Mgr. Jiří Lonský
Transkript
Mgr. Jiří Lonský Bilingvální překladatel v jaz. páru angličtina <> čeština se specializací v lékařství, technice, právu a obchodu Adresa: Palackého 168 Frýdek-Místek 738 01 Česká Republika +420 731-307-597 [email protected] Skype: jiri.lonsky1 www.proz.com/profile/1444630 Jazyky: rodilý Čech, 20 let života, studia a práce v USA; angličtina na úrovni rodilého mluvčího; 2012 Speciální státní zkouška tlumočnická z angličtiny Překladatelství: překlady, zpětné překlady, korektury, jazykové revize, lokalizace (začátek praxe 1991) Psaní: Technologické a výrobní postupy, grantové přihlášky a nabídky, výukové materiály a plány, recenze uměleckých děl a výstav, tvůrčí manifesty Výzkum: vědecká literární rešerše, rozsáhlé znalosti vědeckých experimentálních metod, zařízení a terminologií (zkušenosti z odborné práce a studia 1985 – 1994) Obchod: marketing, reklama, networking, účetnictví, příprava daňových přiznání (zkušenosti z vedení keramického ateliéru 2005 – 2012) Znalost práce s počítačem a vybavení: CAT software a příbuzné aplikace: SDL Trados Studio 2014, 2011, 2007, SDL MultiTerm 2011, Passolo, Fluency 2013 Freelancer, Across 5.7, ApSIC Xbench Obecný software: OS Windows 7 EN, 64-bit, MS Office 2010, PDF-XChange Viewer Profesionální zkušenosti: Vybrané souhrny a projekty v lékařství, farmacii a přírodních vědách QoL, kognitivní, behaviorální apod. diagnostické dotazníky (12 projektů; A>Č; 80 600 slov) Lékařské a vědecké články a abstrakty pro publikaci (12 projektů; Č>A; 19 300 slov) Uživatelské příručky pro různá lékařská technologická zařízení (8 projektů; A>Č; 99 400 slov) Propouštěcí zprávy z nemocnice (5 projektů; A>Č, Č>A; 6 400 slov) Videozáznamy tří rozhovorů se schizofrenickými pacienty – podtitulky (A>Č; 17 000 slov) Systém IWRS pro kontrolu dat klinických studií – uživatelská příručka (Č korektura; 2 000 slov) Klinické hodnocení léčiv – rozhodnutí etické komise a úřední dokumenty (Č>A; 3 000 slov) Klinické hodnocení léčiva – prozatímní zpráva o postupu (A>Č; 1 400 slov) Vývoj protirakovinných a protizánětlivých látek – patentový spis (Č korektura; 21 200 slov) Omezení derivátů monochlorpropandiolu v pokrmových tucích – patent. spis (Č>A; 2 000 s.) Vybrané souhrny a projekty v technických oborech Automobilové projekty Renault, Ford, Mercedes Benz (3 projekty; A>Č; 28 500 slov) Technické a bezpečnostní listy a metodické příručky (9 projektů; A>Č, Č>A; 49 600 slov) Anaerobní čistírna odpadních vod – technická dokumentace (A>Č; 29 600 slov) Strojní montáže, s.r.o. – zařízení pro povrchové úpravy – webové stránky (Č>A; 3 400 slov) Papírenský stroj Radiscreen – návod k údržbě (A>Č; 6 000 slov) Héliový detektor netěsností – příručka k provozu a údržbě (A>Č; 12 400 slov) Dopravníková kontrolní váha – provozní příručka (A>Č; 38 800 slov) Inspekční kamera Mini VISIOVAL – technická dokumentace (A>Č; 4 000 slov) Hydrofobizace betonových konstrukcí – expertní zpráva Kloknerova ústavu (Č>A; 6 600 slov) Servis, bezpečnost při práci a testování zdvihacích zařízení (A>Č; 13 800 slov) Vybrané souhrny a projekty v oborech obchodu a práva Společnost Walt Disney: Zásady najímání a dohledu nad agenty (A>Č; 6 300 slov) Marketingové materiály a zprávy – různé výrobky (9 projektů; A>Č, Č>A; 38 200 slov) Rámcová smlouva a dohody pro dopravní subdodavatele společnosti DHL (A>Č; 11 600 slov) Odhad tržní hodnoty nemovitostí (zpráva soudního znalce a odhadce) (Č>A; 3 200 slov) Společnost Sika – výroční zpráva, nová firemní identita, propagační rozhovor (A>Č; 2 300 s.) Vyhláška Ministerstva financí ČR č. 310/2012 Sb. (změny v povinném označení lihu) (Č>A) Nařízení vlády ČR č. 317/2012 Sb. (formulář dokladu o původu některých druhů lihovin) (Č>A) Rozsudky ve věci rozvodu, určení výživného atd. (3 projekty; Č>A; 2 600 slov) Rodné a úmrtní listy, úřední dokumenty, dopisy atd (8 projektů; A>Č, Č>A; 3 500 slov) Stanovisko vlády ČR ke stížnosti J. Colloredo-Mansfelda před Evropským soudem pro lidská práva ve věci restitucí (Č>A; 9 900 slov) Vzdělání: 2001, Bachelor of Fine Arts, University of Kansas, Lawrence, KS; obor: sochařství 1994, Postgraduální studium, Kansas State University, Manhattan, KS; biologie (47 kreditních hodin) 1991, Magistr, Masarykova Universita v Brně; obor: molekulární biologie a genetika Profesionální růst: Kurz právního minima pro tlumočníky a překladatele, Právnická fakulta Masarykovy Univerzity v Brně (probíhající) Dvoudenní seminář pro jazykové lektory výuky odborné angličtiny Open Learning Virtuální konference o CAT nástroji SDL Trados (ProZ.com) Virtuální konference Advanced Translators‘ Skills (ProZ.com) Revize textů v češtině pro účely publikace, dvoudenní seminář, agentura Redigo Členství v organizacích: Mimořádný člen, Institute of Translation and Interpreting Člen Jednoty tlumočníků a překladatelů Profesionální reference: Olga Sheinina, Preference-Pro [email protected] +011 202 441 6482 Nick Soper, Scotch Whisky Association, [email protected] +44 131 222 9228 Marek Švábeník, Sika CZ, [email protected] +420 546 422 443
Podobné dokumenty
do 28.února 2015
Velmi kompaktní řezá trubek. Malé rozměry pro řezání
trubek v uzavřených prostorech: pod umyvadla, mezi dvěma
Europass - CV - DUTCH FOR YOU je zpět!
metodami: e-learning , SMS-learning, výuka přes Skype)
CEET, s.r.o., Roháčova 77, Praha 3; Jazyková škola Březinka, Na Březince 21, Praha 5, Rychlavyuka.cz
Using ApSIC Xbench
Spuštění a ukončení ApSIC Xbench ........................................................................................................... 11
Spuštění ApSIC Xbench ..................................
WINNERS OF THE GOLD CUP COMPETITION Applicant Name of
WINNERS OF THE GOLD CUP COMPETITION
Applicant
Kosmologický žebřík
Hvězda za svůj život projde několika stádii vývoje1 . Nejdelší životní období stráví spalováním vodíku
na hélium. Popel vodíkových reakci, hélium, se začne hromadit v jádru hvězdy, kterou však ener...