3 Bortskaffelse Affald af elektrisk udstyr må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever det i stedet på en godkendt genbrugsstation. 5.4 De anvendte filtre er fremstillet af miljøvenlige materialer. De kan bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Garanti Den relevante omsætning af EU-direktiv 1999/44/EF i national ret er gældende. I lande uden for EU gælder de i det pågældende land gældende mindstekrav vedrørende garanti. 17 DK 5 Problemløsning DD1400.book Seite 18 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 1 Esittely Kiitos! 1 Esittely Olemme iloisia, että olet päätynyt hankkimaan "Dusty 360" -käsi-imurin! Kiitämme myös yritystämme kohtaan osoittamastasi luottamuksesta. Toimituksen sisältö ja laitteen yksityiskohdat (kuva 1 + 2, Sivu 2 + 3) 1 Käsi-imuri (yksityiskohdat, kuva 2) 16 Kahva 2 Turboharja (voidaan kääntää n. 180°) 17 Virtapainike 3 Turboharjan lukituspainike 18 Pölysäiliön vapautuspainike 4 Turboharja suojus (voidaan kääntää n. 90°) 19 Varusteiden vapautuspainike 5 Taipuisa nivel 21 Tyhjennyspainike 6 Painikkeet taipuisan nivelen säätämiseksi 22 Erotin 7 Kovalattiasuulake 8 Mikrokuitulattialiina 23 Moottorin kaksoissuojasuodattimen karkeasuodatin 9 DIRECT PATH® -lattiasuulake 20 Pölysäiliö 10 Teleskooppiputki 24 Moottorin kaksoissuojasuodattimen hienosuodatin 11 Teleskooppiputken lukitus 25 Rakosuulakkeen säilytyspaikka 12 Kantolaukku 26 Poistoilmasuodattimen konsoli 13 Vinoneliön muotoisen suulakkeen mikrokuitupäällinen 27 Virtajohto ja pistoke 14 Vinoneliön muotoinen suulake 29 Poistoilmasuodattimen kansi 15 Rakosuulake 30 Poistoilmasuodattimen kannen vapautuspainike 28 Poistoilmasuodatin Tekniset tiedot Laitteen tyyppi : Käsipölynimuri Laitteen nimi : Dusty 360 Mallin numero : DD1400 (-0/-1/.../-8/-9) Jännite : 220 – 240 V~, 50/60 Hz Teho : 450 W Virtajohdon pituus : n. 8 m Pölysäiliön hyöty- : n. 400 ml tilavuus Paino (ilman lisä- : n. 2,1 kg varusteita) : vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä : Suojausluokan II laite (suojaeristys) : Tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön Ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! Tuotetta parannetaan jatkuvasti, joten oikeus teknisiin ja muihin muutoksiin pidätetään. © Royal Appliance International GmbH 18 DD1400.book Seite 19 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 1 Esittely Sisällysluettelo 1 Esittely ...................................................................................... 18 Toimituksen sisältö ja laitteen yksityiskohdat ......................................... 18 2 Turvallisuusohjeet ................................................................... 20 2.1 Käyttöohjeet ........................................................................................... 20 2.2 Käyttörajoitukset ..................................................................................... 20 2.3 Virransyöttö ............................................................................................ 21 2.4 Pyörivä turboharja .................................................................................. 22 2.5 Määräysten mukainen käyttö ................................................................. 22 2.6 Kun laitteessa on vika ............................................................................ 23 3 Imuroiminen ............................................................................. 24 3.1 Purkaminen pakkauksesta ..................................................................... 24 3.2 Käyttö käsipölynimurina ......................................................................... 24 3.3 Käyttö varsi-imurina lattian puhdistukseen ............................................. 24 3.4 Käyttö varsi-imurina pään yläpuolella tapahtuvaan imurointiin ............... 25 3.5 Tarvittaessa: aseta turboharja paikalleen ............................................... 25 4 Käytön jälkeen .......................................................................... 25 4.1 Pölysäiliön tyhjentäminen ....................................................................... 26 4.2 Pölysäiliön ja sen suodatinkomponenttien puhdistus ............................. 26 4.3 Poistoilmasuodattimen puhdistaminen ................................................... 27 4.4 Mikrokuitulattialiinan ja mikrokuitupäällisen puhdistaminen ................... 27 5 Vikojen korjaaminen ................................................................ 28 5.1 Jos laite ei toimi niin kuin sen pitäisi ....................................................... 28 5.2 Varaosien tilaaminen .............................................................................. 29 5.3 Hävittäminen .......................................................................................... 29 5.4 Takuu ..................................................................................................... 29 19 FI Tekniset tiedot ........................................................................................ 18 DD1400.book Seite 20 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Turvallisuusohjeet 2.1 Käyttöohjeet 2 Turvallisuusohjeet Käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä voi seurata vakava loukkaantuminen tai laitteen vaurioituminen. Emme vastaa vaurioista, joiden syynä on näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen. Lue tämä käyttöopas kokonaisuudessaan ennen kuin käytät laitetta. Säilytä käyttöohjeet huolellisesti. Mikäli luovutat laitteen edelleen, anna käyttöopas mukana. Onnettomuudet ja laitteen vauriot voidaan välttää kun noudatetaan ohjeita, joissa on seuraavat merkinnät. VAROITUS: Varoittaa terveysvaaroista ja mahdollisista loukkaantumisriskeistä. HUOMIO: Varoittaa laitteen tai muiden esineiden mahdollisesta vaarantumisesta. OHJE: Korostaa tärkeitä vihjeitä ja tietoja. 2.2 Käyttörajoitukset Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, psyykkiset tai aisteihin liittyvät ominaisuudet, kokemattomuus tai tietojen puute estävät laitteen turvallisen käytön yksinään, saavat käyttää laitetta vastuullisen henkilön valvonnassa. Tai he voivat käyttää laitetta, kun ovat saaneet opastuksen sen käytöstä ja ovat ymmärtäneet käytön mahdolliset vaaratilanteet. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä etäällä laitteesta ja virtajohdosta, kun se on kytketty päälle tai laite on jäähtymässä. Pakkausmateriaaleja ei saa käyttää lasten leikeissä. On olemassa tukehtumisvaara. 20 DD1400.book Seite 21 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Turvallisuusohjeet 2.3 Virransyöttö Älä tartu pistokkeeseen märillä käsillä. Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin sekä suojaa se sateelta ja kosteudelta. Älä käytä laitetta ulkona tai tiloissa, joissa on suuri ilmankosteus. Varmista myös ennen laitteen kytkemistä virtalähteeseen, että tyyppikilvessä ilmoitettu sähköjännite vastaa pistorasian jännitettä. Kun haluat irrottaa pistokkeen pistorasiasta, vedä suoraan pistokkeesta. Älä vedä johdosta, koska se voi vahingoittua. Älä kuljeta laitetta koskaan virtajohdosta. Se voi vaurioitua. Avaa virtajohto aina kokonaan rullalta ennen käyttöä. Huolehdi siitä, että virtajohto ei taitu, puristu, jää pyörien alle eikä joudu kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa. Käytä vain jatkojohtoja, jotka soveltuvat laitteen ottamalle teholle. Ennen kuin käytät virtajohtoa, tarkista ettei se ole vaurioitunut. Ennen kuin aloitat laitteen puhdistuksen tai huollon, varmista, että pistoke on irrotettu pistorasiasta. 21 FI Laite toimii sähkövirralla, joka voi periaatteessa aiheuttaa sähköiskun. Ota sen vuoksi erityisesti huomioon seuraavat seikat: DD1400.book Seite 22 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Turvallisuusohjeet 2.4 Pyörivä turboharja Turboharjan harjakset pyörivät erittäin nopeasti. Harjaksiin kiinnitarttumisen vaara ja loukkaantumisvaara. Älä käytä turboharjaa henkilöiden, eläinten tai kasvien imuroimiseen. Pidä ruumiinosat ja vaatteet loitolla käytössä olevan laitteen liikkuvista osista ja aukoista. Muutoin ne voivat imeytyä laitteen sisään ja aiheuttaa loukkaantumisen. Sammuta pölynimuri ja irrota sen pistoke pistorasiasta ennen turboharjan paikalleen asettamista tai irrottamista tai sen avaamista tai puhdistusta. Älä aja laitteella kaapeleiden, johtojen tms. yli, koska pyörivä harhatela saattaisi vaurioittaa niitä. Lisäksi on olemassa vaara, että ne tarttuvat kiinni harjatelaan. Turboharja ei sovellu herkkien pintojen puhdistamiseen. Ne saattavat vaurioitua. Noudata kunkin valmistajan puhdistus- ja hoito-ohjeita. 2.5 Määräysten mukainen käyttö Laitetta saa käyttää vain kotitalouksissa. Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. Käytä laitetta ainoastaan kotitalouksissa ja ainoastaan vähäisten, kuivien likamäärien imurointiin. Kaikenlainen muu käyttö on määräysten vastaista ja kielletty. Erityisesti kiellettyä on: Käyttö lähellä räjähtäviä tai helposti syttyviä aineita. Tulipalon ja räjähdyksen vaara. Sellaisten esineiden työntäminen laitteen aukkoihin, jotka eivät sisälly toimitukseen. Loukkaantumisvaara. Laitteen avaaminen, muuttaminen tai korjaaminen itse. Loukkaantumisvaara. 22 DD1400.book Seite 23 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Turvallisuusohjeet Erityisesti kiellettyä on lisäksi: Seuraavien imurointi: - Ihmiset, eläimet, kasvit sekä puettuina olevat vaatteet. Ne voivat imeytyä laitteen sisään ja aiheuttaa loukkaantumisen. - Veden ja muiden nesteiden, erityisesti kosteiden matonpuhdistusaineiden imurointi. Sisäpuolella oleva kosteus voi aiheuttaa oikosulun. - Värijauheen (lasertulostin, kopiokone jne.) imurointi. Tulipalon ja räjähdyksen vaara. - Hehkuvan tuhkan, palavien savukkeiden tai muiden palavien, hehkuvien, kytevien tai savuavien esineiden imurointi. Voi aiheuttaa tulipalon. - Terävien esineiden, kuten lasinsirpaleiden, naulojen jne. imurointi. Ne voivat vaurioittaa laitetta. - Rakennusjätteiden, kipsin, sementin, hienon porausjauhon, tasoitteiden, jauheiden jne. Laite voi muuten vaurioitua. 2.6 Kun laitteessa on vika Jos laite on pudonnut, siinä näkyy vaurioitumisen merkkejä tai sen virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, valtuutetun huollon tai muun ammattitaitoisen henkilön on korjattava laite tai vaihdettava johto vaaran välttämiseksi. Älä käytä viallista laitetta tai laitetta, jonka virtajohto on viallinen. Toimita laite korjattavaksi huoltoliikkeeseen tai Dirt Devil -keskushuoltoon (Sivu 80, „International Service“). 23 FI Käyttö ulkona. Sade ja lika voivat rikkoa laitteen. Laitteen käyttö ilman suodattimia ja sen käyttö kosteilla tai viallisilla suodattimilla. On olemassa laitteen vaurioitumisvaara. DD1400.book Seite 24 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 3 Imuroiminen 3.1 3 Purkaminen pakkauksesta Imuroiminen 1. Pura laite ja kaikki varusteet pakkauksesta. 2. Tarkasta, että sisältö on täydellinen (kuva 1) ja vahingoittumaton. OHJE: Jos havaitset kuljetusvaurioita tai jos pakkauksesta puuttuu jotain, ota viipymättä yhteys laitteen myyjään. 3.2 Käyttö käsipölynimurina HUOMIO: Käytä ainoastaan eheitä suuttimia. Käytä herkkien pintojen imurointiin ainoastaan vinoneliösuulaketta mikrokuitupäällisellä varustettuna. 1. Asenna haluamasi suutin asettamalla se pölynimurin aukkoon siten, että se napsahtaa selkeästi paikalleen (kuva 3). - Mikrokuitupäällisellä varustettu vinoneliösuulake (kuva 1/14) mukautuu täydellisesti esineiden muotoihin puhdistaen ne näin perusteellisesti ja hellävaraisesti. - Rakosuulake (kuva 1/15) soveltuu täydellisesti sohvan rakojen ja tuon istuimien imurointiin. 2. Tarvittaessa voit kiinnittää taipuisan nivelen ennen suulaketta (kuva 3). OHJE: Turboharjan käyttö, katso Luku 3.5, „Tarvittaessa: aseta turboharja paikalleen“. 3. Kun olet asentanut komponentit, voit liittää laitteen verkkovirtaan käynnistää sen virtapainikkeesta (kuva 2/17, asento "I"). 4. Varmista, että sammutat laitteen ennen varusteiden irrottamista tai asentamista. OHJE: Käytä vapautuspainiketta (kuva 2/19), kiinnitettynä olevan suulakkeen irrottamiseen. 24 3.3 Käyttö varsi-imurina lattian puhdistukseen HUOMIO: Käytä ainoastaan eheitä suuttimia. Käytä herkkien pintojen imurointiin ainoastaan DIRECT PATH® -lattiasuulaketta mikrokuitulattialiinalla varustettuna (kuva 4/1). 1. Asenna teleskooppiputki asettamalla se pölynimurin aukkoon siten, että se napsahtaa selkeästi paikalleen (kuva 4). 2. Säädä teleskooppiputken pituutta tarvittaessa vapauttamalla sen lukitus (kuva 1/ 11) ja vetämällä samalla putkea. 3. Asenna lattiasuulake: - Valitse DIRECT PATH® -lattiasuulake ja mikrokuitulattialiina (kuva 4/1) herkkien lattioiden hellävaraiseen imurointiin. - Valitse kovalattiasuulake (kuva 1/7) uria ja rakoja sisältävien kovien lattioiden imurointiin. OHJE: Valitse aina terveellinen asento työskennellessäsi. Valitse teleskooppiputken pituus ja työskentelykorkeus sillä tavoin, että voit työskennellä mahdollisimman luonnollisessa asennossa. 4. Kun olet asentanut komponentit, voit liittää laitteen verkkovirtaan käynnistää sen virtapainikkeesta (kuva 2/17, asento "I"). 5. Varmista, että sammutat laitteen ennen varusteiden irrottamista tai asentamista. OHJE: Käytä vapautuspainiketta (kuva 2/19), kiinnitettynä olevan suulakkeen tai teleskooppiputken irrottamiseen. DD1400.book Seite 25 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 4 Käytön jälkeen 3.5 Tarvittaessa: aseta turboharja paikalleen HUOMIO: VAROITUS: Käytä ainoastaan eheitä suuttimia. Käytä herkkien pintojen imurointiin ainoastaan vinoneliösuulaketta mikrokuitupäällisellä varustettuna. Loukkaantumisvaara! Ennen kuin puhdistat tai irrotat turboharjan, katkaise imurin virta ja irrota pistoke pistorasiasta. HUOMIO: 1. Asenna teleskooppiputki asettamalla se pölynimurin aukkoon siten, että se napsahtaa selkeästi paikalleen (kuva 4). 2. Säädä teleskooppiputken pituutta tarvittaessa vapauttamalla sen lukitus (kuva 1/ 11) ja vetämällä samalla putkea. 3. Asenna tämän jälkeen haluamasi varuste: - Mikrokuitupäällisellä varustettu vinoneliösuulake (kuva 4/3) mukautuu täydellisesti esineiden muotoihin puhdistaen ne näin perusteellisesti ja hellävaraisesti. - Rakosuulake (kuva 4/2) soveltuu täydellisesti sohvan rakojen ja tuon istuimien imurointiin. 4. Suosittelemme kiinnittämään taipuisan nivelen ennen suulaketta (kuva 4). 5. Voit säätää taipuisan nivelen asennon painikkeiden (kuva 1/6) avulla. OHJE: Esinevaurioiden vaara! Turboharja ei sovellu herkkien pintojen puhdistamiseen. Noudata kunkin valmistajan puhdistus- ja hoito-ohjeita. 1. Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja pistoke irrotettu pistorasiasta. 2. Irrota laitteeseen mahdollisesti kiinnitetyt varusteet. Irrota ne käyttämällä vapautuspainiketta (kuva 2/19). 3. Työnnä turboharja pölynimurin aukkoon (kuva 3), kunnes se napsahtaa selkeästi paikalleen. 4. Käännä suojus auki tai kiinni, riippuen siitä haluatko imuroida vaaka- vaiko pystyasennossa. 5. Käännä n. 180° kääntyvästi laakeroitua harjapäätä tarpeen mukaan imuroidessasi. - Tarvittaessa voit myös lukita turboharjan harjapään lukituspainiketta alaspäin työntämällä (kuva 1/3) haluamaasi asentoon. Valitse aina terveellinen asento työskennellessäsi. Valitse teleskooppiputken pituus ja työskentelykorkeus sillä tavoin, että voit työskennellä mahdollisimman luonnollisessa asennossa. 6. Kun olet asentanut komponentit, voit liittää laitteen verkkovirtaan käynnistää sen virtapainikkeesta (kuva 2/17, asento "I"). 7. Varmista, että sammutat laitteen ennen varusteiden irrottamista tai asentamista. OHJE: Turboharja voidaan kiinnittää vain suoraan laitteeseen, eli ei teleskooppiputkeen tai taipuisaan niveleen. - Jos haluat muuttaa turboharjan harjapään asentoa, sinun on vain työnnettävä lukituspainike (kuva 1/3) takaisin ylös. 6. Tämän jälkeen voit käynnistää laitteen virtapainikkeesta (kuva 2/17, asento "I"). 7. Varmista, että sammutat laitteen (asento "O") ennen turboharjan säätämistä tai irrottamista. 4 Käytön jälkeen 25 FI 3.4 Käyttö varsi-imurina pään yläpuolella tapahtuvaan imurointiin DD1400.book Seite 26 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 4 Käytön jälkeen 4.1 Pölysäiliön tyhjentäminen 4.2 Pölysäiliön ja sen suodatinkomponenttien puhdistus OHJE: Pölysäiliötä ei tarvitse irrottaa laitteesta tyhjentämistä varten. Pölysäiliön sisällön voi hävittää kotitalousjätteen mukana, ellei siinä ole kiellettyjä aineita. Kompaktiin pölysäiliöön mahtuu vain rajallinen määrä roskia. Suosittelemme tyhjentämään sen tästä syystä jokaisen imuroinnin jälkeen. 1. Katkaise virta ja irrota liitäntäjohto pistorasiasta. 2. Pidä laitetta syvällä roska-astiassa. 3. Paina nyt tyhjennyspainiketta (kuva 2/21) pölysäiliön pohjan avaamiseksi. HUOMIO: Suodatinkomponentit voi pestä, mutta ne eivät ole konepesun kestäviä. Älä myöskään käytä puhdistamiseen puhdistusaineita tai harjoja. Asenna suodatinkomponentit takaisin vasta, kun ne ovat täysin kuivat. VAROITUS: Sähköiskun vaara! Irrota pölysäiliö laitteesta ennen pölysäiliön ja sen suodatinkomponenttien puhdistamista. 4. Koputtele jäämät varovaisesti ulos tai poista ne käsin. 1. Katkaise virta ja irrota liitäntäjohto pistorasiasta. 5. Päätä, puhdistatko samalla myös suodatinkomponentit, riippuen siitä, kuinka kauan niiden edellisestä puhdistuksesta on kulunut: 4.1, 2. Tyhjennä pölysäiliö, Luku „Pölysäiliön tyhjentäminen“. 3. Paina pölysäiliön vapautuspainiketta ja poista pölysäiliö (kuva 2/18) konsolistaan. - Pölysäiliö ja suodatinkomponentit tulisi puhdistaa joka toisen tyhjennyksen jälkeen (Luku 4.2, „Pölysäiliön ja sen suodatinkomponenttien puhdistus“). - Poistoilmasuodatin tulisi puhdistaa joka 4. – 6. tyhjennyksen jälkeen (Luku 4.3, „Poistoilmasuodattimen puhdistaminen“). 4. Vapauta moottorin kaksoissuojasuodatin (kuva 2/24) kääntämällä ja poista se pölysäiliöstä. 6. Käännä pölysäiliön pohja jälleen kiinni, niin että se napsahtaa kuuluvasti ja tuntuvasti paikalleen. 7. Huuhtele pölysäiliö, erotin ja molemmat moottorin kaksoissuojasuodattimen suodatinkomponentit juoksevalla, kädenlämpöisellä vedellä. 5. Vedä erotin (kuva 2/22) kuvassa näkyvällä tavalla ulos pölysäiliöstä. 6. Erota moottorin kaksoissuojasuodattimen karkea- ja hienosuodatin toisistaan (kuva 2/23 + 24). 8. Puhdista samalla myös poistoilmasuodatin Luku 4.3, „Poistoilmasuodattimen puhdistaminen“. OHJE: Jos jokin suodatinosa on vioittunut, vaihda se välittömästi (Luku 5.2, „Varaosien tilaaminen“). 9. Anna komponenttien kuivua pesun jälkeen noin 24 tuntia huoneenlämmössä. Asenna suodattimet takaisin vasta, kun ne ovat täysin kuivat. 26 DD1400.book Seite 27 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 4 Käytön jälkeen Älä milloinkaan käytä laitetta ilman että sen suodatinosat on asetettu asianmukaisesti paikalleen. Moottori voi vaurioitua. 10. Aseta karkeasuodatin takaisin hienosuodattimeen (kuva 2/23 + 24). 11. Laske erotin (kuva 2/22) täydellisesti pölysäiliöön. Varmista, että pölysäiliön ja erottimen aukot ovat päällekkäin. 12. Aseta moottorin kaksoissuojasuodatin erottimen päälle (kuva 2/24). Varmista, että suodattimen kolme kiinnitintä tarttuvat pölysäiliön kolmeen uraan. 13. Lukitse moottorin kaksoissuojasuodatin (kuva 2/24) kääntämällä. Varmista, että lukitus napsahtaa kuuluvasti paikalleen. 14. Aseta pölysäiliö takaisin konsoliinsa: - Aseta pölysäiliö ensin ylhäältä paikalleen ja käännä se sitten alhaalta konsoliinsa. - Se lukkiutuu kuuluvasti. 4.3 Poistoilmasuodattimen puhdistaminen HUOMIO: Suodattimen voi pestä, mutta se ei ole konepesunkestävä. Älä myöskään käytä puhdistamiseen puhdistusaineita tai harjoja. Aseta suodatin takaisin paikalleen vasta, kun se on täysin kuiva. 1. Katkaise virta ja irrota liitäntäjohto pistorasiasta. 2. Vapauta poistoilmasuodattimen kannen (kuva 2/29) lukitus painamalla sen vapautuspainiketta (kuva 2/30). 3. Poista poistoilmasuodatin (kuva 2/28). 4. Huuhtele poistoilmasuodatin huolellisesti juoksevalla, kädenlämpöisellä vedellä. 5. Anna poistoilmasuodattimen kuivua pesun jälkeen noin 24 tuntia huoneenlämmössä. Aseta suodatin takaisin paikalleen vasta, kun se on täysin kuiva. 6. Aseta poistoilmasuodatin takaisin konsoliinsa (kuva 2/26). 7. Aseta poistoilmasuodattimen kansi ensin ylhäältä paikalleen. Paina se sitten alhaalta kiinni. Se napsahtaa kuuluvasti ja tuntuvasti paikoilleen. 4.4 Mikrokuitulattialiinan ja mikrokuitupäällisen puhdistaminen 1. Irrota mikrokuitulattialiina (kuva 1/8) DIRECT PATH® -lattiasuulakkeen kumisangoista (kuva 1/9). 2. Poista mikrokuitupäällinen (kuva 1/13) vinoneliösuulakkeesta (kuva 1/14). 3. Pese molemmat päälliset korkeintaan 40°:ssa. 4. Anna päällisten kuivua täydellisesti ennen niiden laittamista säilytykseen tai uudelleenkäyttöä. 27 FI HUOMIO: DD1400.book Seite 28 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 5 Vikojen korjaaminen 5.1 Jos laite ei toimi niin kuin sen pitäisi 5 Vikojen korjaaminen VAROITUS: Loukkaantumisvaara! Älä käytä viallista laitetta! Ennen kuin ryhdyt tutkimaan vikaa, katkaise laitteen virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Tarkista alla olevan taulukon perusteella, voitko korjata vian itse. Vika Mahdollinen syy Ratkaisu Laitetta ei voi käynnistää tai se lakkaa yhtäkkiä imuroimasta. Ylikuumenemissuoja on lauennut (esim. mahdollinen tukos imuputkessa tms.). Katkaise virta. Korjaa ylikuumenemisen syy. Odota noin 30 minuuttia. Voit käynnistää jäähtyneen laitteen uudelleen. Laite imuroi huonosti. Pölysäiliö on liian täynnä. Tyhjennä pölysäiliö, Luku 4.1, „Pölysäiliön tyhjentäminen“. Suodatinkomponentit ovat likaiset. Tyhjennä pölysäiliö, Luku 4.1, „Pölysäiliön tyhjentäminen“, ja puhdista suodatinkomponentit, Luku 4.2, „Pölysäiliön ja sen suodatinkomponenttien puhdistus“ tai Luku 4.3, „Poistoilmasuodattimen puhdistaminen“. Turboharja on asennettuna, mutta suojuksen asento ei ole oikea. Käännä suojus auki tai kiinni, riippuen siitä, mihin suuntaan haluat imuroida, Luku 3.5, „Tarvittaessa: aseta turboharja paikalleen“. Laitteesta tippuu Pölysäiliötä ei ole asennettu pölyä imuroitaes- asianmukaisesti paikalleen puhdistuksen jälkeen. sa. Pölysäiliön on napsahdettava täydellisesti ja kuuluvasti paikalleen. Jos tämä ei onnistu, voi olla, että erotinta ja/tai moottorin kaksoissuojasuodatinta ei ole asetettu oikein paikalleen, Luku 4.2, „Pölysäiliön ja sen suodatinkomponenttien puhdistus“. Varmista poistoilmasuodattimen asennukPoistoilmasuodatinta ei ole asennettu asianmukaisesti pai- sen yhteydessä, että se ei pistä mistään ulos, Luku 4.3, „Poistoilmasuodattimen kalleen puhdistuksen jälkeen. puhdistaminen“. Turboharjaa ei voi kääntää/säätää. Turboharjan (kuva 1/3) lukituspainike on lukittu. Vapauta turboharjan (kuva 1/3) lukituspainike työntämällä se ylös. OHJE: Jos et saa ratkaistua ongelmaa taulukon avulla, ota yhteys meihin, Sivu 80, „International Service“. 28 DD1400.book Seite 29 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 5 Vikojen korjaaminen Varaosien tilaaminen Voit tilata seuraavia varaosia: Tuotenumero Kuvaus 1400001 1 moottorin kaksoissuojasuodatin (kuva 2/23 + 24) 1400002 1 poistoilmasuodatin Ota yhteyttä meihin varaosien tilaamiseksi: Sivu 80, „International Service“ FI 5.2 (kuva 2/28) 1400003 2 mikrokuitulattialiinaa (kuva 1/8) 1400004 1 turboharja (kuva 1/2) 1400005 1 kovalattiasuulake (kuva 1/7) 1400006 2 vinoneliösuulakkeen päällistä (kuva 1/13) 1400007 1 taipuisa nivel (kuva 1/5) 5.3 Hävittäminen Sähkölaiteromua ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie laite sen sijaan paikalliseen vanhojen laitteiden keräilypisteeseen. 5.4 Suodattimet on valmistettu ympäristölle vaarattomista materiaaleista. Ne voi hävittää kotitalousjätteen mukana. Takuu Takuuta koskevat EU-direktiivin 1999/44/EY mukaiset määräykset ovat voimassa. EU:n ulkopuolisissa maissa voimassa ovat kunkin maan takuuta koskevat vähimmäisvaatimukset. 29 DD1400.book Seite 30 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 1 Przegląd Dziękujemy! 1 Przegląd Cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na zakup odkurzacza ręcznego „Dusty 360“! Dziękujemy za jego zakup i za okazane nam zaufanie. Zakres dostawy oraz szczegóły urządzenia (rys. 1 + 2, Strona 2 + 3) 1 Odkurzacz ręczny (szczegóły Rys. 2) 16 Uchwyt 2 Turboszczotka (przechylna o ok. 180°) 17 Włącznik/wyłącznik 3 Przycisk blokady turboszczotki 18 Przycisk odblokowujący pojemnika 4 Tarcza ochronna turboszczotki (przechylna o 90°) 19 Przycisk odblokowujący nasadki 5 Przegub składany 21 Przycisk opróżniania 6 Przyciski przestawiania przegubu składanego 22 Separator 7 Ssawka do podłóg twardych 23 Filtr wstępny podwójnego filtra ochronnego silnika 8 Ścierka z mikrofazy do wycierania kurzu z podłóg 9 Ssawka podłogowa DIRECT PATH® 24 Filtr dokładny podwójnego filtra ochronnego silnika 20 Pojemnik na kurz 25 Parking ssawki szczelinowej 10 Rura teleskopowa 26 Wspornik filtra wydmuchowego 11 Blokada rury teleskopowej 27 Kabel zasilający z wtyczką 12 Torba z uchwytami 28 Filtr wydmuchowy 13 Powłoka z mikrofazy do ssawki podłużnej 29 Pokrywa filtra wydmuchowego 14 Ssawka podłużna 30 Przycisk odblokowujący pokrywy filtra wydmuchowego 15 Ssawka szczelinowa Dane techniczne Rodzaj urządzenia : Mini odkurzacz Nazwa urządzenia : Dusty 360 Numer modelu : DD1400 (-0/-1/.../-8/-9) Napięcie : 220 – 240 V~, 50/60 Hz Moc : 450 W Długość kabla : ok. 8 m Pojemność zbiorni- : ok. 400 ml ka na kurz Ciężar (bez osprzętu) : ok. 2,1 kg : odpowiada obowiązującym dyrektywom europejskim : Urządzenie II. klasy ochronności (izolacja ochronna) : Tylko do użytku domowego Nie usuwać do odpadów komunalnych! W ramach stałego doskonalenia naszych produktów zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych i zmian wyglądu urządzenia. © Royal Appliance International GmbH 30 DD1400.book Seite 31 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 1 Przegląd Spis treści 1 Przegląd .................................................................................... 30 Zakres dostawy oraz szczegóły urządzenia ........................................... 30 2 Wskazówki bezpieczeństwa .................................................... 32 2.1 dotyczące instrukcji obsługi .................................................................... 32 2.2 dotyczące określonych grup osób .......................................................... 32 2.3 dotyczące zasilania prądem elektrycznym ............................................. 33 2.4 dotyczące wirującej turboszczotki .......................................................... 34 2.5 dotyczące stosowania zgodnego z przeznaczeniem ............................. 34 2.6 w przypadku uszkodzonego urządzenia ................................................ 35 3 Odkurzanie ............................................................................... 36 3.1 Rozpakowanie ........................................................................................ 36 3.2 Stosowanie jako odkurzacz ręczny ........................................................ 36 3.3 Stosowanie jako odkurzacz pionowy do czyszczenia podłóg ................ 36 3.4 Stosowanie jako odkurzacz pionowy do czyszczenia ponad głową ....... 37 3.5 W razie potrzeby: Zakładanie turboszczotki ........................................... 37 4 Po użyciu .................................................................................. 38 4.1 Opróżnianie pojemnika na kurz .............................................................. 38 4.2 Czyszczenie pojemnika na kurz oraz części składowych jego filtra ....... 38 4.3 Czyszczenie filtra wydmuchowego ......................................................... 39 4.4 Czyszczenie ścierki do wycierania kurzu z podłóg i powłoki .................. 39 5 Rozwiązywanie problemów ..................................................... 40 5.1 Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo ................................................ 40 5.2 Zamawianie części zamiennych ............................................................. 41 5.3 Gospodarka odpadami ........................................................................... 41 5.4 Gwarancja .............................................................................................. 41 31 PL Dane techniczne ..................................................................................... 30 DD1400.book Seite 32 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Wskazówki bezpieczeństwa 2.1 dotyczące instrukcji obsługi 2 Wskazówki bezpieczeństwa Nieprzestrzeganie poniższej instrukcji obsługi może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z nie przestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji obsługi. Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim, należy również dołączyć instrukcję obsługi urządzenia. Prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenie przed zagrożeniem dla zdrowia i możliwym ryzykiem obrażeń. UWAGA: Wskazanie na możliwe zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów. WSKAZÓWKA: Podkreśla praktyczne wskazówki i informacje dla użytkownika. 2.2 dotyczące określonych grup osób Urządzenia te mogą być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby dorosłe ze zmniejszonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi lub nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy pod warunkiem, że są pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumiały wynikające stąd niebezpieczeństwa. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenia i konserwacji wykonywanych przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci bez nadzoru. Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny przebywać w pobliżu włączonego lub schładzanego urządzenia ani przewodu przyłączeniowego. Materiałów opakowania nie wolno wykorzystywać do zabawy. Występuje niebezpieczeństwo uduszenia. 32 DD1400.book Seite 33 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Wskazówki bezpieczeństwa 2.3 dotyczące zasilania prądem elektrycznym Nigdy nie chwytać wtyczki mokrymi rękami. Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach oraz chronić je przed deszczem i wilgocią. Urządzenia nie należy używać na wolnym powietrzu lub w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności powietrza. Przed podłączeniem do zasilania należy upewnić się, że wartość napięcia w sieci zasilającej jest zgodna z wartością podaną na tabliczce znamionowej. Podczas wyciągania wtyczki z gniazdka sieciowego zawsze trzymać bezpośrednio za wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za kabel, gdyż można go w ten sposób uszkodzić. Nigdy nie przenosić urządzenia trzymając je za kabel elektryczny. Może on ulec uszkodzeniu. Przed użyciem rozwinąć całkowicie kabel zasilania. Zwrócić uwagę, aby przewód zasilający nie był załamany, zakleszczony, nie dotykał źródeł ciepła. Nie przejeżdżać po nim. Stosować tylko przedłużacze, które przeznaczone są do poboru mocy tego urządzenia. Przed użyciem sprawdzić, czy kabel elektryczny nie jest uszkodzony. Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia upewnić się, czy wtyczka została wyjęta z gniazdka. 33 PL Urządzenie zasilane jest prądem elektrycznym, co zasadniczo związane jest z ryzykiem porażenia prądem elektrycznym. Z tego względu należy przestrzegać poniższych wskazówek: DD1400.book Seite 34 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Wskazówki bezpieczeństwa 2.4 dotyczące wirującej turboszczotki Włosie turboszczotki wiruje z dużą prędkością. Zachodzi niebezpieczeństwo wciągnięcia i zranienia. Nie używać turboszczotki do ludzi, zwierząt ani roślin. W trakcie pracy urządzenia części ciała i odzież trzymać należy z dala od ruchomych elementów i otworów. Może dojść do ich wciągnięcia i powstania obrażeń. Przed przystąpieniem do nasadzania lub do ściągania turboszczotki, jak też jej otwarcia lub czyszczenia, należy wyłączyć odkurzacz oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nie przejeżdżać po kablach, przewodach itd., gdyż wirujący walec szczotkowy może je uszkodzić. Ponadto istnieje niebezpieczeństwo ich wplatania się w walec szczotkowy. Turboszczotka nie nadaje się do czyszczenia wrażliwych powierzchni. Skutkiem mogą być szkody na rzeczach. Należy przestrzegać instrukcji czyszczenia i konserwacji producenta. 2.5 dotyczące stosowania zgodnego z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie nadaje się do użytku komercyjnego. Urządzenie stosować wolno jedynie w domu, wyłącznie do odkurzania niewielkich ilości suchych zanieczyszczeń. Każdy inny sposób stosowania uważany jest za niezgodny z przeznaczeniem i jest niedozwolony. Zabrania się przede wszystkim: Stosowania urządzenia w pobliżu materiałów wybuchowych lub łatwopalnych. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu. Wkładania przedmiotów nie wchodzących w skład dostawy do otworów urządzenia. Zachodzi niebezpieczeństwo zranienia. Samodzielnej przebudowy lub naprawy urządzenia. Zachodzi niebezpieczeństwo zranienia. 34 DD1400.book Seite 35 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Wskazówki bezpieczeństwa Poza tym zabrania się: Odkurzania: - osób, zwierząt, roślin oraz noszonej na ciele odzieży. Mogą one zostać wciągnięte do urządzenia i spowodować obrażenia. - wody i innych cieczy, a zwłaszcza mokrych środków do czyszczenia dywanów. Wilgoć wewnątrz urządzenia może spowodować zwarcie. - pyłu z tonerów (drukarek laserowych, kserokopiarek itp.). Występuje niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu. - rozżarzonego popiołu, płonących papierosów ani innych gorących, palących się, żarzących się, tlących się ani dymiących przedmiotów. Może dojść do powstania pożaru. - ostrych przedmiotów, takich jak kawałki szkła, gwoździe itp. Mogą one prowadzić do uszkodzenia urządzenia. - gruzu budowlanego, gipsu, cementu, drobnoziarnistych pyłów z wiercenia, szminki, pudru itp. Może to prowadzić do uszkodzenia urządzenia. 2.6 w przypadku uszkodzonego urządzenia Jeżeli doszło do upadku urządzenia z wysokości lub wykazuje ono wyraźne ślady uszkodzeń, albo gdy uszkodzony jest przewód zasilający tego urządzenia, musi ono zostać wymienione przez producenta, jego serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć możliwych zagrożeń. Zabrania się użytkowania uszkodzonego urządzenia lub urządzenia z uszkodzonym kablem. Uszkodzone urządzenie należy oddać do naprawy do punktu sprzedaży lub serwisu Dirt Devil (Strona 80, „International Service“). 35 PL Stosowania urządzenia na wolnym powietrzu. Deszcz i brud mogą prowadzić do zniszczenia urządzenia. Stosowania bez założonych filtrów jak też użytkowania z wilgotnymi lub uszkodzonymi filtrami. Zachodzi niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. DD1400.book Seite 36 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 3 Odkurzanie 3.1 Rozpakowanie 3 Odkurzanie 1. Rozpakować urządzenie wraz z osprzętem. 2. Sprawdzić zawartość pod kątem kompletności (rys. 1) i ewentualnych uszkodzeń. WSKAZÓWKA: W przypadku stwierdzenia szkód transportowych lub brakujących składników należy natychmiast zawiadomić punkt sprzedaży. 3.2 Stosowanie jako odkurzacz ręczny UWAGA: Stosować tylko ssawki w dobrym stanie. Do wrażliwych powierzchni stosować tylko ssawkę podłużną z powłoką z mikrofazy. 1. Wybraną ssawkę zamontować wtykając ją do otworu odkurzacza, aż zatrzaśnie się w słyszalny sposób (rys. 3). - Ssawka podłużna z powłoką z mikrofazy (rys. 1/14) dopasowuje się doskonale do konturów wszelkich przedmiotów czyszcząc w ten sposób gruntownie a zarazem łagodnie. Ssawka szczelinowa (rys. 1/15) nadaje się idealnie do szczelin leżanek oraz siedzeń samochodów. 2. W razie potrzeby zamontować można dodatkowo przegub składany (rys. 3). WSKAZÓWKA: Odnośnie stosowania turboszczotki patrz Rozdział 3.5, „W razie potrzeby: Zakładanie turboszczotki“. 3. Po zamontowaniu części składowych można podłączyć urządzenie oraz załączyć je załącznikiem/wyłącznikiem (rys. 2/ 17, pozycja „I“). 4. Zważać na to, aby przed zdejmowaniem lub montowaniem osprzętu zawsze wyłączać urządzenie. WSKAZÓWKA: Do zdjęcia nasadzonej ssawki stosować przycisk odblokowujący (rys. 2/19). 36 3.3 Stosowanie jako odkurzacz pionowy do czyszczenia podłóg UWAGA: Stosować tylko ssawki w dobrym stanie. Do wrażliwych powierzchni stosować tylko ssawkę podłogową DIRECT PATH® ze ścierką z mikrofazy do wycierania kurzu z podłóg (rys. 4/1). 1. Rurę teleskopową zamontować wtykając ją do otworu odkurzacza, aż zatrzaśnie się w słyszalny sposób (rys. 4). 2. W razie potrzeby wyregulować długość rury teleskopowej naciskając na blokowanie (rys. 1/11) ciągnąc jednocześnie rurę teleskopową. 3. Montowanie ssawki podłogowej: - Do łagodnego odkurzania wrażliwych podłóg wybrać ssawkę podłogową DIRECT PATH® ze ścierką z mikrofazy przeznaczoną do wycierania kurzu z podłóg (rys. 4/1). - Do odkurzania twardej podłogi posiadającej szpary i szczeliny wybrać ssawkę do podłóg twardych (rys. 1/7). WSKAZÓWKA: Podczas pracy należy zawsze zważać na utrzymanie zdrowej postawy ciała. Długość rury teleskopowej oraz wysokość roboczą dobrać tak, aby możliwa była pracy przy utrzymaniu jak najbardziej naturalnej postawy. 4. Po zamontowaniu części składowych można podłączyć urządzenie oraz załączyć je załącznikiem/wyłącznikiem (rys. 2/ 17, pozycja „I“). 5. Zważać na to, aby przed zdejmowaniem lub montowaniem osprzętu zawsze wyłączać urządzenie. WSKAZÓWKA: Do zdjęcia nasadzonej ssawki lub rury teleskopowej stosować przycisk odblokowujący (rys. 2/19). DD1400.book Seite 37 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 3 Odkurzanie UWAGA: Stosować tylko ssawki w dobrym stanie. Do wrażliwych powierzchni stosować tylko ssawkę podłużną z powłoką z mikrofazy. 1. Rurę teleskopową zamontować wtykając ją do otworu odkurzacza, aż zatrzaśnie się w słyszalny sposób (rys. 4). 2. W razie potrzeby wyregulować długość rury teleskopowej naciskając na blokowanie (rys. 1/11) ciągnąc jednocześnie rurę teleskopową. 3. Teraz zamontować wybraną nasadkę: - Ssawka podłużna z powłoką z mikrofazy (rys. 4/3) dopasowuje się doskonale do konturów wszelkich przedmiotów czyszcząc w ten sposób gruntownie a zarazem łagodnie. Ssawka szczelinowa (rys. 4/2) nadaje się idealnie do szczelin leżanek oraz siedzeń samochodów. 4. Zaleca się dodatkowe zamontowanie przegubu składanego (rys. 4). 5. Pozycję przegubu składanego nastawiać można przy pomocy przycisków (rys. 1/6). WSKAZÓWKA: Podczas pracy należy zawsze zważać na utrzymanie zdrowej postawy ciała. Długość rury teleskopowej oraz wysokość roboczą dobrać tak, aby możliwa była pracy przy utrzymaniu jak najbardziej naturalnej postawy. 6. Po zamontowaniu części składowych można podłączyć urządzenie oraz załączyć je załącznikiem/wyłącznikiem (rys. 2/ 17, pozycja „I“). 7. Zważać na to, aby przed zdejmowaniem lub montowaniem osprzętu zawsze wyłączać urządzenie. WSKAZÓWKA: Turboszczotkę mocować można tylko bezpośrednio na urządzeniu, czyli nie można jej mocować do rury teleskopowej ani przegubu składanego. 3.5 W razie potrzeby: Zakładanie turboszczotki OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo obrażeń! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub do ściągania turboszczotki należy wyłączyć odkurzacz oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. UWAGA: Niebezpieczeństwo szkód rzeczowych! Turboszczotka nie nadaje się do czyszczenia wrażliwych powierzchni. Należy przestrzegać instrukcji czyszczenia i konserwacji producenta. 1. Zważać na to, aby urządzenie było wyłączone, a wtyczka wyciągnięta była z gniazdka sieciowego. 2. W razie konieczności zdjąć z urządzenia założone ewentualnie nasadki. Do ich zwolnienie stosować przycisk odblokowujący (rys. 2/19). 3. Wetknąć turboszczotkę wtykając ją do otworu odkurzacza (rys. 3), aż zatrzaśnie się w słyszalny sposób. 4. Tarczę ochronną przechylić w kierunku otwierania lub zamykania, w zależności od tego, czy czyszczenie odbywać się ma w kierunku poziomym, czy pionowym. 5. Podczas czyszczenie przechylać można łożyskowaną skrętnie głowicę szczotkową dowolnie w zakresie ok. 180°. - W razie potrzeby przesunięcie w dół przycisku blokady (rys. 1/3) głowicy szczotkowej turboszczotki umożliwia też zablokowanie jej w jednej określonej pozycji. - Chcąc następnie zmienić pozycję głowicy szczotkowej turboszczotki wystarczy po prostu na powrót przesunąć przycisk blokady (rys. 1/3) w górę. 6. Teraz można załączyć urządzenie załącznikiem/wyłącznikiem (rys. 2/17, pozycja „I“). 7. Zważać na to, aby przed zmianą pozycji lub zdjęciem turboszczotki urządzenie zostało wyłączone (pozycja „O“). 37 PL 3.4 Stosowanie jako odkurzacz pionowy do czyszczenia ponad głową DD1400.book Seite 38 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 4 Po użyciu 4.1 Opróżnianie pojemnika na kurz 4 Po użyciu 4.2 Czyszczenie pojemnika na kurz oraz części składowych jego filtra WSKAZÓWKA: Podczas opróżnianie pojemnika na kurz pozostać on może w urządzeniu. Zawartość pojemnika na kurz można wyrzucić do odpadów domowych, o ile nie zawiera składników, które się do tego nie nadają. Kompaktowy pojemnik na kurz przyjąć może tylko ograniczoną ilość zanieczyszczeń. Tak więc najlepiej jest opróżniać go po każdym odkurzaniu. 1. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 2. Włożyć urządzenie głęboko do wiadra na śmieci. 3. Celem otwarcia dna pojemnika na kurz nacisnąć przycisk opróżniania (rys. 2/21). 4. Ostrożnymi uderzeniami wytrzepać resztki zanieczyszczeń lub wyjąć je ręką. 5. W zależności od czasu, jaki upłynął od ostatniego czyszczenia części składowych filtra zdecydować, czy ich oczyszczenie też jest konieczne: - Czyszczenie pojemnika na kurz oraz części składowych jego filtra wykonywać należy co 2. opróżnienia (Rozdział 4.2, „Czyszczenie pojemnika na kurz oraz części składowych jego filtra“). - Filtr wydmuchowy czyścić co 4. – 6. opróżnień (Rozdział 4.3, „Czyszczenie filtra wydmuchowego“). 6. Zamknąć płytkę spodnią pojemnika na kurz, aż do jej zatrzaśnięcia się w słyszalny i wyczuwalny sposób. UWAGA: Części składowe filtra nadają się do mycia, jednakże nie wolno ich myć w zmywarce do naczyń ani prać w pralce. Do czyszczenia nie wolno ponadto używać żadnych środków czyszczących ani szczotek z twardym włosiem. Części składowe filtra zakładać wolno dopiero po ich całkowitym wyschnięciu. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed przystąpieniem do czyszczenia pojemnika na kurz oraz jego części składowych odłączyć je należy od urządzenia. 1. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 2. Opróżnić pojemnik na kurz, Rozdział 4.1, „Opróżnianie pojemnika na kurz“. 3. Wcisnąć przycisk odblokowujący pojemnika na kurz i wyciągnąć pojemnik na kurz (rys. 2/18). 4. Obracając odblokować podwójny filtr ochronny silnika (rys. 2/24) i wyjąć go z pojemnika na kurz. 5. W sposób ukazany na rysunku wyciągnąć separator (rys. 2/22) z pojemnika na kurz. 6. Odłączyć od siebie filtr wstępny i filtr dokładny podwójnego filtra ochronnego silnika (rys. 2/23 + 24). 7. Gruntownie wypłukać pojemnik na kurz, separator oraz obie części składowe podwójnego filtra ochronnego silnika pod bieżącą letnią wodą. 8. Przy tej okazji równocześnie oczyścić filtr wydmuchowy Rozdział 4.3, „Czyszczenie filtra wydmuchowego“. 38 DD1400.book Seite 39 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 4 Po użyciu W przypadku stwierdzenia uszkodzenia jakiejkolwiek części składowej filtra należy ją bezzwłocznie wymienić (Rozdział 5.2, „Zamawianie części zamiennych“). 9. Po wyczyszczeniu części składowych na mokro odczekać do ich wyschnięcia przez ok. 24 godziny w temperaturze pokojowej. Dopiero po całkowitym wysuszeniu można je z powrotem włożyć. UWAGA: Nie uruchamiać urządzenia bez prawidłowo założonych części składowych filtra. Może to spowodować uszkodzenie silnika. 10. Na powrót założyć filtr wstępny do filtra dokładnego (rys. 2/23 + 24). 11. Separator (rys. 2/22) włożyć całkowicie na odpowiednią głębokość do pojemnika na kurz. Zważać na to, aby otwory pojemnika na kurz i separatora znajdowały się nad sobą. 12. Podwójny filtr ochronny silnika nałożyć na separator (rys. 2/24). Zważać przy tym, aby 3 wypustki filtra weszły do 3 rowków pojemnika na kurz. 13. Obracając zablokować podwójny filtr ochronny silnika (rys. 2/24). Zważać na to, aby blokada zatrzasnęła się w słyszalny sposób. 4.3 Czyszczenie filtra wydmuchowego UWAGA: Filtr nadaje się do prania, jednakże nie w zmywarce do naczyń ani nie w pralce. Do czyszczenia nie wolno ponadto używać żadnych środków czyszczących ani szczotek z twardym włosiem. Filtr można założyć dopiero po jego zupełnym wyschnięciu. 1. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 2. Odblokować pokrywę filtra wydmuchowego (rys. 2/29) naciskając na jej przycisk odblokowania (rys. 2/30). 3. Wyjąć filtr powietrza wydmuchowego (rys. 2/28). 4. Gruntownie wypłukać filtr powietrza wydmuchowego pod bieżącą letnią wodą. 5. Po wyczyszczeniu filtra powietrza wydmuchowego na mokro odczekać do jego wyschnięcia przez ok. 24 godziny w temperaturze pokojowej. Filtr można założyć dopiero po jego zupełnym wyschnięciu. 6. Włożyć filtr wydmuchowy z powrotem do jego konsoli (rys. 2/26). 7. Pokrywę filtra powietrza wydmuchowego osadzić najpierw u góry. Następnie mocno wcisnąć u dołu. Zatrzaskuje się ona w sposób słyszalny i wyczuwalny. 14. Włożyć pojemnik na kurz z powrotem do jego konsoli: 4.4 Czyszczenie ścierki do wycierania kurzu z podłóg i powłoki - W tym celu najpierw włożyć go u góry, następnie przechylić go u dołu do konsoli. - Słychać wyraźny odgłos zatrzaśnięcia. 1. Ścierką z mikrofazy do wycierania kurzu z podłóg (rys. 1/8) ściągnąć z pałąków gumowych ssawki podłogowej DIRECT PATH® (rys. 1/9). 2. Powłokę z mikrofazy (rys. 1/13) ściągnąć ze ssawki podłużnej (rys. 1/14). 3. Obie powłoki wyprać w temperaturze maksymalnej 40°. 4. Przed schowaniem lub ponownym założeniem powłok pozostawić je do całkowitego wyschnięcia. 39 PL WSKAZÓWKA: DD1400.book Seite 40 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 5 Rozwiązywanie problemów 5.1 Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo 5 Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo obrażeń! Zabrania się użytkowania niesprawnego urządzenia! Przed przystąpieniem do ustalenie przyczyny występujących problemów należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Na podstawie tabeli sprawdzić, czy możliwe jest samodzielne usunięcie problemu. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenia nie można załączyć lub nagle przestaje odkurzać. Zadziałało zabezpieczenie przed przegrzaniem (np. wskutek zablokowanych elementów ssących lub tp.). Wyłączyć urządzenie. Usunąć przyczynę przegrzania. Odczekać ok. 30 minut. Ponownie włączyć schłodzony odkurzacz. Urządzenie niemalże nie zbiera zanieczyszczeń. Pojemnik na kurz jest przepełniony. Opróżnić pojemnik na kurz, Rozdział 4.1, „Opróżnianie pojemnika na kurz“. Zanieczyszczone części składowe filtra. Opróżnić pojemnik na kurz, Rozdział 4.1, „Opróżnianie pojemnika na kurz“ i oczyścić części składowe filtra, Rozdział 4.2, „Czyszczenie pojemnika na kurz oraz części składowych jego filtra“ wzgl. Rozdział 4.3, „Czyszczenie filtra wydmuchowego“. Turboszczotka jest zamontowana, ale pozycja tarczy ochronnej jest nieprawidłowa. Tarczę ochronną przechylić w kierunku otwierania lub zamykania, w zależności od tego, w jakim kierunku odbywać się ma czyszczenie dokładne, Rozdział 3.5, „W razie potrzeby: Zakładanie turboszczotki“. Pojemnik na kurz nie został prawidłowo zmontowany po czyszczeniu. Pojemnik na kurz musi się zatrzasnąć całkowicie, w słyszalny sposób. Jeżeli nie jest to możliwe, przyczyna leżeć może po stronie nieprawidłowo założonego separatora oraz/ lub podwójnego filtra ochronnego silnika, Rozdział 4.2, „Czyszczenie pojemnika na kurz oraz części składowych jego filtra“. Podczas odkurzania wydobywa się kurz. Podczas ponownego wkładania zważać na Filtr wydmuchowy nie został prawidłowo założony po czysz- to, aby filtr wydmuchowy nigdzie nie wystawał, Rozdział 4.3, „Czyszczenie filtra czeniu. wydmuchowego“. Brak możliwości przechylania/ przestawiania turboszczotki. 40 Przycisk blokady turboszczotki (rys. 1/3) jest zablokowany. Zwolnić przycisk blokady turboszczotki (rys. 1/3) przesuwając go do góry. DD1400.book Seite 41 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 5 Rozwiązywanie problemów WSKAZÓWKA: W razie niemożności usunięcia problemu przy pomocy powyższej tabeli, prosimy o kontakt z nami, Strona 80, „International Service“. 5.2 Zamawianie części zamiennych Nr art. Opis 1400001 1 podwójny filtr ochronny silnika (rys. 2/23 + 24) 1400002 1 filtr wydmuchiwanego powietrza (rys. 2/28) 1400003 2 ścierki z mikrofazy do wycierania kurzu z podłóg (rys. 1/8) 1400004 1 turboszczotkę (rys. 1/2) 1400005 1 ssawka do podłóg twardych (rys. 1/7) 1400006 2 powłoki do ssawki podłużnej (rys. 1/13) 1400007 1 przegub składany (rys. 1/5) Celem zamówienia części zamiennych prosimy o kontakt z nami: Strona 80, „International Service“ PL Zamawiać można następujące części zamienne: 5.3 Gospodarka odpadami Zużytego sprzętu elektrycznego nie wolno zagospodarowywać razem z odpadami komunalnymi. Zużyte urządzenia należy oddać do lokalnego punktu zbiorczego. Użyte filtry są wykonane z tworzyw przyjaznych dla środowiska. Mogą zostać wyrzucone do śmieci. 5.4 Gwarancja Obowiązują ustawowe warunki gwarancji zgodnie z Dyrektywą UE 1999/44/WE. W krajach nie należących do Unii Europejskiej w mocy są obowiązujące w danym kraju minimalne okresy gwarancji. 41 DD1400.book Seite 42 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 1 Áttekintés Köszönjük! 1 Áttekintés Örülünk, hogy Ön a „Dusty 360“ kézi porszívót választotta! Köszönjük bizalmát és vásárlását. Csomag tartalma és készülékek részletezése (1. + 2. ábra, 2. + 3. oldal) 1 Kézi porszívó (részletek 2. ábra) 16 Fogantyú 2 Turbókefe (kb. 180°-ban elforgatható) 17 Be-/kikapcsoló 3 Turbókefe rögzítő gomb 18 Kioldó gomb a portartályhoz 4 Turbókefe maszk (90°-ban billenthető) 19 Kioldó gomb a fejekhez 5 Csuklós tartozék 20 Portartály 6 Gombok a csuklós tartozék beállításához 21 Ürítő gomb 7 Kemény padló tisztító fej 22 Leválasztó 8 Mikroszálas portörlő kendő 23 Durva szűrő a kettős motorvédő szűrőhöz 9 DIRECT PATH® padlótisztító fej 24 Finom szűrő a kettős motorvédő szűrőhöz 10 Teleszkópos cső 25 Lerakóhely a réstisztító fejhez 11 Teleszkópos cső-rögzítő 26 Kifújó szűrő tartó 12 Tároló táska 27 Hálózati kábel csatlakozódugóval 13 Mikroszálas huzat a rombuszfejhez 28 Kifújó szűrő 14 Rombuszfej 29 Kifújó szűrő fedél 15 Fugatisztító fej 30 Kifújó szűrő fedél kioldó gombjai Műszaki adatok Készülékfajta : Kézi porszívó A készülék neve : Dusty 360 Modellszám : DD1400 (-0/-1/.../-8/-9) Feszültség : 220 – 240 V~, 50/60 Hz Teljesítmény : 450 W Kábelhossz : kb. 8 m Portartály térfoga- : kb. 400 ml ta : megfelel az érvényes Európai irányelveknek : Készülék védettségi osztály (kettős szigetelt) : Csak háztartási használatra Ne tegye a háztartási szemétbe! Súly (kiegészítők : kb. 2,1 kg nélkül) Műszaki és formai változtatások jogát a folyamatos termékfejlesztések során fenntartjuk magunknak. © Royal Appliance International GmbH 42 DD1400.book Seite 43 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 1 Áttekintés Tartalomjegyzék 1 Áttekintés .................................................................................. 42 Csomag tartalma és készülékek részletezése ....................................... 42 2 Biztonsági előírások ................................................................ 44 2.1 a használati utasítás használatához ...................................................... 44 2.2 személyek bizonyos csoportjaihoz ......................................................... 44 2.3 az áramellátáshoz .................................................................................. 45 2.4 a forgó turbókeféhez .............................................................................. 46 2.5 a rendeltetésszerű használathoz ............................................................ 46 2.6 hibás készülék esetén ............................................................................ 47 3 Porszívózás .............................................................................. 48 3.1 Kicsomagolás ......................................................................................... 48 3.2 Használat kézi porszívóként ................................................................... 48 3.3 Alkalmazás nyeles porszívóként padlótisztításhoz ................................ 48 3.4 Nyeles porszívó használata fej feletti tisztításra ..................................... 49 3.5 Igény szerint: használja a turbókefét ...................................................... 49 4 Használat után .......................................................................... 49 4.1 Portartály ürítése .................................................................................... 50 4.2 Portartály és szűrőelemeinek megtisztítása ........................................... 50 4.3 Kifújó szűrő tisztítása ............................................................................. 51 4.4 Mikroszálas padlótörlő kendő és mikroszálas huzat tisztítása ............... 51 5 Hibaelhárítás ............................................................................ 52 5.1 Ha készülék nem megfelelően működik ................................................. 52 5.2 Pótalkatrészek utánrendelése ................................................................ 53 5.3 Ártalmatlanítás ....................................................................................... 53 5.4 Szavatosság ........................................................................................... 53 43 HU Műszaki adatok ...................................................................................... 42 DD1400.book Seite 44 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Biztonsági előírások 2.1 a használati utasítás használatához 2 Biztonsági előírások A használati utasítás be nem tartása súlyos sérülésekhez vagy a készülék károsodáshoz vezethet. Nem vállalunk felelősséget azokért a károkért, amelyek a használati utasítás be nem tartásából keletkeztek. Csak akkor kezdjen dolgozni a készülékkel, ha már végig elolvasta a használati utasítást. Jól őrizze meg a használati utasítást. Amennyiben továbbadja a készüléket, a használati utasítást is adja oda. Feltétlenül tartsa be az alábbiak szerint jelzett útmutatásokat, hogy megelőzze a baleseteket és a készülék károsodását. FIGYELMEZTETÉS: Az egészségét fenyegető veszélyektől óv és mutatja a lehetséges sérülések kockázatait. FIGYELEM: A készüléket vagy más tárgyakat fenyegető veszélyekre utal. ÚTMUTATÁS: Kiemeli a tanácsokat és tudnivalókat. 2.2 személyek bizonyos csoportjaihoz Ezeket a készülékeket csak 8 évnél idősebb gyermekek kezelhetik, valamint ennél idősebb csökkentett fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű vagy szükséges tapasztalattal és / vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, a biztonságos kezelésre való kioktatás és a veszélyek megismerése után használhatják. Gyermekeknek a készülékkel játszani tilos. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek, felügyelet nélkül. Tartsa távol a 8 évnél fiatalabb gyermekeket a készüléktől és a csatlakozó kábeltől, ha a készülék be van kapcsolva vagy épp hűl. Nem szabad a csomagolóanyagokat játék céljára felhasználni. Fulladásveszély. 44 DD1400.book Seite 45 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Biztonsági előírások 2.3 az áramellátáshoz Soha ne fogja meg a csatlakozódugót nedves kézzel. Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és tartsa távol esőtől és egyéb nedvességtől. Ne használja a készüléket kültérben vagy nagyon magas páratartalmú helyiségekben. Csak akkor üzemeltesse a készüléket, ha a típustáblán megadott elektromos feszültség megegyezik a csatlakozó aljzat feszültségével. Ha a hálózati csatlakozódugót ki akarja húzni az aljzatból, mindig közvetlenül a dugót fogja meg. Sohase húzza a kábelnél fogva, mert ez elszakadhat. Ne szállítsa a készüléket a kábelnél fogva. Megsérülhet. Használat előtt mindig teljesen tekerje le a kábelt. Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne törjön meg, ne csípődjön be, ne hajtsanak át rajta vagy ne érintkezhessen hőforrásokkal. Csak olyan hosszabbító kábelt használjon, amely a készülék által felvett teljesítményre készült. Használat előtt ellenőrizze a kábel sértetlenségét. Mielőtt a készüléket tisztítaná vagy karbantartaná, győződjön meg arról, hogy a készüléket kikapcsolta és a dugót kihúzta a dugaszolható aljzatból. 45 HU A készülék elektromos árammal működik, így fennáll az áramütés veszélye. Ezért tartsa be az alábbiakat: DD1400.book Seite 46 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Biztonsági előírások 2.4 a forgó turbókeféhez A turbókefe nagyon gyorsan forog. Behúzási és sérülés veszély áll fenn. Ne használja a turbókefét embereken, állatokon vagy növényeken. Tartsa távol a testrészeket és a ruhadarabokat a működő készülék mozgó részeitől és nyílásaitól. Ellenkező esetben ezeket a kefehenger behúzhatja és sérülést okozhat. Mielőtt a turbókefét a készülékre dugja vagy leveszi valamint kinyitja és tisztítja, kapcsolja ki a porszívót és a csatlakozódugót húzza ki az aljzatból. A kábeleken, vezetékeken stb. se tolja át, mert a forgó kefehengertől ezek megsérülhetnek. Továbbá fennáll annak veszélye is, hogy ezek belegabalyodnak a kefébe. A turbókefe nem alkalmas érzékeny felületek tisztítására. Károk keletkezése lehet a következménye. Tartsa be a gyártók tisztításra és ápolásra vonatkozó utasításait. 2.5 a rendeltetésszerű használathoz A készülék csak háztartásban használható. Ipari célú használatra nem alkalmas. A készüléket kizárólag a háztartásban használja és kizárólag csekély mennyiségű száraz szennyeződések felszívásához. Minden más használat nem rendeltetésszerűnek minősül és tilos. Különösen tilos: Robbanásveszélyes vagy gyúlékony anyagok közelében való használat. Tűz- vagy robbanásveszély áll fenn. Nem a készülékhez tartozékként szállított, más tárgyak és eszközök bedugása a készülék nyílásaiba. Sérülésveszély áll fenn. A készülék házilagos átalakítása vagy javítása. Sérülésveszély áll fenn. 46 DD1400.book Seite 47 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Biztonsági előírások Továbbá különösen tilos: Az alábbiak porszívózása: - Emberek, állatok, növények valamint az emberi testen található ruhadarabok. A készülék behúzhatja ezeket, és ez sérüléshez vezethet. - Víz és más folyadék, különösen nedves szőnyegtisztító szer. A készülékbe jutott nedvesség zárlatot okozhat. - Toner (lézernyomtató, másoló stb.). Tűz- és robbanásveszély áll fenn. - Izzó parázs, égő cigaretta vagy más égő, izzó, parázsló vagy füstölő dolog. Tüzet okozhatnak. - Éles tárgyak, mint üvegszilánk, tű stb. A készülék megsérülhet. - Építési törmelék, cement, finom por, smink, púder stb. A készülék megsérülhet. 2.6 hibás készülék esetén Ha a készülék leesett, sérülés nyomai fedezhetőek fel rajta vagy a csatlakozó kábele megsérült, a veszély elkerülése érdekében, a gyártó vevőszolgálatával vagy ahhoz hasonlóan képzett szakemberrel cseréltesse ki. Soha ne használjon meghibásodott készüléket vagy egy készüléket meghibásodott kábellel. Adja le javításra a hibás készüléket a szakkereskedésben vagy a Dirt Devil Vevőszolgálatánál (80. oldal, „International Service“). 47 HU A szabadban való használat. Fenn áll annak veszélye, hogy eső vagy szennyeződés a készüléket tönkreteszi. Beépített szűrők nélküli használat, illetve hibás szűrők használata. Ilyenkor fennáll a készülék károsodásának veszélye. DD1400.book Seite 48 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 3 Porszívózás 3.1 3 Kicsomagolás Porszívózás 1. Csomagolja ki a készüléket és valamennyi tartozékát. 2. Ellenőrizze a csomag tartalmát teljességre (1. ábra) és sértetlenségre nézve. ÚTMUTATÁS: Amennyiben szállításból eredő sérülést észlel, forduljon haladéktalanul a kereskedőjéhez. 3.2 Használat kézi porszívóként FIGYELEM: Csak sértetlen szívófejeket használjon. Érzékeny felületeken csak a rombuszfejet használja a mikroszálas huzattal. 1. Szerelje fel a kiválasztott fejet úgy, hogy azt a porszívó nyílásába dugja addig, amíg az jól hallhatóan bepattan (3. ábra). - A rombuszfej a mikroszálas huzattal (1. ábra/14) jól illeszkedik számos tárgy kontúrjához és alaposan és kíméletesen tisztít. - A réstisztító fej (1. ábra/15) ideálisan alkalmazható heverő réseihez és autóülésekhez. 2. Igény szerint közbeiktathatja a csuklós tartozékot (3. ábra). ÚTMUTATÁS: A turbókefe használatához lásd fejezet 3.5, „Igény szerint: használja a turbókefét“. 3. Ha a tartozékok felszerelését befejezte, a készüléket csatlakoztathatja a feszültség hálózatra és a be-/kikapcsolóval (2. ábra/ 17, „I“ állás) bekapcsolhatja. 4. Ügyeljen arra, hogy a készüléket kikapcsolja, mielőtt a tartozékokat le- vagy felszereli. ÚTMUTATÁS: Használja a kioldó gombot (2. ábra/19), ha egy felszerelt fejet ismét le akar venni. 48 3.3 Alkalmazás nyeles porszívóként padlótisztításhoz FIGYELEM: Csak sértetlen szívófejeket használjon. Érzékeny felületeknél csak a DIRECT PATH® padlótisztító fejet a mikroszálas padlótörlő kendővel együtt használja (4. ábra/1). 1. Teleszkópos cső alkalmazásakor dugja a csövet a porszívó nyílásába, amíg az jól hallhatóan bepattan (4. ábra). 2. Igény szerint állítsa be a teleszkópos cső hosszát a rögzítő (1. ábra/11) megnyomásával és a cső egyidejű húzásával. 3. Szereljen fel egy padlótisztító fejet: - Válassza a DIRECT PATH® padlótisztító fejet a mikroszálas padlótörlő kendővel együtt (4. ábra/1) érzékeny felületek kíméletes porszívózásához. - Válassza a kemény padló tisztító fejet (1. ábra/7) a szennyeződések eltávolítására a keménypadló réseiből fugáiból. ÚTMUTATÁS: A munkavégzéskor mindig ügyeljen a helyes testtartásra. Válassza a teleszkópos cső hosszát és a munkavégzés magasságát úgy, hogy természetes testtartással dolgozhasson. 4. Ha a tartozékok felszerelését befejezte, a készüléket csatlakoztathatja a feszültség hálózatra és a be-/kikapcsolóval (2. ábra/ 17, „I“ állás) bekapcsolhatja. 5. Ügyeljen arra, hogy a készüléket kikapcsolja, mielőtt a tartozékokat le- vagy felszereli. ÚTMUTATÁS: Használja a kioldó gombot (2. ábra/19), ha a felszerelt fejet vagy a teleszkópos csövet ismét le akarja venni. DD1400.book Seite 49 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 4 Használat után 3.5 Igény szerint: használja a turbókefét FIGYELEM: FIGYELMEZTETÉS: Csak sértetlen szívófejeket használjon. Érzékeny felületeken csak a rombuszfejet használja a mikroszálas huzattal. Sérülésveszély! Mielőtt a turbókefét tisztítja vagy leveszi, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. 1. Teleszkópos cső alkalmazásakor dugja a csövet a porszívó nyílásába, amíg az jól hallhatóan bepattan (4. ábra). FIGYELEM: Anyagi károk veszélye! A turbókefe nem alkalmas érzékeny felületek tisztítására. Tartsa be a gyártók tisztításra és ápolásra vonatkozó utasításait. 2. Igény szerint állítsa be a teleszkópos cső hosszát a rögzítő (1. ábra/11) megnyomásával és a cső egyidejű húzásával. 3. Szereljen fel egy kiválasztott fejet: - A rombuszfej a mikroszálas huzattal (4. ábra/3) jól illeszkedik számos tárgy kontúrjához és alaposan és kíméletesen tisztít. - A réstisztító fej (4. ábra/2) ideálisan alkalmazható heverő réseihez és autóülésekhez. 4. Ajánlatos a csuklós tartozék közbeiktatása (4. ábra). 5. A csuklós tartozék helyzetét a gombok (1. ábra/6) segítségével állíthatja be. ÚTMUTATÁS: A munkavégzéskor mindig ügyeljen a helyes testtartásra. Válassza a teleszkópos cső hosszát és a munkavégzés magasságát úgy, hogy természetes testtartással dolgozhasson. 1. Ügyeljen arra, hogy a készüléket kikapcsolja és a csatlakozó dugót az aljzatból kihúzza. 2. Amennyiben szükséges vegye le a meglévő fejeket a készülékről. Ehhez ezeket oldja ki az erre szolgáló kioldó gombbal (2. ábra/19). 3. Dugja a turbókefét a porszívó nyílásba (3. ábra), amíg az jól hallhatóan bepattan. 4. Nyissa ki vagy zárja be a maszkot, attól függően, hogy a tisztítást vízszintes vagy függőleges irányba kívánja végezni. 5. Fordítsa el a takarításkor tetszőlegesen a kb. 180°-ban elforgatható kefefejet. - Igény szerint a turbókefe fejét rögzítheti a rögzítő gomb (1. ábra/3) lefelé tolásával egy helyzetbe. - Ha a turbókefe fejének helyzetét ismét meg akarja változtatni, ahhoz a rögzítő gombot (1. ábra/3) egyszerűen csak felfelé kell tolnia. 6. Ha a tartozékok felszerelését befejezte, a készüléket csatlakoztathatja a feszültség hálózatra és a be-/kikapcsolóval (2. ábra/ 17, „I“ állás) bekapcsolhatja. 6. Most a készüléket a be-/kikapcsolóval (2. ábra/17, „I“ állásba) bekapcsolhatja. 7. Ügyeljen arra, hogy a készüléket kikapcsolja, mielőtt a tartozékokat le- vagy felszereli. 7. Ügyeljen arra, hogy a készüléket kapcsolja ki ("O" állásba), mielőtt a turbókefét állítja vagy leveszi. 4 Használat után ÚTMUTATÁS: A turbókefe közvetlenül csak a készülékre szerelhető fel, tehát nem a teleszkópos csőre vagy a csuklós tartozékra. 49 HU 3.4 Nyeles porszívó használata fej feletti tisztításra DD1400.book Seite 50 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 4 Használat után 4.1 Portartály ürítése 4.2 Portartály és szűrőelemeinek megtisztítása ÚTMUTATÁS: A portartály az ürítéshez a készülékben maradhat. A portartály tartalmát ürítheti a háztartási szemétbe is, ha nem tartalmaz olyan anyagot, amely oda nem kerülhet. A kompakt portartályba csak korlátozott mennyiségű por fér. Lehetőleg minden használat után ürítse ki a portartályt. 1. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. 2. Tartsa a készüléket mélyen egy szemétgyűjtő vödörbe. 3. Nyomja meg a kioldó gombot (2. ábra/21), a portartály fenekének kinyitásához. 4. Kézzel, óvatosan porolja ki vagy kézzel távolítsa el a portartályból a szennyeződés maradványait. 5. A szűrőegységek utolsó tisztításának időpontjától függ, hogy ezeket is azonnal megtisztítsa-e: - A portartályt és a szűrőit minden 2. ürítéskor meg kell tisztítani (fejezet 4.2, „Portartály és szűrőelemeinek megtisztítása“). - A kifújó szűrőt minden 4 - 6. ürítéskor meg kell tisztítani (fejezet 4.3, „Kifújó szűrő tisztítása“). 6. Hajtsa fel a portartály fenéklapját, amíg az hallhatóan bepattan. FIGYELEM: A szűrőelemek moshatóak, de mosogatóvagy mosógépben nem tisztíthatóak. A tisztításhoz ne használjon tisztítószert vagy erős szőrű kefét. Csak akkor helyezze vissza a szűrőelemeket, ha teljesen megszáradtak. FIGYELMEZTETÉS: Áramütésveszély! A portartályt a készülékről csak a tartály és a szűrőelemek nedves tisztítása előtt vegye le. 1. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. 2. Ürítse ki a portartályt, fejezet 4.1, „Portartály ürítése“. 3. Nyomja meg a portartály kioldó gombját és vegye le a portartályt (2. ábra/18). 4. Forgatással reteszelje ki a kettős motorvédő szűrőt (2. ábra/24) és vegye ki a portartályból. 5. Húzza ki a leválasztót (2. ábra/22) az ábrán látható módon a portartályból. 6. Válassza szét egymástól a kettős motorvédő szűrő durva és finomszűrőjét (2. ábra/23 + 24). 7. Folyó kézmeleg vízzel öblítse ki a portartályt és tisztítsa meg a kettős motorvédő szűrő szűrőelemeit. 8. Egyúttal tisztítsa meg a kifújó szűrőt is fejezet 4.3, „Kifújó szűrő tisztítása“. ÚTMUTATÁS: Ha valamelyik szűrőelem sérülését tapasztalja, haladéktalanul cserélje ki azt is. (fejezet 5.2, „Pótalkatrészek utánrendelése“). 9. A kimosott szűrőket hagyja megszáradni, szobahőmérsékleten kb. 24 órát. Csak akkor helyezze vissza a szűrőket, ha teljesen megszáradtak. 50 DD1400.book Seite 51 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 4 Használat után 4.3 Kifújó szűrő tisztítása FIGYELEM: 10. Helyezze vissza a durva szűrőt a finom szűrőbe (2. ábra/23 + 24). 11. Süllyessze be teljesen a leválasztót (2. ábra/22) a portartályba. Ügyeljen arra, hogy a portartály és a leválasztó nyílása egymás felett legyenek. 12. Helyezze a kettős motorvédő szűrőt a leválasztóra (2. ábra/24). Ügyeljen arra, hogy a szűrön lévő 3 bütyök a portartályon található 3 horonyba illeszkedjen. 13. Forgatással reteszelje a kettős motorvédő szűrőt (2. ábra/24). Ügyeljen arra, hogy a reteszelő hallhatóan bepattanjon. 14. Helyezze vissza a portartályt a tartójába: - A portartályt előbb felül helyezze be és azután alul billentse be a tartójába. - Hallható, amikor a helyére bepattan. FIGYELEM: A szűrő mosható, de nem mosogató- vagy mosógéppel. A tisztításhoz ne használjon tisztítószert vagy erős szőrű kefét. Csak akkor helyezze vissza a szűrőt, ha teljesen megszáradt. 1. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. 2. Reteszelje ki a kifújó szűrő fedelet (2. ábra/29) a kireteszelésre szolgáló gomb megnyomásával (2. ábra/30). 3. Vegye ki a kifújó szűrőt (2. ábra/28). 4. Tisztítsa meg alaposan a szűrőt kézmeleg folyó vízzel. 5. Hagyja a kifújó szűrőt szobahőmérsékleten kb. 24 óráig száradni. Csak akkor helyezze vissza a szűrőt, ha teljesen megszáradt. 6. Helyezze vissza a kifújó szűrőt a tartójába (2. ábra/26). 7. Először felül helyezze be kifújó szűrő fedelet. Azután nyomja a helyére alul. Érezhetően és hallhatóan kell bepattanni. 4.4 Mikroszálas padlótörlő kendő és mikroszálas huzat tisztítása 1. Vegye le a mikroszálas padlótörlő kendőt (1. ábra/8) a DIRECT PATH® padlótisztító fej (1. ábra/9) gumikengyeléről. 2. Vegye le a mikroszálas huzatot a (1. ábra/ 13) a rombuszfejről (1. ábra/14). 3. Mossa ki mindkét huzatot max. 40°-nál. 4. Hagyja teljesen megszáradni mindkét huzatot, mielőtt ezeket valahová elteszi vagy ismét használni akarja. 51 HU Csak akkor használja a készüléket, ha a szűrőelemek helyesen vannak a helyükre visszahelyezve. Ellenkező esetben a motor károsodhat. DD1400.book Seite 52 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 5 Hibaelhárítás 5.1 Ha készülék nem megfelelően működik 5 Hibaelhárítás FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! Sohase használjon hibás készüléket! Mielőtt hibakeresésbe kezdene, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. A táblázat alapján ellenőrizze, hogy önállóan meg tudja-e oldani a problémát. Hiba Lehetséges ok Megoldás A készülék nem kapcsolható be vagy váratlanul abbahagyja a szívást. Működésbe lépett a túlmelegedés elleni védelem (pl. eltömődött szívócsatorna, stb.). Kapcsolja ki a készüléket. Szüntesse meg a túlmelegedés okát. Várjon kb. 30 percig. A lehűlt készüléket ismét bekapcsolhatja. Túltöltődött a portartály. A készülék alig vesz fel szennyeződést. A szűrőelemek elszennyeződtek. Porszívózáskor por lép ki a készülékből. A turbókefe nem fordítható/állítható. Ürítse ki a portartályt, fejezet 4.1, „Portartály ürítése“. Ürítse ki a portartályt, fejezet 4.1, „Portartály ürítése“, és tisztítsa meg a szűrőelemeket, fejezet 4.2, „Portartály és szűrőelemeinek megtisztítása“ illetve a fejezet 4.3, „Kifújó szűrő tisztítása“. Turbókefe fel van szerelve, de a maszk helyzete nem helyes. Billentéssel nyissa ki vagy zárja be a maszkot, attól függően, hogy a mélytisztítást milyen irányba akarja végezni, fejezet 3.5, „Igény szerint: használja a turbókefét“. A portároló a tisztítás után nincs helyesen visszahelyezve a helyére. A portartálynak teljesen és jól hallhatóan kell a helyére bepattanni. Ha ez sikertelen lenne, előfordulhat, hogy a leválasztó és/vagy a kettős motorvédő szűrő nincs helyesen visszahelyezve a helyére, fejezet 4.2, „Portartály és szűrőelemeinek megtisztítása“. A kifújó szűrő a tisztítás után nincs helyesen visszahelyezve a helyére. Ügyeljen arra, hogy a kifújó szűrő a visszahelyezése után sehol ne álljon magasabban, fejezet 4.3, „Kifújó szűrő tisztítása“. A turbókefe rögzítő gombja (1. ábra/3) bereteszelődött. Oldja ki a turbókefe rögzítő gombját (1. ábra/3) felfelé tolással. ÚTMUTATÁS: Ha a táblázat segítségével nem tudja a hibát elhárítani, forduljon hozzánk, 80. oldal, „International Service“. 52 DD1400.book Seite 53 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 5 Hibaelhárítás 5.2 Pótalkatrészek utánrendelése Ezeket a pótalkatrészeket rendelheti meg: Cikkszám 1400001 1400002 Megnevezés 1 kettős motorvédő szűrő (2. ábra/23 +24) A tartozékok és pótalkatrészek utánrendeléséhez vegye fel velünk a kapcsolatot: 80. oldal, „International Service“ 1 kifújó szűrő 1400003 2 mikroszálas padlótörlő kendő (1. ábra/8) 1400004 1 turbó kefe (1. ábra/2) 1400005 1 kemény padló tisztító fej (1. ábra/7) 1400006 2 huzat a rombuszfejhez (1. ábra/13) 1400007 1 csuklós tartozék (1. ábra/5) 5.3 Ártalmatlanítás Az elektromos hulladékokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Juttassa el ezeket a közelében elérhető hulladékudvarba vagy a használt készülékek gyűjtőhelyére. 5.4 HU (2. ábra/28) A szűrők környezetbarát anyagból készültek. A háztartási hulladékok közé helyezhetők. Szavatosság Az 1999/44/EU irányelven alapuló törvényi szabályok érvényesek. A nem EU tagországokban az adott ország minimális szavatossági előírásai érvényesek. 53 DD1400.book Seite 54 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 1 Přehled Mnohokrát děkujeme! 1 Přehled Těší nás, že jste se rozhodli pro ruční vysavač „Dusty 360“! Děkujeme vám za koupi a projevenou důvěru. Rozsah dodávky a detaily přístroje (obr. 1 + 2, Strana 2 + 3) 1 Ruční vysavač (detaily obr. 2) 16 Držadlo 2 Turbokartáč (otočný o cca 180°) 17 Spínač zap/vyp 3 Tlačítko pro zajištění turbokartáče 18 Tlačítko pro odjištění zásobníku na prach 4 Průhledný kryt turbokartáče (otočný o 90°) 19 Tlačítko pro odjištění nástavců 5 Zalamovací kloub 20 Zásobník na prach 6 Tlačítka pro nastavení zalamovacího kloubu 21 Vyprazdňovací tlačítko 22 Separátor 7 Hubice na tvrdé podlahy 23 Hrubý filtr dvojitého ochranného filtru 8 Podlahová prachovka z mikrovlákna Podlahová hubice DIRECT PATH® 24 Jemný filtr dvojitého ochranného filtru 9 25 Místo pro uložení štěrbinové hubice 10 Teleskopická trubka 26 Konzola výfukového filtru 11 Aretace teleskopické trubky 27 Napájecí kabel se zástrčkou 12 Taška na přenášení 28 Výfukový filtr 13 Návlek z mikrovlákna na kosočtvercovou hubici 29 Kryt výfukového filtru 14 Kosočtvercová hubice 30 Tlačítko pro odjištění krytu výfukového filtru 15 Štěrbinová hubice Technické údaje Druh přístroje : ruční vysavač Název přístroje : Dusty 360 Číslo modelu : DD1400 (-0/-1/.../-8/-9) Napětí : 220 – 240 V~, 50/60 Hz Výkon : 450 W Délka kabelu : cca 8 m Objem zásobníku : cca 400 ml Hmotnost : cca 2,1 kg (bez příslušenství) : splňuje platné evropské směrnice : Přístroj se stupněm ochrany II (ochranná izolace) : Pouze pro domácí použití Nelikvidovat s běžným domovním odpadem! V souvislosti s neustálým zdokonalováním našich výrobků si vyhrazujeme právo na technické a vzhledové změny. © Royal Appliance International GmbH 54 DD1400.book Seite 55 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 1 Přehled Obsah 1 Přehled ...................................................................................... 54 Rozsah dodávky a detaily přístroje ........................................................ 54 2 Bezpečnostní pokyny .............................................................. 56 2.1 k návodu k obsluze ................................................................................. 56 2.2 k určitým skupinám osob ........................................................................ 56 2.3 k napájení elektrickým proudem ............................................................. 57 2.4 k rotačnímu turbokartáči ......................................................................... 58 2.5 ke správnému způsobu používání .......................................................... 58 2.6 při poškození přístroje ............................................................................ 59 3 Vysávání ................................................................................... 60 3.1 Vybalení ................................................................................................. 60 3.2 Používaní ručního vysavače .................................................................. 60 3.3 Použití jako vysavače s násadou k vysávání podlahy ............................ 60 3.4 Použití jako vysavače s násadou k vysávání nad hlavou ....................... 61 3.5 V případě potřeby: použijte turbokartáč ................................................. 61 4 Po použití .................................................................................. 62 4.1 Vyprázdnění zásobníku na prach ........................................................... 62 4.2 Čištění zásobníku na prach a filtračních prvků ....................................... 62 4.3 Čištění výfukového filtru ......................................................................... 63 4.4 Čištění podlahové prachovky a návleku z mikrovlákna .......................... 63 5 Řešení problémů ...................................................................... 64 5.1 Pokud přístroj nepracuje, jak by měl ...................................................... 64 5.2 Objednání náhradních dílů ..................................................................... 65 5.3 Likvidace ................................................................................................ 65 5.4 Záruka .................................................................................................... 65 55 CZ Technické údaje ..................................................................................... 54 DD1400.book Seite 56 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Bezpečnostní pokyny 2.1 k návodu k obsluze 2 Bezpečnostní pokyny Nedodržování pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze může způsobit těžká zranění nebo škody na přístroji. Za škody, které vzniknou nerespektováním pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze, neručíme. Přečtěte si celý návod k obsluze ještě předtím, než začnete s přístrojem pracovat. Návod k obsluze si pečlivě uschovejte. Pokud přístroj předáte třetí osobě, přiložte k němu také tento návod k obsluze. Pokyny označené následujícím způsobem je bezpodmínečně nutné respektovat, abyste předešli úrazům a škodám na přístroji. VAROVÁNÍ: Varuje před nebezpečím pro vaše zdraví a poukazuje na možná rizika zranění. POZOR: Poukazuje na hrozící poškození přístroje nebo jiných předmětů. UPOZORNĚNÍ: Zdůrazňuje tipy a informace. 2.2 k určitým skupinám osob Tyto přístroje mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/ nebo znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly rizikům, které z něj vyplývají. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Když je přístroj zapnutý nebo se chladí, udržujte jej včetně přívodního vedení mimo dosah dětí mladších 8 let. Obalové materiály se nesmí používat na hraní. Hrozí nebezpečí udušení. 56 DD1400.book Seite 57 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Bezpečnostní pokyny 2.3 k napájení elektrickým proudem Nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama. Nikdy přístroj neponořujte do vody nebo jiných kapalin a chraňte jej před deštěm a vlhkostí. Nepoužívejte přístroj venku ani v prostorech s vysokou vlhkostí vzduchu. Před zapojením do elektrické sítě se přesvědčte, zda elektrické napětí uvedené na typovém štítku souhlasí s napětím vaší zásuvky. Při vytahování zástrčky ze zásuvky tahejte vždy přímo za zástrčku. Netahejte za napájecí kabel, mohlo by dojít k jeho poškození. Přístroj nikdy nepřenášejte za napájecí kabel. Mohlo by dojít k jeho poškození. Před použitím napájecí kabel vždy zcela odviňte. Dbejte na to, aby napájecí kabel nebyl nikde skřípnutý, ohnutý, přejetý nebo aby nepřišel do kontaktu se zdroji horka. Používejte pouze prodlužovací kabely, které jsou vhodné a dostačující pro příkon tohoto přístroje. Před použitím zkontrolujte napájecí kabel, zda není poškozený. Před čištěním nebo údržbou přístroje se přesvědčte, že je zástrčka vytažená ze zásuvky. 57 CZ Přístroj je napájen elektrickým proudem, proto tu principiálně hrozí nebezpečí úderu elektrickým proudem. Proto dodržujte následující pokyny: DD1400.book Seite 58 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Bezpečnostní pokyny 2.4 k rotačnímu turbokartáči Štětiny turbokartáče rotují vysokou rychlostí. Hrozí nebezpečí vtažení a zranění. Turbokartáč nepoužívejte na lidech, zvířatech ani rostlinách. Části těla a oděvu udržujte v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se částí a otvorů spuštěného přístroje. V opačném případě mohou být vtaženy dovnitř a způsobit poranění. Před nasazením nebo sejmutím turbokartáče a také před jeho otevřením nebo čištěním vypněte vysavač a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nepřejíždějte kabely, vedení apod., protože by je rotující kartáčový válec mohl poškodit. Dále hrozí nebezpečí, že by se mohly v kartáčovém válci zachytit. Turbokartáč není vhodný k čištění choulostivých povrchů. Mohlo by dojít k jejich poškození. Dodržujte pokyny pro čištění a ošetřování od výrobce. 2.5 ke správnému způsobu používání Tento přístroj smí být používán pouze v domácnosti. Není vhodný pro profesionální využití. Používejte přístroj výhradně v domácnosti a pouze k vysávání malých množství suchých nečistot. Jakékoli jiné použití přístroje se považuje za použití v rozporu se stanoveným účelem a je zakázané. Zvlášť je zakázáno: Používání v blízkosti výbušných nebo snadno vznětlivých látek. Hrozí riziko požáru nebo výbuchu. Strkání předmětů, které nejsou v rozsahu dodávky, do otvorů v přístroji. Hrozí nebezpečí poranění. Provádění samovolných úprav nebo oprav přístroje. Hrozí nebezpečí poranění. 58 DD1400.book Seite 59 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Bezpečnostní pokyny Navíc je zakázáno: Vysávání: - lidí, zvířat, rostlin a také částí oděvů nacházejících se na těle. Mohou být vtaženy dovnitř a způsobit poranění. - vody a jiných kapalin, zvláště pak vlhkých čisticích prostředků na koberce. Vlhko uvnitř přístroje může způsobit zkrat. - tonerů (pro laserové tiskárny, kopírky atd.). Hrozí nebezpečí požáru a výbuchu. - žhavého popela, hořících cigaret nebo jiných hořících, žhavých, žhnoucích nebo doutnajících předmětů. Může dojít k požáru. - špičatých předmětů, jako střepů skla, hřebíků atd. Mohlo by dojít k poškození přístroje. - stavební suti, sádry, cementu, jemného prachu z vrtání, líčidel, pudru atd. Mohlo by dojít k poškození přístroje. 2.6 při poškození přístroje Pokud přístroj spadl nebo vykazuje zjevné stopy poškození, nebo pokud je poškozený síťový kabel přístroje, musí být vyměněn výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo ohrožení. Nikdy nepoužívejte poškozený přístroj nebo přístroj s poškozeným napájecím kabelem. Poškozený přístroj předejte k opravě prodejci nebo do servisu Dirt Devil (Strana 80, „International Service“). 59 CZ Používání venku. Hrozí nebezpečí zničení přístroje deštěm a nečistotami. Používání bez vložených filtrů a také používání s vlhkými nebo vadnými filtry. Hrozí riziko poškození přístroje. DD1400.book Seite 60 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 3 Vysávání 3.1 3 Vybalení Vysávání 1. Vybalte přístroj včetně příslušenství. 2. Překontrolujte obsah, je-li neporušený a kompletní (obr. 1). UPOZORNĚNÍ: V případě, že zjistíte na přístroji poškození vzniklé při přepravě, nebo pokud něco chybí, obraťte se neprodleně na vašeho prodejce. 3.2 Používaní ručního vysavače POZOR: Používejte pouze hubice, které jsou v pořádku. Na choulostivé povrchy používejte pouze kosočtvercovou hubici s návlekem z mikrovlákna. 1. Zvolte vhodnou hubici a nasaďte ji do otvoru vysavače, až slyšitelně zaskočí (obr. 3). - Kosočtvercová hubice s návlekem z mikrovlákna (obr. 1/14) se perfektně přizpůsobí obrysům nejrůznějších předmětů a důkladně a šetrně je očistí. - Štěrbinová hubice (obr. 1/15) se ideálně hodí na mezery v čalounění a autosedačky. 2. V případě potřeby můžete před zvolenou hubici nasadit ještě zalamovací kloub (obr. 3). UPOZORNĚNÍ: K použití turbokartáče viz Kapitola 3.5, „V případě potřeby: použijte turbokartáč“. 3. Pokud máte namontované všechny potřebné součásti, můžete přístroj zapojit do zásuvky a zapnout spínačem zap/vyp (obr. 2/17, poloha „I“). 4. Před demontáží nebo montáží příslušenství je nutné přístroj vždy vypnout. UPOZORNĚNÍ: Když budete chtít znovu uvolnit nasazenou hubici, použijte tlačítko pro odjištění (obr. 2/19). 3.3 Použití jako vysavače s násadou k vysávání podlahy POZOR: Používejte pouze hubice, které jsou v pořádku. Na choulostivé povrchy používejte pouze podlahovou hubici DIRECT PATH® s podlahovou prachovkou z mikrovlákna (obr. 4/1). 1. Do otvoru vysavače nasaďte teleskopickou trubku, až slyšitelně zaskočí (obr. 4). 2. V případě potřeby nastavte požadovanou délku teleskopické trubky a zaaretujte (obr. 1/11). 3. Namontujte podlahovou hubici: - Zvolte podlahovou hubici DIRECT PATH® s podlahovou prachovkou z mikrovlákna (obr. 4/1) pro šetrné vysávání choulostivých podlah. - Pro vysávání tvrdých podlah se štěrbinami a spárami zvolte hubici na tvrdé podlahy (obr. 1/7). UPOZORNĚNÍ: Při práci vždy dbejte na zdravé držení těla. Délku teleskopické trubky a pracovní výšku volte tak, abyste mohli pracovat v pokud možno přirozené poloze. 4. Pokud máte namontované všechny potřebné součásti, můžete přístroj zapojit do zásuvky a zapnout spínačem zap/vyp (obr. 2/17, poloha „I“). 5. Před demontáží nebo montáží příslušenství je nutné přístroj vždy vypnout. UPOZORNĚNÍ: Když budete chtít znovu uvolnit nasazenou hubici nebo teleskopickou trubku, použijte tlačítko pro odjištění (obr. 2/19). 60 DD1400.book Seite 61 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 3 Vysávání POZOR: Používejte pouze hubice, které jsou v pořádku. Na choulostivé povrchy používejte pouze kosočtvercovou hubici s návlekem z mikrovlákna. 1. Do otvoru vysavače nasaďte teleskopickou trubku, až slyšitelně zaskočí (obr. 4). 2. V případě potřeby nastavte požadovanou délku teleskopické trubky a zaaretujte (obr. 1/11). 3. Nyní namontujte zvolený nástavec: - Kosočtvercová hubice s návlekem z mikrovlákna (obr. 4/3) se perfektně přizpůsobí obrysům nejrůznějších předmětů a důkladně a šetrně je očistí. - Štěrbinová hubice (obr. 4/2) se ideálně hodí na mezery v čalounění a autosedačky. 3.5 V případě potřeby: použijte turbokartáč VAROVÁNÍ: Nebezpečí zranění! Před čištěním nebo sejmutím turbokartáče vypněte vysavač a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. POZOR: Nebezpečí věcných škod! Turbokartáč není vhodný k čištění choulostivých povrchů. Dodržujte pokyny pro čištění a ošetřování od výrobce. 1. Dbejte na to, aby byl přístroj vypnutý a zástrčka vytažená ze zásuvky. 2. Případně z přístroje sundejte stávající nástavce. Za tímto účelem je uvolněte pomocí tlačítka pro odjištění (obr. 2/19). 3. Nasaďte turbokartáč do otvoru vysavače (obr. 3), až slyšitelně zaskočí. 4. Doporučujeme nasadit před zvolenou hubici ještě zalamovací kloub (obr. 4). 4. Otočte průhledný kryt podle toho, zda chcete vysávat ve vodorovném nebo svislém směru. 5. Polohu zalamovacího kloubu můžete nastavit pomocí tlačítek (obr. 1/6). 5. Při čištění můžete kartáčovou hlavu otočnou o cca 180 ° libovolně otáčet. UPOZORNĚNÍ: Při práci vždy dbejte na zdravé držení těla. Délku teleskopické trubky a pracovní výšku volte tak, abyste mohli pracovat v pokud možno přirozené poloze. - V případě potřeby můžete kartáčovou hlavu turbokartáče také zaaretovat v určité poloze posunutím zajišťovacího tlačítka (obr. 1/3) dolů. - Pokud budete chtít polohu kartáčové hlavy turbokartáče znovu změnit, stačí jednoduše znovu posunout zajišťovací tlačítko (obr. 1/3) nahoru. 6. Pokud máte namontované všechny potřebné součásti, můžete přístroj zapojit do zásuvky a zapnout spínačem zap/vyp (obr. 2/17, poloha „I“). 6. Nyní můžete přístroj zapnout spínačem zap/vyp (obr. 2/17, poloha „I“). 7. Před demontáží nebo montáží příslušenství je nutné přístroj vždy vypnout. 7. Před nastavením nebo sejmutím turbokartáče je nutné přístroj vypnout (poloha „O“). UPOZORNĚNÍ: Turbokartáč lze nasadit pouze přímo na přístroj, tedy nikoli na teleskopickou trubku ani na zalamovací kloub. 61 CZ 3.4 Použití jako vysavače s násadou k vysávání nad hlavou DD1400.book Seite 62 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 4 Po použití 4.1 Vyprázdnění zásobníku na prach 4 Po použití UPOZORNĚNÍ: Zásobník na prach může během vyprazdňování zůstat v přístroji. Obsah zásobníku na prach můžete likvidovat spolu s komunálním odpadem, pokud neobsahuje žádné látky, které jsou jako komunální odpad zakázané. Kompaktní zásobník na prach může pojmout jen omezené množství nečistot. Proto jej vyprázdněte nejlépe po každém vysávání. 1. Vypněte přístroj a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Podržte přístroj co nejníže nad odpadkovým košem. 3. Nyní stiskněte vyprazdňovací tlačítko (obr. 2/21), aby se otevřelo dno zásobníku na prach. 4. Opatrně vyklepejte zbytky nebo je odstraňte ručně. 5. Podle toho, kdy jste naposledy čistili filtrační prvky, se rozhodněte, zda chcete současně vyčistit i je: - Zásobník na prach a jeho filtrační prvky byste měli vyčistit při každém 2. vyprázdnění (Kapitola 4.2, „Čištění zásobníku na prach a filtračních prvků“). - Výfukový filtr byste měli vyčistit při každém 4. – 6. vyprázdnění (Kapitola 4.3, „Čištění výfukového filtru“). 6. Spodní desku zásobníku na prach opět přiklopte, až slyšitelně a citelně zaskočí. 4.2 Čištění zásobníku na prach a filtračních prvků POZOR: Filtrační prvky jsou omyvatelné, nejsou však určeny pro mytí v myčce ani praní v pračce. K čištění také nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani kartáče s tvrdými štětinami. Filtrační prvky nasaďte zpět teprve tehdy, až budou úplně suché. VAROVÁNÍ: Nebezpečí úderu elektrickým proudem! Před mokrým čištěním zásobníku na prach a filtračních prvků nejprve uvolněte zásobník na prach z přístroje. 1. Vypněte přístroj a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Vyprázdněte zásobník na prach, Kapitola 4.1, „Vyprázdnění zásobníku na prach“. 3. Stiskněte tlačítko pro odjištění zásobníku na prach a zásobník vytáhněte (obr. 2/ 18). 4. Otočením odjistěte dvojitý ochranný filtr motoru (obr. 2/24) a vytáhněte jej ze zásobníku na prach. 5. Ze zásobníku na prach vytáhněte separátor (obr. 2/22), jak je znázorněno na obrázku. 6. Oddělte od sebe hrubý a jemný filtr dvojitého ochranného filtru motoru (obr. 2/23 + 24). 7. Zásobník na prach, separátor a také oba filtrační prvky dvojitého ochranného filtru motoru důkladně vypláchněte pod tekoucí vlažnou vodou. 8. Při této příležitosti zároveň vyčistěte výfukový filtr Kapitola 4.3, „Čištění výfukového filtru“. UPOZORNĚNÍ: Pokud je některý filtrační prvek poškozený, okamžitě jej vyměňte (Kapitola 5.2, „Objednání náhradních dílů“). 62 DD1400.book Seite 63 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 4 Po použití POZOR: Nikdy přístroj nepoužívejte bez správně vložených filtračních prvků. Mohlo by dojít k poškození motoru. 10. Nasaďte hrubý filtr zpět do jemného filtru (obr. 2/23 + 24). 11. Separátor (obr. 2/22) zcela zapusťte do zásobníku na prach. Dbejte na to, aby otvory zásobníku na prach a separátoru byly nad sebou. 12. Nasaďte dvojitý ochranný filtr motoru na separátor (obr. 2/24). Dbejte přitom na to, aby 3 výstupky na filtru zapadly do 3 drážek na zásobníku na prach. 13. Otočením zajistěte dvojitý ochranný filtr motoru (obr. 2/24). Aretace musí slyšitelně zaskočit. 14. Zásobník na prach nasaďte zpět do jeho konzoly: - Nejprve jej nasaďte nahoře, a pak jej sklopte do jeho konzoly. - Slyšitelně zaskočí. 4.3 Čištění výfukového filtru POZOR: Filtr je omyvatelný, není však určen pro mytí v myčce ani praní v pračce. K čištění také nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani kartáče s tvrdými štětinami. Zpět jej nasaďte až po úplném vyschnutí. 1. Vypněte přístroj a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Odjistěte kryt výfukového filtru (obr. 2/29) stisknutím tlačítka k jeho odjištění (obr. 2/ 30). 3. Vytáhněte výfukový filtr (obr. 2/28). 4. Výfukový filtr důkladně vypláchněte pod tekoucí vlažnou vodou. 5. Po mokrém čištění nechte výfukový filtr řádně vyschnout cca 24 hodin při pokojové teplotě. Zpět jej nasaďte až po úplném vyschnutí. 6. Výfukový filtr nasaďte zpět do jeho konzoly (obr. 2/26). 7. Kryt výfukového filtru nasaďte nejprve nahoře. Pak jej zatlačte dolů. Slyšitelně a citelně zaskočí. 4.4 Čištění podlahové prachovky a návleku z mikrovlákna 1. Sundejte podlahovou prachovku z mikrovlákna (obr. 1/8) z gumových držáků podlahové hubice DIRECT PATH® (obr. 1/9). 2. Sundejte návlek z mikrovlákna (obr. 1/13) z kosočtvercové hubice (obr. 1/14). 3. Oba potahy perte při teplotě max. 40 °C. 4. Před uložením nebo opětovným nasazením potahů je nechte důkladně vyschnout. 63 CZ 9. Po mokrém čištění nechte součásti vyschnout cca 24 hodin při pokojové teplotě. Nasaďte je zpět teprve tehdy, až budou úplně suché. DD1400.book Seite 64 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 5 Řešení problémů 5.1 Pokud přístroj nepracuje, jak by měl 5 Řešení problémů VAROVÁNÍ: Nebezpečí zranění! Nikdy nepoužívejte poškozený přístroj! Než začnete hledat problém, vypněte přístroj a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Pomocí tabulky zkontrolujte, zda problém nemůžete odstranit sami. Problém Možná příčina Řešení Přístroj nejde zapnout nebo náhle přestal vysávat. Aktivovala se ochrana proti přehřátí (např. kvůli ucpanému sání apod.). Vypněte přístroj. Zjistěte příčinu přehřátí a odstraňte ji. Počkejte přibližně 30 minut. Jakmile přístroj vychladne, můžete jej opět zapnout. Přístroj vůbec nesbírá nečistoty. Zásobník na prach je přeplněný. Vyprázdněte zásobník na prach, Kapitola 4.1, „Vyprázdnění zásobníku na prach“. Filtrační prvky jsou znečištěné. Vyprázdněte zásobník na prach, Kapitola 4.1, „Vyprázdnění zásobníku na prach“, a vyčistěte filtrační prvky, Kapitola 4.2, „Čištění zásobníku na prach a filtračních prvků“ resp. Kapitola 4.3, „Čištění výfukového filtru“. Turbokartáč je nasazený, ale není správně nastavená poloha průhledného krytu. Otočte průhledný kryt podle toho, v jakém směru chcete vysávat, Kapitola 3.5, „V případě potřeby: použijte turbokartáč“. Zásobník na prach nebyl po vyčištění správně nasazen zpět. Zásobník na prach musí zcela a slyšitelně zaskočit. Pokud se vám to nepodaří, možná není správně nasazený separátor anebo dvojitý ochranný filtr motoru, Kapitola 4.2, „Čištění zásobníku na prach a filtračních prvků“. Výfukový filtr nebyl po vyčištění správně nasazen zpět. Při nasazování zpět dávejte pozor, aby výfukový filtr nikde nepřečníval, Kapitola 4.3, „Čištění výfukového filtru“. Je zaaretované tlačítko pro zajištění turbokartáče (obr. 1/3). Posunutím nahoru uvolněte tlačítko pro zajištění turbokartáče (obr. 1/3). Při vysávání vystupuje prach. Turbokartáč nelze otočit/nastavit. UPOZORNĚNÍ: Pokud nemůžete problém odstranit sami pomocí této tabulky, obraťte se na nás, Strana 80, „International Service“. 64 DD1400.book Seite 65 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 5 Řešení problémů 5.2 Objednání náhradních dílů Tyto náhradní díly můžete objednat dodatečně: Č. výrobku Popis 1400001 1 dvojitý ochranný filtr motoru (obr. 2/23 + 24) 1400002 1 výfukový filtr Pro dodatečné objednání náhradních dílů nás kontaktujte: Strana 80, „International Service“ 1400003 2 podlahové prachovky z mikrovlákna (obr. 1/8) 1400004 1 turbokartáč (obr. 1/2) 1400005 1 hubice na tvrdé podlahy (obr. 1/7) 1400006 2 návleky na kosočtvercovou hubici (obr. 1/13) 1400007 1 zalamovací kloub (obr. 1/5) 5.3 Likvidace Elektrický odpad nesmí být likvidován společně s komunálním odpadem. Místo toho využijte místní sběrny pro vrácení starých přístrojů. 5.4 Používané filtry jsou vyráběny z ekologicky nezávadných materiálů. Mohou být likvidovány v domácím odpadu. Záruka Platí zákonné záruční podmínky podle směrnice EU 1999/44/ES. V zemích mimo EU platí minimální nároky ze záruky platné v dané zemi. 65 CZ (obr. 2/28) DD1400.book Seite 66 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 1 Επισκόπηση Σας ευχαριστούμε! 1 Επισκόπηση Χαιρόμαστε που αποφασίσατε να αποκτήσετε την ηλεκτρική σκούπα "Dusty 360"! Σας ευχαριστούμε που μας προτιμήσατε, καθώς και για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε. Παραδοτέο υλικό και λεπτομέρειες συσκευής (Εικ. 1 + 2, Σελίδα 2 + 3) 1 Σκούπα χειρός (λεπτομέρειες εικ. 2) 16 Λαβή 2 Βούρτσα Turbo (περιστρεφόμενη περ. 180°) 17 ∆ιακόπτης On/Off 3 Κουμπί ασφάλισης για βούρτσα Turbo 4 ∆ιάφραγμα για βούρτσα Turbo (περιστρεφόμενο 90°) 19 Πλήκτρο απασφάλισης για εξαρτήματα 5 Σπαστή άρθρωση 21 Πλήκτρο αδειάσματος 6 Κουμπιά για ρύθμιση της σπαστής άρθρωσης 22 ∆ιαχωριστής 7 Ακροφύσιο για σκληρά δάπεδα 8 Πανί καθαρισμού δαπέδου από μικροΐνες 9 Ακροφύσιο δαπέδου DIRECT PATH® 18 Πλήκτρο απασφάλισης για το δοχείο σκόνης 20 ∆οχείο σκόνης 23 Χοντρό φίλτρο του διπλού φίλτρου προστασίας μοτέρ 24 Λεπτό φίλτρο του διπλού φίλτρου προστασίας μοτέρ 10 Τηλεσκοπικός σωλήνας 25 Θέση απόθεσης για ακροφύσιο αρμών 11 Ασφάλεια τηλεσκοπικού σωλήνα 26 Βάση φίλτρου εξόδου αέρα 12 Θήκη μεταφοράς 27 Καλώδιο ρεύματος με φις 13 Κάλυμμα από μικροΐνες για ρομβοειδές ακροφύσιο 28 Φίλτρο εξόδου αέρα 14 Ρομβοειδές ακροφύσιο 30 Πλήκτρο απασφάλισης για το κάλυμμα φίλτρου εξόδου αέρα 15 Ακροφύσιο αρμών 29 Κάλυμμα φίλτρου εξόδου αέρα Τεχνικά χαρακτηριστικά Είδος συσκευής : Ηλεκτρική σκούπα Όνομα συσκευής : Dusty 360 Αριθμός μοντέλου : DD1400 (-0/-1/.../-8/-9) Τάση : 220 – 240 V~, 50/60 Hz Ισχύς : 450 W : ικανοποιεί τις ισχύουσες ευρωπαϊκές οδηγίες : Συσκευή της κατηγορίας προστασίας ΙΙ (μόνωση προστασίας) : Μόνο για οικιακή χρήση Μήκος καλωδίου : περ. 8 m Χωρητικότητα δοχείου σκόνης : περ. 400 ml Βάρος : περ. 2,1 kg (χωρίς αξεσουάρ) Απαγορεύεται η απόρριψη στα οικιακά απορρίμματα! ∆ιατηρούμε το δικαίωμα για τεχνολογικές και σχεδιαστικές τροποποιήσεις στο πνεύμα συνεχών βελτιώσεων του προϊόντος. © Royal Appliance International GmbH 66 DD1400.book Seite 67 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 1 Επισκόπηση Πίνακας περιεχομένων 1 Επισκόπηση ............................................................................ 66 Παραδοτέο υλικό και λεπτομέρειες συσκευής ........................................ 66 2 Υποδείξεις ασφαλείας ............................................................. 68 2.1 σχετικά με τις οδηγίες χρήσης ................................................................ 68 2.2 σχετικά με συγκεκριμένες ομάδες ατόμων ............................................. 68 2.3 σχετικά με την τροφοδοσία ρεύματος ..................................................... 69 2.4 σχετικά με την περιστρεφόμενη βούρτσα Turbo ..................................... 70 2.5 σχετικά με την προβλεπόμενη χρήση ..................................................... 70 2.6 Σε περίπτωση βλάβης της συσκευής ..................................................... 71 3 Σκούπισμα ................................................................................ 71 3.1 Αφαίρεση από τη συσκευασία ................................................................ 72 3.2 Χρήση ως σκούπα χειρός ....................................................................... 72 3.3 Χρήση ως σκούπα με κοντάρι για καθαρισμό δαπέδων ......................... 72 3.4 Χρήση ως σκούπα με κοντάρι για καθαρισμό σε ύψος πάνω από το κεφάλι 73 3.5 Κατά περίπτωση: Τοποθέτηση βούρτσας Turbo .................................... 73 4 Μετά τη χρήση ......................................................................... 73 4.1 Άδειασμα δοχείου σκόνης ...................................................................... 74 4.2 Καθαρισμός δοχείου σκόνης και φίλτρων ............................................... 74 4.3 Καθαρισμός φίλτρου εξόδου αέρα .......................................................... 75 4.4 Καθαρισμός πανιού καθαρισμού δαπέδου και καλύμματος ................... 75 5 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................................................. 76 5.1 Αν η συσκευή δεν λειτουργεί όπως θα έπρεπε ...................................... 76 5.2 Παραγγελία ανταλλακτικών .................................................................... 77 5.3 Αποκομιδή .............................................................................................. 77 5.4 Εγγύηση ................................................................................................. 77 67 GR Τεχνικά χαρακτηριστικά .......................................................................... 66 DD1400.book Seite 68 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Υποδείξεις ασφαλείας 2.1 σχετικά με τις οδηγίες χρήσης 2 Υποδείξεις ασφαλείας Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών χρήσης μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση σοβαρών τραυματισμών ή ζημιών στη συσκευή. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ζημίες που οφείλονται στη μη τήρηση των οδηγιών χρήσης. Διαβάστε ολόκληρες τις οδηγίες χρήσης, προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε επιμελώς τις οδηγίες χρήσης. Η συσκευή πρέπει να συνοδεύεται από τις οδηγίες χρήσης όταν παραδίδεται σε τρίτους. Τηρείτε οπωσδήποτε τις υποδείξεις, που επισημαίνονται όπως φαίνεται παρακάτω, για την αποφυγή ατυχημάτων και ζημιών. Προειδοποίηση: Προειδοποιεί για κινδύνους για την υγεία σας και επισημαίνει εν δυνάμει κινδύνους τραυματισμού. Προσοχή: Επισημαίνει εν δυνάμει κινδύνους για τη συσκευή ή άλλα αντικείμενα. Υπόδειξη: Επισημαίνει συμβουλές και πληροφορίες. 2.2 σχετικά με συγκεκριμένες ομάδες ατόμων Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή/και γνώσεων, μόνο υπό επίβλεψη ή εφόσον έχουν λάβει σαφείς οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. Δεν επιτρέπεται να παίζουν παιδιά με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, παρά μόνο αν αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη. Παιδιά κάτω των 8 ετών θα πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας της, όταν είναι ενεργοποιημένη ή κρυώνει. 68 DD1400.book Seite 69 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Υποδείξεις ασφαλείας Τα υλικά συσκευασίας δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. 2.3 σχετικά με την τροφοδοσία ρεύματος Μην πιάνετε ποτέ το φις με βρεγμένα χέρια. Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά και προστατέψτε την από βροχή και υγρασία. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υπαίθριους χώρους ή σε χώρους με υψηλή ατμοσφαιρική υγρασία. Πριν από τη σύνδεση στο ρεύμα, βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου είναι ίδια με την τάση της πρίζας σας. Όταν θέλετε να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα, τραβάτε πάντοτε το φις. Μην τραβάτε ποτέ το φις από το καλώδιο, θα μπορούσε να υποστεί ζημιά. Μην μεταφέρετε τη συσκευή ποτέ από το καλώδιο τροφοδοσίας. Μπορεί να υποστεί ζημιά. Ξετυλίγετε πάντα εντελώς το ηλεκτρικό καλώδιο πριν τη χρήση. Φροντίζετε ώστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην είναι διπλωμένο ή σφηνωμένο, να μην συνθλίβεται ούτε να έρχεται σε επαφή με πηγές θερμότητας. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά προεκτάσεις κατάλληλες για την απορροφούμενη ισχύ της συσκευής. Ελέγχετε το ηλεκτρικό καλώδιο πριν τη χρήση για τυχόν ζημιές. Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει το φις από την πρίζα. 69 GR Η συσκευή λειτουργεί με ηλεκτρικό ρεύμα, συνεπώς υπάρχει πάντοτε κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Επομένως, προσέξτε τα ακόλουθα: DD1400.book Seite 70 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 2 Υποδείξεις ασφαλείας 2.4 σχετικά με την περιστρεφόμενη βούρτσα Turbo Τα άκρα της βούρτσας Turbo περιστρέφονται πολύ γρήγορα. Υπάρχει κίνδυνος παγίδευσης και τραυματισμού. Μην χρησιμοποιείτε τη βούρτσα Turbo σε ανθρώπους, ζώα ή φυτά. Κρατάτε μέρη του σώματος και ρούχα μακριά από κινούμενα μέρη και ανοίγματα της συσκευής που βρίσκεται σε λειτουργία. Διαφορετικά μπορεί να τα τραβήξει μέσα η ηλεκτρική σκούπα και να προκληθούν τραυματισμοί. Πριν από την τοποθέτηση ή την αφαίρεση καθώς και το άνοιγμα ή τον καθαρισμό της βούρτσας Turbo, απενεργοποιείτε πάντα τη σκούπα και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Μην περνάτε με τη σκούπα πάνω από καλώδια, αγωγούς κτλ., διότι μπορεί να υποστούν ζημιά από τον περιστρεφόμενο κύλινδρο της βούρτσας. Εκτός αυτού υπάρχει κίνδυνος να τυλιχτούν μέσα στον κύλινδρο της βούρτσας. Η βούρτσα Turbo δεν είναι κατάλληλη για καθαρισμό ευαίσθητων επιφανειών. Ενδέχεται να προκληθούν ζημιές. Ακολουθείτε τις υποδείξεις καθαρισμού και φροντίδας των κατασκευαστών. 2.5 σχετικά με την προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική χρήση. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά και μόνο στο σπίτι και μόνο για τον καθαρισμό μικρών, στεγνών ποσοτήτων ρύπων. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται ως μη προβλεπόμενη και απαγορεύεται. Απαγορεύεται ιδιαίτερα: Η χρήση κοντά σε εκρηκτικά ή εύφλεκτα υλικά. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης. Η εισαγωγή αντικειμένων, που δεν περιλαμβάνονται στην παράδοση, στις οπές της συσκευής. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Η χωρίς άδεια μετατροπή ή επισκευή της συσκευής. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. 70 DD1400.book Seite 71 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 3 Σκούπισμα Απαγορεύεται επίσης: Η αναρρόφηση: - σε ανθρώπους, ζώα, φυτά καθώς και φορεμένα είδη ένδυσης. Αυτά τα στοιχεία μπορούν να αναρροφηθούν με αποτέλεσμα την πρόκληση τραυματισμών. - νερού και άλλων υγρών, ιδίως υγρών απορρυπαντικών χαλιών. Η υγρασία στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα. - τόνερ (για εκτυπωτές λέιζερ, φωτοτυπικά μηχανήματα κτλ.). Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης. - πυρακτωμένης στάχτης, αναμμένων τσιγάρων ή άλλων αναμμένων, πυρακτωμένων αντικειμένων ή αντικειμένων που δεν έχουν σβήσει. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. - αιχμηρών αντικειμένων, όπως π.χ. θραυσμάτων γυαλιού, καρφιών κλπ. Η συσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά. - μπάζων, γύψου, τσιμέντου, λεπτής σκόνης από τρυπάνια, μακιγιάζ, πούδρας κτλ. Η συσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά. 2.6 Σε περίπτωση βλάβης της συσκευής Εάν η συσκευή έχει πέσει κάτω ή παρουσιάζει εμφανή σημάδια ζημιάς ή αν υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της συσκευής πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το σέρβις ή από ένα άτομο με παρόμοια εξειδίκευση, για να αποφευχθούν ενδεχόμενοι κίνδυνοι. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μια ελαττωματική συσκευή ούτε μια συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο. Παραδώστε την ελαττωματική συσκευή για επισκευή στους ειδικούς αντιπροσώπους ή στο Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Dirt Devil (Σελίδα 80, „International Service“). 3 Σκούπισμα 71 GR Η χρήση σε υπαίθριους χώρους. Υπάρχει κίνδυνος καταστροφής της συσκευής από τη βροχή ή από ρύπους. Η χρήση χωρίς τοποθετημένα φίλτρα καθώς και η χρήση με υγρά ή ελαττωματικά φίλτρα. Υπάρχει κίνδυνος ζημιών στη συσκευή. DD1400.book Seite 72 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 3 Σκούπισμα 3.1 Αφαίρεση από τη συσκευασία 1. Αποσυσκευάστε τη συσκευή και όλα τα αξεσουάρ. 2. Ελέγξτε το περιεχόμενο για την πληρότητα (Εικ. 1) και την αρτιότητά του. Υπόδειξη: Αν διαπιστώσετε κάποια ζημιά που προκλήθηκε κατά τη μεταφορά ή ότι λείπει κάτι, απευθυνθείτε αμέσως στον προμηθευτή σας. 3.2 Χρήση ως σκούπα χειρός Προσοχή: Χρησιμοποιείτε μόνο άθικτα ακροφύσια. Χρησιμοποιείτε σε ευαίσθητες επιφάνειες μόνο το ρομβοειδές ακροφύσιο με κάλυμμα από μικροΐνες. 1. Τοποθετήστε το ακροφύσιο που επιθυμείτε, τοποθετώντας τη στο άνοιγμα της σκούπας, μέχρι να ακουστεί ότι έχει κουμπώσει (Εικ. 3). - Το ρομβοειδές ακροφύσιο με κάλυμμα από μικροΐνες (Εικ. 1/14) ταιριάζει τέλεια στις περιμέτρους όλων των αντικειμένων και καθαρίζει έτσι σχολαστικά και προστατεύει. Το ακροφύσιο αρμών (Εικ. 1/15) είναι ιδανικό για καναπέδες και καθίσματα αυτοκινήτων. 2. Αν χρειάζεται μπορείτε να τοποθετήσετε ανάμεσα τη σπαστή άρθρωση (Εικ. 3). Υπόδειξη: Για τη χρήση της βούρτσας Turbo βλέπε Κεφάλαιο 3.5, „Κατά περίπτωση: Τοποθέτηση βούρτσας Turbo“. 3. Αφού τοποθετήσετε τα εξαρτήματα, μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή και να την ενεργοποιήσετε με τον διακόπτη On/Off (Εικ. 2/17, θέση "I"). 4. Βεβαιωθείτε ότι απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, πριν αφαιρέσετε ή τοποθετήσετε αξεσουάρ. 72 Υπόδειξη: Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο απασφάλισης (Εικ. 2/19), όταν θέλετε να αφαιρέσετε ξανά ένα τοποθετημένο ακροφύσιο. 3.3 Χρήση ως σκούπα με κοντάρι για καθαρισμό δαπέδων Προσοχή: Χρησιμοποιείτε μόνο άθικτα ακροφύσια. Χρησιμοποιείτε σε ευαίσθητες επιφάνειες μόνο το ακροφύσιο δαπέδου DIRECT PATH® με πανί καθαρισμού δαπέδου από μικροΐνες (Εικ. 4/1). 1. Τοποθετήστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα, τοποθετώντας τη στο άνοιγμα της σκούπας, μέχρι να ακουστεί ότι έχει κουμπώσει (Εικ. 4). 2. Ρυθμίστε εάν χρειάζεται το μήκος του τηλεσκοπικού σωλήνα, χειριζόμενοι την ασφάλεια (Εικ. 1/11) και τραβώντας ταυτόχρονα τον σωλήνα. 3. Τοποθετήστε ένα ακροφύσιο δαπέδου: - Επιλέξτε το ακροφύσιο δαπέδου DIRECT PATH® με πανί καθαρισμού δαπέδου από μικροΐνες (Εικ. 4/1), για να σκουπίσετε με προσοχή ευαίσθητα δάπεδα. Επιλέξτε το ακροφύσιο σκληρών δαπέδων (Εικ. 1/7), για να σκουπίσετε ρύπους από σκληρά δάπεδα με σχισμές και αρμούς. 4. Αφού τοποθετήσετε τα εξαρτήματα, μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή και να την ενεργοποιήσετε με τον διακόπτη On/Off (Εικ. 2/17, θέση "I"). 5. Βεβαιωθείτε ότι απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, πριν αφαιρέσετε ή τοποθετήσετε αξεσουάρ. Υπόδειξη: Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο απασφάλισης (Εικ. 2/19), όταν θέλετε να αφαιρέσετε ξανά ένα τοποθετημένο ακροφύσιο ή τον τηλεσκοπικό σωλήνα. DD1400.book Seite 73 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 4 Μετά τη χρήση 3.4 Χρήση ως σκούπα με κοντάρι για καθαρισμό σε ύψος πάνω από το κεφάλι 3.5 Κατά περίπτωση: Τοποθέτηση βούρτσας Turbo Προειδοποίηση: Προσοχή: Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από τον καθαρισμό ή την αφαίρεση της βούρτσας Turbo, απενεργοποιείτε τη σκούπα και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Χρησιμοποιείτε μόνο άθικτα ακροφύσια. Χρησιμοποιείτε σε ευαίσθητες επιφάνειες μόνο το ρομβοειδές ακροφύσιο με κάλυμμα από μικροΐνες. Προσοχή: 1. Τοποθετήστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα, τοποθετώντας τη στο άνοιγμα της σκούπας, μέχρι να ακουστεί ότι έχει κουμπώσει (Εικ. 4). 3. Τοποθετήστε τώρα ένα εξάρτημα της επιλογής σας: - Το ρομβοειδές ακροφύσιο με κάλυμμα από μικροΐνες (Εικ. 4/3) ταιριάζει τέλεια στις περιμέτρους όλων των αντικειμένων και καθαρίζει έτσι σχολαστικά και προστατεύει. - Το ακροφύσιο αρμών (Εικ. 4/2) είναι ιδανικό για καναπέδες και καθίσματα αυτοκινήτων. 4. Συνιστάται να τοποθετείτε ενδιάμεσα τη σπαστή άρθρωση (Εικ. 4). 5. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θέση της σπαστής άρθρωσης με τη βοήθεια των πλήκτρων (Εικ. 1/6). 6. Αφού τοποθετήσετε τα εξαρτήματα, μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή και να την ενεργοποιήσετε με τον διακόπτη On/Off (Εικ. 2/17, θέση "I"). 7. Βεβαιωθείτε ότι απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, πριν αφαιρέσετε ή τοποθετήσετε αξεσουάρ. Υπόδειξη: Η βούρτσα Turbo μπορεί να τοποθετηθεί μόνο κατευθείαν στη συσκευή, όχι δηλαδή στον τηλεσκοπικό σωλήνα ή στη σπαστή άρθρωση. 1. Βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιημένη η συσκευή και ότι έχετε αποσυνδέσει το φις από την πρίζα. 2. Αφαιρέστε, εάν χρειάζεται, από τη συσκευή τυχόν εξαρτήματα. Αποσυνδέστε τα με το πλήκτρο απασφάλισης (Εικ. 2/19). 3. Τοποθετήστε τη βούρτσα Turbo στο άνοιγμα της σκούπας (Εικ. 3), μέχρι να ακουστεί όχι έχει ασφαλίσει. 4. Ανοίξτε ή κλείστε το διάφραγμα, ανάλογα εάν θέλετε να σκουπίσετε οριζόντια ή κάθετα. 5. Κατά τον καθαρισμό, περιστρέψτε όσο θέλετε την κεφαλή της βούρτσας, που εδράζει με δυνατότητα περιστροφής περ. 180°. - Εάν χρειάζεται μπορείτε να ακινητοποιήσετε την κεφαλή της βούρτσας Turbo σε μία θέση με τη βοήθεια του κουμπιού ασφάλισης (Εικ. 1/3) σπρώχνοντάς τη προς τα κάτω. - Εάν θέλετε να αλλάξετε ξανά τη θέση της κεφαλής της βούρτσας Turbo, πρέπει απλά να σπρώξετε ξανά προς τα επάνω το κουμπί ασφάλισης (Εικ. 1/3). 6. Τώρα μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή με τον διακόπτη On/Off (Εικ. 2/17, θέση "I"). 7. Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει τη συσκευή (θέση "Ο"), πριν ρυθμίσετε ή αφαιρέσετε τη βούρτσα Turbo. 4 Μετά τη χρήση 73 GR 2. Ρυθμίστε εάν χρειάζεται το μήκος του τηλεσκοπικού σωλήνα, χειριζόμενοι την ασφάλεια (Εικ. 1/11) και τραβώντας ταυτόχρονα τον σωλήνα. Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η βούρτσα Turbo δεν είναι κατάλληλη για καθαρισμό ευαίσθητων επιφανειών. Ακολουθείτε τις υποδείξεις καθαρισμού και φροντίδας των κατασκευαστών. DD1400.book Seite 74 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 4 Μετά τη χρήση 4.1 Άδειασμα δοχείου σκόνης 4.2 Καθαρισμός δοχείου σκόνης και φίλτρων Υπόδειξη: Το δοχείο σκόνης μπορεί να παραμείνει στη συσκευή για άδειασμα. Το περιεχόμενο του δοχείου σκόνης μπορεί να απορριφθεί στα κοινά οικιακά απορρίμματα, εφόσον δεν περιέχει απαγορευμένα για τα οικιακά απορρίμματα συστατικά. Το συμπαγές δοχείο σκόνης μπορεί να υποδεχθεί μόνο περιορισμένες ποσότητες. Αδειάζετε επομένως καλύτερα το δοχείο σκόνης μετά από κάθε καθαρισμό. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2. Κρατήστε τη συσκευή πολύ κοντά πάνω από έναν κάδο απορριμμάτων. 3. Πιέστε τώρα το πλήκτρο αδειάσματος (Εικ. 2/21), για να ανοίξετε τον πυθμένα του δοχείου σκόνης. 4. Χτυπήστε προσεκτικά ώστε να αδειάσουν τα υπολείμματα ή αφαιρέστε τα με το χέρι. 5. Ανάλογα με το χρονικό διάστημα που έχει παρέλθει από τον τελευταίο καθαρισμό των φίλτρων, εκτιμήστε εάν θα τα καθαρίσετε ταυτόχρονα και αυτά: - Το δοχείο σκόνης και τα φίλτρα του θα πρέπει να καθαρίζονται σε κάθε 2ο άδειασμα (Κεφάλαιο 4.2, „Καθαρισμός δοχείου σκόνης και φίλτρων“). - Το φίλτρο εξόδου αέρα θα πρέπει να καθαρίζεται σε κάθε 4ο - 6ο άδειασμα (Κεφάλαιο 4.3, „Καθαρισμός φίλτρου εξόδου αέρα“). 6. Κλείστε την πλάκα του πυθμένα του δοχείου σκόνης μέχρι να ακούσετε και να αισθανθείτε ότι κούμπωσε. 74 Προσοχή: Τα στοιχεία φίλτρου είναι πλενόμενα, ωστόσο δεν είναι κατάλληλα ούτε για πλυντήριο ρούχων ούτε για πλυντήριο πιάτων. Επίσης, μην χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό καθαριστικά μέσα ή σκληρές βούρτσες. Επανατοποθετήστε τα στοιχεία φίλτρου μόνο αφού έχουν στεγνώσει εντελώς. Προειδοποίηση: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Αποσυνδέστε πρώτα το δοχείο σκόνης από τη συσκευή, πριν προβείτε σε υγρό καθαρισμό του δοχείου και των φίλτρων του. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2. Αδειάστε το δοχείο σκόνης, Κεφάλαιο 4.1, „Άδειασμα δοχείου σκόνης“. 3. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης για το δοχείο σκόνης και αφαιρέστε το δοχείο σκόνης (Εικ. 2/18). 4. Απασφαλίστε το διπλό φίλτρο προστασίας μοτέρ (Εικ. 2/24) περιστρέφοντάς το και αφαιρέστε το από το δοχείο σκόνης. 5. Τραβήξτε τον διαχωριστή (Εικ. 2/22) όπως στην εικόνα από το δοχείο σκόνης. 6. Αποσυνδέστε μεταξύ τους το χοντρό και το λεπτό φίλτρο του διπλού φίλτρου προστασίας μοτέρ (Εικ. 2/23 + 24). 7. Ξεπλύνετε σχολαστικά κάτω από τρεχούμενο, χλιαρό νερό το δοχείο σκόνης, τον διαχωριστή καθώς και τα δύο στοιχεία φίλτρου του διπλού φίλτρου προστασίας μοτέρ. 8. Καθαρίστε με την ευκαιρία και το φίλτρο εξόδου αέρα Κεφάλαιο 4.3, „Καθαρισμός φίλτρου εξόδου αέρα“. DD1400.book Seite 75 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 4 Μετά τη χρήση Εάν έχει υποστεί ζημιά κάποιο από τα στοιχεία φίλτρου, αντικαταστήστε το αμέσως (Κεφάλαιο 5.2, „Παραγγελία ανταλλακτικών“). 9. Μετά τον υγρό καθαρισμό, περιμένετε μέχρι να στεγνώσουν τα στοιχεία περ. 24 ώρες σε θερμοκρασία δωματίου. Τοποθετήστε τα ξανά μόνο αφού θα έχουν στεγνώσει εντελώς. Προσοχή: Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς σωστά τοποθετημένα φίλτρα. Ενδέχεται να υποστεί ζημιά το μοτέρ. 10. Επανατοποθετήστε το χοντρό φίλτρο στο λεπτό φίλτρο (Εικ. 2/23 + 24). 11. Τοποθετήστε τον διαχωριστή (Εικ. 2/22) τελείως στο δοχείο σκόνης. Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα του δοχείου σκόνης και του διαχωριστή βρίσκονται το ένα πάνω από το άλλο. 12. Τοποθετήστε το διπλό φίλτρο προστασίας μοτέρ στον διαχωριστή (Εικ. 2/24). Φροντίστε ώστε οι 3 προεξοχές στο φίλτρο να εμπλέκονται στις 3 προεξοχές του δοχείου σκόνης. 13. Ασφαλίστε το διπλό φίλτρο προστασίας μοτέρ (Εικ. 2/24) περιστρέφοντάς το. Φροντίστε ώστε να ακουστεί ότι έχει κουμπώσει η ασφάλεια. 14. Τοποθετήστε το δοχείο σκόνης πίσω στην υποδοχή του: - Τοποθετήστε το πρώτα επάνω και μετακινήστε το μετά δυνατά προς τα κάτω στην υποδοχή του. - Το καπάκι ασφαλίζει με χαρακτηριστικό ήχο. 4.3 Καθαρισμός φίλτρου εξόδου αέρα Προσοχή: Το φίλτρο είναι πλενόμενο, ωστόσο δεν είναι κατάλληλο ούτε για πλυντήριο ρούχων ούτε για πλυντήριο πιάτων. Επίσης, μην χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό καθαριστικά μέσα ή σκληρές βούρτσες. Επανατοποθετήστε το μόνο αφού έχει στεγνώσει εντελώς. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2. Απασφαλίστε το κάλυμμα φίλτρου εξόδου αέρα (Εικ. 2/29), πιέζοντας το πλήκτρο για την απασφάλισή του (Εικ. 2/30). 3. Αφαιρέστε το φίλτρο εξόδου αέρα (Εικ. 2/ 28). 4. Πλύνετε σχολαστικά το φίλτρο εξόδου αέρα κάτω από τρεχούμενο, χλιαρό νερό. 5. Μετά τον υγρό καθαρισμό, περιμένετε μέχρι να στεγνώσει το φίλτρο εξόδου αέρα περ. 24 ώρες σε θερμοκρασία δωματίου. Επανατοποθετήστε το μόνο αφού έχει στεγνώσει εντελώς. 6. Επανατοποθετήστε το φίλτρο εξόδου αέρα στην υποδοχή του (Εικ. 2/26). 7. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του φίλτρου εξόδου αέρα πρώτα στην επάνω πλευρά. Πιέστε στη συνέχεια κάτω. Σπρώξτε το έως ότου ακούσετε και αισθανθείτε ότι ασφάλισε. 4.4 Καθαρισμός πανιού καθαρισμού δαπέδου και καλύμματος 1. Αφαιρέστε το πανί καθαρισμού δαπέδου από μικροΐνες (Εικ. 1/8) από τις λαστιχένια ελάσματα του ακροφυσίου δαπέδου DIRECT PATH® (Εικ. 1/9). 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα από μικροΐνες (Εικ. 1/13) από το ρομβοειδές ακροφύσιο (Εικ. 1/14). 3. Πλύνετε τις δύο επενδύσεις στους μέγ. 40°. 4. Αφήστε τις επενδύσεις να στεγνώσουν τελείως, πριν τις αποθηκεύσετε ή τις επανατοποθετήσετε. 75 GR Υπόδειξη: DD1400.book Seite 76 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 5 Αντιμετώπιση προβλημάτων 5.1 Αν η συσκευή δεν λειτουργεί όπως θα έπρεπε 5 Αντιμετώπιση προβλημάτων Προειδοποίηση: Κίνδυνος τραυματισμού! Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μια ελαττωματική συσκευή! Πριν προχωρήσετε σε αναζήτηση προβλημάτων απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. ελέγξετε με βάση τον πίνακα, εάν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το πρόβλημα μόνοι σας. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η συσκευή δεν ενεργοποιείται ή σταματάει ξαφνικά να καθαρίζει. Η προστασία υπερθέρμανσης έχει ενεργοποιηθεί (π.χ. λόγω βουλωμένων οδών αναρρόφησης ή παρόμοια). Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Αντιμετωπίστε την αιτία της υπερθέρμανσης. Περιμένετε περ. 30 λεπτά. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή που έχει κρυώσει. Η συσκευή δεν καθαρίζει. Το δοχείο σκόνης έχει γεμίσει υπερβολικά. Αδειάστε το δοχείο σκόνης, Κεφάλαιο 4.1, „Άδειασμα δοχείου σκόνης“. Τα φίλτρα είναι λερωμένα. Αδειάστε το δοχείο σκόνης, Κεφάλαιο 4.1, „Άδειασμα δοχείου σκόνης“, και καθαρίστε τα στοιχεία φίλτρου, Κεφάλαιο 4.2, „Καθαρισμός δοχείου σκόνης και φίλτρων“ ή/και Κεφάλαιο 4.3, „Καθαρισμός φίλτρου εξόδου αέρα“. Η βούρτσα Turbo είναι τοποθε- Ανοίξτε ή κλείστε το διάφραγμα, ανάλογα προς ποια κατεύθυνση θέλετε να κάνετε τημένη, αλλά η θέση του διαφράγματος δεν είναι σωστή. βαθύ καθαρισμό, Κεφάλαιο 3.5, „Κατά περίπτωση: Τοποθέτηση βούρτσας Turbo“. Κατά τον καθαρισμό εξέρχεται σκόνη. Η βούρτσα Turbo δεν περιστρέφεται/δεν ρυθμίζεται. Το δοχείο σκόνης δεν τοποθετήθηκε ξανά σωστά μετά τον καθαρισμό. Πρέπει να κουμπώσει εντελώς και να ακουστεί ότι κούμπωσε το δοχείο σκόνης. Εάν δεν συμβαίνει, ενδέχεται να μην έχει τοποθετηθεί σωστά ο διαχωριστής και/ή το διπλό φίλτρο προστασίας μοτέρ, Κεφάλαιο 4.2, „Καθαρισμός δοχείου σκόνης και φίλτρων“. Το φίλτρο εξόδου αέρα δεν τοποθετήθηκε ξανά σωστά μετά τον καθαρισμό. Προσέξτε κατά την επανατοποθέτηση, ότι δεν προεξέχει πουθενά το φίλτρο εξόδου αέρα, Κεφάλαιο 4.3, „Καθαρισμός φίλτρου εξόδου αέρα“. Το κουμπί ασφάλισης της βούρτσας Turbo (Εικ. 1/3) είναι ασφαλισμένο. Ελευθερώστε το κουμπί ασφάλισης της βούρτσας Turbo (Εικ. 1/3), σπρώχνοντάς το προς τα επάνω. Υπόδειξη: Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το πρόβλημα με τη βοήθεια αυτού του πίνακα, επικοινωνήστε μαζί μας, Σελίδα 80, „International Service“. 76 DD1400.book Seite 77 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 5 Αντιμετώπιση προβλημάτων 5.2 Παραγγελία ανταλλακτικών Μπορείτε να παραγγείλετε συμπληρωματικά τα εξής ανταλλακτικά: Κωδ. προϊόντος Περιγραφή 1400001 1 διπλό φίλτρο προστασίας μοτέρ (Εικ. 2/23 + 24) 1400002 1 φίλτρο εξόδου αέρα Για να παραγγείλετε ανταλλακτικά, επικοινωνήστε μαζί μας: Σελίδα 80, „International Service“ (Εικ. 2/28) 1400003 2 πανιά καθαρισμού δαπέδου με μικροΐνες (Εικ. 1/8) 1400004 1 βούρτσα Turbo (Εικ. 1/2) 1400005 1 ακροφύσιο για σκληρά δάπεδα (Εικ. 1/7) 1400006 2 καλύμματα για ρομβοειδές ακροφύσιο (Εικ. 1/13) 1400007 1 σπαστή άρθρωση (Εικ. 1/5) Αποκομιδή Τα ηλεκτρικά απόβλητα δεν πρέπει να διατίθενται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Απευθυνθείτε στα δημοτικά σημεία συλλογής για να παραδώσετε την παλιά συσκευή σας. 5.4 Τα χρησιμοποιούμενα φίλτρα κατασκευάζονται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά. Συνεπώς τα φίλτρα μπορούν να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Εγγύηση Ισχύουν οι νομοθετικές ρυθμίσεις περί εγγυήσεων σύμφωνα με την οδηγία της ΕΕ 1999/ 44/ΕΚ. Σε χώρες εκτός της ΕΕ ισχύουν οι ελάχιστες αξιώσεις της εγγύησης που εφαρμόζονται στην εκάστοτε χώρα. 77 GR 5.3 DD1400.book Seite 78 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ 78 DD1400.book Seite 79 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 International Service International Service DE Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND [email protected] * www.dirtdevil.de *0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkpreis 0,42 €/min); Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife. 0049 (0) 180 - 501 50 50* 0049 (0) 2131 - 60 90 60 95 ** AT AT [email protected] 0043 - 720 - 88 49 54** CH [email protected] 0041 - 31 - 52 80 557** FR DE [email protected] 0033 - 9 - 75 18 30 17** CH **Die Kosten für Telefonate im Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife. ** IT CH **Le tariffe delle chiamate dall‘estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore. ** FR BE CH **Les coûts des appels depuis ‘étranger (donc hors de l‘Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuellement en vigueur. 79 DD1400.book Seite 80 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 International Service International Service DK [email protected] 0045 - 78 - 77 44 95** FI FI [email protected] GR [email protected] 0030 - 2 - 11 19 81 203** CZ HU [email protected] 0036 - 1 - 84 80 686** PL ** GR **Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό (δηλαδή εκτός Γερμανίας) εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλοδαπών παρόχων και των κάθε φορά ισχυόντων πακέτων χρέωσης. CZ **Ceny telefonátů v zahraničí se řídí poplatky příslušných zahraničních operátorů a aktuálními tarify. ** HU **A külföldi (tehát Németországon kívülről kezdeményezett) hívások díjait a mindenkori külföldi szolgáltatók díjai és az aktuálisan érvényben lévő tarifák határozzák meg. ** PL [email protected] 0048 - 22 - 39 70 223** 80 **Puhelujen hinnat ulkomailta määräytyvät kunkin ulkomaisen operaattorin ajankohtaisten hintojen mukaisesti. ** [email protected] 00420 - 2 - 46 01 95 41** DK **Taksterne for opkald i udlandet afhænger af den pågældende lokale udbyders priser og de aktuelle takster. ** 00358 - 9 - 42 45 04 12** ** **Opłaty za rozmowy z zagranicy (czyli spoza Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf operatorów zagranicznych. DD1400.book Seite 81 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 DK FI PL HU CZ GR KUN GYLDIGT MED KOPI AF FAKTURA! VOIMASSA VAIN LASKUKOPION KANSSA! WAŻNA TYLKO Z KOPIĄ RACHUNKU! CSAK A SZÁMLA MÁSOLATÁVAL EGYÜTT ÉRVÉNYES! PLATNOST POUZE S KOPIÍ FAKTURY! ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΕΦΟΣΟΝ ΣΥΝΟ∆ΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΤΗΣ ΑΠΟ∆ΕΙΞΗΣ ΑΓΟΡΑΣ! Servicekort • Huoltokortti • Karta serwisowa Szervizkártya • Servisní karta • Κάρτα σέρβις Navn • Nimi • Nazwisko • Név • Jméno • Όνομα Gade og husnummer • Katuosoite ja talonumero • Ulica i numer domu • Utca és házszám • Ulice a číslo domu • Οδός και αριθμός Postnr. og by • Postinumero ja paikkakunta • Kod pocztowy i miejscowość • Irányítószám és település • PSČ a obec • Τ.Κ. και πόλη E-Mail • Sähköposti • Adres e-mail • E-mail • E-mail • E-Mail Telefon med forvalg • Puhelinnumero suuntanumeroineen • Telefon z numerem kierunkowym • Telefonszám, körzetszámmal Telefon s předvolbou • Τηλέφωνο με αυτόματο Fejlbeskrivelse • Vian selostus • Opis usterki • Hibaleírás • Popis závady • Περιγραφή της βλάβης: DD1400 Klip dette afsnit ud og vedlæg det apparatet. • Leikkaa irti ja liitä laitteen mukaan. Prosimy wyciąć ten odcinek i dołączyć do urządzenia. • Vágja ki ezt a részt és csomagolja a készülék mellé. Tuto část prosím odstřihněte a přiložte k přístroji.. • Κόψτε αυτό το απόκομμα και επισυνάψτε το στη συσκευή DD1400.book Seite 82 Montag, 27. Juli 2015 7:34 19 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany www.dirtdevil.de
Podobné dokumenty
Batteridrevet håndstøvsuger Anvisninger for brug Akkukäyttöinen
ikke med nogle som ikke er af nøjagtig samme type. Vi giver ingen garanti i forbindelse
med skader der opstår som følge af forkert