Batteridrevet håndstøvsuger Anvisninger for brug Akkukäyttöinen
Transkript
Batteridrevet håndstøvsuger Anvisninger for brug Akkukäyttöinen
M138.book Seite 1 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 DK Batteridrevet håndstøvsuger Anvisninger for brug FI Akkukäyttöinen käsipölynimuri Käyttöohjeet PL Odkurzacz akumulatorowy ręczny Wskazówki użytkowe HU Akkumulátoros kézi porszívó Használati utasítások CZ Akumulátorový ruční vysavač Pokyny k používání Gator M138 GR Επαναφορτιζόμενο σκουπάκι Οδηγίες χρήσης Roya-32374-41 • A5 • 13.08.2015 4-9 Käyttöohjeet ................................................................................................ 10 - 15 Wskazówki użytkowe.................................................................................. 16 - 21 Használati utasítások ................................................................................. 22 - 27 Pokyny k používání..................................................................................... 28 - 33 CZ Οδηγίες χρήσης .......................................................................................... 34 - 39 2 HU PL FI Anvisninger for brug .................................................................................. GR DK M138.book Seite 2 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 D M138.book Seite 3 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 1 2 1 14 3 4 13 5 15 11 12 6 7 8 9 2 3 4 5 6 7 3 10 M138.book Seite 4 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 1 Overblik over din Gator Mange tak! 1 Overblik over din Gator Det glæder os, at du har valgt akku-håndstøvsugeren "Gator"! Vi takker dig for købet og for den tillid, du viser os. Leveringsomfang/komponenter (fig. 1): 1 Tænd/sluk-knap (" 2 Ladekontrollampe ") 3 Frigøringsknap til støvbeholderen (" Filter ") 10 Stik til tilslutning af strømforsyningen 4 Øverste låsemekanisme for støvbeholderen 12 Netstik til strømforsyning 5 Fast stoffilter 13 Motorenhed 6 Støvbeholder 14 Håndgreb 7 Radiatormundstykke 15 Betjeningsvejledning 8 Knapper til tømning af støvbeholderen (" ") 9 Nederste låsemekanisme for støvbeholderen 11 Strømforsyning Tekniske data Apparattype : Batteridrevet håndstøvsuger Gator [M138 (0-9)] Indgang til strøm- : 100-240 V~, 50/60 Hz forsyning Output strømfor- : 19 VDC, 150 mA syning Batteritype : Ni-MH 10,8 V DC, 1500 mAh Opladningstid : 16 timer Maks. driftstid : ca. 8 min Støvbeholder : 250 ml, vaskbar Vægt uden strømforsyning : ca. 1,3 kg Ret til tekniske og designmæssige ændringer som led i den løbende produktforbedring forbeholdes. © Royal Appliance International GmbH GIV AGT: Anvend udelukkende den medleverede strømforsyning til opladning af akkuerne. Akkuerne må under ingen omstændigheder oplades med en anden strømforsyning. Den medleverede strømforsyning må udelukkende anvendes til opladning af akkuerne i dette apparat. Tilbehør og reservedele Følgende tilbehørsdele og reservedele kan efterbestilles: Artikel-nr. Beskrivelse 0135001 1 fast stoffilter 0138003 1 strømforsyning Du modtager følgende: side 40, "International Service" Garanti Som minimumstandard for garanti gælder, for så vidt du har anskaffet apparatet som forbruger inden for Den Europæiske Union, den relevante implementering af EU-direktiv 1999/ 44/EF i national ret. 4 Undtaget herfra er batterier, der er gået i stykker som følge af normalt slid eller forkert håndtering, eller hvis levetid er blevet forkortet. M138.book Seite 5 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 2 Sikkerhedsanvisninger Om betjeningsvejledningen Sikkerhedsanvisninger Læs hele betjeningsvejledningen igennem, inden du begynder at arbejde med apparatet. Opbevar denne vejledning omhyggeligt. Hvis du overdrager apparatet til tredjepart, skal betjeningsvejledningen følge med. Manglende overholdelse af denne vejledning kan medføre alvorlig personskade eller skader på apparatet. Vi påtager os ikke noget ansvar for skader, der måtte opstå som følge af manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning. 2.2 DK 2.1 2 ADVARSEL: Advarer om farer for dit helbred og gør opmærksom på mulige risikoer for personskade. GIV AGT: Gør opmærksom på mulige farer for apparatet og andre genstande. BEMÆRK: Fremhæver tip og informationer. Om bestemte persongrupper Disse apparater kan anvendes af børn på 8 år og derover samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden hvis de er under opsyn eller er instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Børn må bl.a. hverken stille sig eller sætte sig på apparatet. Børn under 8 år skal holdes væk fra apparatet og lysnetkablet når apparatet er tændt, og mens det køler af. Emballage må ikke anvendes som legetøj. Der er fare for kvælning. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. 2.3 Om akkuerne Apparatet indeholder genopladelige batterier (akkuer). Ved forkert omgang med akkuer er der fare for personskade og eksplosion. Pas på ikke at kortslutte akkuerne, dvs.berør aldrig begge poler samtidig, især ikke med elektrisk ledende genstande. Anvend udelukkende den medleverede strømforsyning til opladning af akkuerne. Akkuerne må under ingen omstændigheder oplades med en anden strømforsyning. Den medleverede strømforsyning må udelukkende anvendes til opladning af akkuerne i dette apparat. Forsøg aldrig at skille akkuerne ad. Ved forkert anvendelse kan der komme væske ud af akkuerne. Denne kan forårsage irritation af huden. Undgå kontakt med væsken. Ved kontakt med væsken skal den skylles af med rigeligt vand. Hvis væsken kommer i øjnene, skal man straks skylle med vand i 10 minutter og omgående søge lægehjælp. Skulle det blive nødvendigt at udskifte akkuerne, skal du henvende dig til en autoriseret forhandler eller til Dirt Devils kundeservice. Udskift aldrig selv akkuerne. Udskift dem især ikke med nogle som ikke er af nøjagtig samme type. Vi giver ingen garanti i forbindelse med skader der opstår som følge af forkert udskiftede akkuer. Udsæt aldrig akkuerne for høje temperaturer. 5 M138.book Seite 6 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 2 Sikkerhedsanvisninger 2.4 Om strømforsyning Apparatet oplades og drives med elektrisk strøm, og derfor er der principielt risiko for elektrisk stød. Pas derfor især på følgende: Brug aldrig lavspændingskablet til at bære strømforsyningen. Berør aldrig strømforsyningen med våde hænder. Pas på at lavspændingskablet ikke har nogen knæk, kommer i klemme, bliver kørt over eller kan komme i berøring med varmekilder. Nedsænk aldrig apparatet eller strømforsyningen i vand eller andre væsker, og hold dem væk fra regn og fugtighed. Oplad kun apparatet, når den spænding, der er angivet på strømforsyningen, er den samme som spændingen på stikkontakten. Når du vil trække netstikket ud af stikkontakten, skal du altid trække direkte i strømforsyningen. Træk aldrig i kablet. Tjek strømforsyningskablet for eventuelle skader før ibrugtagning af strømforsyningen. 2.5 Om tilsigtet anvendelse Apparatet er udelukkende beregnet til privat brug. Det er ikke egnet til erhvervsmæssig anvendelse. Akku-håndstøvsugeren må udelukkende bruges til at opsuge små mængder af støv. Enhver anden anvendelse betragtes som ikke-tilsigtet og er forbudt. Navnlig er følgende forbudt: Anvendelse i nærheden af eksplosive eller let antændelige stoffer. Der er fare for brand eller eksplosion. Opbevaring eller opladning af apparatet i det fri. Der er fare for at regnvand og snavs ødelægger apparatet. Det er forbudt at støvsuge: mennesker, dyr og planter – især hår, fingre og andre legemsdele – samt tøj, der sidder på kroppen. De kan blive trukket ind, hvilket kan forårsage alvorlig personskade. Glødende aske, brændende cigaretter eller tændstikker. Der kan opstå brand. Vand og andre væsker. Fugt i maskinens indre kan forårsage kortslutning. Tonerpulver (til laserprintere, kopimaskiner osv.). Der er fare for brand/eksplosion. spidse genstande, såsom glasskår, søm osv. samt gips, cement, byggeaffald, sminke, pudder osv. Apparatet kan blive beskadiget. At stikke genstande ind i apparatets åbninger. Dette kan forårsage overophedning. Ændring eller reparation af apparatet eller dets strømforsyning på eget initiativ. 2.6 Hvis apparatet er defekt Anvend aldrig et defekt apparat. Hvis strømforsyningen til dette apparat bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå fare. 6 Et defekt apparat skal indleveres til reparation hos en forhandler eller Dirt Devils kundeservice (side 40, "International Service"). M138.book Seite 7 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 3.1 3 Opladning af akkuer 3.2 Anvendelse af radiatormundstykke Anvendelse ADVARSEL: Fare for personskade ved forkert opladning! Anvend udelukkende den medleverede strømforsyning til opladning af akkuerne. GIV AGT: Sørg så vidt muligt for at aflade helt og derefter oplade helt. Undgå opladningstider på mere end 16 timer. Dette forkorter akkuernes levetid. BEMÆRK: Når apparatet er tændt, kan det ikke oplades. 1. Kontrollér, at tænd/sluk-knappen (" ikke står på position "TIL". BEMÆRK: Alt efter behovet kan du køre mundstykket ud som vist (fig. 2) eller frigøre det og køre det ind igen. 3.3 Tænding og slukning 1. Du tænder og slukker håndstøvsugeren ved at skubbe tænd/sluk-knappen (" ") hhv. frem og tilbage. ") 2. Sæt strømforsyningen i det dertil beregnede stik på håndstøvsugerens greb (fig. 1/ 10). 3. Sæt nu strømforsyningens netstik i en stikkontakt, der leverer den spænding, der fremgår af typeskiltet. Ladekontrollampen (fig. 1/2) begynder at lyse. BEMÆRK: Ladekontrollampen lyser, indtil akkuerne er fuldt opladet. 4. Lad nu akkuerne oplade i ca. 16 timer, indtil ladekontrollampen slukkes (fig. 1/2). 5. Træk strømforsyningen ud af stikkontakten og ud af apparatet. Nu er håndstøvsugeren klar til brug. Radiatormundstykket (fig. 5) anvendes til støvsugning af svært tilgængelige mellemrum. 3.4 Tømning af støvbeholder Den kompakte støvbeholder kan kun rumme en begrænset mængde snavs, derfor skal du helst tømme den, hver gang du har brugt støvsugeren. 1. Hold håndstøvsugeren ned i en skraldespand. 2. Tryk derefter på tømningsknapperne " " på undersiden af apparatet for at åbne støvbeholderen (fig. 3). 3. Bank forsigtigt eventuelle rester ud, eller fjern dem med hånden. 4. Benyt lejligheden til også at tjekke det faste stoffilter. 5. Vip støvbeholderen på plads igen. 6. Hvis det faste stoffilter er snavset, skal du rengøre det, kapitel 4.1, "Filterrengøring". 7 DK 3 Anvendelse M138.book Seite 8 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 4 Vedligeholdelse 4.1 4 Filterrengøring Vedligeholdelse Filtret kan blive tilsmudset efter nogen tid. Derfor er det vigtigt, at du tjekker det regelmæssigt, og om nødvendigt rengør det. Hvis filtret er beskadiget, skal det straks udskiftes (side 4, "Tilbehør og reservedele"). Tjek/rengør filtret på følgende måde: 1. Sluk apparatet. 2. Tøm støvbeholderen, kapitel 3.4, "Tømning af støvbeholder". 4.2 Sæt apparatet sammen GIV AGT: Start aldrig apparatet, uden at filtret er sat i støvbeholderen. Ellers kan motoren blive beskadiget. 1. Sæt det faste stoffilter tilbage i støvbeholderen (fig. 5). BEMÆRK: Det faste stoffilter kan på grund af sin konstruktion kun isættes i den rigtige stilling. 3. Løsn støvbeholderen fra motorenheden ved at trykke på frigøringsknappen " Filter " (fig. 4). 4. Løft det faste stoffilter ud af støvbeholderen (fig. 5). 2. Anbring støvbeholderen, så noten nederst på støvbeholderen (fig. 6/pil) griber ind i fremspringet på undersiden af motorenheden. 5. Bank snavset ud af filtret, og fjern grove urenheder med hånden. 3. Vip derefter støvbeholderen på plads med et kraftigt tryk øverst (fig. 7/pil). Den skal gå hør- og mærkbart i indgreb. 6. Hvis dette ikke er tilstrækkeligt, skal du skylle det faste stoffilter under rindende vand. 7. Lad filtret tørre ved stuetemperatur i ca. 24 timer efter vådrengøringen. Sæt først filtret i igen (kapitel 4.2, "Sæt apparatet sammen"), når det er fuldstændigt tørt. 8. Kontrollér også den tømte støvbeholder. Tør den af efter behov med en hårdt opvredet klud. GIV AGT: Anvend ingen hårde børster, rengøringsmidler, skurende midler eller sprit da dette kan beskadige kabinettet. 8 4. Kontrollér, at støvbeholderen sidder godt fast. M138.book Seite 9 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 5 Fejlafhjælpning 5.1 Egen afhjælpning af problemer Fejlafhjælpning ADVARSEL: Fare for personskader! Et defekt apparat må aldrig anvendes eller oplades. Inden du begynder på problemløsningen, skal du slukke apparatet og trække strømforsyningen ud af stikkontakten. Prøv først, om du selv kan løse problemet ved hjælp af følgende tabel. Fejl Ladekontrollampen lyser ikke under opladningen. Apparatet kan ikke tændes eller holder pludselig op med at suge Apparatet opsuger ikke eller næsten ikke noget snavs. Mulig årsag/løsning Strømforsyningen er ikke isat korrekt. Tjek om netstik og strømforsyning er isat korrekt (kapitel 3.1, "Opladning af akkuer"). BEMÆRK: Hvis du ikke selv kan løse problemet ved hjælp af denne tabel, skal du kontakte os, side 40, "International Service". 5.2 Afmontering af akkuer ADVARSEL: Fare for personskade ved forkert udskiftning af akkuerne! Skulle det blive nødvendigt at udskifte akkuerne, skal du henvende dig til en autoriseret forhandler eller til Dirt Devils kundeservice. Udskift aldrig selv akkuerne. Udskift dem især ikke med nogle, som ikke er af nøjagtig samme type. 1. Lad apparatet køre, indtil akkuerne er løbet helt tør for strøm, og apparatets motor går i stå. Tænd/sluk-knappen (" ") står på "Til". Sluk apparatet (kapitel 3.3, "Tænding og slukning"). 2. Skru de 7 skruer på siden af motorenheden ud med en stjerneskruetrækker. Akkuerne er afladede. Oplad akkuerne (kapitel 3.1, "Opladning af akkuer"). 5. Sæt dækslet på igen, og spænd de 7 skruer igen. Motorens termorelæ er blevet udløst (f.eks. fordi filtret er tilstoppet eller lignende). 1. Sluk apparatet. 2. Fjern årsagen til overophedningen. 3. Vent ca. 45 minutter. Når apparatet er kølet af, kan du starte igen. 5.3 Støvbeholderen er overfyldt. Tøm/rengør støvbeholderen (kapitel 3.4, "Tømning af støvbeholder"). Filtret er snavset. Rengør filtret (kapitel 4.1, "Filterrengøring"). 3. Fjern dækslet. 4. Tag de monterede akkuer ud. Bortskaffelse GIV AGT: Fare for miljøskader! Apparatet indeholder akkuer, som ikke må blandes sammen med husholdningsaffald. Apparatet og de afmonterede akkuer skal indleveres separat til bortskaffelse på en kommunal genbrugsstation. Når apparatets, især akkuernes, levetid er udløbet, eller hvis der forekommer funktionsfejl, skal du gøre det udtjente apparat uanvendeligt ved at afmontere akkuerne. Filterelementerne er fremstillet af miljøvenlige materialer og kan bortskaffes sammen med husholdningsaffald. 9 DK 5 M138.book Seite 10 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 1 Tietoja Gator-imuristasi Kiitos! 1 Tietoja Gator-imuristasi Olemme iloisia siitä, että olet päätynyt ostamaan akkukäyttöisen "Gator"-käsipölynimurin! Kiitämme myös yritystämme kohtaan osoittamastasi luottamuksesta. Toimituksen sisältö / laitteen osat (kuva 1): 1 Virtapainike (" 2 Latauksen merkkivalo ") 10 Laturin liittimen liitäntä 3 Pölysäiliön vapautuspainike (" Filter ") 11 Laturin liitin 4 Pölysäiliön ylempi lukitus 12 Laturin liitäntäpistoke 5 Tekstiilikestosuodatin 13 Moottoriyksikkö 6 Pölysäiliö 14 Kädensija 7 Rakosuulake 15 Käyttöopas 8 Painikkeet pölysäiliön tyhjentämiseksi (" ") 9 Pölysäiliön alempi lukitus Tekniset tiedot Laitteen tyyppi : Akkukäyttöinen käsipölynimuri Gator [M138 (0-9)] Laturin tulojännite : 100-240 V~, 50/60 Hz Laturin lähtöjännite : 19 VDC, 150 mA Akkutyyppi : Ni-MH 10,8 V DC, 1500 mAh Latausaika : 16 h Maks. käyttöaika : n. 8 minuuttia Pölysäiliö : 250 ml, pestävä Paino ilman laturia : n. 1,3 kg Tuotetta parannetaan jatkuvasti, joten oikeus teknisiin ja muihin muutoksiin pidätetään. © Royal Appliance International GmbH HUOMIO: Käytä akkujen lataamiseen ainoastaan toimitukseen sisältyvää laturia. Älä missään tapauksessa lataa akkua millään toisella laturilla. Käytä toimitukseen sisältyvää laturia ainoastaan tämän laitteen akkujen lataamiseen. Lisävarusteet ja varaosat Seuraavia lisävarusteita sekä varaosia voi tilata: Tuotenumero Kuvaus 0135001 1 tekstiilikestosuodatin 0138003 1 laturi Löydät ne: Sivu 40, „International Service“ Takuu Mikäli laite on hankittu EU-maassa, sen takuuta koskee Euroopan parlamentin ja neuvoston antama direktiivi 1999/44/EY, joka koskee kulutustavaroiden kauppaa ja niihin liittyviä takuita paikallisia lakeja noudattaen. 10 Lukuun ottamatta paristoja ja akkuja, jotka normaalin kulumisen tai väärän käsittelyn seurauksena ovat vioittuneet tai niiden käyttöikä lyhentynyt. M138.book Seite 11 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 2 Turvallisuusohjeet Käyttöohjeet Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöopas kokonaisuudessaan ennen kuin käytät laitetta. Säilytä ohjeet huolellisesti. Mikäli luovutat laitteen edelleen, anna käyttöopas mukana. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi seurata vakava loukkaantuminen tai laitteen vaurioituminen. Emme vastaa vaurioista, joiden syynä on näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen. VAROITUS: Varoittaa terveysvaaroista ja mahdollisista loukkaantumisriskeistä. HUOMIO: Varoittaa laitteen tai muiden esineiden mahdollisesta vaarantumisesta. OHJE: Korostaa tärkeitä vihjeitä ja tietoja. 2.2 Käyttörajoitukset Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, psyykkiset tai aisteihin liittyvät ominaisuudet, kokemattomuus tai tietojen puute estävät laitteen turvallisen käytön yksinään, saavat käyttää laitetta vastuullisen henkilön valvonnassa. Tai he voivat käyttää laitetta, kun ovat saaneet opastuksen sen käytöstä ja ovat ymmärtäneet käytön mahdolliset vaaratilanteet. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa asettua seisomaan eivätkä istuutua laitteen päälle. Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä etäällä laitteesta ja virtajohdosta, kun se on kytketty päälle tai laite on jäähtymässä. Pakkausmateriaaleja ei saa käyttää lasten leikeissä. On olemassa tukehtumisvaara. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. 2.3 Akut Laitteessa on uudelleenladattavat akut. Jos akkuja käsitellään väärin, on olemassa loukkaantumis- tai räjähdysvaara. Älä koskaan oikosulje akkuja, toisin sanoen älä koskaan kosketa molempia napoja yhtä aikaa, varsinkaan sähköäjohtavilla esineillä. Käytä akkujen lataamiseen ainoastaan toimitukseen sisältyvää laturia. Älä missään tapauksessa lataa akkua millään toisella laturilla. Käytä toimitukseen sisältyvää laturia ainoastaan tämän laitteen akkujen lataamiseen. Väärän käytön yhteydessä akuista voi valua nestettä. Se voi aiheuttaa iho-oireita. Vältä koskettamasta nesteeseen. Jos nestettä joutuu iholle, huuhtele runsaalla vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele välittömästi 10 minuutin ajan vedellä ja ota viipymättä yhteyttä lääkäriin. Jos akut pitää vaihtaa, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai Dirt Devil -keskushuoltoon. Älä vaihda akkuja koskaan itse. Äläkä varsinkaan vaihda akkuja toisiin akkuihin tai paristoihin. Akkujen epäasianmukaisen käytön aiheuttamista vahingoista emme ota vastuuta. Älä pura akkuja osiin. Älä aseta akkuja alttiiksi korkeille lämpötiloille. 11 FI 2.1 2 M138.book Seite 12 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 2 Turvallisuusohjeet 2.4 Virransyöttö Laite ladataan ja toimii sähkövirralla, joka voi periaatteessa aiheuttaa sähköiskun. Ota sen vuoksi erityisesti huomioon seuraavat seikat: Älä kanna laturia sen johdosta. Älä tartu laturiin kosteilla käsillä. Huolehdi siitä, että virtajohto ei taitu, puristu, jää pyörien alle eikä joudu kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa. Älä upota laitetta tai laturia koskaan veteen tai muihin nesteisiin, ja suojaa se sateelta ja kosteudelta. Tarkasta ennen laitteen lataamista, että laturissa ilmoitettu jännite on sama kuin pistorasian jännite. Kun haluat irrottaa laturin pistorasiasta, irrota vetämällä suoraan laturista. Älä koskaan vedä virtajohdosta. Tarkista ennen laturin käyttöä, ettei virtajohto ole vaurioitunut. 2.5 Määräystenmukainen käyttö Laitetta saa käyttää vain kotitalouksissa. Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. Akkukäyttöistä pölynimuria saa käyttää ainoastaan pienten pölymäärien imurointiin. Kaikenlainen muu käyttö on määräysten vastaista ja kielletty. Kiellettyä on lisäksi seuraavien imurointi: Ihmiset, eläimet, kasvit. Erityisesti hiukset, sormet ja muut ruumiinosat sekä päällä olevat vaatekappaleet. Ne voivat imeytyä sisään ja aiheuttaa vakavan loukkaantumisen. Erityisesti kiellettyä on: Hehkuva tuhka, palavat savukkeet tai tulitikut. Voi aiheuttaa tulipalon. Käyttö lähellä räjähtäviä tai helposti syttyviä aineita. Tulipalon ja räjähdyksen vaara. Vesi ja muut nesteet. Sisäpuolella oleva kosteus voi aiheuttaa oikosulun. Laitteen säilytys tai lataaminen ulkona. Sade ja lika voivat rikkoa laitteen. Värijauheen (lasertulostin, kopiokone jne.) imurointi. Tulipalon/räjähdyksen vaara. Esineiden työntäminen laitteen aukkoihin. Laite voi kuumentua liikaa. Terävien esineiden, kuten lasinsirpaleiden, naulojen yms. tai kipsin, sementin, hienon porausjauhon, ehosteiden, puuterin jne. imurointi. Laite voi vaurioitua. Laitteen tai sen laturin omavaltainen muuttaminen tai korjaaminen. 2.6 Mikäli laite on viallinen Älä milloinkaan käytä viallista laitetta. Jos laitteen virtajohto vaurioituu, valmistajan, valtuutetun huollon tai muun ammattitaitoisen henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi. 12 Toimita viallinen laite korjattavaksi huoltoliikkeeseen tai Dirt Devil -keskushuoltoon (Sivu 40, „International Service“). M138.book Seite 13 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 3 Käyttö Akkujen lataus 3.2 VAROITUS: Rakosuulake (Kuva 5) on tarkoitettu vaikeasti saavutettavien rakojen imurointiin. Käyttö Epäasianmukainen lataaminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran! Käytä akkujen lataamiseen ainoastaan toimitukseen sisältyvää laturia. HUOMIO: Noudata mahdollisuuksien mukaan täysiä lataus- ja purkautumissyklejä. Vältä yli 16 tuntia kestäviä latauksia. Ne lyhentävät akkujen käyttöikää. OHJE: Laitetta, jossa on virta päällä, ei voi ladata. 1. Varmista, ettei virtapainike (" asennossa "PÄÄLLÄ". Rakosuulakkeen käyttö OHJE: Voit vetää suulakkeen tarvittaessa ulos kuvassa näkyvällä tavalla (Kuva 2) tai vapauttaa suulakkeen lukituksen ja työntää sen jälleen laitteen sisään. 3.3 Käynnistäminen ja sammuttaminen 1. Työnnä virtapainike (" ") eteen tai taakse käsipölynimurin käynnistämiseksi tai sammuttamiseksi. ") ole 2. Liitä laturin liitin käsipölynimurin kahvassa olevaan tätä varten tarkoitettuun liitäntäaukkoon (Kuva 1/10). 3. Työnnä tämän jälkeen verkkolaitteen pistoke pistorasiaan, jonka jännite vastaa tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä. Latauksen merkkivalo (Kuva 1/2) syttyy palamaan. OHJE: Latauksen merkkivalo palaa, kunnes akut ovat täysin latautuneet. 4. Anna akkujen latautua noin 16 tunnin ajan, kunnes latauksen merkkivalo (Kuva 1/2) sammuu. 5. Irrota laturi pistorasiasta ja laitteesta. 3.4 Pölysäiliön tyhjentäminen Kompaktiin pölysäiliöön mahtuu vain rajallinen määrä pölyä, joten suosittelemme tyhjentämään sen jokaisen imuroinnin jälkeen. 1. Pidä käsipölynimuria roska-astiassa. 2. Paina tämän jälkeen laitteen alapuolella olevia tyhjennyspainikkeita " " pölysäiliön avaamiseksi (Kuva 3). 3. Koputtele pölyn jäämät varovaisesti ulos tai poista ne käsin. 4. Tarkista samalla myös tekstiilikestosuodatin. 5. Käännä pölysäiliö jälleen kiinni. 6. Jos tekstiilikestosuodatin on likainen, puhdista se, Luku 4.1, "Suodattimen puhdistus". Käsipölynimuri on nyt käyttövalmis. 13 FI 3.1 3 M138.book Seite 14 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 4 Huolto 4.1 4 Suodattimen puhdistus 4.2 Huolto Suodatin voi likaantua jonkin ajan kuluttua. Tästä syystä on tärkeää, että se tarkastetaan säännöllisesti ja puhdistetaan tarvittaessa. Jos suodatin on vioittunut, vaihda se välittömästi (Sivu 10, „Lisävarusteet ja varaosat“). Tarkasta/puhdista suodatin seuraavalla tavalla: 1. Katkaise virta. 2. Tyhjennä pölysäiliö, Luku "Pölysäiliön tyhjentäminen". 3.4, 3. Irrota pölysäiliö moottoriyksiköstä painamalla vapautuspainiketta " Filter " (Kuva 4). 4. Poista tekstiilikestosuodatin pölysäiliöstä (Kuva 5). 5. Koputtele suodatin puhtaaksi ja poista karkea lika käsin. 6. Jos tämä ei riitä, huuhtele tekstiilikestosuodatin juoksevalla vedellä. 7. Anna suodattimen kuivua pesun jälkeen noin 24 tuntia huoneenlämmössä. Aseta suodatin takaisin paikalleen (Luku 4.2, "Laitteen kokoaminen") vasta, kun se on täysin kuiva. 8. Tarkasta myös tyhjennetty pölysäiliö. Pyyhi se tarvittaessa kostealla liinalla. HUOMIO: Älä käytä kovilla harjaksilla varustettuja harjoja, puhdistusaineita, hankaavia aiheita tai alkoholia, koska ne voivat vahingoittaa runkoa. 14 Laitteen kokoaminen HUOMIO: Älä milloinkaan käytä laitetta ilman että sen suodatin on asetettu paikalleen pölysäiliöön. Moottori voi muutoin vaurioitua. 1. Aseta tekstiilikestosuodatin takaisin pölysäiliöön (Kuva 5). OHJE: Tekstiilikestosuodatin on rakenteeltaan sellainen, että sen voi asettaa vain oikeassa asennossa paikalleen. 2. Aseta pölysäiliö sillä tavoin paikalleen, että pölysäiliön alaosassa oleva ura (Kuva 6/nuoli) asettuu moottoriyksikön alaosan ulokkeeseen. 3. Käännä tämän jälkeen pölysäiliön yläosa voimakkaalla otteella paikalleen (Kuva 6/ nuoli). Sen pitää lukittua kuuluvasti ja tuntuvasti paikoilleen. 4. Tarkasta, että pölysäiliö on tukevasti paikallaan. M138.book Seite 15 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 5 Vikojen korjaaminen Vikojen korjaus itse Vikojen korjaaminen VAROITUS: Loukkaantumisvaara! Älä koskaan käytä tai lataa viallista laitetta! Ennen kuin ryhdyt tutkimaan vikaa, katkaise laitteen virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Tarkasta seuraavan taulukon perusteella, voitko korjata vian itse. Vika Latauksen merkkivalo ei pala ladattaessa mahdollinen syy / korjaava toimenpide Laturi ei ole oikein liitetty. Tarkista, onko laturi tai laturin liitin kytketty oikein (Luku 3.1, "Akkujen lataus"). Virtapainike (" ") on asennossa "Päällä". Katkaise virta (Luku 3.3, "Käynnistäminen ja sammuttaminen"). Laitetta ei voi käynnistää tai se lakkaa yhtäkkiä imuroimasta Akut ovat tyhjät. Lataa akut (Luku 3.1, "Akkujen lataus"). Ylikuumenemissuoja on lauennut (esim. voimakkaasti likaantuneen suodattimen tms. johdosta). 1. Katkaise virta. 2. Korjaa ylikuumenemisen syy. 3. Odota noin 45 minuuttia. Voit käynnistää jäähtyneen laitteen uudelleen. Laite imuroi Pölysäiliö on liian täynnä. Tyhhuonosti tai jennä/puhdista pölysäiliö ei lainkaan (Luku 3.4, "Pölysäiliön tyhjentäminen"). Suodatin on likainen. Puhdista suodatin, katso (Luku 4.1, "Suodattimen puhdistus"). OHJE: Jos et saa ratkaistua ongelmaa taulukon avulla, ota yhteys meihin, Sivu 40, „International Service“. 5.2 Akkujen poistaminen FI 5.1 5 VAROITUS: Jos akku vaihdetaan epäasianmukaisesti, on olemassa loukkaantumisvaara! Jos akut pitää vaihtaa, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai Dirt Devil -keskushuoltoon. Älä vaihda akkuja koskaan itse. Äläkä varsinkaan vaihda akkuja toisiin akkuihin tai paristoihin. 1. Käytä laitetta niin kauan, kunnes akut ovat tyhjentyneet täysin ja laitteen moottori pysähtyy. 2. Irrota moottoriyksikön sivulla olevat 7 ruuvia ristipääruuvimeisselillä. 3. Irrota suojus. 4. Poista akut laitteesta. 5. Aseta suojus takaisin paikoilleen ja kiristä 7 ruuvia jälleen. 5.3 Hävittäminen HUOMIO: Ympäristöhaittojen vaara! Laite sisältää akut, jotka eivät saa joutua talousjätteiden joukkoon. Toimita laite ja siitä poistetut akut erikseen ongelmajätepisteeseen. Kun laite tai sen akut ovat tulleet käyttöikänsä päähän tai niihin on tullut vika, tee laite toimimattomaksi irrottamalla akut. Suodatinelementit on valmistettu ympäristöystävällisestä materiaalista ja ne voi hävittää kotitalousjätteen mukana. 15 M138.book Seite 16 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 1 Przegląd odkurzacza Gator Dziękujemy! 1 Przegląd odkurzacza Gator Cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na zakup odkurzacza akumulatorowego ręcznego "Gator"! Dziękujemy za jego zakup i za okazane nam zaufanie. Zakres dostawy/Części składowe urządzenia (Rys. 1): 1 Załącznik/wyłącznik („ 2 Lampka kontrolna ładowania “) 3 Przycisk odblokowujący pojemnik na kurz („ Filter “) 4 Górna blokada pojemnika na kurz 12 Wtyczka ładowarki 5 Filtr stały tekstylny 13 Zespół silnika 6 Pojemnik na kurz 14 Uchwyt 7 Ssawka szczelinowa 15 Instrukcja obsługi 8 Przyciski do opróżniania pojemnika na kurz („ “) 9 Dolna blokada pojemnika na kurz 10 Gniazdko do podłączenia adaptera ładowarki 11 Adapter ładowarki Dane techniczne Rodzaj urządzenia : Odkurzacz akumulatorowy ręczny Gator [M138 (0-9)] Wejście ładowarki : 100-240 V~, 50/60 Hz Wyjście ładowarki : 19 VDC, 150 mA Typ baterii : Ni-MH 10,8 V DC, 1500 mAh Czas ładowania : 16 h Maksymalny czas : ok. 8 min. pracy Pojemnik na kurz : 250 ml, nadaje się do umycia Waga bez zasilacz : ok. 1,3 kg W ramach stałego doskonalenia naszych produktów zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych i zmian wyglądu urządzenia. © Royal Appliance International GmbH UWAGA: Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie dostarczonej ładowarki. Nigdy nie ładować akumulatorów przy pomocy innej ładowarki. Do ładowania akumulatorów należy natomiast używać wyłącznie dostarczonej ładowarki. Części zamienne i osprzęt Następujące elementy wyposażenia dodatkowego oraz części zamienne zamawiać można dodatkowo w późniejszym terminie. Nr art. Opis 0135001 1 filtr stały tekstylny 0138003 1 ładowarka Uzyskać je można: Strona 40, "International Service" Gwarancja Minimalnym standardem gwarancji jest dostosowanie dyrektywy UE 1999/44/WE do prawa krajowego, jeśli konsument zakupi urządzenie w Unii Europejskiej. 16 Nie obejmuje ona baterii oraz akumulatorów, które uszkodzone zostały w wyniku normalnego zużycia lub niewłaściwego obchodzenia się z nimi, jak też tych, których okres użytkowania doznał skrócenia. M138.book Seite 17 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 2 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące instrukcji obsługi Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji obsługi. Instrukcję należy starannie przechowywać. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim, należy również dołączyć instrukcję obsługi urządzenia. Nieprzestrzeganie poniższej instrukcji obsługi może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z nie przestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. 2.2 2 Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenie przed zagrożeniem dla zdrowia i możliwym ryzykiem obrażeń. UWAGA: Wskazanie na możliwe zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów. WSKAZÓWKA: Podkreśla praktyczne wskazówki i informacje dla użytkownika. dotyczące określonych grup osób Urządzenia te mogą być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby dorosłe ze zmniejszonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi lub nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy pod warunkiem, że są pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumiały wynikające stąd niebezpieczeństwa. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno ani stawać ani siadać na urządzeniu. Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny przebywać w pobliżu włączonego lub schładzanego urządzenia ani przewodu przyłączeniowego. Materiałów opakowania nie wolno wykorzystywać do zabawy. Występuje niebezpieczeństwo uduszenia. Czyszczenia i konserwacji wykonywanych przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci bez nadzoru. 2.3 na temat akumulatorów Urządzenie zawiera akumulatory wielokrotnego ładowania. W przypadku niewłaściwego obchodzenia się z akumulatorami istnieje niebezpieczeństwo obrażeń i wybuchu. Nigdy nie zwierać akumulatora, t. zn. nie dotykać jednocześnie obydwu biegunów, szczególnie nie dotykać przy pomocy przedmiotów przewodzących prąd elektryczny. Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie dostarczonej ładowarki. Nigdy nie ładować akumulatorów przy pomocy innej ładowarki. Do ładowania akumulatorów należy natomiast używać wyłącznie dostarczonej ładowarki. Nie rozbierać akumulatorów. Nigdy nie wystawiać akumulatorów na działanie wysokich temperatur. W razie nieprawidłowego zastosowania może dojść do wycieku elektrolitu. Może to spowodować podrażnienie skóry. Należy unikać kontaktu z elektrolitem. W razie kontaktu z elektrolitem spłukać zabrudzone miejsce dużą ilością wody. Jeżeli elektrolit pryśnie do oka, należy natychmiast przemyć je czystą wodą (przez 10 minut) i bezzwłocznie udać się do lekarza. W razie konieczności wymiany akumulatorów, należy zwrócić się do placówki handlu specjalistycznego lub do serwisu firmy Dirt Devil. Nie wymieniać nigdy samemu akumulatorów. Nie wolno wymieniać akumulatorów na inne akumulatory lub baterie. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwą wymianą akumulatorów. 17 PL 2.1 M138.book Seite 18 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 2 Wskazówki bezpieczeństwa 2.4 dotyczące zasilania prądem elektrycznym Urządzenie jest ładowane i zasilane prądem elektrycznym, co zasadniczo związane jest z ryzykiem porażenia prądem elektrycznym. Dlatego prosimy o stosowanie się do poniższych zaleceń: Nigdy nie chwytać mokrymi rękoma ładowarki. Nie zanurzać urządzenia ani ładowarki w wodzie ani w innych cieczach oraz chronić je przed deszczem i wilgocią. Chcąc wyjąć ładowarkę sieciową z gniazdka należy ciągnąć zawsze bezpośrednio za ładowarkę. Nigdy nie ciągnąć za kabel ładowarki. 2.5 Kabla ładowarki nie używać do noszenia ładowarki. Zapewnić, aby kabel ładowarki nie był załamany, zakleszczony oraz aby nie było możliwe przejeżdżanie po nim, jak też aby nie miał on styczności ze źródłami ciepła. Urządzenie można ładować jedynie pod warunkiem, że wartość napięcia w sieci zasilającej jest zgodna z wartością podaną na ładowarce sieciowej. Przed użyciem ładowarki sprawdzić, czy nie jest uszkodzony kabel ładowarki. dotyczące stosowania zgodnego z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie nadaje się do użytku komercyjnego. Mini odkurzacz akumulatorowy przeznaczony jest wyłącznie do zbierania niedużych ilości kurzu. Każdy inny sposób stosowania uważany jest za niezgodny z przeznaczeniem i jest niedozwolony. Zabrania się przede wszystkim: Stosowania urządzenia w pobliżu materiałów wybuchowych lub łatwopalnych. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu. Przechowywanie lub ładowanie urządzenia na zewnątrz. Deszcz i brud mogą prowadzić do zniszczenia urządzenia. Wkładania przedmiotów do otworów urządzenia. Może dojść do przegrzania urządzenia. Zabrania się ponadto odkurzania: ludzi, zwierząt, roślin, szczególnie włosów, palców i innych części ciała, jak również odzieży znajdującej się na ciele. Mogą one zostać wciągnięte do urządzenia i spowodować ciężkie obrażenia. rozżarzonego popiołu, niedopałków papierosów lub zapałek. Może dojść do powstania pożaru. wody lub innych cieczy. Wilgoć wewnątrz urządzenia może spowodować zwarcie. pyłu z tonerów (drukarek laserowych, kserokopiarek itp.). Istnieje niebezpieczeństwo pożaru / wybuchu. ostrych przedmiotów, jak kawałki szkła, gwoździe itd. oraz gipsu, cementu, gruzu budowlanego, szminki, pudru itd. Może nastąpić uszkodzenie urządzenia. Samodzielnej przebudowy lub naprawy urządzenia lub jego ładowarki. 2.6 W przypadku awarii urządzenia Użytkowanie niesprawnego urządzenia jest zabronione. Jeśli kabel ładowarki jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć możliwych zagrożeń. 18 Uszkodzone urządzenie należy oddać do naprawy do punktu sprzedaży lub serwisu Dirt Devil (Strona 40, "International Service"). M138.book Seite 19 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 3 Użytkowanie 3.1 3 Ładowanie akumulatorów 3.2 OSTRZEŻENIE: Ssawka szczelinowa (rys. 5) służy do odkurzania trudno dostępnych miejsc. Użytkowanie Niebezpieczeństwo obrażeń przez niewłaściwe ładowanie! Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie dostarczonej ładowarki. Użycie ssawki szczelinowej WSKAZÓWKA: Ssawkę można w zależności od potrzeby albo wysunąć jak ukazano (rys. 2), albo odblokować i ponownie wsunąć. UWAGA: WSKAZÓWKA: Włączonego urządzenia nie można ładować. 1. Upewnić się, czy załącznik/wyłącznik („ “) nie znajduje się w położeniu „ZAŁ“. 2. Adapter ładowarki włożyć do odpowiedniego gniazda w uchwycie odkurzacza ręcznego (rys. 1/10). 3. Następnie wetknąć wtyczkę ładowarki do gniazdka w którym panuje napięcie podane na tabliczce znamionowej. Lampka kontrolna ładowania (rys. 1/2) zaczyna świecić. WSKAZÓWKA: Lamka kontrolna ładowania świeci się aż do całkowitego naładowania akumulatorów. 4. Akumulatory ładować teraz około 16 godzin, aż zgaśnie lampka kontrolna ładowania (rys. 1/2). 5. Wyjąć ładowarkę z gniazdka i z urządzenia. 3.3 Załączanie i wyłączanie 1. W celu załączenia lub wyłączenia odkurzacza przesunąć załącznik/wyłącznik („ “) do przodu lub do tyłu. PL Zwrócić uwagę na to, aby cykle ładowania i rozładowania były możliwie pełne. Unikać czasu ładowania powyżej 16 godzin. Skraca to okres użytkowania akumulatora. 3.4 Opróżnianie pojemnika na kurz W kompaktowym pojemniku na kurz można zebrać tylko ograniczoną ilość zanieczyszczeń, dlatego najlepiej opróżniać go po każdym ładowaniu. 1. Trzymać odkurzacz w głębi wiadra na śmieci. 2. Nacisnąć przyciski odblokowania „ “ na spodzie urządzenia, aby otworzyć pojemnik na kurz (rys. 3). 3. Ostrożnie wytrzepać resztki zanieczyszczeń lub wyjąć je ręką. 4. Przy tej okazji należy też skontrolować filtr tekstylny . 5. Zatrzasnąć pojemnik na kurz. 6. Jeśli filtr tekstylny jest zabrudzony, oczyścić go, Rozdział 4.1, "Czyszczenie filtrów". Twój odkurzacz ręczny jest teraz gotowy do pracy. 19 M138.book Seite 20 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 4 Konserwacja 4.1 4 Czyszczenie filtrów Konserwacja Filtr może z upływem czasu ulec zabrudzeniu. Dlatego ważne jest, aby go regularnie kontrolować i w razie potrzeby czyścić. W przypadku stwierdzenia, że filtr jest uszkodzony należy go bezzwłocznie wymienić (Strona 16, "Części zamienne i osprzęt"). Kontrolę/czyszczenie filtra wykonać w następujący sposób: 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Opróżnić pojemnik na kurz, Rozdział 3.4, "Opróżnianie pojemnika na kurz". 3. Odłączyć pojemnik na kurz od zespołu silnika przez naciśnięcie przycisku odblokowania „ Filter “ (rys. 4). 4. Wyjąć filtr stały tekstylny z pojemnika na kurz (rys. 5). 5. Wytrzepać filtr i wyjąć ręcznie duże zanieczyszczenia. 6. Jeśli to nie wystarczy, wypłukać filtr stały tekstylny pod bieżącą wodą. 7. Po czyszczeniu na mokro suszyć filtr przez ok. 24 godziny w temperaturze pokojowej. Filtr można założyć (Rozdział 4.2, "Składanie urządzenia") dopiero po jego całkowitym wyschnięciu. 8. Skontrolować również opróżniony pojemnik na kurz. Wytrzeć go w razie potrzeby lekko zwilżoną szmatą. UWAGA: Nie wolno stosować szczotek z twardą szczeciną, środków do czyszczenia, szorowania ani alkoholu, gdyż mogą one uszkodzić obudowę. 20 4.2 Składanie urządzenia UWAGA: Nie uruchamiać urządzenia bez włożonego filtra do pojemnika na kurz. Może to spowodować uszkodzenie silnika. 1. Włożyć filtr stały tekstylny z powrotem do pojemnika na kurz (rys. 5). WSKAZÓWKA: Ze względów konstrukcyjnych filtr stały tekstylny można włożyć tylko w prawidłowym położeniu. 2. Pojemnik na kurz włożyć tak, aby rowek na dole w pojemniku na kurz (rys. 6/strzałka) wszedł w występ na spodzie zespołu silnika. 3. Następnie u góry mocno zatrzasnąć pojemnik na kurz (rys. 7/strzałka). Musi on zaskoczyć w sposób słyszalny i wyczuwalny. 4. Sprawdzić, czy pojemnik na kurz jest dobrze zamocowany. M138.book Seite 21 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 5 Rozwiązywanie problemów 5.1 Samodzielne rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo obrażeń! Nigdy nie używać ani nie ładować uszkodzonego urządzenia! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Na podstawie poniższej tabeli sprawdzić, czy możliwe jest samodzielne usunięcie problemu. Problem możliwa przyczyna / usuwanie Lampka kontrolna ładowania nie świeci się podczas ładowania Ładowarka nie jest prawidłowo włożona. Sprawdzić, czy wtyczka wzgl. adapter ładowarki są prawidłowo wetknięte do odpowiednich gniazdek (Rozdział 3.1, "Ładowanie akumulatorów"). Włącznik/wyłącznik („ “) znajduje się w położeniu "Włączenia". Wyłączyć urządzenie (Rozdział 3.3, "Załączanie i wyłączanie"). Urządzenia nie można włączyć lub nagle przestaje odkurzać Akumulatory są rozładowane. Naładować akumulatory (Rozdział 3.1, "Ładowanie akumulatorów"). Urządzenie nie zbiera zanieczyszczeń lub niewiele zbiera Pojemnik na kurz przepełniony. Opróżnić/wyczyścić pojemnik na kurz (Rozdział 3.4, "Opróżnianie pojemnika na kurz"). Zadziałało zabezpieczenie przed przegrzaniem (np. z powodu mocno zabrudzonego filtra lub t.p.). 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Usunąć przyczynę przegrzania. 3. Odczekać ok. 45 minut. Ponownie włączyć schłodzony odkurzacz. Filtr zabrudzony. Oczyścić filtr (Rozdział 4.1, "Czyszczenie filtrów"). WSKAZÓWKA: W razie niemożności usunięcia problemu przy pomocy tej tabeli, prosimy o kontakt z nami, Strona 40, "International Service". 5.2 Wybudowanie akumulatorów OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo obrażeń przez niewłaściwą wymianę akumulatorów! W razie konieczności wymiany akumulatorów, należy zwrócić się do placówki handlu specjalistycznego lub do serwisu firmy Dirt Devil. Nie wymieniać nigdy samemu akumulatorów. Nie wolno wymieniać akumulatorów na inne akumulatory lub baterie. 1. Uruchomić urządzenie na tak długo, aż akumulatory całkowicie rozładują się i zatrzyma się silnik urządzenia. 2. Przy użyciu wkrętaka krzyżowego odkręcić 7 śrub z boku zespołu silnika. 3. Zdjąć pokrywę. 4. Wyjąć zamontowane akumulatory. 5. Założyć pokrywę i wkręcić 7 śrub. 5.3 Gospodarka odpadami UWAGA: Niebezpieczeństwo szkód na środowisku! Urządzenie zawiera akumulator, którego nie wolno wyrzucać do śmieci. Urządzenie oraz wybudowane akumulatory przekazać należy oddzielnie do odpowiednich punktów zbiorczych celem zagospodarowania ich jako odpadów. Gdy zakończy się okres eksploatacji urządzenia, szczególnie akumulatorów lub gdy wystąpią zakłócenia w pracy, wyłączyć z ruchu zużyte urządzenie wyjmując jednocześnie akumulatory. Wkłady filtrów wykonane są z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego i można je wyrzucić do śmieci. 21 PL 5 M138.book Seite 22 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 1 A Gator áttekintése Köszönjük! 1 A Gator áttekintése Örülünk, hogy a "Gator" akkumulátoros kézi porszívót választotta! Köszönjük bizalmát és vásárlását. A csomag tartalma/készülék alkatrészei (1. ábra): 1 Be-/kikapcsoló (" 2 Töltésjelző lámpa ") 10 Hálózati adapter csatlakozó hüvely 3 Kioldó gomb a portartályhoz („ Filter “) 11 Hálózati adapter 4 Felső rögzítő gomb a portartályhoz 12 Hálózati csatlakozó 5 Tartós textilszűrő 13 Motoros egység 6 Portartály 14 Fogantyú 7 Fugatisztító fej 8 Portartály ürítő gombjai (" 9 Alsó rögzítő gomb a portartályhoz 15 Használati utasítás ") Műszaki adatok Készülékfajta Hálózati bemenet : Akkumulátoros kézi porszívó Gator [M138 (0-9)] : 100-240 V~, 50/60 Hz Hálózati adapter ki- : 19 V DC, 150 mA menet Akkumulátor típus : Ni-MH 10,8 V DC, 1500 mAh Töltési idő : 16 óra Maximális üzemidő : kb. 8 min Portartály : 250 ml, kimosható Súly hálózati adap- : kb. 1,3 kg ter nélkül FIGYELEM: A készülék feltöltéséhez kizárólag a vele szállított hálózati adaptert használja. Soha ne töltse az akkumulátorokat másik adapterrel. A készülékkel szállított hálózati adaptert kizárólag a készülék akkumulátorainak töltésére használja. Tartozékok és pótalkatrészek Az alábbi tartozékokat valamint pótalkatrészeket lehet utólag is rendelni: Cikkszám Megnevezés 0135001 1 db tartós textilszűrő 0138003 1 db hálózati tápegység Műszaki és formai változtatások jogát a folyamatos termékfejlesztések során fenntartjuk magunknak. © Royal Appliance International GmbH Megvásárolhatja: 40. oldal "International Service" A szavatossági minimumként az 1999/44/EK irányelv mindenkori, nemzeti jogba átültetett szabálya érvényes, amennyiben a terméket a Fogyasztó az Európai Unió területén szerezte be. Kivételt képeznek ez alól az elemek és akkumulátorok, amelyek normál elhasználódás vagy szakszerűtlen kezelés következtében mentek tönkre illetve csökkent le az élettartamuk. Szavatosság 22 M138.book Seite 23 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 2 Biztonsági előírások a használati utasítás használatához Biztonsági előírások Csak akkor kezdjen dolgozni a készülékkel, ha már végig elolvasta a használati utasítást. Őrizze meg az utasítást. Amennyiben továbbadja a készüléket, a használati utasítást is adja át. Az utasítás be nem tartása súlyos sérülésekhez vagy a készülék károsodásához vezethet. Nem vállalunk felelősséget azokért a károkért, amelyek a használati utasítás be nem tartásából keletkeztek. 2.2 FIGYELMEZTETÉS: Az egészségét fenyegető veszélyektől óv és mutatja a lehetséges sérülések kockázatait. FIGYELEM: A készüléket vagy más tárgyakat fenyegető veszélyekre utal. ÚTMUTATÁS: Kiemeli a tanácsokat és tudnivalókat. személyek bizonyos csoportjaihoz Ezeket a készülékeket csak 8 évnél idősebb gyermekek kezelhetik, valamint ennél idősebb csökkentett fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű vagy szükséges tapasztalattal és / vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, a biztonságos kezelésre való kioktatás és a veszélyek megismerése után használhatják. Gyermekeknek a készülékkel játszani tilos. Gyermekek többek között nem ülhetnek vagy állhatnak a készülékre. Tartsa távol a 8 évnél fiatalabb gyermekeket a készüléktől és a csatlakozó kábeltől, ha a készülék be van kapcsolva vagy épp hűl. Nem szabad a csomagolóanyagokat játék céljára felhasználni. Fulladásveszély. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek, felügyelet nélkül. 2.3 az akkumulátorokról A készülék újratölthető akkumulátorokat tartalmaz. Az akkumulátorok helytelen kezelése sérülés- és robbanásveszélyt okozhat. Soha ne zárja rövidre az akkumulátorokat, vagyis ne érintse meg egyszerre a két kivezetést, különösen ne tegye ezt elektromosan vezető tárggyal. Az akkumulátorok feltöltéséhez kizárólag a vele szállított hálózati adaptert használja. Soha ne töltse az akkumulátorokat másik adapterrel. A készülékkel szállított hálózati adaptert kizárólag a készülék akkumulátorainak feltöltésére használja. Soha ne szedje szét az akkumulátorokat. Ne tegye ki az akkumulátorokat magas hőmérsékletnek. Helytelen használat esetén az akkumulátorból folyadék szivároghat ki. Ez a bőrt izgathatja. Kerülje a folyadékkal való érintkezést. A bőrére került folyadékot bő vízzel öblítse le. Ha a folyadék a szemébe került, azonnal öblögesse, legalább 10 percen át, vízzel, majd haladéktalanul forduljon orvoshoz. Ha cserélni kell az akkumulátorokat, forduljon a szakkereskedéshez vagy a Dirt Devil Vevőszolgálatához. Soha ne cserélje ki az akkumulátorokat saját maga. Különösen más típusú akkumulátorokra vagy elemekre ne cserélje. A szakszerűtlenül elvégzett akkumulátorcserével okozott károkért nem vállalunk felelősséget. 23 HU 2.1 2 M138.book Seite 24 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 2 Biztonsági előírások 2.4 az áramellátáshoz A készülék elektromos árammal töltődik és működik, így fennáll az áramütés veszélye. Ezért különösen ügyeljen a következőkre: Soha ne fogja meg a hálózati adaptert nedves a kézzel. Soha ne merítse a készüléket vagy a hálózati adaptert vízbe vagy más folyadékba és ne hagyja, hogy eső vagy nedvesség érje. Ha ki akarja húzni a hálózati adaptert a dugaszoló aljzatból, mindig közvetlenül az adapternél fogva tegye. Soha ne húzza a kábelnél fogva! 2.5 Ne használja a kábelt a hálózati adapter szállítására. Ügyeljen arra, hogy a hálózati adapter kábele ne törjön meg, ne csípődjön be, ne hajtsanak át rajta vagy ne érintkezhessen hőforrásokkal. Csak akkor töltse a készüléket, ha a típustáblán megadott elektromos feszültség megegyezik a hálózat feszültségével. Használat előtt ellenőrizze a hálózati adapter kábelének sértetlenségét. a rendeltetésszerű használathoz A készülék csak háztartásban használható. Ipari célú használatra nem alkalmas. Az akkumulátoros kész porszívó kizárólag kis mennyiségű por felszívására szolgál. Minden más jellegű használat nem rendeltetésszerűnek minősül és tilos. Különösen tilos: Robbanásveszélyes vagy gyúlékony anyagok közelében való használat. Tűz- vagy robbanásveszély áll fenn. A készülék tárolása és feltöltése kültérben. Fenn áll annak veszélye, hogy eső vagy szennyeződés a készüléket tönkreteszi. Tárgyak bedugása a készülék nyílásaiba. A készülék túlmelegedhet. Különösen is tilos az alábbiak porszívózása: emberek, állatok, növények, különösen haj, ujjak és más testrészek, valamint a testen viselt ruházat. Ezeket a készülék behúzhatja és súlyos sérülést okozhat. izzó parázs, égő cigaretta vagy gyufa. Tűz keletkezéséhez vezethet. Víz és más folyadékok. A készülékbe jutott nedvesség zárlatot okozhat. Toner (lézernyomtató, másoló stb.). Tűzés / vagy robbanásveszély áll fenn. éles tárgyak, például üvegszilánkok, szögek stb. valamint gipsz, cement, építési törmelék, sminkek, púder, stb. A készülék vagy a hálózati adapter önhatalmú átalakítása vagy javítása. 2.6 ha a készülék meghibásodott Sohase használjon hibás készüléket! Ha a készülék hálózati adapterének kábele megsérült, a veszély elkerülése érdekében, a gyártó vevőszolgálatával vagy ahhoz hasonlóan képzett szakemberrel cseréltesse ki. 24 Adja le javításra a hibás készüléket egy szakkereskedésben vagy a Dirt Devil Vevőszolgálatánál (40. oldal "International Service"). M138.book Seite 25 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 3 Használat 3.1 3 Akkumulátorok töltése 3.2 FIGYELMEZTETÉS: A réstisztító fej (5. ábra) nehezen hozzáférhető közterek porszívózására szolgál. Használat A szakszerűtlenül végzett akkumulátortöltés sérülést okozhat! Az akkumulátorok töltéséhez kizárólag a vele szállított hálózati adaptert használja. A réstisztító fej használata ÚTMUTATÁS: Szükség szerint kitolhatja a fejet (2. ábra), az ábrán látható módon, vagy behúzva rögzítheti. FIGYELEM: ÚTMUTATÁS: A bekapcsolt készüléket nem lehet tölteni. 1. Győződjön meg arról, hogy a porszívó be/ kikapcsolója („ “) nem áll "BE" állásban). 2. Dugja a hálózati adapter csatlakozóját a kézi porszívó fogantyúján levő csatlakozó hüvelybe (1. ábra/10). 3. Olyan dugaszoló aljzatba csatlakoztassa a hálózati adapter csatlakozóját, amelynek feszültsége megegyezik a készülék típustábláján feltűntetett értékkel. A töltésjelző lámpa (1. ábra/2) világítani kezd. ÚTMUTATÁS: A töltésjelző addig világít, amíg az akkumulátorok teljesen feltöltődtek. 3.3 Be- / kikapcsolás 1. A kézi porszívó be- / kikapcsolásához tolja a kapcsolót (" ") előre vagy hátra. 3.4 Portartály ürítése A kompakt portartály csak korlátozott mennyiségű port képes felvenni, célszerű minden használat után kiüríteni. 1. Tartsa a porszívót egy szemétgyűjtőbe. 2. A portartály kinyitásához nyomja meg a készülék alsó oldalán levő ürítő gombokat " ", (3. ábra). 3. Kézzel, óvatosan porolja ki vagy távolítsa el a por maradékokat kézzel. 4. Egyúttal ellenőrizze a tartós textilszűrőt is. 5. Csukja be a portartályt. 6. Ha a tartós textilszűrő elszennyeződött, tisztítsa ki fejezet 4.1, "A szűrő tisztítása". 4. Az akkumulátorokat kb. 16 órán át töltse, amíg a töltésjelző lámpa elalszik (1. ábra/ 2). 5. Húzza ki a hálózati adapter csatlakozó dugóját a hálózati aljzatból és a készülékből. Ekkor a kézi porszívója használatra kész. 25 HU Ügyeljen arra, hogy lehetőleg teljes töltési / kisütési ciklusai legyenek. Kerülje a 16 óra fölötti töltési időt. Ez csökkenti az akkumulátor élettartamát. M138.book Seite 26 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 4 Karbantartás 4.1 4 A szűrő tisztítása Karbantartás Egy idő után a szűrő elszennyeződik. Fontos, hogy rendszeresen ellenőrizze, és szükség esetén kitisztítsa. Ha azt látja, hogy a szűrő megsérült, haladéktalanul cserélje ki (22. oldal "Tartozékok és pótalkatrészek"). A szűrők ellenőrzéséhez / tisztításához a tennivalók a következők: 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Ürítse ki a portartályt , fejezet 3.4, "Portartály ürítése". 3. A kioldó gomb " Filter " megnyomásával válassza le a portartályt a motoros egységről (4. ábra). 4. Vegye ki a tartós textilszűrőt a portartályból (5. ábra). 4.2 A készülék összeszerelése FIGYELEM: Ne használja a készüléket, ha a szűrő portartályba nincsen helyesen behelyezve. Különben károsodhat a motor. 1. Helyezze vissza a tartós textilszűrőt a portartályba (5. ábra). ÚTMUTATÁS: A tartós textil szűrőt, kialakítása miatt, csak a megfelelő helyzetben tudja visszahelyezni a portartályba. 2. Úgy helyezze fel a portartályt, hogy motoros egység alján levő bütyök a portartály hornyaiba illeszkedjen (6. ábra/nyíl). 5. Kézzel porolja ki a szűrőből a durva szennyeződéseket. 3. Erőteljesen hajtsa fel a portartályt (7. ábra/nyíl). Érezhetően és hallhatóan kell bepattanjon. 6. Ha ez nem lenne elegendő, hideg, folyó víz alatt öblítse ki a tartós textilszűrőt ). 4. Ellenőrizze, hogy a gyűjtőtartály szilárdan áll-e. 7. A kimosott szűrőt hagyja, szobahőmérsékleten kb. 24 óráig megszáradni. Csak akkor helyezze vissza (fejezet 4.2, "A készülék összeszerelése"), ha teljesen megszáradt. 8. Ellenőrizze a kiürített portartályt is. Szükség esetén enyhén megnedvesített kendővel tisztítsa meg. FIGYELEM: Tisztítószert, súrolószert, kemény szálú kefét vagy alkoholt ne használjon, mivel ezek megrongálhatják a házat. 26 M138.book Seite 27 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 5 Hibaelhárítás 5.1 Probléma elhárítása saját kezűleg Hibaelhárítás FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! Sohase használjon vagy töltsön hibás készüléket! Mielőtt hibakeresésbe kezdene, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati adaptert. Az alábbi táblázat alapján ellenőrizze, hogy meg tudja-e oldani a problémát. Hiba lehetséges ok / megoldás Töltéskor nem világít a töltésjelző lámpa Nincs megfelelően bedugva a hálózati adapter. Ellenőrizze, hogy a csatlakozó ill. a hálózati adapter megfelelően van-e bedugva a csatlakozóikba (fejezet 3.1, "Akkumulátorok töltése"). A készülék nem kapcsolható be vagy váratlanul abbahagyja a szívást A készülék nem veszi fel a koszt ÚTMUTATÁS: Ha a táblázat segítségével nem tudja a hibát elhárítani, forduljon hozzánk, 40. oldal "International Service". 5.2 Az akkumulátorok kiszerelése FIGYELMEZTETÉS: A szakszerűtlenül végzett akkumulátorcsere sérülést okozhat! Ha cserélni kell az akkumulátorokat, forduljon a szakkereskedéshez vagy a Royal‚ Dirt Devil Vevőszolgálatához. Soha ne cserélje ki az akkumulátorokat saját maga. Különösen más típusú akkumulátorokra vagy elemekre ne cserélje. 1. Addig használja a készüléket, amíg az akkumulátor teljesen lemerül és a motor leáll. A be-/kikapcsoló (" ") "be" állásban van. Kapcsolja ki a készüléket (fejezet 3.3, "Be/ kikapcsolás"). 2. Oldja a motoros egység oldalán levő 7 db csavart ). Az akkumulátorok lemerültek. Töltse fel az akkumulátorokat (fejezet 3.1, "Akkumulátorok töltése"). 5. Helyezze vissza a burkolatot és húzza meg a 7 db csavart. Működésbe lépett a túlmelegedés elleni védelem (pl. erősen elszennyeződött a szűrő, stb.) 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Szüntesse meg a túlmelegedés okát. 3. Várjon kb. 45 percig. A lehűlt készüléket ismét bekapcsolhatja. Túltöltődött a portartály. Ürítse ki/tisztítsa meg a portartályt (fejezet 3.4, "Portartály ürítése"). A szűrők elszennyeződtek. Tisztítsa meg a szűrőket (fejezet 4.1, "A szűrő tisztítása"). 3. Vegye le a burkolatot. 4. Vegye ki a beépített akkumulátort. 5.3 Ártalmatlanítás FIGYELEM: Környezetkárosítás veszélye! A készülékben használt akkumulátorok nem kerülhetnek a háztartási szemétbe. A készüléket és a kisterelt akkumulátorokat elkülönítve juttassa el a megfelelő gyűjtőhelyre. Ha letelt a készülék használati ideje, különösképpen az akkumulátoroké, vagy ha működési zavarok jelentkeztek, tegye használatra alkalmatlanná a kiszolgált készüléket oly módon, hogy kiveszi az akkumulátorokat.. A használt szűrők környezetkímélő anyagokból készülnek, ezért a háztartási szemétbe dobhatók. 27 HU 5 M138.book Seite 28 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 1 Informace o vašem vysavači Gator Mnohokrát děkujeme! 1 Informace o vašem vysavači Gator Těší nás, že jste se rozhodli pro ruční akumulátorový vysavač „Gator“! Děkujeme vám za koupi a projevenou důvěru. Rozsah dodávky/součásti přístroje (obr.1): 1 Spínač zap/vyp („ 2 Kontrolka nabíjení “) 3 Tlačítko pro odjištění zásobníku na prach („ Filter “) 4 Horní aretace zásobníku na prach 12 Napájecí zdroj se zástrčkou 5 Trvalý textilní filtr 13 Jednotka motoru 6 Zásobník na prach 14 Rukojeť 7 Štěrbinová hubice 15 Návod k obsluze 8 Tlačítka pro vyprázdnění zásobníku na prach („ “) 9 Dolní aretace zásobníku na prach 10 Zásuvka pro připojení konektoru napájecího zdroje 11 Konektor napájecího zdroje Technické údaje Druh přístroje Napájecí zdroj vstup : akumulátorový ruční vysavač Gator [M138 (0-9)] : 100-240 V~, 50/60 Hz Napájecí zdroj vý- : 19 VDC, 150 mA stup Typ akumulátoru : Ni-MH 10,8 V DC, 1500 mAh Doba nabíjení : 16 h Doba provozu : cca 8 min Zásobník na prach : 250 ml, omyvatelný Hmotnost bez : cca 1,3 kg napájecího zdroje V souvislosti s neustálým zdokonalováním našich výrobků si vyhrazujeme právo na technické a vzhledové změny. © Royal Appliance International GmbH POZOR: K nabíjení akumulátorů používejte výhradně dodaný napájecí zdroj. V žádném případě akumulátory nenabíjejte jiným napájecím zdrojem. Dodaný napájecí zdroj používejte výhradně k nabíjení akumulátorů do tohoto přístroje. Příslušenství a náhradní díly Následující díly příslušenství i náhradní díly si můžete objednat dodatečně: Č. výrobku Popis 0135001 1 trvalý textilní filtr 0138003 1 napájecí zdroj Obdržíte je: Strana 40, "International Service" Záruka Pokud jste přístroj zakoupili jako spotřebitel v rámci Evropské unie, platí jako minimální standard záruky příslušná implementace směrnice EU 1999/44/ES do národního právního řádu. 28 Záruka se nevztahuje na baterie a akumulátory, k jejichž zničení nebo zkrácení doby životnosti došlo v důsledku běžného opotřebení nebo neodborné manipulace. M138.book Seite 29 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 2 Bezpečnostní pokyny 2.1 2 k návodu k obsluze Bezpečnostní pokyny Přečtěte si celý návod k obsluze ještě předtím, než začnete s přístrojem pracovat. Tento návod si dobře uschovejte. Pokud přístroj předáte třetí osobě, přiložte k němu také tento návod k obsluze. Varuje před nebezpečím pro vaše zdraví a poukazuje na možná rizika zranění. Nedodržování pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze může způsobit vážná zranění nebo škody na přístroji. Poukazuje na hrozící poškození přístroje nebo jiných předmětů. Za škody, které vzniknou nerespektováním pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze, neručíme. 2.2 VAROVÁNÍ: POZOR: UPOZORNĚNÍ: Zdůrazňuje tipy a informace. k určitým skupinám osob Tyto přístroje mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly rizikům, které z něj vyplývají. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Mimo jiné si děti nesmí na přístroj stoupat ani sedat. Když je přístroj zapnutý nebo se chladí, udržujte jej včetně přívodního vedení mimo dosah dětí mladších 8 let. Obalové materiály se nesmí používat na hraní. Hrozí nebezpečí udušení. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. k akumulátorům Přístroj obsahuje nabíjecí akumulátory. Při nesprávném zacházení s akumulátory hrozí nebezpečí zranění a výbuchu. Nikdy akumulátory nezkratujte, tzn. nikdy se nedotýkejte obou pólů současně, zvláště ne elektricky vodivými předměty. K nabíjení akumulátorů používejte výhradně dodaný napájecí zdroj. V žádném případě akumulátory nenabíjejte jiným napájecím zdrojem. Dodaný napájecí zdroj používejte výhradně k nabíjení akumulátorů do tohoto přístroje. Akumulátory nerozebírejte. Akumulátory v žádném případě nevystavujte vysokým teplotám. Při nesprávném používání může z akumulátorů vytékat kapalina. Ta může způsobit podráždění pokožky. Zabraňte kontaktu s kapalinou. Pokud k němu dojde, opláchněte místo velkým množstvím vody. Jestliže se kapalina dostane do očí, okamžitě je 10 minut proplachujte vodou a neprodleně vyhledejte lékaře. V případě nutnosti výměny akumulátorů se obraťte na odborného prodejce nebo na zákaznický servis Dirt Devil. Nikdy akumulátory nevyměňujte sami. A už vůbec nenahrazujte akumulátory jinými akumulátory nebo bateriemi. Za škody vzniklé neodbornou výměnou akumulátorů neručíme. 29 CZ 2.3 M138.book Seite 30 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 2 Bezpečnostní pokyny 2.4 k napájení elektrickým proudem Přístroj je nabíjen a napájen elektrickým proudem, zásadně tedy hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Dbejte proto zejména následujících pokynů: Nepoužívejte kabel napájecího zdroje k jeho nošení. Nikdy neberte napájecí zdroj do mokrých rukou. Dbejte na to, aby kabel napájecího zdroje nebyl nikde skřípnutý, ohnutý, přejetý nebo aby se nemohl dostat do kontaktu se zdroji horka. Nikdy přístroj ani napájecí zdroj nepotápějte do vody ani jiných kapalin a chraňte je před deštěm a mokrem. Přístroj nabíjejte pouze v případě, že elektrické napětí na napájecím zdroji souhlasí s napětím ve vaší zásuvce. Když vytahujete napájecí zdroj ze zásuvky, tahejte vždy přímo za něj. Nikdy netahejte za jeho kabel. Před použitím napájecího zdroje zkontrolujte jeho kabel, zda není poškozený. 2.5 ke správnému způsobu používání Tento přístroj smí být používán pouze v domácnosti. Není vhodný pro profesionální využití. Akumulátorový ruční vysavač je určen výhradně k vysávání malého množství prachu. Jakékoli jiné použití přístroje se považuje za použití v rozporu se stanoveným účelem a je zakázané. Navíc je zakázáno vysávání: lidí, zvířat, rostlin, zvláště vlasů, chlupů, prstů a jiných částí těla, jakož i částí oděvu nacházejících se na těle. Mohou být vtaženy dovnitř a způsobit vážná poranění. žhavého popela, hořících cigaret nebo zápalek. Může dojít k požáru. Zvlášť je zakázáno: vody a jiných kapalin. Vlhko uvnitř přístroje může způsobit zkrat. Používání v blízkosti výbušných nebo snadno vznětlivých látek. Hrozí riziko požáru nebo výbuchu. tonerů (pro laserové tiskárny, kopírky atd.). Hrozí nebezpečí požáru/výbuchu. Ukládání nebo nabíjení přístroje venku. Hrozí nebezpečí poškození přístroje deštěm a nečistotami. špičatých předmětů, jako střepů skla, hřebíků atd., dále sádry, cementu, stavební suti, líčidel, pudru atd. Mohlo by dojít k poškození přístroje. Strkání předmětů do otvorů přístroje. Mohl by se přehřát. Provádění úprav nebo oprav přístroje nebo jeho napájecího zdroje. 2.6 pokud je přístroj poškozený Nikdy nepoužívejte poškozený přístroj. Pokud je poškozený kabel napájecího zdroje tohoto přístroje, musí být vyměněn výrobcem nebo jeho servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo ohrožení. 30 Poškozený přístroj předejte k opravě prodejci nebo zákaznickému servisu Dirt Devil (Strana 40, "International Service"). M138.book Seite 31 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 3 Použití Nabíjení akumulátorů 3.2 VAROVÁNÍ: Štěrbinová hubice (obr. 5) slouží k vysávání obtížně přístupných těsných prostorů. Použití Nebezpečí zranění v důsledku nesprávného nabíjení! K nabíjení akumulátorů používejte výhradně dodaný napájecí zdroj. POZOR: Dbejte na pokud možno úplné cykly nabití a vybití. Vyvarujte se nabíjení delšího než 16 hodin. To zkracuje životnost akumulátorů. UPOZORNĚNÍ: Zapnutý přístroj není možné nabíjet. 1. Ujistěte se, že spínač zap/vyp („ v poloze „ZAP“. “) není 2. Zapojte konektor napájecího zdroje do příslušné zdířky na držadle ručního vysavače (obr. 1/10). 3. Nyní zapojte zástrčku napájecího zdroje do zásuvky, ve které je napětí uvedené na typovém štítku. Rozsvítí se kontrolka nabíjení (obr. 1/2). UPOZORNĚNÍ: Kontrolka nabíjení bude svítit, dokud nebudou akumulátory plně nabité. Použití štěrbinové hubice UPOZORNĚNÍ: Podle potřeby můžete hubici vysunout podle vyobrazení (obr. 2) nebo odblokovat a zase zasunout. 3.3 Zapnutí a vypnutí 1. K zapnutí popř. vypnutí ručního vysavače posuňte spínač zap/vyp („ “) dopředu nebo dozadu. 3.4 Vyprázdnění zásobníku na prach Kompaktní zásobník na prach může pojmout pouze omezené množství nečistot, proto jej vyprázdněte nejlépe po každém vysávání. 1. Držte ruční vysavač co nejníže nad odpadkovým košem. 2. Nyní stiskněte vyprazdňovací tlačítka „ “ na spodní straně přístroje, aby se zásobník na prach otevřel (obr. 3). 3. Opatrně vyklepejte zbytky prachu nebo je odstraňte ručně. 4. Nyní nechte akumulátory cca 16 hodin nabíjet, dokud kontrolka nabíjení nezhasne (obr. 1/2). 4. Při této příležitosti zároveň zkontrolujte trvalý textilní filtr. 5. Vytáhněte napájecí zdroj ze zásuvky i z přístroje. 6. Pokud je textilní trvalý filtr znečištěný, vyčistěte jej, Kapitola 4.1, "Čištění filtru". 5. Opět přiklopte zásobník na prach. Váš ruční vysavač je nyní připraven k použití. 31 CZ 3.1 3 M138.book Seite 32 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 4 Údržba 4.1 4 Čištění filtru Údržba Filtr se po určité době může znečistit. Proto je důležité, abyste jej pravidelně kontrolovali a v případě potřeby vyčistili. Pokud je filtr poškozený, okamžitě jej vyměňte (Strana 28, "Příslušenství a náhradní díly"). Při kontrole/čištění filtru postupujte dle následujícího popisu: 1. Vypněte přístroj. 2. Vyprázdněte zásobník na prach, Kapitola 3.4, "Vyprázdnění zásobníku na prach". 3. Uvolněte zásobník na prach od jednotky motoru tím, že stisknete tlačítko pro odjištění „ Filter “ (obr. 4). 4. Vyjměte trvalý textilní filtr ze zásobníku na prach (obr. 5). 4.2 Sestavení přístroje POZOR: Nikdy přístroj nepoužívejte bez filtru vloženého do zásobníku na prach. Jinak by mohlo dojít k poškození motoru. 1. Trvalý textilní filtr vložte zpět do zásobníku na prach (obr. 5). UPOZORNĚNÍ: Trvalý textilní filtr lze z konstrukčních důvodů vložit zpět pouze ve správné poloze. 2. Vložte zásobník na prach tak, aby do drážky na spodní straně zásobníku na prach (obr. 6/šipka) zapadl výstupek na spodní straně jednotky motoru. 5. Vyklepejte filtr a hrubé nečistoty odstraňte ručně. 3. Potom zásobník na prach silou přiklopte nahoře (obr. 7/šipka). Musí slyšitelně a citelně zaskočit. 6. Pokud by to nestačilo, opláchněte trvalý textilní filtr pod tekoucí vodou. 4. Zkontrolujte pevné dosednutí zásobníku na prach. 7. Po mokrém čištění nechte filtr vyschnout cca 24 hodin při pokojové teplotě. Zpět jej nasaďte (Kapitola 4.2, "Sestavení přístroje"), až bude úplně suchý. 8. Zkontrolujte také vyprázdněný zásobník na prach. V případě potřeby jej otřete navlhčeným hadrem. POZOR: Nepoužívejte kartáče s tvrdými štětinami, čisticí prostředky, abrazivní prostředky ani líh, protože by mohly poškodit kryt přístroje. 32 M138.book Seite 33 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 5 Řešení problémů 5.1 Odstraňování problémů vlastními silami Řešení problémů VAROVÁNÍ: Nebezpečí zranění! Nikdy nepoužívejte ani nenabíjejte vadný přístroj! Dříve než začnete s lokalizací problému, vypněte přístroj a vytáhněte napájecí zdroj ze zásuvky. Pomocí následující tabulky zkontrolujte, zda problém nemůžete odstranit sami. Problém Možná příčina / řešení Při nabíjení nesvítí kontrolka nabíjení Napájecí zdroj není správně zapojený. Zkontrolujte, zda zástrčka popř. konektor napájecího zdroje správně sedí v příslušných zdířkách (Kapitola 3.1, "Nabíjení akumulátorů"). Spínač zap/vyp („ “) se nachází v poloze „zap“. Vypněte přístroj (Kapitola 3.3, "Zapnutí a vypnutí"). Přístroj nejde zapnout nebo náhle přestal vysávat Přístroj nesbírá žádné nebo téměř žádné nečistoty Akumulátory jsou prázdné. Nabijte akumulátory (Kapitola 3.1, "Nabíjení akumulátorů"). Aktivovala se ochrana proti přehřátí (např. kvůli silně znečištěnému filtru apod.). 1. Vypněte přístroj. 2. Zjistěte příčinu přehřátí a odstraňte ji. 3. Počkejte asi 45 minut. Jakmile přístroj vychladne, můžete jej opět zapnout. Zásobník na prach je přeplněný. Vyprázdněte/vyčistěte zásobník na prach (Kapitola 3.4, "Vyprázdnění zásobníku na prach"). Filtr je znečištěný. Vyčistěte filtr (Kapitola 4.1, "Čištění filtru"). UPOZORNĚNÍ: Pokud nemůžete problém odstranit sami pomocí této tabulky, obraťte se na nás, Strana 40, "International Service". 5.2 Demontáž akumulátorů VAROVÁNÍ: Nebezpečí zranění v důsledku nesprávné výměny akumulátorů! V případě nutnosti výměny akumulátorů se obraťte na odborného prodejce nebo na zákaznický servis Dirt Devil. Nikdy akumulátory nevyměňujte sami. A už vůbec nenahrazujte akumulátory jinými akumulátory nebo bateriemi. 1. Používejte přístroj tak dlouho, až se akumulátory zcela vybijí a motor přístroje se zastaví. 2. Pomocí křížového šroubováku uvolněte 7 šroubů na boku jednotky motoru. 3. Sundejte kryt. 4. Vyjměte namontované akumulátory. 5. Opět nasaďte kryt a znovu přišroubujte 7 šroubů. 5.3 CZ 5 Likvidace POZOR: Nebezpečí vzniku škod na životním prostředí! Přístroj obsahuje akumulátory, které nesmí být likvidovány s komunálním odpadem. Přístroj a demontované akumulátory odevzdejte zvlášť k likvidaci v příslušných sběrnách. Jestliže je dosaženo konce použitelnosti přístroje, zvláště akumulátorů, nebo vyskytnou-li se poruchy funkce, je nutné přístroj vyřadit z provozu tak, že demontujete akumulátory. Filtrační prvky jsou vyráběny z ekologických materiálů a mohou být likvidovány společně s komunálním odpadem. 33 M138.book Seite 34 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 1 Γενική παρουσίαση του Gator Σας ευχαριστούμε! 1 Γενική παρουσίαση του Gator Χαιρόμαστε που αποφασίσατε να αποκτήσετε το επαναφορτιζόμενο σκουπάκι "Gator"! Σας ευχαριστούμε που μας προτιμήσατε, καθώς και για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε. Παραδοτέος εξοπλισμός/μέρη συσκευής (εικ. 1): ") 9 κάτω ασφάλεια για το δοχείο σκόνης 1 ∆ιακόπτης On/Off (" 2 Ενδεικτική λυχνία φόρτισης 10 Υποδοχή για σύνδεση του τροφοδοτικού 3 Πλήκτρο απασφάλισης για το δοχείο σκόνης (" Filter ") 11 Τροφοδοτικό 4 επάνω ασφάλεια για το δοχείο σκόνης 13 Μονάδα μοτέρ 5 Υφασμάτινο φίλτρο διαρκείας 14 Χειρολαβή 6 ∆οχείο σκόνης 15 Οδηγίες χρήσης 7 Ακροφύσιο αρμών 8 Πλήκτρα για άδειασμα δοχείου σκόνης (" “) Τεχνικά χαρακτηριστικά Είδος συσκευής : Επαναφορτιζόμενο σκουπάκι Gator [M138 (0-9)] Είσοδος τροφοδοτικού: 100-240 V~, 50/60 Hz Έξοδος τροφοδοτικού : 19 VDC, 150 mA 12 Βύσμα σύνδεσης τροφοδοτικού Προσοχή: Για τη φόρτιση των μπαταριών χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το παρεχόμενο τροφοδοτικό. Σε καμία περίπτωση μην φορτίζετε τις μπαταρίες με διαφορετικό τροφοδοτικό. Ομοίως, χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο τροφοδοτικό αποκλειστικά για τη φόρτιση των μπαταριών αυτής της συσκευής. Τύπος μπαταρίας : Ni-MH, 10,8 V DC, 1500 mAh Λίστα αξεσουάρ και ανταλλακτικών Χρόνος φόρτισης : 16 h Μπορείτε να παραγγείλετε τα παρακάτω αξεσουάρ και ανταλλακτικά: μέγιστη διάρκεια λει- : περ. 8 min τουργίας ∆οχείο σκόνης : 250 ml, πλενόμενο Βάρος χωρίς Τροφοδοτικό : περ. 1,3 kg ∆ιατηρούμε το δικαίωμα για τεχνολογικές και σχεδιαστικές τροποποιήσεις στο πνεύμα συνεχών βελτιώσεων του προϊόντος. © Royal Appliance International GmbH Κωδ. προϊόντος Περιγραφή 0135001 1 υφασμάτινο φίλτρο διαρκείας 0138003 1 τροφοδοτικό Θα τα προμηθευτείτε: "International Service" Σελίδα 40, Εγγύηση Ως ελάχιστη διάρκεια εγγύησης ισχύει, εφόσον έχετε αγοράσει τη συσκευή ως καταναλωτής εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η εκάστοτε εφαρμογή της οδηγίας ΕΕ 1999/44/ΕΚ στο εθνικό δίκαιο. 34 Εξαιρούνται οι μπαταρίες και οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που λόγω φυσιολογικής φθοράς ή εξαιτίας λανθασμένου χειρισμού έχουν καταστραφεί ή έχει μειωθεί η διάρκεια ζωής τους. M138.book Seite 35 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 2 Υποδείξεις ασφαλείας σχετικά με τις οδηγίες χρήσης 2 Υποδείξεις ασφαλείας ∆ιαβάστε ολόκληρες τις οδηγίες χρήσης, προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε επιμελώς τις οδηγίες χρήσης. Η συσκευή πρέπει να συνοδεύεται από τις οδηγίες χρήσης όταν παραδίδεται σε τρίτους. Προειδοποιεί για κινδύνους για την υγεία σας και επισημαίνει εν δυνάμει κινδύνους τραυματισμού. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση σοβαρών τραυματισμών ή ζημιών στη συσκευή. Επισημαίνει εν δυνάμει κινδύνους για τη συσκευή ή άλλα αντικείμενα. ∆εν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ζημίες που οφείλονται στη μη τήρηση των οδηγιών χρήσης. 2.2 Προσοχή: Υπόδειξη: Επισημαίνει συμβουλές και πληροφορίες. σχετικά με συγκεκριμένες ομάδες ατόμων Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή/και γνώσεων, μόνο υπό επίβλεψη ή εφόσον έχουν λάβει σαφείς οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, παρά μόνο αν αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη. 2.3 Προειδοποίηση: ∆εν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Μεταξύ άλλων, τα παιδιά δεν πρέπει να ανεβαίνουν ή να κάθονται πάνω στη συσκευή. Παιδιά κάτω των 8 ετών θα πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας της, όταν είναι ενεργοποιημένη ή κρυώνει. Τα υλικά συσκευασίας δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. Για τις μπαταρίες Η συσκευή περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Σε περίπτωση εσφαλμένης μεταχείρισης των πακέτων μπαταριών υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και έκρηξης. Ποτέ μην βραχυκυκλώνετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, δηλ. ποτέ μην ακουμπάτε ταυτόχρονα και τους δύο πόλους, ιδίως με ηλεκτρικά αγώγιμα αντικείμενα. Για τη φόρτιση των μπαταριών χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το παρεχόμενο τροφοδοτικό. Σε καμία περίπτωση μην φορτίζετε τις μπαταρίες με διαφορετικό τροφοδοτικό. Ομοίως, χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο τροφοδοτικό αποκλειστικά για τη φόρτιση των μπαταριών αυτής της συσκευής. Μην αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες. Ποτέ μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υψηλές θερμοκρασίες. Σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης μπορεί να διαρρεύσει υγρό από τις μπαταρίες. Υπάρχει κίνδυνος δερματικών ερεθισμών. Αποφύγετε την επαφή με το υγρό. Σε περίπτωση επαφής με το υγρό ξεπλύνετε με άφθονο νερό. Αν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως για 10 λεπτά με νερό και αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. Όταν απαιτείται η αντικατάσταση των μπαταριών, απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο κατάστημα ή στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Dirt Devil. Μην αντικαθιστάτε ποτέ μόνοι σας τις μπαταρίες. Μην αντικαθιστάτε φυσικά τις μπαταρίες με άλλες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή μπαταρίες. Για ζημιές που οφείλονται σε μη προβλεπόμενη αντικατάσταση των μπαταριών δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη. 35 GR 2.1 M138.book Seite 36 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 2 Υποδείξεις ασφαλείας 2.4 σχετικά με την τροφοδοσία ρεύματος Η συσκευή φορτίζεται και λειτουργεί με ηλεκτρικό ρεύμα, συνεπώς υπάρχει πάντοτε κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για το λόγο αυτό να προσέχετε ιδιαίτερα τα ακόλουθα: Μην μεταφέρετε το τροφοδοτικό κρατώντας το από το καλώδιο. Μην αγγίζετε ποτέ το τροφοδοτικό με υγρά χέρια. Φροντίστε το καλώδιο του τροφοδοτικού να μην είναι διπλωμένο ή σφηνωμένο, να μην συμπιέζεται, ούτε να μπορεί να έρθει σε επαφή με πηγές θερμότητας. Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή ή το τροφοδοτικό σε νερό ή άλλα υγρά και προστατέψτε τα από βροχή και υγρασία. Φορτίζετε τη συσκευή μόνο όταν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στο τροφοδοτικό είναι ίδια με την τάση της πρίζας σας. Όταν θέλετε να αποσυνδέσετε το τροφοδοτικό από την πρίζα, τραβάτε πάντοτε απευθείας το τροφοδοτικό. Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο του τροφοδοτικού. Ελέγχετε το καλώδιο του τροφοδοτικού πριν τη χρήση του τροφοδοτικού για τυχόν ζημιές. 2.5 σχετικά με την προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. ∆εν είναι κατάλληλη για επαγγελματική χρήση. Το επαναφορτιζόμενο σκουπάκι πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για την αναρρόφηση μικρών ποσοτήτων σκόνης. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται ως μη προβλεπόμενη και απαγορεύεται. Απαγορεύεται επίσης η αναρρόφηση: σε ανθρώπους, ζώα και φυτά, ιδιαίτερα όσον αφορά τρίχες, δάκτυλα, άλλα μέρη του σώματος και φορεμένα είδη ένδυσης. Θα μπορούσαν να αναρροφηθούν με αποτέλεσμα την πρόκληση σοβαρών τραυματισμών. Απαγορεύεται ιδιαίτερα: στάχτης, τσιγάρων ή σπίρτων που δεν έχουν σβήσει. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. Η χρήση κοντά σε εκρηκτικά ή εύφλεκτα υλικά. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης. νερού και άλλων υγρών. Η υγρασία στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα. Η φύλαξη ή η φόρτιση της συσκευής σε υπαίθριους χώρους. Υπάρχει κίνδυνος καταστροφής της συσκευής από τη βροχή ή από ρύπους. τόνερ (για εκτυπωτές λέιζερ, φωτοτυπικά μηχανήματα κτλ.). Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς/έκρηξης. Η εισαγωγή αντικειμένων στις οπές της συσκευής. Θα μπορούσε να προκληθεί υπερθέρμανση. αιχμηρών αντικειμένων, όπως π.χ. θραυσμάτων γυαλιού, καρφιών κτλ. καθώς και γύψου, τσιμέντου, μπάζων, μακιγιάζ, πούδρας κτλ. Η συσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά. Η ιδιόχειρη μετατροπή ή επισκευή της συσκευής ή του τροφοδοτικού της. 2.6 εάν η συσκευή είναι ελαττωματική Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μία ελαττωματική συσκευή. Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο του τροφοδοτικού αυτής της συσκευής, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το σέρβις του ή από ένα άτομο με παρόμοια προσόντα, για να αποφευχθούν ενδεχόμενοι κίνδυνοι. 36 Παραδώστε την ελαττωματική συσκευή για επισκευή σε εξειδικευμένο κατάστημα ή στο σέρβις της Dirt Devil (Σελίδα 40, "International Service"). M138.book Seite 37 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 3 Χρήση Φόρτιση μπαταριών 3.2 Προειδοποίηση: Το ακροφύσιο αρμών (Εικ. 5) χρησιμεύει στην αναρρόφηση δυσπρόσιτων ενδιάμεσων χώρων. Χρήση Κίνδυνος τραυματισμού από ακατάλληλη φόρτιση! Για τη φόρτιση των μπαταριών χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το παρεχόμενο τροφοδοτικό. Προσοχή: Φροντίστε να υπάρχουν κατά το δυνατό ολοκληρωμένοι κύκλοι φόρτισης και εκφόρτισης. Αποφύγετε χρόνους φόρτισης άνω των 16 ωρών. Μειώνουν τη διάρκεια ζωής των μπαταριών. Υπόδειξη: Μια ενεργοποιημένη συσκευή δεν μπορεί να φορτιστεί. 1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης On/Off (" δεν βρίσκεται στη θέση "ON“. “) 2. Τοποθετήστε τον αντάπτορα του τροφοδοτικού στην προβλεπόμενη υποδοχή στη λαβή στο σκουπάκι (Εικ. 1/10). 3. Συνδέστε τώρα το βύσμα του τροφοδοτικού σε μια πρίζα, η οποία έχει την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου. Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης (Εικ. 1/2) αρχίζει να ανάβει. Υπόδειξη: Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης ανάβει, μέχρι να φορτιστούν τελείως οι μπαταρίες. 4. Αφήστε τις μπαταρίες να φορτιστούν περ. 16 ώρες, μέχρι να σβήσει η ενδεικτική λυχνία φόρτισης (Εικ. 1/2). 5. Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα καθώς και από τη συσκευή. Το σκουπάκι είναι τώρα έτοιμος για χρήση. Χρήση ακροφύσιου αρμών Υπόδειξη: Ανάλογα με τις ανάγκες μπορείτε να εκτείνετε το ακροφύσιο όπως στην εικόνα (Εικ. 2) ή να το απασφαλίσετε και να το κλείσετε ξανά. 3.3 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση 1. Για να ενεργοποιήσετε ή/και να απενεργοποιήσετε το σκουπάκι σύρετε τον διακόπτη On/Off (" “) προς τα εμπρός ή προς τα πίσω. 3.4 Άδειασμα δοχείου σκόνης Το συμπαγές δοχείο σκόνης μπορεί να υποδεχτεί μόνο μια περιορισμένη ποσότητα σκουπιδιών, επομένως αδειάστε το μετά από κάθε σκούπισμα. 1. Κρατήστε το σκουπάκι μέσα σε έναν κάδο απορριμμάτων. 2. Πατήστε τώρα τα πλήκτρα αδειάσματος " “ στην κάτω πλευρά της συσκευής, για να ανοίξετε το δοχείο σκόνης (Εικ. 3). 3. Χτυπήστε προσεκτικά ώστε να αδειάσουν τα υπολείμματα της σκόνης ή αφαιρέστε τα με το χέρι. 4. Ελέγξτε με αυτή την ευκαιρία το ταυτόχρονα το υφασμάτινο φίλτρο διαρκείας. 5. Κλείστε ξανά το δοχείο σκόνης. 6. Εάν είναι λερωμένο το υφασμάτινο φίλτρο διαρκείας, καθαρίστε το, Κεφάλαιο 4.1, "Καθαρισμός φίλτρου". 37 GR 3.1 3 M138.book Seite 38 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 4 Συντήρηση 4.1 4 Καθαρισμός φίλτρου Συντήρηση Το φίλτρο ενδέχεται να λερωθούν μετά από λίγο χρόνο. Για αυτό είναι σημαντικό να το ελέγχετε τακτικά και να το καθαρίζετε εάν χρειάζεται. Εάν έχει υποστεί ζημιά το φίλτρο, αντικαταστήστε το αμέσως (Σελίδα 34, "Λίστα αξεσουάρ και ανταλλακτικών"). Για να ελέγξετε/καθαρίσετε το φίλτρο ακολουθήστε την εξής διαδικασία: 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 4.2 Συναρμολόγηση συσκευής Προσοχή: Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, χωρίς να είναι τοποθετημένο το φίλτρο στο δοχείο σκόνης. ∆ιαφορετικά ενδέχεται να υποστεί ζημιά το μοτέρ. 1. Επανατοποθετήστε το υφασμάτινο φίλτρο διαρκείας στο δοχείο σκόνης (Εικ. 5). Υπόδειξη: 2. Αδειάστε το δοχείο σκόνης, Κεφάλαιο 3.4, "Άδειασμα δοχείου σκόνης". Μπορείτε να τοποθετήσετε το υφασμάτινο φίλτρο διαρκείας, λόγω κατασκευής, μόνο στη σωστή θέση. 3. Αποσυνδέστε το δοχείο σκόνης από τη μονάδα του μοτέρ, πατώντας το πλήκτρο απασφάλισης " Filter “ (Εικ. 4). 4. Αφαιρέστε το υφασμάτινο φίλτρο διαρκείας από το δοχείο σκόνης (Εικ. 5). 2. Τοποθετήστε το δοχείο σκόνης έτσι, ώστε η εγκοπή κάτω στο δοχείο σκόνης (Εικ. 6/ βέλος) να μπαίνει στην προεξοχή στην κάτω πλευρά της μονάδας μοτέρ. 5. Χτυπήστε το φίλτρο και απομακρύνετε τον μεγαλύτερο όγκο βρωμιάς με το χέρι. 3. Κλείστε τώρα το δοχείο σκόνης δυνατά επάνω (Εικ. 7/βέλος). Πρέπει να κλειδώσει με ένα χαρακτηριστικό ήχο. 6. Αν αυτό δεν αρκεί, ξεπλύνετε το υφασμάτινο φίλτρο διαρκείας κάτω από τρεχούμενο νερό. 7. Μετά τον υγρό καθαρισμό, περιμένετε μέχρι να στεγνώσει το φίλτρο περ. 24 ώρες σε θερμοκρασία δωματίου. Τοποθετήστε το ξανά (Κεφάλαιο 4.2, "Συναρμολόγηση συσκευής"), μόνο όταν έχει στεγνώσει τελείως. 8. Ελέγξτε επίσης το δοχείο σκόνης που αδειάσατε. Σκουπίστε το εάν χρειάζεται με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί. Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε σκληρές βούρτσες, απορρυπαντικά, αποξεστικά μέσα ή οινόπνευμα, επειδή μπορεί να προκαλέσουν ζημιές στο περίβλημα. 38 4. Ελέγξτε την καλή έδραση του δοχείου σκόνης. M138.book Seite 39 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 5 Αντιμετώπιση προβλημάτων 5.1 Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων Προειδοποίηση: Κίνδυνος τραυματισμού! Μην χρησιμοποιείτε και μην φορτίζετε ποτέ μια ελαττωματική συσκευή! Πριν προχωρήσετε σε αναζήτηση προβλημάτων απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα. Υπόδειξη: Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το πρόβλημα με τη βοήθεια αυτού του πίνακα, επικοινωνήστε μαζί μας, Σελίδα 40, "International Service". 5.2 Αφαίρεση μπαταριών Προειδοποίηση: Πρόβλημα Πιθανή αιτία / Λύση Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης δεν ανάβει κατά τη φόρτιση Το τροφοδοτικό δεν είναι σωστά συνδεδεμένο. Βεβαιωθείτε ότι το βύσμα ή/και ο αντάπτορας του τροφοδοτικού εδράζουν σωστά στις υποδοχές τους (Κεφάλαιο 3.1, "Φόρτιση μπαταριών"). Ο διακόπτης On/Off (" “) βρίσκεται στη θέση "ΟΝ“. Απενεργοποιήστε τη συσκευή (Κεφάλαιο 3.3, "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση"). Η συσκευή δεν ενεργοποιείται ή σταματάει ξαφνικά να καθαρίζει. Η συσκευή δεν καθαρίζει καθόλου ή σχεδόν καθόλου. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι άδεια. Φορτίστε τις μπαταρίες (Κεφάλαιο 3.1, "Φόρτιση μπαταριών"). Η προστασία υπερθέρμανσης έχει ενεργοποιηθεί (π.χ. λόγω έντονα λερωμένου φίλτρου ή παρόμοιας αιτίας). 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Αντιμετωπίστε την αιτία της υπερθέρμανσης. 3. Περιμένετε περίπου 45 λεπτά. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή που έχει κρυώσει. Το δοχείο σκόνης έχει γεμίσει υπερβολικά. Αδειάστε/καθαρίστε το δοχείο σκόνης (Κεφάλαιο 3.4, "Άδειασμα δοχείου σκόνης"). Το φίλτρο είναι λερωμένο. Καθαρίστε το φίλτρο (Κεφάλαιο 4.1, "Καθαρισμός φίλτρου"). Κίνδυνος τραυματισμού από ακατάλληλη αντικατάσταση των μπαταριών! Όταν απαιτείται η αντικατάσταση των μπαταριών, απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο κατάστημα ή στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Dirt Devil. Μην αντικαθιστάτε ποτέ μόνοι σας τις μπαταρίες. Μην αντικαθιστάτε φυσικά τις μπαταρίες με άλλες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή μπαταρίες. 1. Λειτουργήστε τη συσκευή, μέχρι να αδειάσουν πλήρως οι μπαταρίες και να σταματήσει το μοτέρ της συσκευής. 2. Ξεβιδώστε τις 7 βίδες στο πλάι της μονάδας του μοτέρ με ένα σταυροκατσάβιδο. 3. Αφαιρέστε το κάλυμμα. 4. Αφαιρέστε τις τοποθετημένες μπαταρίες. 5. Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα και σφίξτε ξανά τις 7 βίδες. 5.3 ∆ιάθεση στα απορρίμματα Προσοχή: Κίνδυνος για το περιβάλλον! Η συσκευή περιέχει μπαταρίες, που δεν επιτρέπεται να απορριφθούν στα οικιακά απορρίμματα. Απορρίψτε ξεχωριστά τη συσκευή και τις μπαταρίες που αφαιρέσατε στα προβλεπόμενα σημεία συλλογής. Με τέλος του κύκλου ζωής της συσκευής, ιδίως των μπαταριών, ή σε περίπτωση δυσλειτουργιών, αχρηστέψτε τη συσκευή αφαιρώντας τις μπαταρίες. Τα στοιχεία φίλτρου κατασκευάζονται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και μπορούν να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. 39 GR 5 M138.book Seite 40 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 International Service International Service DK [email protected] 0045 - 78 - 77 44 95** FI FI [email protected] GR [email protected] 0030 - 2 - 11 19 81 203** CZ DK **Taksterne for opkald i udlandet afhænger af den pågældende lokale udbyders priser og de aktuelle takster. ** 00358 - 9 - 42 45 04 12** ** **Puhelujen hinnat ulkomailta määräytyvät kunkin ulkomaisen operaattorin ajankohtaisten hintojen mukaisesti. ** GR **Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό (δηλαδή εκτός Γερμανίας) εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλοδαπών παρόχων και των κάθε φορά ισχυόντων πακέτων χρέωσης. ** cz@dirtdevil -service.eu 00420 - 2 - 46 01 95 41** CZ **Ceny telefonátů v zahraničí se řídí poplatky příslušných zahraničních operátorů a aktuálními tarify. ** HU [email protected] 0036 - 1 - 84 80 686** HU **A külföldi (tehát Németországon kívülről kezdeményezett) hívások díjait a mindenkori külföldi szolgáltatók díjai és az aktuálisan érvényben lévő tarifák határozzák meg. ** PL PL [email protected] 0048 - 22 - 39 70 223** 40 **Opłaty za rozmowy z zagranicy (czyli spoza Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf operatorów zagranicznych. M138.book Seite 41 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 DK FI PL HU CZ GR KUN GYLDIGT MED KOPI AF FAKTURA! VOIMASSA VAIN LASKUKOPION KANSSA! WAŻNA TYLKO Z KOPIĄ RACHUNKU! CSAK A SZÁMLA MÁSOLATÁVAL EGYÜTT ÉRVÉNYES! PLATNOST POUZE S KOPIÍ FAKTURY! ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΕΦΟΣΟΝ ΣΥΝΟ∆ΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΤΗΣ ΑΠΟ∆ΕΙΞΗΣ ΑΓΟΡΑΣ! Servicekort • Huoltokortti • Karta serwisowa Szervizkártya • Servisní karta • Κάρτα σέρβις Navn • Nimi • Nazwisko • Név • Jméno • Όνομα Gade og husnummer • Katuosoite ja talonumero • Ulica i numer domu • Utca és házszám • Ulice a číslo domu • Οδός και αριθμός Postnr. og by • Postinumero ja paikkakunta • Kod pocztowy i miejscowość • Irányítószám és település • PSČ a obec • Τ.Κ. και πόλη E-Mail • Sähköposti • Adres e-mail • E-mail • E-mail • E-Mail Telefon med forvalg • Puhelinnumero suuntanumeroineen • Telefon z numerem kierunkowym • Telefonszám, körzetszámmal Telefon s předvolbou • Τηλέφωνο με αυτόματο Fejlbeskrivelse • Vian selostus • Opis usterki • Hibaleírás • Popis závady • Περιγραφή της βλάβης: Klip dette afsnit ud og vedlæg det apparatet. • Leikkaa irti ja liitä laitteen mukaan. Prosimy wyciąć ten odcinek i dołączyć do urządzenia. • Vágja ki ezt a részt és csomagolja a készülék mellé. Tuto část prosím odstřihněte a přiložte k přístroji.. • Κόψτε αυτό το απόκομμα και επισυνάψτε το στη συσκευή M138.book Seite 42 Donnerstag, 13. August 2015 1:42 13 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany www.dirtdevil.de
Podobné dokumenty
led manglers
skader, der måtte opstå som følge af manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning.
Læs hele betjeningsvejledningen igennem, inden du begynder at arbejde
med apparatet. Opbevar betjeningsv...