1 - Support Sagemcom

Transkript

1 - Support Sagemcom
F@ST PLUG 501P/502W
Krótka instrukcja instalacji PL
Rýchly návod na inštaláciu SK
Rychlá instalace Guide CZ
502W
1
1
2
Podłącz oba urządzenia
do głównej sieci zasilającej /
Zapojte obidva prístroje do
elektrickej siete / Zapojte
obě zařízení do elektrické sítě
2
1
2
off / on
@
Podłącz swój sprzęt /
Zapojte zariadenia /
Připojte přístroje
1
2
Zalecane zastosowanie adaptera typu / Odporúča sa použitie napájacieho multiadaptéra /
Doporučené použití vícezásuvkového adaptéru
Celem uzyskania dodatkowych informacji na temat zabezpieczenia swojej sieci lub dołączenia do sieci HomePlug AV, prosimy zapoznać się z instrukcją
dla użycia dostępną na stronie http://support.sagemcom.com website. / Pre viac informácií o spôsobe zabezpečenia vašej siete, alebo o tom, ako sa pripojiť
na HomePlug AV sieť prosím pozrite Návod pre používateľa dostupný na stránke http://support.sagemcom.com./ Více informací o způsobu zajištění sítě
nebo připojení k síti HomePlug AV naleznete v uživatelské příručce, která je k dispozici na webových stránkách http://support.sagemcom.com.
Urządzenie jest WYŁĄCZONE / Zariadenie je VYPNUTÉ /
Zařízení je vypnuto (OFF).
Urządzenie jest WŁĄCZONE / Zariadenie je ZAPNUTÉ /
Zařízení je zapnuto (ON).
bezpieczeństwo
Zabezpečenie
Zabezpečení
Urządzenie resetuje się lub synchronizuje hasło / Zariadenie sa
resetuje, alebo prebieha synchronizácia hesla / Přístroj se resetuje
nebo probíhá synchronizace zpracování hesla
Port LAN 1 i/lub 2 nie jest podłączony / Port LAN 1 a/alebo 2* nie je
zapojený / Port LAN 1 a / nebo 2* není připojen
Port LAN 1 i/lub 2 jest podłączony / Port LAN 1 a/alebo 2* je
zapojený / Port LAN 1 a / nebo 2* je připojen
Dane są przesyłane przez port LAN 1 i/lub 2 / Dáta sa prenášajú cez
port LAN 1 a/alebo 2* Probíhá přenos dat přes port LAN 1 a / nebo 2*
W Twojej sieci nie wykryto żadnego urządzenia wykorzystującego
linię energetyczną / Vo vašej sieti nebolo zistené žiadne powerline
zariadenie / Ve vaší síti není zjištěno žádné powerline zařízení.
Resetowanie urządzenie *
Za pomocą cienkiego przedmiotu, naciśnij ponad 3 sekundy
do otworu, a następnie zwolnić. Ustawienia fabryczne
są przywracane./
Resetovanie zariadenia *
Pomocou tenkého predmetu, stlačte tlačidlo dlhšie ako
3 sekundy do diery, potom uvoľnite.
Továrenské nastavenia vynulujú./
Resetování zařízení*
Pomocí tenkého předmětu, stiskněte tlačítko déle než 3 sekundy
do otvor, poté uvolněte Tovární nastavení vynulována.
Transmisja danych większa lub równa 40 Mbps / Rýchlosť prenosu
dát sa rovná alebo je vyššia ako 40 Mb/s / Přenos dat ve výši 40
Mbps nebo více.
Transmisja danych pomiędzy 20 a 40 Mbps* / Rýchlosť prenosu
dát je medzi 20 a 40 Mb/s* / Přenos dat mezi 20 a 40 Mbps*.
Transmisja danych mniejsza lub równa 20 Mbps* / Rýchlosť
prenosu dát sa rovná alebo je nižšia ako 20 Mb/s / Přenos dat ve
výši 20 Mbps nebo méně*.
WLAN wyłączony* / WLAN zablokovaný* / Síť WLAN je neaktivní*
Przycisk "Bezpieczeństwo" jest używany do określenia statusu
urządzenia w sieci energetycznej:
- Wciśnij i przytrzymaj przycisk dłużej niż 10 sekund, aby wyjść z
obecnej sieci i wygenerować losowe hasło.
- Naciśnij przycisk raz skojarzyć urządzenia do istniejącej sieci
energetycznej. ON / OFF dioda LED miga raz./
Tlačidlo "Zabezpečenie" sa používa na definovanie
stavu zariadení na powerline sieti:
- Stlačte a podržte tlačidlo dlhšie než 10 sekúnd opustíte
aktuálnu sieť a generovať náhodné heslo.
- Jedným stlačením tlačidla priradiť zariadenie k existujúcej
sieti powerline. ON / OFF LED bliká raz./
Tlačítko "Zabezpečení" se používá k definování stavu zařízení na
powerline síti:
- Stiskněte a podržte tlačítko déle než 10 sekund opustíte aktuální
síť a generovat náhodné heslo.
- Jedním stisknutím tlačítka přiřadit zařízení k existující síti
powerline. ON / OFF LED bliká jednou.
WPS
WLAN włączony* / WLAN aktivovaný* / Síť WLAN je aktivní*
Transmisja danych trwa* / Uskutočňuje sa prenos dát*/
Probíhá přenos dat*.
WLAN włączony a połączenie WPS udane* / WLAN je aktivovaný
a WPS spojenie je úspešné* / Síť WLAN je aktivní a WPS připojení
je úspěšné*.
Negocjacja WPS trwa oraz transmisja danych trwa* / Uskutočňuje
sa negociácia WPS a uskutočňuje sa prenos dát * /
Probíhá jednání o WPS a probíhá přenos dat*.
Przycisk WPS służy do wyboru trybu WPS lub WLAN *:
- Wciśnij i przytrzymaj przycisk mniej niż 3 sekundy, aby włączyć
do negocjacji PBC (Push Button Configuration).
- Wciśnij i przytrzymaj przycisk dłużej niż 10 sekund, aby włączyć
lub wyłączyć WLAN (Wireless Local Area Network)./
Tlačidlo WPS sa používa k výberu WPS alebo cez sieť
WLAN režim *:
- Stlačte a podržte tlačidlo menej ako 3 sekundy a vstúpte do
rokovaní o PBC (Push Button Configuration).
- Stlačte a podržte tlačidlo dlhšie než 10 sekúnd pre aktiváciu alebo
deaktiváciu funkcií WLAN (Wireless Local Area Network)./
Tlačítko WPS se používá k výběru WPS nebo přes síť
WLAN režim *:
- Stiskněte a podržte tlačítko méně než 3 vteřiny a vstupte do
jednání o PBC (Push Button Configuration).
- Stiskněte a podržte tlačítko déle než 10 sekund pro aktivaci nebo
deaktivaci funkcí WLAN (Wireless Local Area Network).
*Tylko F@st 502W / *iba F@st 502W / *Pouze F@st 502W
253554755A - 09/2013
Urządzenie nadzoru* / Monitorovacie zariadenie* / Kontrolní zařízení*
Można monitorować działanie oraz stan urządzenia z komputera PC. Informacje WiFi są podane na etykiecie produktu.
Aby uzyskać dostęp do narzędzia konfiguracji http:
1 – otworzyć przeglądarkę, 2 – wpisać w pasku adresu http://192.168.1.1,
3 – pokazuje się ekran logowania, należy wprowadzić nazwę użytkownika oraz hasło (standardowa identyfikacja to: Nazwa użytkownika: admin –
hasło: admin) /
Môžete monitorovať činnosť a stav zariadenia z počítača. WiFi informácie sú uvedené na štítku na výrobku. Pre prístup k HTTP konfiguračnému nástroju:
1 – otvorte browser, 2 – Do riadku pre adresu napíšte http://192.168.1.1
3 – objaví sa obrazovka s prihlasovacími údajmi, uveďte vaše používateľské meno a heslo (prednastavené údaje sú: meno používateľa: admin –
heslo: admin) /
Činnost a stav zařízení můžete sledovat z počítače. Informace o WiFi jsou uvedeny na etiketě výrobku.
Pro přístup k nástroji konfigurace HTTP:
1 – otevřete prohlížeč, 2 – do lišty s adresou napište http://192.168.1.1,
3 – objeví se přihlašovací obrazovka, zadejte své uživatelské jméno a heslo (výchozí nastavení je: přihlašovací jméno: admin - heslo: admin)
Ważne: / Dôležité: / Důležité:
- Twoje urządzenia zostały już skojarzone w fabryce i automatycznie się połączą po ich podłączeniu do sieci zasilającej: żadne ustawianie nie jest konieczne.
- Nie można używać przycisku bezpieczeństwa, kiedy urządzenie jest w trybie przestoju «idle mode».
Celem uzyskania dodatkowych informacji na temat zwiększenia bezpieczeństwa swojej sieci lub dodania dodatkowych urządzeń do istniejącej
sieci energetycznej, prosimy zapoznać się z Instrukcją Użycia dostępną na stronie http://support.sagemcom.com website./
- Vaše zariadenia už boli spárované počas výroby a automaticky sa prepoja akonáhle budú zapojené do siete: nie je potrebné žiadne nastavenie.
- Bezpečnostné tlačidlo sa nedá použiť keď je zariadenie v režime nečinnosti.
Pre viac informácií o tom, ako zvýšiť bezpečnosť vašej siete, alebo pridať prídavné zariadenia na existujúcu sieť powerline prosím pozrite Návod pre používateľa
dostupný na stránke http://support.sagemcom.com./
- Vaše zařízení již bylo spárováno během výroby a bude se přidružovat se automaticky po zapojení do elektrické sítě: žádné nastavování není nutné.
- Bezpečnostní tlačítko nelze použít, když je přístroj v pohotovostním režimu.
Více informací o tom, jak lze zvýšit bezpečnost sítě nebo přidat další zařízení k existující powerline síti, naleznete v uživatelské příručce, která je k dispozici
na webových stránkách http://support.sagemcom.com
Sagemcom Broadband SAS
250, route de l’Empereur - 92848 Rueil-Malmaison Cedex - FRANCE - Tel: +33 (0)1 57 61 10 00 - Fax: +33 (0)1 57 61 10 01 - www.sagemcom.com