surenos x3
Transkript
surenos x3
Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL BOX A KAPCSOLÓDOBOZ HASZNÁLATA ELŐTT KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN Réf: 400 530-01 - GB-HU-CZ /DIS Les Portes de Bretagne P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38 Site Internet : www.sulky-burel.com E-Mail : [email protected] Adresse postale SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France Consignes de sécurité Safety instructions Sicherheitsvorschriften GB • • • • • Follow the instructions contained in this manual. Follow the X User Manual recommendations. Never leave the driver’s position whilst the tractor is running. Carry out STOP & GO adjustments with the tractor stopped. Make sure no one is near the machine before calibrating the STOP & GO unit. Risk of accident Risk of damage to the machine Operating tip Do not discard the unit • These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your safety, the safety of others or the correct operation of the machine. • These recommendations must be given to all users of the machine. HU • Tartsa be a kézikönyv utasításait. • Tartsa be a X Felhasználói kézikönyvben leírt javaslatokat. • Amíg a traktor motorja jár, ne hagyja el a vezetőülést. • A STOP & GO berendezés beállítását a traktor leállított állapotában végezze. • A STOP & GO berendezés kalibrálását megelőzően győződjön meg róla, hogy senki sem tartózkodik a berendezés körül. Balesetveszély A berendezés károsodásának veszélye Üzemeltetési javaslat Ne dobja el a kapcsolódobozt • Minden alkalommal, mikor valamilyen javaslatot adunk a saját és mások testi épsége, illetve a berendezés helyes használatával kapcsolatban, a fenti ábrákat használjuk. • Ezeket a javaslatokat a berendezés minden felhasználójának meg kell ismernie. CZ • • • • • Dodržujte instrukce uvedené v tomto návodu Dodržujte instrukce uvedené v uživatelském manuálu pro odpovídající X. Nikdy neopouštějte místo pro řidiče, pokud je traktor v chodu. Nastavení STOP & GO provádějte, když je traktor zastavený. Před zahájením kalibrování STOP & GO se ujistěte, že se v okolí stroje nenacházejí žádné osoby. Nebezpečí úrazu Nebezpečí poškození stroje Usnadnění práce Skříňku nevyhazovat • Tyto symboly se vyskytují v tomto návodu pokaždé, když se instrukce dotýká vaší bezpečnosti, bezpečnosti jiné osoby nebo správného použití stroje. • Nezapomeňte tyto informace předat každému uživateli stroje. 2 English Pages 6-7 CONTENTS PRESENTATION 1 • A Description of the system 1 Pages START-UP 8-9 10-11 • A Use • B System wiring Pages SETTINGS 12-15 16-17 • A Settings • B My settings Pages OPERATION 18-21 20-23 • A Automatic mode • B Manual mode Pages MAINTENANCE 24-25 24-27 29 • A Maintenance • B Diagnostics • C Problems - Solutions 1 2 1 3 1 4 1 5 Read the operator's manual carefully before use. Understanding your electronic unit will help you make better use of it. English instructions: follow this symbol. GB 3 Magyar TARTALOMJEGYZÉK Oldalszám BEMUTATÁS 6-7 • A A rendszer bemutatása Oldalszám INDÍTÁS 8-9 10-11 • A Használat • B A rendszer kábelezése Oldalszám BEÁLLÍTÁS 12-15 16-17 • A Beállítások • B Az én beállításaim Oldalszám MŰKÖDTETÉS 18-21 20-23 Oldalszám 24-25 24-27 29 • A Automatikus üzemmód • B Kézi üzemmód KARBANTARTÁS • A Karbantartás • B Diagnosztika • C Üzemzavarok - Hibaelhárítás A használat megkezdését megelőzően figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Az elektronikus egység működésének megértése annak jobb használhatóságát eredményezi. A HU magyar nyelvű szövegrészek mellett keresse a jelzést. 4 Česky Strana 6-7 OBSAH PREZENTACE 1 • A Popis systému 1 Strana SPUŠTĚNÍ 8-9 10-11 • A Používání • B Kabeláž systému Strana NASTAVENÍ 12-15 16-17 • A Nastavení • B Vlastní nastavení Strana FUNGOVÁNÍ 18-21 20-23 • A Automatický režim • B Ruční režim Strana ÚDRŽBA 24-25 24-27 29 • A Údržba stroje • B Diagnostika • C Poruchy - řešení 1 2 1 3 1 4 1 5 Před použitím si pečlivě přečtěte návod. Správné pochopení elektronického řídícího systému vám poslouží k jeho lepšímu využití. Pro češtinu sledujte označení. CZ 5 Presentation / Bemutatás / Prezentace A The Stop & Go system is an autonomous module. SULKY can therefore not be held responsible under any circumstances for problems that may originate from the lightbar guidance or boom section control systems. 6 A Stop & Go rendszer önálló modult alkot. A Sulky tehát semmi esetre sem felelős a vezérlőtáblától vagy annak szakaszzáró berendezésétől eredő különféle problémákért. Systém Stop & Go je samostatná jednotka. SULKY tudíž nenese žádnou odpovědnost za případné problémy, které by mohly být způsobeny systémem vodící tyče nebo některým z ramen. Presentation / Bemutatás / Prezentace GB Optimising fertilizer spreading in headlands and field borders. They provide guidance for the user as well as automatically shutting off boom sections to ensure that each part of the field is sprayed only once. A Description of the system • The Stop & Go system is able to retrieve the data from a lightbar and/or its boom section control system in order to prevent over- and under-application in headlands and field borders. The product is compatible with all the X spreaders in the SULKY range. Lightbars and boom control systems are used for controlling pesticide sprayers. 1 The Stop & Go unit is therefore able to use the data provided by the sprayer’s boom section control module. 1 All you need to do to make this possible is configure 2 boom sections to be used within the lightbar (see section 3 - A Settings). Each boom section will correspond to a fertilizer spreader disk. The 2 corresponding wires that come out of the boom section control system should be connected to the Stop & Go using the connector supplied. HU A szórás optimalizálása a fordulókban és a parcella szegélyein A A rendszer bemutatása • A Stop & Go berendezés képes a vezérlőtáblától és /vagy a szakaszzáró berendezéstől származó adatok fogadására, hogy ezáltal elkerülje a túl- vagy aluladagolást a fordulókban vagy a parcellaszéleken. A termék a SULKY termékskála összes X műtrágyaszórójával kompatibilis. A vezérlőtáblákkal és szakaszzárókkal ellátott berendezések feladata a növényvédő szerek kipermetezése. Lehetővé teszik a felhasználó irányítását, és automatikusan el tudják zárni a gép összes szakaszát, hogy minden terület permetezésére csak egyszer kerüljön sor. A Stop & Go tehát a permetező szakaszait vezérlő modultól származó adatokat használja fel. Ehhez elég a vezérlőtáblán konfigurálni a 2 használandó szakaszt (lásd a 3 - A Beállítások fejezetet). Minden szakasz egy műtrágyaszóró tárcsának felel meg. A szakaszkapcsoló vezérlőjéből kijövő 2 vezetéket a Stop & Go-hoz kell kapcsolni az utóbbihoz mellékelt csatlakozókkal. CZ Optimalizace rozmetání hnojiv v souvratích a na okrajích parcel Systém navádí uživatele a zajišťuje automatickou deaktivaci úseků ramene stroje, aby rozprašování v daném prostoru proběhlo jen jedenkrát. A Prezentace systému • Systém Stop & Go dokáže shromáždit údaje získané z vodící tyče a/nebo úseků ramen, aby se zabránilo příliš vysokým či nízkým dávkám v souvratích a na okrajích parcel. Systém je vhodný pro všechny rozmetací stroje X z řady SULKY. Základní funkcí systému vodících tyčí a ramen je rozprašování pesticidů. Stop & Go tak využívá údaje získané z modulu řízení úseků ramen rozprašovacího zařízení. K tomuto účelu stačí nastavit dva úseky, které budou použity s vodící tyčí (viz kapitola 3 - A Nastavení). Každý úsek odpovídá jednomu z disků pro rozmetání hnojiva. Dva odpovídající vodiče vycházející z řídící jednotky úseků ramen je třeba spojit se Stop & Go prostřednictvím dodaného konektoru. 7 Start-up / Indítás / Spuštění A 1 3 2 5 4 5 8 Start-up / Indítás / Spuštění GB A Use - Check that your equipment is complete on delivery. The control unit contains a connector box, a manual controller, two electrical cylinders, two cylinder positioning supports and the connectors. • If there is any doubt or dispute, please contact your dealer. 1 ➩ Control, manual or automatic switch and right and left-hand shutters. 2 ➩ 6-pin connector. 3 ➩ Connection box. 4 ➩ Cobo 12 volt power supply. 5 ➩ Electrical cylinders. 1 2 HU A Használat - Az átvételkor ellenőrizze, hogy a kapott rendszer hiánytalan. Az irányító berendezés egy csatlakozódobozból, egy kézi irányítóból, két elektromos munkahengerből, két, a munkahengerek elhelyezésére szolgáló tartóból és csatlakozóelemekből áll. • Kétségek vagy vitás kérdések felmerülése esetén forduljon a kereskedőjéhez. 1 A jobb és bal oldali adagoló lemez kézi vagy automatikus vezérlő kapcsolója. 2 6 pólusú csatlakozó. 3 Csatlakozódoboz. 4 12 voltos cobo áramellátás. 5 Elektromos munkahengerek. CZ A Používání - Při dodání zkontrolujte, zda je systém kompletní. Součástí řídící jednotky je připojovací skříňka, ruční ovládání, dva elektrické zvedáky, dva umísťovače zvedáků a konektory. • V případě nejasností či neshody kontaktujte dodavatele zařízení. 1 Přepínač ručního a automatického ovládání a pravého a levého poklopu. 2 6-ti kolíkový konektor. 3 Připojovací skříňka. 4 Zdroj energie cobo 12 voltů. 5 Elektrické zvedáky. 9 Start-up / Indítás / Spuštění B 1 3 2 5 4 10 Start-up / Indítás / Spuštění GB - Connect the 2 relevant wires from the boom section control module to the 2-pin connector. B System wiring The Stop & Go module, which is protected by a 7.5 amp fuse, requires its own power supply, which is provided via a cobo plug. The boom section control system can either be powered by connecting the two systems to the same cobo plug, or by using a “Y” shaped cobo fitting (one male plug, two female sockets), or alternatively by using a second cobo plug from the tractor. The Stop & Go system uses electrical cylinders that act directly on the spreader shutters. - Plug the system into the power supply via the cobo plug. The Stop & Go unit is able to function without the fertilizer spreader being fitted with a VISION X console. Conversely, with the DPB or WPB, it is possible to see the position of the shutters (open or closed) on the VISION X console. 1 They have been specially designed to ensure a rapid opening and closing speed. 2 3 WIRING PROCEDURE: - Connect the 6-pin connector that joins the Stop & Go unit to the connection box. 4 5 ➩ Control, manual or automatic switch and right and left-hand shutters ➩ 6-pin connector ➩ Connection box ➩ Cobo 12 volt power supply ➩ Electrical cylinders 1 2 HU B A rendszer kábelezése A 7,5 amperes biztosítékkal védett Stop & Go modulnak önálló, cobo csatlakozós áramellátásra van szüksége. A szakaszzáró rendszer áramellátását vagy a két rendszernek ugyanarra a cobo aljzatra történő csatlakoztatásával, vagy egy "Y" (egy dugaszból és két aljzatból álló) cobo csatlakozóval, vagy pedig a traktor második cobo csatlakozójának felhasználásával lehet biztosítani. A Stop & Go rendszer az elektromos munkahengereket használja, amelyek közvetlenül működtetik a szóróberendezés adagoló lemezeit. Ezeket speciálisan úgy fejlesztették ki, hogy megtartsák a nagy nyitási és zárási sebességet. - Kösse rá a szakaszzáró modul 2 megfelelő vezetékét a 2 pólusú csatlakozóra. - Biztosítsa a rendszer áramellátását a cobo aljzattal. A Stop & Go modul anélkül is működhet, hogy a műtrágyaszóró gép VISION-X konzollal rendelkezne. A DPB vagy WPB használatakor azonban megjeleníthető a VISION X konzolon az adagoló lemezek (nyitott vagy zárt) állapota. 1 2 3 4 A KÁBELEZÉS VÉGREHAJTÁSA: - Kapcsolja össze a Stop & Go egységet a csatlakozódobozzal a 6 pólusú csatlakozó segítségével. 5 A jobb és bal oldali adagoló lemez kézi vagy automatikus vezérlő kapcsolója 6 pólusú csatlakozó Csatlakozódoboz 12 voltos cobo tápegység Elektromos munkahengerek CZ B Kabeláž systému - Zapojte 2 odpovídající vodiče modulu odpojování úseků ramen ke 2-kolíkovému konektoru. Modul Stop & Go, chráněný pojistkou 7,5 A, vyžaduje vlastní napájení prostřednictvím přívodu energie cobo. Systém odpojování úseků ramen může být napájen buď zapojením obou systémů do stejného zdroje napájení cobo, nebo pomocí přípojky cobo ve tvaru písmene Y (jeden vnější a dva vnitřní konektory), případně pomocí druhého zdroje napájení cobo traktoru. Modul Stop & Go může fungovat, aniž by bylo rozmetadlo hnojiva vybavené konzolou VISION-X. Systém Stop & Go používá elektrické zvedáky, které působí přímo na poklopy rozmetacího stroje. Pokud však používáte DPB nebo WPB, lze na konzole VISION X zobrazit stav poklopů (zavřené či otevřené) Jsou vyrobeny speciálně pro udržení vysoké rychlosti otvírání a zavírání. - Zajistěte napájení systému prostřednictvím zdroje cobo. 1 2 POSTUP ZAPOJENÍ KABELÁŽE: - Zapojte 6-ti kolíkový konektor spojující jednotku Stop & Go s připojovací skříňkou. 3 4 5 Přepínač ručního a automatického ovládání a pravého a levého poklopu 6-ti kolíkový konektor Připojovací skříňka Zdroj energie cobo 12 voltů Elektrické zvedáky 11 Settings / Beállítás / Nastavení A 12 Settings / Beállítás / Nastavení GB A Settings A series of parameters needs to be defined within the lightbar to enable it to operate in tune with both the Stop & Go unit and the reality of the centrifugal fertilizer spreading. - First set all the distances relating to the positioning of the GPS antenna on the tractor roof. - Always position the antenna the same distance from the spreader if you change your tractor (see distance X1 and Y1 on the diagram opposite). The overlap rate indicates the point when the system will stop spreading when it encounters an area where fertilizer has already been spread. Note that the higher this value, the lower the risk of gaps in the coverage. Conversely, a low value contributes to limiting overapplication in the field. Depending on the overlap rate used, the type of guidance system and the boom section control system in your possession, it may be normal to see small white areas on the field display that correspond to where spreading stopped (recurring small areas in the field). - Specify a machine comprising 2 boom sections. Make sure that you programme the unit to use the sections that have been connected (preferably numbers 1 and 2). However, because of the way in which a Sulky fertilizer spreader functions by multi-overlap, these areas may in fact prove to have a density close to the average application rate. HU A Beállítások A vezérlőtáblán meg kell adni egy sor paramétert ahhoz, hogy együtt tudjon működni a Stop & Go-val és megfeleljen a centrifugális kiszóró rendszer valóságos működésének. - Először is meg kell adni minden távolság paraméterét a traktor tetején elhelyezett GPS antennához képest. - Ha a traktort lecserélik, akkor a GPS antennáját az előzővel megegyező távolságra kell elhelyezni a műtrágyaszóró géptől (lásd az X1 és Y1 távolságot a mellékelt ábrán, mely a távolságok paraméterezését mutatja). Az átfedési arány azt mutatja, mikor állítja le a rendszer a szórást, amikor egy már beszórt területtel találkozik. 1 Jegyezze meg, hogy minél nagyobb ez az érték, annál kisebb annak az esélye, hogy kimaradás történjen szórás közben. 3 Ezzel szemben a kisebb érték segít csökkenteni a túladagolást a parcellán. - Adjon meg egy 2 szakasszal rendelkező gépet. Az alkalmazott átfedési aránynak, a rendelkezésére álló irányító rendszernek és a szakaszzáró berendezésnek megfelelően normális, hogy a szántóföld kijelzésén kis fehér területek látszanak, amelyek a szórás rövid idejű szüneteltetésének felelnek meg (ez a szántóföld hegyes szögeinél ismétlődően előfordul). - Ellenőrizze, hogy megfelelően paraméterezte a berendezést a két csatlakoztatott szakasz használatához (elsősorban 1-es és 2-es számmal jelölve). A Sulky műtrágyaszóró berendezések többszörös átfedésű működési elvének köszönhetően azonban a szórás ezeken a területeken is megközelíti az átlagos műtrágyamennyiséget. CZ A Nastavení Na vodící tyči je třeba nastavit soubor parametrů, které umožní fungování tyče v souladu se systémem Stop & Go a zároveň odstředivé rozmetání. - Nejprve je třeba nastavit všechny vzdálenosti vztahující se k umístění antény GPS na střeše traktoru. - V případě výměny traktoru je třeba umístit anténu vždy do stejné vzdálenosti od rozmetadla (viz vzdálenost X1 a Y1 na schématu nastavení vzdáleností na prostější straně). Upozornění: čím je tato hodnota vyšší, tím nižší je riziko nedostatku během rozmetání. A naopak, nízká hodnota pomáhá omezit příliš vysoké dávkování pro danou parcelu. Na základě použitého pokrytí, typu vodícího systému a použitých úseků ramen mohou být na displeji zobrazeny drobné bílé oblasti, což značí krátké přerušení rozmetání (opakující se body v poli). Nicméně s ohledem na funkci násobného pokrytí rozmetacím strojem Sulky, mohou být tyto oblasti důkazem hustoty blížící se průměrné dávce hnojiva určeného k rozmetání. - Nastavit stroj se dvěma úseky. - Zkontrolujte, že správně nastavujete parametry pro použití zapojených úseků ramen. (nejlépe č. 1 a 2). Míra pokrytí udává, kdy přestane systém rozmetat v případě dosažení již pokryté oblasti. 13 Settings / Beállítás / Nastavení A ? Y2 (m) LR (m) LG (m) X2 (m) X3 (m) % Tps (s) O Tps (s) C 12 28 24 36 32 44 15 18 21 24 28 24 28 32 36 32 36 40 44 -7,5 -9 -10 -12 -14 -12 -14 -15 -15 -16 -17 -16,5 -16,5 7,5 9 10,5 12 14 12 14 16 18 16 18 20 22 7,5 9 10,5 12 14 12 14 16 18 16 18 20 22 3,25 4,5 5,25 6 7 6 7 8 9 8 9 10 11 -3,25 -4,5 -5,25 -6 -7 -6 -7 -8 -9 -8 -9 -10 -11 50 50 60 70 80 60 60 70 80 60 70 70 80 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2,5 2,5 2,5 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 GPS Y1 Centre of the spreader A szórógép középpontja Střední část rozmetacího stroje X1 Y2 X3 14 X2 Settings / Beállítás / Nastavení GB A The overlap values in the table are an optimised average for different fertilizers. Nevertheless, for fertilizers such as potassium chloride and urea the overlap rate should be increased by a further 10 percent. It is up to the user to adjust the values according to his judgement. The table opposite shows the different parameters that relate to the two boom sections. These parameters must be entered into the boom section control system and/or the lightbar. The values indicated take into account the type of fertilizer spreader as well as the working width used. Set of vanes on the machine Working width (spreading) in metres Y2 (m) Distance between the spreading disks and the centre point of the fertilizer distribution area 12 28 RW (m) Working width (spreading) on the right hand side LW (m) Working width (spreading) on the left hand side X2 (m) Half working width distance on the right hand side X3 (m) Half working width distance on the left hand side % Recommended percentage overlap rate T (s) O Expected time taken to control the opening of the shutters, in seconds T (s) C Expected time taken to control the closing of the shutters, in seconds NB: The possibilities for programming the parameters corresponding to the spreading area and the antenna position are limited more or less depending on the brand and / or model of the boom section control system and / or the lightbar. It is essential to read the relevant instruction manuals in order to establish the exact limits. NOTE: If you make a mistake when setting the parameters, this may result in either over- or under-application of fertilizer. Sulky will not accept any liability in this eventuality. HU A A táblázatban szereplő átfedési értékek a különböző műtágyák optimalizált átlagának felelnek meg. Az olyan műtrágyák azonban, mint a kálium-klorid és a karbamid, szükségessé teszik az átfedési arány 10 %kal történő megemelését. A felhasználó szabadon meghatározhatja ezeket az értékeket. A mellékelt táblázat a két szakaszra vonatkozó különböző paramétereket mutatja. Ezeket a paramétereket be kell programozni a szakaszok vezérlését és/vagy a vezérlőtáblát felügyelő rendszerben. Az itt szereplő értékek figyelembe veszik a műtrágyaszóró gép típusát és az alkalmazott munkaszélességet. 12 28 Y2 (m) A gépen található lapátkészletek Munkaszélesség (szórás) méterben A szórótárcsák és a műtrágyaterítés középpontja közötti távolság százalékban A Hodnoty pokrytí uvedené v tabulce představují průměrné hodnoty stanovené pro různé typy hnojiv. Hnojiva jako např. chlorid draselný a močovina vyžadují navýšení míry pokrytí o 10 procent. Uživatel má možnost nastavit dané hodnoty dle vlastního uvážení. V tabulce na prostější straně jsou uvedeny jednotlivé parametry pro dva úseky. Tyto parametry je nutné nastavit v systému zajišťujícím ovládání úseků a/nebo vodící tyče. Dané hodnoty berou v potaz typ rozmetacího stroje a příslušnou pracovní šířku. 12 28 Y2 (m) Sada lopatek umístěných na stroji Pracovní šířka (rozmetání) v metrech Vzdálenost mezi rozmetacími kotouči a středovým bodem oblasti pokryté hnojivem LR (m) Jobb oldali munkaszélesség (szórás) LG (m) Bal oldali munkaszélesség (szórás) X 2 (m) A jobb oldali fél munkaszélesség távolsága X3 (m) A bal oldali fél munkaszélesség távolsága % A tanácsolt átfedési arány százalékban Tps (s) O Az adagoló lemezek nyitásának vezérléséhez szükséges felkészülési idő másodpercben Tps (s) C Az adagoló lemezek zárásának vezérléséhez szükséges felkészülési idő másodpercben 1 3 MEGJEGYZÉS: a szórás kiterjedésének és az antenna elhelyezésének megfelelő paraméterek programozási lehetőségét többé-kevésbé behatárolják a zárásvezérlő és/vagy a vezérlőtábla márkája és/vagy típusa. E korlátok pontos ismeretéhez feltétlenül szükséges az erre vonatkozó használati utasítások tanulmányozása. FIGYELEM! A hibás paraméterezés túladagolási vagy aluladagolási területek kialakulásához vezethet, amelyért a Sulky nem tekinthető felelősnek. CZ Pracovní šířka (rozmetání) na pravé straně LŠ (m) Pracovní šířka (rozmetání) na levé straně X2 (m) vzdálenost pro poloviční pracovní šířku na pravé straně X3 (m) vzdálenost pro poloviční pracovní šířku na levé straně % Doporučená míra pokrytí v procentech Čas (s) O Předpokládaný čas potřebný k otevření poklopů ve vteřinách Čas (s) Z Předpokládaný čas potřebný k zavření poklopů ve vteřinách PŠ (m) POZNÁMKY: Možnosti nastavení parametrů odpovídajících pokryté oblasti a poloze antény jsou omezené s ohledem na značku a model systému řízení úseků ramen a/nebo vodící tyče. Je třeba konzultovat příslušné návody k použití, abyste získali přesné informace o mezních hodnotách POZOR: Nesprávné nastavení parametrů může mít za následek příliš vysokou či nízkou dávku v některých oblastech. V takovém případě nenese Sulky žádnou odpovědnost za způsobené škody. 15 Settings / Beállítás / Nastavení B GPS Y1 Centre of the spreader A szórógép középpontja Střední část rozmetacího stroje X1 Y2 X3 16 X2 Settings / Beállítás / Nastavení GB B My settings dated: Beállításaim: Vlastní nastavení k datu: ? …… Day ............ év ............ den …… Month ............ hó ............ měsíc 12 28 15 18 21 24 28 HU CZ …… Year ............ nap ............ rok 24 36 32 44 24 28 32 36 32 36 40 44 Y2 (m) LR (m) LG (m) X2 (m) X3 (m) % Tps (s) O Tps (s) C GB COMMENTS: The parameters should be saved for a machine used with a given set of blades (E.G. 12-28) AND A GIVEN WIDTH (E.G. 24 METRES). 1 3 - If you change the width, it is essential to adjust the settings values. - If you change the blade references, it is essential to adjust the settings values. - If you use a sprayer, you must save the sprayer settings values. With certain systems it is possible to save the sprayer settings and the fertilizer spreader settings in the console. If this is not the case, when changing between the sprayer and the spreader, do not forget to enter the relevant settings. HU MEGJEGYZÉSEK: A paraméterezést egy adott (PL. 12- 28) LAPÁTKÉSZLETTEL ES EGY ADOTT (PL. 24 MÉTERES) géphez kell rögzíteni a memóriában. MUNKASZÉLESSÉGGEL használt - Ha megváltoztatja a szélességet, akkor feltétlenül ahhoz kell alkalmazni a beállított értékeket is. - Ha megváltoztatja a lapátok referenciáját, akkor feltétlenül ahhoz kell alkalmazni a beállított értékeket is. - Ha permetezőt használ, akkor rögzíteni kell a memóriában a permetező beállítási értékeit. Bizonyos rendszereknél be lehet vinni az irányító konzol memóriájába mind a permetező, mind a műtrágyaszóró beállításait. Ha nem ez a helyzet, akkor a a permetező és a műtrágyaszóró gépek közötti váltáskor ne felejtse el végrehajtani a szükséges beállításokat. CZ POZNÁMKY: V případě použití stroje s konkrétní sadou lopatek je třeba uložit dané parametry do paměti. (NAPŘ. 12-28) A DANÁ ŠÍŘKA (NAPŘ. 24 METRŮ). - Pokud změníte šířku, musíte této změně přizpůsobit také hodnoty nastavení. - Pokud změníte typ lopatek, musíte této změně přizpůsobit také hodnoty nastavení. - Pokud používáte postřikovač, musíte uložit hodnoty nastavení postřikovače do paměti Některé systémy umožňují uložit do paměti konzoly nastavení zvlášť pro postřikovač a zvlášť pro rozmetadlo hnojiv. Pokud používaný systém neumožňuje uložit obě nastavení, nezapomeňte při změně použitého stroje (postřikovač nebo rozmetadlo) změnit také příslušná nastavení. 17 Operation / Működtetés / Fungování A The user can comfortably spread fertilizer over the entire field without needing to switch to manual mode. 18 A felhasználó könnyen elvégezheti a teljes parcella szórását, anélkül, hogy át kellene állnia kézi vezérlésre. Uživatel může snadno provádět rozmetání po celé parcele bez nutnosti přechodu na ruční režim. Operation / Működtetés / Fungování GB PRINCIPLE The Stop & Go system comprises two operating modes: automatic and manual. A Automatic mode - Press the yellow “auto” button If the yellow LED is illuminated, this indicates that the automatic mode is functional. Once a job is started in the lightbar, the boom section control module will, where appropriate, send signals to control the electronic cylinders. When you have finished spreading the field, always return to manual mode with the shutters closed, then disconnect the Stop & Go control unit. Moreover, you are also advised to switch off the lightbar. Please consult your lightbar manual in the event that the GPS signal is lost. Depending on the brand, the lightbar will close the fertilizer spreader shutters (safety), or leave them in the position in which they were before the GPS signal was lost. If in doubt, the Stop & Go control unit allows you to work in manual mode. This is strongly recommended. Lightbars are not generally able to monitor the tractor in reverse. You should therefore never attempt to do this, in order to avoid incorrect spreading in the area of the field concerned. HU MŰKÖDÉSI ELV A Stop & Go rendszernek két működtetési módja van: automatikus és kézi üzemmód. A Automatikus üzemmód - Nyomja meg a sárga "auto" gombot. A kigyulladó sárga led jelzi, hogy működésbe lépett az automatikus üzemmód. Amikor a munkát elindítja a vezérlőtáblán, a szakaszzáró modul szükség esetén kiküldi a jeleket az elektromos munkahengerek vezérléséhez. A szántóföld végén mindig álljon át kézi vezérlésre, zárt adagoló lemezekkel, majd kapcsolja ki a Stop & Go-t. Ezen kívül a vezérlőtáblát is ajánlatos kikapcsolni. A GPS jelének elvesztése esetén tájékozódjon a vezérlőtáblájának funkcionális lehetőségeiről. A gyártmánytól függően a vezérlőtábla vagy bezárja a szóróberendezés adagoló lemezeit (biztonságból), vagy meghagyja azokat a GPS jel elvesztését megelőző állapotukban. Kétség esetén a Stop & Go vezérlője átállítható kézi üzemmódra, amit nyomatékosan javaslunk. 1 A vezérlőtáblák általában nem kezelik a traktor hátramenetének esetét. Ezt tehát soha nem szabad alkalmazni, nehogy téves szórás történjen az adott parcellán. 4 CZ PRINCIP Systém Stop & Go umožňuje dva provozní režimy: automatický a ruční. A Automatický režim Na konci pole vždy přejděte na ruční režim, uzavřete poklopy a odpojte systém Stop & Go. Navíc doporučujeme uzavřít vodící tyč. V případě ztráty signálu GPS si přečtěte informace o funkcích dané vodící tyče. - Stiskněte žluté tlačítko „auto“ Rozsvícení žluté kontrolky značí, že je spuštěn automatický režim. Jakmile začne fungovat vodící tyč, vyšle modul ovládání úseků signály zajišťující řízení elektrických zvedáků (s ohledem na konkrétní případ). V závislosti na značce vodící tyč buď uzavře poklopy rozmetadla hnojiv (bezpečnostní důvody), nebo je ponechá ve stavu, v jakém se nacházely před ztrátou signálu GPS. V případě pochybností umožňuje systém Stop & Go práci v ručním režimu, což důrazně doporučujeme. Vodící tyče nejsou obecně schopné reagovat na zařazení zpětného chodu na traktoru. Z toho důvodu jej nikdy nepoužívejte, aby nedošlo k nesprávnému rozmetání na dané parcele. 19 Operation / Működtetés / Fungování B The user can comfortably spread fertilizer over the entire field without needing to switch to manual mode. 20 A felhasználó könnyen elvégezheti a teljes parcella szórását, anélkül, hogy át kellene állnia kézi vezérlésre. Uživatel může snadno provádět rozmetání po celé parcele bez nutnosti přechodu na ruční režim. Operation / Működtetés / Fungování GB The user may return to manual mode at any time to avoid dependence on the boom section control system. The red button controls the fertilizer spreader’s lefthand shutter and the blue button controls the righthand shutter. There are two possible ways of returning to manual mode: B Manual mode 1. Press the “auto” button. The yellow LED will switch off and the shutters will stay in the same position that they were in before automatic mode was switched off until the user presses another button. 2. When automatic mode is active, a single push on one of the manual control buttons (red or blue) will switch to manual mode. The position of the shutter corresponding to the button pressed will be reversed, while the other shutter will remain in the position that it was in prior to automatic mode being switched off. It is also possible to use the second procedure 2, but by pressing simultaneously on the two manual control buttons. This may prove to be useful when the system is spreading over the entire working width in automatic mode. Pressing on the two buttons together enables spreading to be completely shut off. The majority of boom control systems also have a general shut-off mode that can be used here. HU A felhasználó bármikor átállhat kézi vezérlésre, hogy ne függjön tovább a szakaszokat záró rendszertől. A piros gomb irányítja a műtrágyaszóró gép bal oldali, a kék pedig a jobb oldali adagoló lemezét. Kétféleképpen lehet átállni kézi vezérlésre: 2 . Amikor az automata üzemmód be van kapcsolva, a kézi vezérlés bármelyik (piros vagy kék) gombjának megnyomására elindul a kézi üzemmód. A megnyomott gombnak megfelelő adagoló lemez állapota átfordul, míg a másik adagoló lemez az automata üzemmód kikapcsolását megelőző állapotban marad. B Kézi üzemmód 1 . Nyomja meg az "auto" gombot. A sárga led kialszik, és az adagoló lemezek az automata üzemmód kikapcsolása előtt elfoglalt állapotukban maradnak, mindaddig, míg a felhasználó meg nem nyom egy másik gombot. A 2-es számú eljárást is alkalmazni lehet, de ehhez egyszerre meg kell nyomni a kézi üzemmód mindkét gombját. Ez akkor lehet hasznos, amikor a rendszer automata üzemmódban teljes munkaszélességben végez szórást. Ilyenkor a két gomb megnyomása teljesen megszakítja a szórást. A zárórendszerek többnyire általános kikapcsolási móddal is rendelkeznek, amit ilyenkor alkalmazni lehet. 1 4 CZ Uživatel může kdykoli přejít na ruční režim, aby nemusel být závislý na systému odpojování úseků. Červené tlačítko slouží k ovládání levého poklopu a modré tlačítko zajišťuje ovládání pravého poklopu rozmetacího stroje. Přechod na ruční režim můžete provést dvěma způsoby: B Ruční režim 1. Stiskněte tlačítko „auto“. Žlutá kontrolka zhasne a poklopy zůstanou ve stavu, ve kterém se nacházely před deaktivací automatického režimu až do okamžiku, kdy uživatel stiskne jiné tlačítko. 2. Pokud je automatický režim aktivní, stačí jen jednou stisknout některé z tlačítek ručního ovládání (červené nebo modré tlačítko) a dojde ke spuštění ručního režimu. Poklop odpovídající stisknutému tlačítku změní polohu, zatímco druhý poklop zůstane ve stavu, ve kterém se nacházel před deaktivací automatického režimu. Můžete použít také postup č. 2, musíte však stisknout obě tlačítka ručního ovládání současně. To může být užitečné v případě, kdy systém provádí rozmetání po celé pracovní šířce v automatickém režimu. Stisknutí obou tlačítek umožňuje také úplné zastavení rozmetání. Většina vypínacích systémů umožňuje režim celkového vypnutí, který lze uplatnit v takovéto situaci. 21 Operation / Működtetés / Fungování B The user can comfortably spread fertilizer over the entire field without needing to switch to manual mode. 22 A felhasználó könnyen elvégezheti a teljes parcella szórását, anélkül, hogy át kellene állnia kézi vezérlésre. Uživatel může snadno provádět rozmetání po celé parcele bez nutnosti přechodu na ruční režim. Operation / Működtetés / Fungování GB B The Stop & Go unit indicates the status of the fertilizer spreader’s shutters at all times (completely closed, completely open) via the two-tone LEDs placed next to the manual control buttons: - A GREEN LED indicates that the spreader is spreading fertilizer on the corresponding side. If a cylinder becomes stuck the LED on the side corresponding to the cylinder will flash red and green. In this case, eliminate the cause then disconnect and reconnect the Stop & Go system. It should now work again. - A RED LED indicates that the spreader is not spreading fertilizer on the corresponding side. Make sure that you disconnect the tractor’s PTO before carrying out any work on the rear of the fertilizer spreader! HU B A Stop & Go doboza a kézi vezérlő gombjai mellett található kétféle színű ledek segítségével mindig jelzi, milyen (teljesen zárt, teljesen nyitott) állapotban vannak a műtrágyaszóró gép adagoló lemezei: - Egy ZÖLD led jelzi, hogy a gép azon az oldalon műtrágyaszórást végez. - Egy PIROS led jelzi, hogy a gép azon az oldalon nem végez műtrágyaszórást. Az egyik munkahenger elakadása esetén a munkahenger oldalán található led piros és zöld színben villogni kezd. Ilyenkor meg kell szüntetni az elektromos munkahenger elakadását, majd ki kell kapcsolni és újra bekapcsolni a Stop & Go rendszert. A rendszer ekkor újra működőképes. A műtrágyaszóró berendezés hátulján végzett bármilyen beavatkozás előtt ki kell kapcsolni a traktor erőleadó tengelyét! 1 4 CZ B Jednotka Stop & Go udává po celou dobu činnosti stav poklopů rozmetadla hnojiv (úplně uzavřené, úplně otevřené) pomocí dvoubarevných kontrolek umístěných vedle tlačítek ručního ovládání: - ZELENÁ kontrolka signalizuje, že rozmetadlo rozmetá hnojivo na příslušné straně. V případě zablokování zvedáku začne kontrolka umístěná na straně zvedáku blikat červeně a zeleně. V takovém případě je třeba odblokovat elektrický zvedák, odpojit a znovu zapojit systém Stop & Go. Systém je opět připraven k činnosti. - ČERVENÁ kontrolka signalizuje, že rozmetadlo nerozmetá hnojivo na příslušné straně. Před každým zásahem do zadní části rozmetadla hnojiv vypněte přídavnou převodovku traktoru! 23 Maintenance / Karbantartás / Údržba A 1 3 2 5 4 24 Maintenance / Karbantartás / Údržba GB A Maintenance Wash the electrical cylinders with non-pressurised water every time you finish spreading fertilizer. If the LEDs are lit up but you are unable to control the shutters using the lightbar, you need to establish whether the problem is caused by the Stop & Go unit, or the lightbar and its boom section control system. To do so, follow the procedure below. B Diagnostics If you encounter a technical problem, please read the following carefully. Once the Stop & Go system is correctly connected up to the power supply, the unit’s LEDs light up. If not, check the condition of the fuses, replace them if necessary, and check the connectors. HU A Karbantartás Minden szórási munka után nem nagy nyomású vízzel le kell mosni az elektromos munkahengereket. Ha a ledek megfelelően világítanak, de az adagoló lemezek vezérlése a vezérlőtáblával nem működik, akkor a következő oldalon ismertetett eljárás szerint meg kell állapítani, hogy a Stop & Go modultól ered-e a probléma, vagy a vezérlőtáblától és annak szakaszzáró berendezésétől. B Diagnosztika Műszaki probléma esetén figyelmesen olvassa el az alábbiakat. A Stop & Go rendszer megfelelő áramellátása esetén a dobozán található ledeknek világítaniuk kell. Ellenkező esetben ellenőrizze a biztosítékok állapotát, ha kell, cserélje ki azokat, ellenőrizze a csatlakozókat: CZ A Údržba stroje Po každém rozmetání omyjte elektrické zvedáky netlakovou vodou. B Diagnostika V případě technického problému si pozorně přečtěte následující informace. Pokud jsou kontrolky správně rozsvícené, ale ovládání poklopů pomocí vodící tyče je nefunkční, je třeba určit, zda je problém způsobený modulem Stop & Go nebo vodící tyčí a odpojováním úseků ramen. Viz pokyny na následující straně. 1 5 Pokud je systém Stop & Go správně zapojený, kontrolky jednotky svítí. V opačném případě zkontrolujte stav pojistek a v případě potřeby je vyměňte a zkontrolujte konektory: 25 Maintenance / Karbantartás / Údržba 1 3 2 5 4 26 Maintenance / Karbantartás / Údržba GB Repeat for the second input. B IN AUTOMATIC MODE: - Disconnect the 2-pin plug that links the boom section control system to the Stop & Go unit. - Take an electric wire fitted with a 7.5 amp fuse and a terminal at each end. - Connect this wire to an electrical power supply, for example a battery. - Switch to automatic mode; the shutter LEDs should be red. - Connect one of the two inputs of the 2-pin plug connected to the Stop & Go unit to a 12 volt power supply (using the terminal). The relevant LED should turn green and the corresponding cylinder rod should retract and thus open the shutter. If this does not work as expected, there is a fault with the Stop & Go unit. If the test works, the problem is linked to the lightbar. - Check that the right boom sections are activated. If the problem is linked to the lightbar or its boom section control system, contact the dealer from whom you purchased this equipment. For problems relating to the Stop & Go - Contact your dealer, or follow the instructions below. IN MANUAL MODE: If manual mode does not work, there is a fault with the Stop & Go unit. HU B Tegyen ugyanígy a másik bemenettel is. AUTOMATA ÜZEMMÓDBAN: - Húzza ki a 2 pólusú dugaszt, amely a szakaszzáró berendezést a Stop & Go-hoz kapcsolja. - Készítsen elő egy elektromos vezetéket, mely egy 7,5 A-es biztosítékkal és mindkét végén egy-egy saruval van ellátva. - Kapcsolja rá ezt a vezetéket egy tápegységre, például egy akkumulátorra. - Lépjen át automata üzemmódba, ekkor az adagoló lemezekhez tartozó ledeknek pirosan kell világítaniuk. Ha ez nem az elvárt módon működik, akkor a Stop & Go modul hibás. Ha a teszt működik, a probléma a vezérlőtáblával kapcsolatos. - Ellenőrizze, hogy a jó szakaszok vannak-e bekapcsolva. Ha a probléma a vezérlőtáblával vagy annak szakaszzáró berendezésével kapcsolatos: Vegye fel a kapcsolatot a hibás berendezés eladójával. A Stop & Go-val kapcsolatos problémák esetén: - Lássa el 12 V-tal (a sarun keresztül) a Stop & Goval összekötött 2 pólusú csatlakozó két bemenetének egyikét. A megfelelő lednek zölden kell világítania, a hozzá tartozó munkahenger szárának be kell húzódnia, tehát ki kell nyitnia az adagoló lemezt. - Vegye fel a kapcsolatot az eladóval, vagy kövesse az alábbi utasításokat. KÉZI ÜZEMMÓDNÁL: Ha a kézi üzemmód nem működik, ez a Stop & Go modul meghibásodását jelzi. CZ Stejný postup proveďte pro druhý poklop. B V PŘÍPADĚ AUTOMATICKÉHO REŽIMU: - Odpojte 2-kolíkovou zástrčku spojující odpojování úseků se systémem Stop & Go. - Připravte si elektrický vodič s bezpečnostní pojistkou 7,5 A a se dvěma koncovkami. Pokud nelze problém odstranit pomocí uvedeného postupu, je závada na systému Stop & Go. Pokud byl provedený postup úspěšný, problém byl způsobený vodící tyčí. - Zkontrolujte, zda jsou aktivovány správné úseky. - Připojte tento vodič ke zdroji elektrické energie, např. k baterii. - Přejděte do automatického režimu, kontrolky příslušných poklopů mají svítit červeně. 1 5 Pokud je problém způsoben vodící tyčí nebo úseky, kontaktujte dodavatele vadného dílu. V případě problémů spojených se systémem Stop & Go. - Pomocí koncovek zajistěte napájení 12 V jednoho ze vstupů 2-kolíkové zástrčky napojené na systém Stop & Go. Příslušná kontrolka se má rozsvítit zeleně a tyč příslušného zvedáku se zasune a otevře tak poklop. - Kontaktuje dodavatele zařízení nebo proveďte následující kroky. V PŘÍPADĚ RUČNÍHO REŽIMU: Pokud nefunguje ruční režim, vyskytla se závada na systému Stop & Go. 27 Maintenance / Karbantartás / Údržba 28 Maintenance / Karbantartás / Údržba GB C Troubleshooting Defects Solutions Check - unit / power cable connections - brown wire: 12 V / blue wire: earth - power cable fuses - (must be 7.5 A) The unit switches on correctly (LEDs are illuminated), but the cylinders do not move. Check - wire connections in the connection box. Manual mode works, but automatic mode does not. Check - that the lightbar system and the boom section control system are both correctly connected to the power supply, and are in the correct operating mode (the right sections are indicated in the lightbar). The unit will not switch on HU C Üzemzavarok - Hibaelhárítás Üzemzavarok Hibaelhárítás Ellenőrizze: - az egység és az áramellátó vezeték csatlakozását - barna vezeték: 12 V / kék vezeték: nulla - a tápvezeték biztosítékát - (7,5 A, betartandó) Az egység nem világít A doboz megfelelően bekapcsol (a ledek világítanak), de a munkahengerek nem mozdulnak Ellenőrizze: - a vezetékek csatlakozásait a csatlakozódobozban. A kézi üzemmód működik, de az automata nem. Ellenőrizze: - hogy a vezérlőtáblából + szakaszzáró berendezésből álló rendszer áramellátása megfelelő, és a megfelelő üzemmódban van. (a jó szakaszokat használja a vezérlőtáblán) CZ C Poruchy - řešení Poruchy Jednotku nelze spustit. Řešení Zkontrolujte - zapojení skříňky / silového kabelu - hnědý vodič: 12 V / modrý vodič: uzemnění - pojistky silového kabelu - (dodržujte 7,5 A) Jednotka je spuštěna (kontrolky svítí), ale zvedáky se nepohybují. Zkontrolujte - zapojení vodičů v připojovací skříňce. Ruční režim funguje, ale nefunguje automatický režim. Zkontrolujte - zda je zajištěné správné napájení systému vodící tyče a úseků, a zda se systém nachází ve vhodném funkčním režimu. (použití správných úseků na vodící tyči) 1 5 29
Podobné dokumenty
1 - Sulky Burel
1 - In addition to the instructions contained in this
manual, legislation relating to safety instructions
and accident prevention should be complied with.
2 - Warnings affixed to the machine give
i...
karoserie - M-Line
Ø190mm
Univerzální, černá/chrom
Vhodné pro:
Ducati. MotoGuzi,
Honda, Kawasaki,
Suzuki, Yamaha
Ambulance - VanPartner
informací výrobce nástaveb a nepřebírá žádnou záruku nebo ručení za informace jím podané. V případě
dotazů se prosím obraťte na výrobce nástaveb, kontaktní údaje naleznete na konci těchto technický...