Europass - CV - DUTCH FOR YOU je zpět!
Transkript
Europass - CV Osobní údaje Jméno, příjmení Kateřina Kratochvílová Bydliště Kontakt Utrecht, Nizozemsko [email protected] Státní příslušnost Česká republika Profese Překladatelka, lektorka, lingvistka členka Jednoty tlumočníků a překladatelů a Společnosti pro nizozemskou a vlámskou kulturu Profesní zkušenosti Období Povolání nebo vykonávaná funkce Pracovní náplň Reference Období Povolání nebo vykonávaná funkce Pracovní náplň 2004 - dosud externí překladatelka z/do němčiny a nizozemštiny překlady pro firmy, agentury a soukromé osoby, překlad textů z oblasti turismu, hotelnictví, cestovního ruchu, gastronomie a pohostinství, lázeňství, medicíny, marketingu, reklamy, filmu, techniky, informatiky, ekologie, výtvarného umění, finančnictví, práva, obchodu, módy a beletrie pro děti i dospělé, lokalizace webových stránek Belgické velvyslanectví – Vlámské zastoupení, IKEA, Wineroute, Čemech, Boom music s.r.o., Liebherr, Becker, Alles voor Kinderen, Zoover, World Media Partners, s.r.o., Spado Servis, s.r.o., Wilder Kaiser, Studio Imago, Literární noviny, Greg Berry, Rebo Publishers, Tsjechie.net Germa, Profi překlady, The Best Translation, Abiturient, Translation Service ReSi, Edline, Transenter, ASV Oost-Europese Vertalingen a další Název/jméno zaměstnavatele 2004 – dosud lektorka němčiny a nizozemštiny soukromá, firemní, individuální i skupinová výuka němčiny a nizozemštiny, spoluzakladatelka projektů DUTCH FOR YOU, GERMAN FOR YOU a CZECH FOR YOU (výuka jazyků moderními výukovými metodami: e-learning , SMS-learning, výuka přes Skype) CEET, s.r.o., Roháčova 77, Praha 3; Jazyková škola Březinka, Na Březince 21, Praha 5, Rychlavyuka.cz Období Povolání nebo vykonávaný funkce Název/jméno zaměstnavatele říjen 2010 - dosud spolupráce při propagaci na jazykově zaměřených veletrzích a akcích Německá akademická výměnná služba DAAD Praha Období Povolání nebo vykonávaná funkce Název/jméno zaměstnavatele leden 2010 - dosud tvorba jazykových testů pro veřejnost (němčina) www.jazykovetesty.cz Období 2008 - 2009 Povolání nebo vykonávaná funkce Členka českého překladatelského týmu společnosti Booking.com v Amsterdamu Pracovní náplň členka českého překladatelského týmu společnosti Booking.com, překlady z oblasti hotelnictví, turismu, cestovního ruchu, lázeňství a gastronomie, překlady jazykové databáze, webové stránky, smluv a jiných právnických textů, lokalizace webové stránky, správa databáze hodnocení hotelů (guest hotel reviews) Vzdělání a odborná školení Název a typ organizace květen 2011 Mezinárodní certifikát z nizozemštiny Certificaat Nederlands als Vreemde Taal (CNaVT, Akademische Taalvaardigheid, jazyková úroveň C1) Nederlandse Taalunie Období Dosažená kvalifikace Název a typ organizace březen 2011 Mezinárodní certifikát z německého jazyka Zentrale Oberstufenprüfung (ZOP, jazyková úroveň C2) Goethe Institut Praha Období Dosažená kvalifikace Název a typ organizace leden – květen 2011 školení: překladatelské nástroje IntelliWebSearch a AppSIC Xbench, semináře korpusové lingvistiky Jednota tlumočníků a překladatelů, Ústav translatologie Univerzity Karlovy v Praze Období Dosažená kvalifikace Název a typ organizace únor 2011 Překladatelský seminář v Bratislavě, práce na překladu knihy Vergrijzing od Diane Broeckhoven Univerzita Komenského v Bratislavě Období Dosažená kvalifikace Název a typ organizace květen 2010 seminář Český jazyk právních textů Komora soudních tlumočníků České republiky, Ústav pro jazyk český Akademie věd ČR Období Dosažená kvalifikace Název a typ organizace únor – květen 2010 kurz právnické nizozemštiny Nederlandse Taal en Cultuur, s.r.o. Období Dosažená kvalifikace Název a typ organizace srpen 2008 – září 2009 Studium oborů Nizozemský jazyk a kultura a Mezikulturní komunikace na univerzitě v Amsterdamu Vrije Universiteit Amsterdam, Faculteit der Letteren Období Dosažená kvalifikace květen 2008 Mezinárodní certifikát z nizozemštiny Certificaat Nederlands als Vreemde Taal (CnaVT, Maatschappelijke Taalvaardigheid, jazyková úroveň B2) Nederlandse Taalunie, Univerzita Karlova Období Dosažená kvalifikace Název a typ organizace Název a typ organizace srpen 2007, červenec – srpen 2008 Intenzivní letní kurzy nizozemštiny (Comenius Zomercursus Nederlandse taal en cultuur 2007, Zomercursus Nederlandse taal en cultuur 2008) Nederlandse Taalunie Období Dosažená kvalifikace Název a typ organizace březen 2006 Mezinárodní certifikát z anglického jazyka First Certificate in English (FCE, jazyková úroveň B2) British Council Prague Období Dosažená kvalifikace Název a typ organizace 2005 kurzy angličtiny English for Humanities, IELTS Academic Writing Univerzita Karlova v Praze Období Dosažená kvalifikace Název a typ organizace říjen 2005 – květen 2007 čtyřsemestrální kurz právnické němčiny Právnická fakulta Univerzity Karlovy v Praze, PhDr. Milena Horálková Období Dosažená kvalifikace Období Dosažená kvalifikace Hlavní předměty / profesní dovednosti Název a typ organizace 2005 - 2011 studium oborů Překladatelství-tlumočnictví němčina a Nederlandistika pětiletý magisterský studijní program, prezenční studium Univerzita Karlova v Praze, Ústav translatologie, Ústav germánských studií Období Dosažená kvalifikace květen 2005 Státní jazyková zkouška všeobecná z německého jazyka (jazyková úroveň C1), německá maturitní zkouška, česká maturitní zkouška Název a typ organizace šestileté dvojjazyčné česko-německé Gymnázium Na Pražačce, Praha, Botschaft der Bundesrepublik Deutschland Prag Jazyková kompetence Mateřský jazyk: čeština Další jazyky: Sebehodnocení Porozumění Evropská úroveň (*) Poslech nizozemština němčina angličtina afrikánština Mluvení Čtení Ústní interakce Psaní Samostatný ústní projev C1 zkušený uživatel C1 zkušený uživatel C1 zkušený uživatel C1 zkušený uživatel C1 zkušený uživatel C2 zkušený uživatel C2 zkušený uživatel C2 zkušený uživatel C2 zkušený uživatel C2 zkušený uživatel B2 samostatný uživatel B2 samostatný uživatel B2 samostatný uživatel B2 samostatný uživatel B2 samostatný uživatel A1 uživatel uživatel základů uživatel uživatel základů uživatel základů A1 A1 A1 A1 základů jazyka jazyka základů jazyka jazyka jazyka (*) Společný evropský referenční rámec pro jazyky Počítačové dovednosti velmi dobrá uživatelská znalost prostředí MS Office a internetového vyhledávání, překladatelské nástroje IntelliWebSearch a AppSIC Xbench, základní znalost produktů počítačem podporovaného překladu (CAT), zkušenosti s nástroji Google Translator Toolkit, zkušenosti s lokalizací webových stránek
Podobné dokumenty
1 AEROMEDIA stánek č. 101 1 1 2 UNIVERSUM stánek č. 102
stánek č. 116 125 a 409
stánek č. 116 125 a 409
stánek č. 116 125 a 409
stánek č. 116 125 a 409
stánek č. 116 125 a 409
stánek č. 116 125 a 409
stánek č. 116 125 a 409
stánek č. 116 125 a 409
stáne...
Argentina Argentina www.cfired.org.ar Argentina Argentina www
Agrární komora
ČR
ČZPI
Enolog
Salon vín ČR
UKZUZ
Vinařské centrum
Čína
Čína
ČR
ČR
ČR
Alsace
Beaujolais
Bordeaux
Bordeaux
Bourgogne
Bourgogne
Bourgogne
Corse
Francie
Francie
Francie
Francie
Francie
...
Evropští velvyslanci pro Tvořivost a Inovace
Tvořivost je základním rozměrem lidské činnosti. Rozvíjí se v prostředí, v němž probíhá
dialog mezi kulturami, v prostředí, které je svobodné, otevřené a rozmanité a v němž je
nastolena sociální ro...
tertium genus hominum
uvidíme, jak zásadní vìcí pøi získávání moci a vlivu v hierarchii panovnického dvora je neustálá nebo velmi èastá a pravidelná fyzická pøítomnost dané osoby v blízkosti panovníka.
V perské achaimen...
Newsletter
města Dubrovníku ve spolupráci s firmou «Mobiexplore»
vypracoval projekt MobiEXPLORE Dubrovnik – a tak
vznikl oficiální mobilní průvodce města Dubrovníku s
bohatým obsahem a užitečnými funkcemi. Pr...