DAGEMO ETT Portugal/F - Ministère du Travail, de l`Emploi, de la
Transkript
DAGEMO ETT Portugal/F - Ministère du Travail, de l`Emploi, de la
Jaká jsou vaše práva a jak je uplatňovat Týdenní pracovní doba je stanovena na 35 hodin s jedním volným dnem, nedělí. Přesčasy jsou placeny zvlášť, zvýšenou sazbou. Ve stanovení pracovní doby existují výjimky podle konkrétní náplně práce a kolektivní smlouvy. Placená dovolená Na konci doby působení ve Francii mají pracovníci systému interim nárok na náhradu placené dovolené ve výši deseti procent celkové hrubé mzdy za dobu pobytu. Váš zaměstnavatel je povinen vám vyplatit ekvivalent podle francouzského zákona o placených dovolených. Zákon umožňuje určité výjimky v resortu stavebnictví. V tomto případě není nutné řídit se podle francouzského zákoníku, pokud stejné podmínky platí i ve vaší zemi. Pracovní podmínky Během pobytu ve Francii vám klient vašeho zaměstnavatele musí zajistit odpovídající pracovní podmínky co se týče hygieny, bezpečnosti, zdraví, zdravotní péče a ochrany proti pracovním úrazům. Pokud bydlíte ve společné ubytovně, máte podle zákona nárok na zdravé prostředí, veškeré pohodlí a soukromí. Pracujete-li v zemědělství, platí pro vaše ubytování zvláštní podmínky. Podobné podmínky platí i pro stravovací prostory. Tato pravidla tvoří společný základ zákoníku zemí sdružených do společného evropského hospodářského prostoru. Týkají se oblasti mezinárodního zaměstnávání. Pokud váš zaměstnavatel nerespektuje tato zákonná ustanovení, nebo hledáte-li více konkrétních informací o vašich právech během dočasného pracovního pobytu ve Francii, můžete se obrátit na následující instituce: > Inspekce práce pro všechna odvětví kromě zemědělství a dopravy > Inspekce práce pro zemědělství > Inspekce práce pro dopravu Časově ohraničené vysílání pracovníků v systému interim do Francie Sídla inspekcí jsou v každém francouzském departementu. V případě nutnosti mohou jejich zástupci zasáhnout u vašeho zaměstnavatele. Kontakty na tyto úřady najdete na následujících adresách jednotlivých ministerstev: http://www.travail.gouv.fr http://www.emploi-solidarite.gouv.fr http://www.agriculture.gouv.fr http://www.transports.équipement.gouv.fr ZAMĚSTNANCI Máte rovněž právo podat žalobu u Pracovního soudu, abyste například vysoudili nevyplacenou mzdu. Pracovní soud je tribunál sloužící k posuzování sporů právě mezi zaměstnanci a zaměstnavateli. Seznam sídel Pracovního soudu najdete na stránkách ministerstva spravedlnosti: http://www.justice.gouv.fr Více informací o vašem zabezpečení v případě nemoci, pracovního úrazu či nezaměstnanosti najdete na následujících stránkách: http://www.cleiss.fr http://www.acoss.fr http://www.urssaf.fr Délégation interministérielle à la lutte contre le travail illégal Meziministerská delegace pro boj proti ilegální práci Dagemo/Dilti/2005 - Graphisme studiodesplantes Pracovní doba Jste vaší firmou vyslán jako pracovník „interim“ do Francie. Pracujete u francouzského klienta na termínovaný pracovní úvazek. Francouzské právo povoluje takovéto vyslání pracovníků pouze v těchto případech: > Váš zaměstnavatel musí mít své aktivity co se týče vysílání zaměstnanců i jejich konkrétního umístění nahlášené u příslušných úřadů ve své zemi. > Musí se prokázat dokladem o finančním krytí, potvrzeným u příslušné banky, pojišťovacího ústavu nebo úvěrové banky. Je to nutné kvůli výplatě mzdy v případě potíží či úpadku. > Váš zaměstnavatel musí respektovat náplň práce Ano, je to možné! zaměstnanců „interim“ danou francouzskými zákony (zastoupení chybějících zaměstnanců, nahrazení konkrétních pracovníků, zvýšení výkonnosti dané společnosti, sezónní práce atd.). Práce K tomu, abyste obdrželi kartu Communauté européenne, už nemusíte povinně dopředu žádat o dočasné pracovní povolení. Sociální zabezpečení Podle evropského ujednání číslo 1408/71 ze 14. června 1971 přísluší zaměstnanec dočasně pracující ve Francii nadále k systému sociálního zabezpečení (České republiky). Proto musíte vlastnit certifikát dočasného zaměstnání, typ E101 nebo E102 podle situace. Tento dokument potvrzuje, že nejste povinni platit příspěvky do francouzského systému sociálního zabezpečení – organizacím URSSAF (Union pour le recouvrement des cotisations de sécurité sociale et d’allocations familiales) a MSA (Mutualité sociale agricole). > Vaše práce ve Francii musí být omezena na nezbytnou dobu, po kterou budete poskytovat své služby přesně vyžadované klientem. POZOR! Toto mezinárodní poskytování pracovníků „interim“ se řídí zákony Evropské unie, které mohou být shodné se zákony francouzskými.1 Nutné formality Podle francouzských zákonů je pracovník kategorie „interim“ vyslán svou firmou na dočasnou termínovanou dodávku služeb pro klienta ve Francii. Vše se řídí obchodní smlouvou uzavřenou mezi firmou vysílající zaměstnance a klientem. Obsahem smlouvy je výlučně ujednání o konkrétním pracovním zařazení v přesně definovaném období. Pracovník systému interim zůstává nicméně zaměstnancem firmy, která ho na dočasnou práci vyslala, a která mu také platí mzdu. Z těchto důvodů nesmí být pozice pracovníka „interim“ zaměňována s postavením zaměstnanců firem, které dodávají služby co se týče technického zabezpečení, know-how atd. jinému podniku takzvaně na klíč. Francouzská strana vyžaduje od cizinců, kteří chtějí ve Francii pracovat, určité formality. Pobyt Pokud váš pobyt přesáhne tři měsíce, ale nepřesáhne rok, nemusíte žádat o dlouhodobé pobytové vízum. Musíte ale obdržet na Prefektuře pobytovou kartu Communauté européenne s poznámkou Salarié d’un prestataire de services. 1 Nařízení číslo 96/71 z 16. prosince 1996 vztahující se na zaměstnávání pracovníků na dobu určitou v oblasti služeb. Nad dobu dvanácti měsíců vás musí zaměstnavatel povinně přihlásit do francouzského systému sociálního zabezpečení, pokud na základě žádosti nedostane výjimku. Více informací najdete na těchto adresách: http://www.interieur.gouv.fr http://www.travail.gouv.fr http://www.cleiss.fr Vaše práva během dočasného pracovního zařazení ve Francii > Během trvání termínovaného úvazku pro vás platí francouzské předpisy týkající se pracovníků „interim“. Mzda a náhrada na konci pobytu Máte nárok na stejnou mzdu včetně prémií a přídavků, jakou by klient platil jinému zaměstnanci se stejnou kvalifikací a na stejné pracovní pozici. Může se jednat buď o oficiální interprofesní mzdu minimální, jejíž hodnota je 8,03 euro hrubého na hodinu (platí od 1. července 2005), nebo o mzdu vyšší. Výška vaší mzdy musí být výslovně uvedena ve smlouvě. Na konci pobytu máte nárok na příspěvek ve výši deseti procent z celkové hrubé mzdy.
Podobné dokumenty
DAGEMO salari”s Portugal/F
Zaměstnanec má právo podat žalobu u Pracovního soudu,
aby například vysoudil nevyplacenou mzdu. Pracovní soud
je tribunál sloužící k posuzování právě sporů mezi zaměstnanci
a zaměstnavateli.
Seznam...
DAGEMO TcheqRep-CZ - Ministère du Travail, de l`Emploi, de la
• Francouzské zákony platí i pro placené dovolené