Provozní návod vývěv SV 1003 - 1005
Transkript
Instalaèní a provozní návod Vakuové èerpadlo Tiny SV 1003/ 1005 D Energoekonom spol. s r.o. Wolkerova 433 250 82 Úvaly Tel.: 281 981 055 [email protected] www.energoekonom.cz Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689 Maulburg Nìmecko 0870150193 / 090407 / Zmeny vyhrazeny Obsah Pøedmluva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Technické specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Popis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pouití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Princip funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Chlazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vypínaè On/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bezpeènost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Zamýlené pouití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Poznámky k bezpeènosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Emise hluku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pøeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pøeprava a balení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pøeprava bez balení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Skladování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Krátkodobé skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Konzervace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalace a uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pøedbìné poadavky pro instalaci . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montání poloha a potøebný prostor . . . . . . . . . . . . . 4 Sací hrdlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Výfuk plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Elektrické pøipojení / Øízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pøipojení elektricky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pøipojování vedení/potrubí . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Záznam provozních parametrù . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Poznámky k provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pouití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Údrba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Plán údrby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mìsíènì: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kadých 6 mìsícù: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Roènì: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kadých 2000 provozních hodin: . . . . . . . . . . . . . . 6 Kadých 2000 3000 provozních hodin: . . . . . . . . . . 7 Èitìní/výmìna filcových vloek . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kontrola/výmìna lamel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Generální oprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Odstranìní z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Doèasné odstranìní z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Znovuuvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Demontá a likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Øeení problémù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ES-prohláení o shodì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Busch vakuová technika vude ve svete . . . . . . . . . . 14 Pøedmluva Gratulujeme Vám k nákupu vakuového èerpadla Busch. S bedlivým pozorováním potøeb trhu, inovacemi a neustálým vývojem, dodává Busch moderní vakuová a tlaková øeení vude ve svìtì. Tyto návody k pouití obsahují informace pro – – – – – – – – – popis produktu, bezpeènost, pøepravu, skladování, instalaci a uvedení do provozu, údrbu, generální opravu, odstraòování poruch a náhradní díly vakuové cerpadlo. Pro úèely tohoto návodu, "zacházení" s vakuové èerpadlo znaèí pøepravu, skladování, instalaci, uvádìní do provozu, vliv provozních podmínek, odstraòování problémù a generální opravu vakuového èerpadla. Pøed manipulací s vakuovým èerpadlem musí být informace zde uvedené pøeèteny a pochopeny. V pøípadì jakýchkoli nejasností prosím kontaktujte Vaeho zástupce Busch! Ponechte tento návod k pouití a vechny ostatní na místì instalace, je-li to moné. Technické specifikace Nominální sací kapacita (50Hz/60Hz) m /h Koncový tlak hPa (=mbar) abs. Jmenovitý výkon motoru (50Hz/60Hz) kW Nominální rychlost motoru (50Hz/60Hz) min Hladina akustického tlaku (EN ISO 2151) (50Hz/60Hz) dB (A) Rozsah teploty okolí °C 3 Vnìjí atmosférický tlak Váha pøiblinì: (50Hz/60Hz) SV 1003/ 1005 D 0870150193 / 090407 SV 1003 D: 3 / 3,6 SV 1005 D: 4,7 / 5,7 150 SV 1003 D: 0,1 / 0,12 SV 1005 D: 0,14 / 0,16 1 3000 / 3600 SV 1003 D: 59 / 63 SV 1005 D: 62 / 67 0 ... 40 Atmosférický tlak kg SV 1003 D: ~5,2 SV 1005 D: ~6 Pøedmluva strana 2 Nákres SV 1003 D, SV 1003/ 1005 D je stejný Popis produktu Pouití Vakuové èerpadlo, urèení: – – pro sání vzduchu a dalích suchých, neagresivních, netoxických a nevýbuných plynù Pøeprava média s vyí nebo nií hustotou nì má vzduch má za následek zvýení termálního a mechanického namáhání (zátìe) vakuového èerpadla a je pøípustní pouze po pøímé konzultaci se zástupci spoleènosti Busch. Maximální pøípustná teplota vstupujících plynù: 40 °C Plyn by mìl být bez výparù, které by kondenzovaly za teplotních a tlakových podmínek uvnitø vakuového èerpadla. Vakuové èerpadlo je zamýleno k instalaci do potenciálnì nevýbuného prostøedí. Vakuové èerpadlo vhodné pro nepøetritý provoz. Verze s AC-motorem: motor je vybaven teplotní ochranou (vypínaèem) Vakuové èerpadlo je odolné koneènému (limitnímu) tlaku. Princip funkce Vakuové èerpadlo pracuje na principu rotujících lamel (obìných lopatek). Cylindrický rotor je umístìn soustøednì na høídeli vakuového èerpadla (tj. na høídeli motoru). Rotor se otáèí v pevném statoru. Rotor je ve statoru umístìn excentricky a témìø se dotýká jeho vnitøní stìny. Lamely (1) se posouvají v drákách rotoru a rozdìlují prostor mezi statorem a rotorem do komor. Témìø v kadém okamiku je plyn nasáván a vytlaèován. Vakuové èerpadlo tedy pracuje témìø bez pulsací. Vakuové èerpadlo stlaèuje vstupní vzduch bez kontaminace olejem (bezolejová komprese). Mazání pracovního prostoru není potøeba a není ani dovoleno. Chlazení Vakuové èerpadlo je chlazeno pomocí – – – záøení (sáláním tepla) z povrchu vakuového èerpadla pomocí proudu vzduchu vytváøeného ventilátorem motoru procesního plynu SV 1003/ 1005 D 0870150193 / 090407 a Smìrová ipka a títek, vakuový pumpa b c Výrobní títek, pohonný motor Sací hrdlo d e Skøíò svorkovnice Stator f g h Kryt (èelo) statoru Výfuk plynu Skøíò tlumièe Vypínaè On/off Vakuové èerpadlo je dodáváno bez "on/off" vypínaèe. Øízení vakuového èerpadla by mìlo být z opatøeno pøi instalaci. Bezpeènost Zamýlené pouití Definice: Pro úèely tohoto návodu, "zacházení" s vakuovým èerpadlem znaèí pøepravu, skladování, instalaci, uvádìní do provozu, vliv provozních podmínek, odstraòování problémù a generální opravu vakuového èerpadla. Vakuové èerpadlo je zamýleno pro prùmyslové pouití. Manipulaci a obsluhování s ním by tedy mìla provádìt jen kvalifikovaná osoba. Povolené médium, provozní limity (Ú strana 3: Popis produktu) a pøedbìné poadavky pro instalaci (Ú page 4: Pøedbìné poadavky pro instalaci) vakuového èerpadla by mìly být prostudovány jak výrobcem zaøízení (OEM), tak i provozovatelem/uivatelem vakuového èerpadla. Instrukce pro údrbu by mìly být prostudovány a pochopeny. Pøed manipulací s vakuovým èerpadlem musí být informace zde uvedené pøeèteny a pochopeny. V pøípadì jakýchkoli nejasností prosím kontaktujte Vaeho zástupce Busch! Poznámky k bezpeènosti Vakuové èerpadlo bylo konstruováno a vyrobeno v souladu s nejmodernìjími metodami a trendy. Nicménì vak, nìkteré zbytkové rizika mohou pøetrvávat. Tyto provozní instrukce oznaèují tyto rizika tam, kde je to adekvátní. Bezpeènostní poznámky jsou oznaèeny slovy jako VÝSTRAHA, VAROVÁNÍ nebo NEBEZPEÈÍ, jako napøíklad: NEBEZPEÈÍ_a Podceòování této bezpeènostní poznámky vdy vede k nehodám s fatálními nebo vánými zranìními. VAROVÁNÍ_a Podceòování této bezpeènostní poznámky vdy vede k nehodám s fatálními nebo vánými zranìními. VÝSTRAHA_a Podceòování této bezpeènostní poznámky vdy vede k nehodám s fatálními nebo vánými zranìními. Popis produktu strana 3 Emise hluku Pro hladinu akustického tlaku ve volném prostøedí dle EN ISO 2151 viz. Ú strana 2: Technická data. Pøeprava Pøeprava a balení Vakuové èerpadlo balené samostatnì v kartónové krabici, mùe být pøenáeno ruènì. Vakuové èerpadlo balené na paletì je urèeno k pøepravì pomocí vysokozdviného vozíku. Pøeprava bez balení V pøípadì,e je vakuové èerpadlo dodáváno v krabici s porézní výstelkou: ◆ Vyjmìte porézní výstelku z krabice V pøípadì,e je vakuové èerpadlo dodáváno v krabici s vlnitou lepenkou: ◆ Vyjmìte vlnitou lepenku z krabice V pøípadì, e vakuové èerpadlo leí v krabici s pìno: ◆ Odstraòte pìnu Verze bez rukojeti: ◆ Uchopte vakuové èerpadlo obìma rukama Verze s drákem: ◆ Pøenáejte vakuové èerpadlo pomocí dradla Skladování Krátkodobé skladování ● Ujistìte se, e je uzavøeno sací hrdlo (nechte v nìm dodanou ucpávku) ● Vakuové èerpadlo skladujte – – – – – pokud mono v originálním balení, uvnitø, v suchu, v bezpraném prostøedí – mimo vibraèní pole Uvedení do provozu po konzervaci: ● Ujistìte se, e jsou ze vech vstupù/výstupù odstranìny vechny lepící pásky ● Vakuové èerpadlo uveïte do provozu tak, jak je uvedeno v kapitole Instalace a uvedení do provozu (Ú strana 4) Instalace a uvedení do provozu Pøedbìné poadavky pro instalaci VÝSTRAHA_a V pøípadì nedodrení pøedbìných poadavkù pro instalaci, èásteènì i nedostateèným chlazením: Nebezpeèí pokození nebo znièení vakuového èerpadla nebo jiných komponent! Nebezpeèí úrazu nebo pokození zdraví! Pøedbìné poadavky pro instalaci je nutno dodrovat. ● Ujistìte se, e je vakuové èerpadlo integrováno do strojního celku v souladu se smìrnicí pro strojní zaøízení 98/37/ES (zodpovìdnost nese konstruktér/výrobce zaøízení, do kterého je vakuové èerpadlo integrováno; Ú strana 13: poznámka k ES-prohláení o shodì) Montání poloha a potøebný prostor ● Ujistìte se, e okolí vakuového èerpadla není potenciálnì výbuné ● Ujistìte se, e budou splnìny následující podmínky prostøedí: – – okolní teplota: 0 ... 40 °C okolní tlak: atmosférický ● Ujistìte se, e okolní prostøedí odpovídá tøídì ochrany (IP) motoru (v souladu s výrobním títkem) ● Ujistìte se, e je vakuové èerpadlo nainstalováno s høídelem v horizontální poloze (na zemi, u stìny nebo pod stropem, Ú Obr.) mimo vibraèní pole Konzervace V pøípadì nepøíznivých okolních podmínek (napøíklad agresivní atmosféra, èasté teplotní zmìny aj.) okamitì vakuové èerpadlo konzervujte. V pøípadì vhodných okolních podmínek konzervujte vakuové èerpadlo je-li plánováno skladování delí ne 3 mìsíce. ● Ujistìte se, e jsou vechny otvory (vstupy/výstupy) uzavøeny; utìsnìte PTFE páskou vechny, které nejsou. Tìsnìní a o-krouky zabezpeète lepící páskou. Poznámka: VCI je inhibitor koroze (volatile corrosion inhibitor). VCI-produkty (fólie, papír, lepenka, pìna) vyluèují látky, které kondenzují na povrích balených pøedmìtù v molekulární tlouce a na elektro-chemickém principu brání (brání) korozi kovových èástí. Avak VCI-produkty mohou pokodit povrchy plastù nebo eleastomerù. V pøípadì nejasností kontaktujte svého zástupce v oblasti balení. Busch pouívá CORTEC VCI 126 R fólii pro zaoceánské pøepravy rozsáhlého vybavení. ● Zabalte vakuové èerpadlo do VCI fólie ● Vakuové èerpadlo skladujte – – – – pokud mono v originálním balení, uvnitø, ● Ujistìte se, e pro zabezpeèení dostateèného chlazení je mezi vakuovým èerpadlem a okolními zdmi mezera nejménì 2 cm ● Ujistìte se, e vechny teplotnì náchylné souèásti (plasty, døevo, lepenka, papír, elektronika) nepøijdou do styku s povrchem vakuového èerpadla ● Ujistìte se, e je prostor instalace vakuového èerpadla ventilován tak, aby bylo zajitìno dostateèné chlazení. VÝSTRAHA_ac Bìhem provozu mohou teploty povrchù vakuového èerpadla pøekroèit 70 °C. Nebezpeèí popálení! ● Ujistìte se, e se za provozu vakuového èerpadla nelze dotknout jeho horkých povrchù. Instalujte ochrany/krytí, je-li to vhodné. v suchu, v bezpraném prostøedí SV 1003/ 1005 D 0870150193 / 090407 Pøeprava strana 4 Sací hrdlo VÝSTRAHA_a Cizí objekty nebo kapaliny, vstupující do vakuového èerpadla ho mohou znièit. V pøípadì, e vstupující plyn obsahuje prach nebo jiné pevné èástice: ◆ Ujistìte se, e je pøed vakuové èerpadlo nainstalován vhodný filtr (5 mikronù nebo ménì) ● Ujistìte se, e sací potrubí odpovídá sacímu hrdlu (c) vakuového èerpadla ● Ujistìte se, e plyn bude nasáván pøe plynotìsnou flexibilní hadici nebo trubku V pøípadì pouití potrubí (trubky): ◆ Ujistìte se, e potrubí (trubka) nezpùsobí napìtí ne vstupu vakuového èerpadla a v pøípadì nutnosti pouijete vyrovnávací spoj ● Ujistìte se, e svìtlost sacího potrubí, po celé jeho délce, odpovídá minimálnì svìtlosti vstupního hrdla (c) vakuového èerpadla V pøípadì velmi dlouhých pøívodních vedení, je velmi vhodné pouívat trubky vìtích svìtlostí, aby se zamezilo sníení úèinnosti. Poraïte se svým Busch zástupcem! V pøípadì, e má být vakuum udrováno i po vypnutí vakuového èerpadla: ◆ Zajistìte instalaci manuálního nebo automatického zpìtného ventilu (zpìtné klapky) na sací potrubí ● Ujistìte se, e sací potrubí neobsahuje cizí pøedmìty, napøíklad zbytky po svaøování apod. Výfuk plynu Vyfukovaný plyn musí odcházet bez zábran. Není dovoleno zavírat nebo krtit výfukové potrubí, a nebo ho pouívat jako zdroj stlaèeného vzduchu. Následující pøedpisy pro výfukové potrubí neplatí, je-li plyn vyfukován pøímo do okolního prostøedí vakuového èerpadla. ● Ujistìte se, e výfukové potrubí odpovídá výfukovému hrdlu (g) vakuového èerpadla V pøípadì pouití trubky: ◆ Ujistìte se, e potrubí (trubka) nezpùsobí napìtí na výstupu vakuového èerpadla a v pøípadì nutnosti pouijete vyrovnávací spoj ● Ujistìte se, e svìtlost sacího potrubí, po celé jeho délce, odpovídá minimálnì svìtlosti výstupního hrdla (g) vakuového èerpadla Jestlie délka potrubí pøekroèí délku 0,5 m, je velmi vhodné pouívat trubky vìtích svìtlostí, aby se zamezilo sníení úèinnosti a pøetíení vakuového èerpadla. Poraïte se svým Busch zástupcem! ● Ujistìte se, e výfukové potrubí bude odklonìno od vakuového èerpadla nebo instalujte kapalinový separátor, pøípadnì i vypoutìcí kohout tak, aby se ádná kapalina nemohla vrátit do vakuové èerpadlo Elektrické pøipojení / Øízení ● Ujistìte se, e je ve v souladu s EMK-smìrnice 2004/108/ES a Nízko-Napìovou-smìrnicí 2006/95/ES, jakoto i s EN-standardy, elektrickými a oborovými smìrnicemi a s místními nebo národními smìrnicemi a pøedpisy (zodpovìdnost nese konstruktér/výrobce zaøízení, do kterého je vakuové èerpadlo integrováno; Ú strana 13: poznámka k ES-prohláení o shodì). ● Ujistìte se, e pøívod do je v souladu (kompatibilní) s daty uvedenými na výrobním títku vakuového èerpadla SV 1003/ 1005 D 0870150193 / 090407 ● Ujistìte se, e je instalována ochrana proti pøetíení motoru dle EN 60204-1 ● Ujistìte se, e motor vakuového èerpadla nebude ruen elektrickým nebo elektromagnetickým ruením sítì; v pøípadì pochybností kontaktujte Busch odborníky V pøípadì mobilní/venkovní instalace: ◆ Vybavte konektory gumovými èepièkami, které budou slouit jako kompenzátory napìtí Instalace Montá ● Ujistìte se, e jsou provedeny/dodreny Pøedbìné poadavky pro instalaci (Ú strana 4) ● Postavte nebo namontujte vakuové èerpadlo na urèenou pozici Pøipojení elektricky VAROVÁNÍ_ab Nebezpeèí elektrického oku, nebezpeèí pokození vybavení. Elektrická instalace musí být provedena pouze kvalifikovaným odborníkem, který zná následující pøedpisy a smìrnice: - IEC 364 nebo CENELEC HD 384 nebo DIN VDE 0100, - IEC-Report 664 nebo DIN VDE 0110, - BGV A2 (VBG 4) nebo odpovídající národní smìrnici prevenci nehod. ● Shlédnìte instalaèní instrukce/schémata pro pøipojení motoru uvnitø z pøipojovací skøínì ● Motor elektricky zapojte ● Zapojte ochranný zemnící vodiè VÝSTRAHA_a Provoz s nesprávným smìrem otáèení mùe znièit vakuové èerpadlo ve velmi krátké dobì. Pøed startem je nutné se ujistit, e se vakuové èerpadlo bude otáèet správným smìrem. Verze s trojfázovým (3~) motorem: ◆ Urèete zamýlený smìr otáèení pomocí ipky (a) (pøipevnìna nebo vylita) ◆ "Kopnìte" (zapnìte/vypnìte) motorem ◆ Sledujte kolo (vrtuli) vìtráku motoru a ovìøte smìr rotace tìsnì pøed tím, ne se kolo (vrtule) zastaví (napøíklad papírem, plastovým páskem, døívkem apod.) Jestlie je potøeba zmìnit smìr otáèení: ◆ Zamìòte jakékoli dva vodièe k motoru (trojfázový - AC motor) Pøipojování vedení/potrubí ● Pøipojte sací vedení ● Pøipojte výfukové vedení Instalace bez výfukového vedení: ◆ Ujistìte se, e je výfuk plynu (g) otevøen ● Ujistìte se, e jsou nainstalovány/namontovány vekeré dodané kryty, ochrany a èepièky ● Ujistìte se, e vstupy a výstupy chladícího vzduchu nejsou zakryty nebo zablokovány, a e vzduch mùe volnì proudit Záznam provozních parametrù Jakmile je vakuové èerpadlo provozováno za normálních podmínek (parametrù): Instalace a uvedení do provozu strana 5 ● Zmìøte elektrický proud odebíraný motorem a tuto hodnotu si zaznamenejte pro budoucí údrbu a pøípadné øeení problémù Údrba Poznámky k provozu Pouití VÝSTRAHA_a NEBEZPEÈÍ_age32 V pøípadì, e vakuové èerpadlo pøepravovalo plyn, kontaminovaný cizími materiály, nebezpeènými pro zdraví, mùe tento materiál zùstat ve filtrech. Vakuové èerpadlo je zamýleno k provozu za podmínek specifikovaných níe. Nebezpeèí pro zdraví bìhem inspekce, èitìní nebo výmìny filtrù. V pøípadì nevìnování pozornosti hrozí pokození nebo znièení vakuové èerpadlo a pøipojeného vybavení! Nebezpeèní pro ivotní prostøedí. Nebezpeèí úrazu! Vakuové èerpadlo musí být provozováno pouze za podmínek uvedených níe. Vakuové èerpadlo je zamýleno pro – – Bìhem zacházení s kontaminovanými filtry je nutno nosit pøísluné osobní ochranné pomùcky (OOP). Kontaminované filtry jsou speciální/nebezpeèný odpad a musí být likvidovány oddìlenì a v souladu se vemi naøízeními a smìrnicemi. sání VÝSTRAHA_ac vzduchu a dalích suchých, neagresivních, netoxických a nevýbuných plynù Pøeprava média s vyí nebo nií hustotou nì má vzduch má za následek zvýení termálního a mechanického namáhání (zátìe) vakuového èerpadla a je pøípustní pouze po pøímé konzultaci se zástupci spoleènosti Busch. Maximální dovolená teplota vstupujícího plynu: 40 °C Plyn by mìl být bez výparù, které by kondenzovaly za teplotních a tlakových podmínek uvnitø vakuového èerpadla. Bìhem provozu mohou teploty povrchù vakuového èerpadla pøekroèit 70 °C. Nebezpeèí popálení! ● Pøed odpojením pøipojení se ujistìte, e jsou pøipojené trubky/vedení na atmosférickém tlaku Plán údrby Verze s AC-motorem: motor je vybaven teplotní ochranou (vypínaèem) Poznámka: Servisní intervaly/intervaly údrby jsou velmi závislé na provozních podmínkách. Hodnoty uvedené níe jsou startovací berte jako startovací a upravte je (zkrate/prodlute) dle aktuálních podmínek provozu. Obzvlátì pro tìké pracovní podmínky, jako napøíklad vysoká pranost v okolí nebo procesním plynu, ostatní kontaminace nebo vstup procesního materiálu, se znaènì zkracují servisní intervaly. Vakuové èerpadlo je odolné koneènému (limitnímu) tlaku. Mìsíènì: Vakuové èerpadlo je zamýleno k instalaci do potenciálnì nevýbuného prostøedí. Vakuové èerpadlo vhodné pro nepøetritý provoz. VÝSTRAHA_ac Bìhem provozu mohou teploty povrchù vakuového èerpadla pøekroèit 70 °C. Nebezpeèí popálení! Vakuové èerpadlo by mìlo být pøi provozu chránìno pøed kontaktem, mìlo by být ochlazeno pøed potøebným kontaktem a pøi manipulaci by mìly být noeny ochranné pomùcky (teplovzdorné rukavice). ● Ujistìte se, e jsou nainstalovány/namontovány vekeré dodané kryty, ochrany a èepièky ● Ujistìte se, e je vakuové èerpadlo vypnuto a zabezpeèeno proti neúmyslnému zapnutí V pøípadì, e je instalován vzduchový filtr: ◆ Zkontrolujte vstupní vzduchový filtr, v pøípadì potøeby ho vymìòte V pøípadì provozu ve velmi praném prostøedí: ◆ Èistìte tak, jak je popsáno na Ú strana 6: Kadých 6 mìsícù: Kadých 6 mìsícù: ● Ujistìte se, jsou povrchy a kryty bez prachu a píny, v pøípadì potøeby je vyèistìte ● Ujistìte se, e ochranná zaøízení nebudou vypnuta ● Ujistìte se, e je vakuové èerpadlo vypnuto a zabezpeèeno proti neúmyslnému zapnutí ● Ujistìte se, e vstupy a výstupy chladícího vzduchu nejsou zakryty nebo zablokovány, a e vzduch mùe volnì proudit ● Vyèistìte kryt ventilátoru, kolo ventilátoru, ventilaèní møíku a chladící ebra Ujistìte se, e Pøedbìné poadavky pro instalaci (Ú strana 4: Pøedbìné poadavky pro instalaci) jsou a zùstanou provedeny/dodreny, obzvlátì, e bude zaruèeno dostateèné chlazení ● Ujistìte se, e je vakuové èerpadlo vypnuto a zabezpeèeno proti neúmyslnému zapnutí Roènì: V pøípadì, e je nainstalován vstupní vzduchový filtr: ◆ Vymìòte vstupní vzduchový filtr V pøípadì, e je pouito vstupní sítko: ◆ Zkontrolujte vstupní sítko a v pøípadì potøeby ho vyèistìte Kadých 2000 provozních hodin: ● Vymìòte pìnové vloky (2) (Ú strana 7: Výmìna pìnových vloek) SV 1003/ 1005 D 0870150193 / 090407 Údrba strana 6 Kadých 2000 3000 provozních hodin: V pøípadì, e jsou lamely (1) nepokozené, výka A vech lamel je vìtí ne 14 (SV 1003 D) / 17 (SV 1005 D) mm a jsou-li provádeny pravidelné inspekèní prohlídky: ● Vymìòte lamely (1) (Ú strana 7: Kontrola/výmìna lamel) Èitìní/výmìna filcových vloek ◆ Lamely (1) vlote zpìt tak, jak je naznaèeno V pøípadì, e jsou lamely (1) pokozeny, výka A je mení ne 14 (SV 1003 D) / 17 (SV 1005 D) mm, 2000 3000 ubìhlo od poslední výmìny nebo ubìhne pøed dalí inspekèní prohlídkou: ● Odstraòte kryt tlumièe (h) ◆ Vlote nové lamely (1) tak, jak je naznaèeno ● Odstraòte pojistný krouek (j) a membránu (i) z uloení tlumièe (h) ● Odstraòte filcové vloky (2) z uloení tlumièe (h) a zlikvidujte je ● Vlote nové filcové vloky (2) do uloení tlumièe (h) ● Vlote zpìt membránu (i) a pojistný krouek (j) do uloení tlumièe (h) ● Pøichyte kryt tlumièe (h) Kontrola/výmìna lamel ● Ujistìte se, e je vakuové èerpadlo vypnuto a zabezpeèeno proti neúmyslnému zapnutí ● Odstraòte kryt tlumièe (h) a kryt statoru (f) ● Odstraòte lamely (1) ● Pøichyte kryt statoru (f) a kryt tlumièe (h) Generální oprava VÝSTRAHA_a Pro zaruèení nejlepí efektivity a dlouhé ivotnosti bylo vakuové èerpadlo smontováno s pøesnì definovanými tolerancemi. Toto nastavení bude ztraceno pøi demontování vakuového èerpadla. Je proto striktnì doporuèeno provádìt demontá vakuového èerpadla, která je nad rámec tohoto návodu pouze v servisu Busch. ● Zkontrolujte pokození lamel (1) ● Zmìøte výku A lamel (1) VÝSTRAHA_a Lamely (1) jsou vyrobeny ze speciálního uhlíkového kompozitu a jsou samomazné. Lamely nesmí být v ádném pøípadì mazány oleji nebo vazelínami. NEBEZPEÈÍ_age32 V pøípadì, e vakuové èerpadlo pøepravovalo plyn, který byl kontaminován cizími materiály nebezpeènými pro zdraví, mohou se tyto kodlivé materiály nacházet v pórech, mezerách a interních prostorách vakuového èerpadla. Nebezpeèí pro zdraví pøi demontái vakuového èerpadla. Nebezpeèí pro ivotní prostøedí. Pøed odesláním vakuového èerpadla by mìlo dojít k co moná nejlepí dekontaminaci a její status by mìl být zapsán v "Declaration of Contamination" - "Kontaminaèní protokol" (formuláø ke staení z www.busch.de nebo k dispozici u lokálního zástupce). Busch servis pøíjme vakuové èerpadlo k opravì pouze tehdy, bude-li mít øádnì vyplnìno a podepsáno/opraeno "Declaration of Contamination" - "Kontaminaèní protokol" (formuláø ke staení z www.busch.de nebo k dispozici u lokálního zástupce). Odstranìní z provozu Doèasné odstranìní z provozu ● Pøed odpojením pøipojení se ujistìte, e jsou pøipojené trubky/vedení na atmosférickém tlaku Znovuuvedení do provozu ● Vimnìte si kapitoly Instalace a uvedení do provozu (Ú strana 4) SV 1003/ 1005 D 0870150193 / 090407 Generální oprava strana 7 Demontá a likvidace NEBEZPEÈÍ_age32 V pøípadì, e vakuové èerpadlo pøepravovalo plyn, který byl kontaminován cizími materiály nebezpeènými pro zdraví, mohou se tyto kodlivé materiály nacházet v pórech, mezerách a interních prostorách vakuového èerpadla. Nebezpeèí pro zdraví pøi demontái vakuového èerpadla. Nebezpeèí pro ivotní prostøedí. Bìhem zacházení s kontaminovanými èástmi je nutno nosit pøísluné osobní ochranné pomùcky (OOP). Vakuové èerpadlo musí být pøed dekontaminací øádnì dekontaminováno. ● Ujistìte se, e materiály a komponenty brané jako speciální/nebezpeèný odpad, byly oddìleny od vakuového èerpadla ● Ujistìte se, e vakuové èerpadlo není kontaminováno cizím nebezpeèným materiálem Dle nejlepího vìdomí v èase tisku tohoto návodu (manuálu) nepøedstavují materiály pouité pro výrobu vakuového èerpadla ádnou hrozbu. ● Zlikvidujte vakuové èerpadlo jako kovový odpad (rot) SV 1003/ 1005 D 0870150193 / 090407 Odstranìní z provozu strana 8 Øeení problémù VAROVÁNÍ_ab Nebezpeèí elektrického oku, nebezpeèí pokození vybavení. Elektrická instalace musí být provedena pouze kvalifikovaným odborníkem, který zná následující pøedpisy a smìrnice: - IEC 364 nebo CENELEC HD 384 nebo DIN VDE 0100, - IEC-Report 664 nebo DIN VDE 0110, - BGV A2 (VBG 4) nebo odpovídající národní smìrnici prevenci nehod. VÝSTRAHA_ac Bìhem provozu mohou teploty povrchù vakuového èerpadla pøekroèit 70 °C. Nebezpeèí popálení! Vakuové èerpadlo nechejte pøed kontaktem, zchladnout nebo je nutno nosit ochranné pomùcky (teplovzdorné rukavice). Problém Pravdìpodobná pøíèina Náprava (opatøení) Vakuové èerpadlo nedosáhlo obvyklého tlaku Vakuový systém nebo sací potrubí není tìsné Zkontrolujte hadici nebo trubku pro na moné úniky (netìsnosti) Motor odebírá pøíli vysoký proud (v porovnání s výchozí hodnotou pøi uvedení do provozu) Evakuace systému trvá pøíli dlouhou dobu V pøípadì, e je v systému instalován ruiè vakua/regulaèní systém: Pøednastavte, opravte nebo ho vymìòte Ruiè vakua/regulaèní systém je patnì nastaven nebo má poruchu V pøípadì, e je sítko instalováno na sacím hrdle (c): Sítko na sacím hrdle (c) je èásteènì zaneseno V pøípadì, e je filtr nainstalován na sacím hrdle (c): Vyèistìte sítko Je-li èistìní vyadováno pøíli èasto, nainstalujte pøed vstup vzduchový filtr Vyèistìte nebo vymìòte filtr Filtr na sacím hrdle (c) je èásteènì zanesený Èásteènì zanesené sací nebo tlakové potrubí (vedení) Odstraòte nánosy Dlouhé sací, výfukové nebo tlakové potrubí (vedení) s pøíli malou svìtlostí (vnitøním prùmìrem) Pouijte potrubí s vìtí svìtlostí (vnitøní prùmìr) Lamela (1) je zablokována v rotoru nebo jinak pokozená Uvolnìte lamely (1) nebo je vymìòte za nové (Busch servis) Radiální vùle mezi rotorem a statorem ji není dostaèující Nechejte vakuové èerpadlo pøenastavit v Busch servisu Vnitøní èásti jsou odøené nebo pokozené Nechejte vakuové èerpadlo opravit v Busch servisu Plyn transportovaný vakuovým èerpadlem nevábnì voní Dochází k vypaøování procesních komponent pod vakuem Zkontrolujte proces, je-li to vhodné Vakuové èerpadlo se nerozbìhne Motor není napájen správným napìtím nebo je pøetíen Napájejte motor správným napìtím Motorová ochrana (motorový spoutìè) nebo vypínací hladina je pøíli nízká Porovnejte vypínací hladinu a motorovou ochranou s daty uvedenými na výrobním títku motoru, v pøípadì potøeby upravte nastavení ochran V pøípadì vysoké teploty okolí: nastavte vypínací hladinu motorové ochrany o 5% výe, ne je jmenovitý proud motoru SV 1003/ 1005 D 0870150193 / 090407 Øeení problémù strana 9 Jedna nebo více pojistek vyhoøela Verze se støídavým motorem: Zkontrolujte pojistky Nechte opravit motor (Busch servis) Kondensátor motoru je pokozený Pøipojovací kabel je pøíli slabý nebo pøíli dlouhý a zpùsobuje pokles napìtí na vakuovém èerpadlu Pouijte dostateènì dimenzovaný pøívodní kabel Vakuové èerpadlo nebo motor jsou zablokované Ujistìte se, e je motor odpojen od ele. sítì Odstraòte kryt ventilátoru Pokuste se motor vakuového èerpadla otoèit ruènì Je-li vakuové èerpadlo zablokované: Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch servis) Vakuové èerpadlo je zablokované Motor je pokozen Nechejte vymìnit motor (Busch servis) Pevný cizí materiál (pøedmìt) vnikl do vakuového èerpadla Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch servis) Zajistìte, aby bylo sací potrubí vybaveno sítkem V pøípadì potøeby nainstalujte pøídavný filtr Koroze vakuového èerpadla zpùsobená zbytkovým kondenzátem Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch servis) Zkontrolujte proces Verze s trojfázovým (3~) motorem: Vakuové èerpadlo se toèilo nesprávným smìrem Po vypnutí vakuového èerpadla vniklo nadmìrné mnoství kondenzátu do pracovního prostoru stroje Kdy bylo vakuové èerpadlo restartováno, pøíli mnoho kondenzátu zùstalo mezi lamelami (1) Vakuové èerpadlo se rozbìhlo, ale je hluèné, kymácí se nebo se chvìje Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch servis) Pøi zapojování vakuového èerpadla se ujistìte, e bìí správným smìrem (Ú strana 5: Instalace) Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch servis) Zajistìte, aby kondenzát nevnikal do pracovního prostoru vakuového èerpadla, v pøípadì potøeby nainstalujte dalí odvodòovací kohout Kondenzát nemohl být stlaèen a proto zlomil lamely (1) Kondenzát pravidelnì vypoutìjte Nedotaené spoje na propojovací skøíni motoru Zkontrolujte správnost pøipojení kabelù vs. Pøipojovací diagram Motor odebírá pøíli vysoký proud (v Verze s trojfázovým (3~) motorem: porovnání s výchozí hodnotou pøi uvedení do Ne vechny cívky motoru jsou správnì provozu) pøipojeny Dotáhnìte nebo vymìòte uvolnìné spoje Motor bìí pouze na dvì fáze Verze s trojfázovým (3~) motorem: Vakuové èerpadlo se otáèí patným smìrem Cizí pøedmìty ve vakuovém èerpadlu Zlomené lamely (1) Pøezkouení a seøízení Ú strana 4: Instalace a uvedení do provozu Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch servis) Zaseklá loiska Vakuové èerpadlo bìí velmi hluènì SV 1003/ 1005 D 0870150193 / 090407 Vadná loiska Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch servis) Zaseklé lamely (1) Nechejte vakuové èerpadlo opravit (Busch servis) Øeení problémù strana 10 Vakuové èerpadlo je pøi provozu velmi horké Nedostateèná ventilace Ujistìte se, e chlazení vakuového èerpadla není ovlivnìno (zastaveno) prachem nebo pínou Vyèistìte kryt ventilátoru, kolo ventilátoru, ventilaèní møíku a chladící ebra V úzkých prostorách instalujte vakuové èerpadlo pouze tehdy, je-li zaruèena dostateèná ventilace Teplota okolí je pøíli vysoká Dodruje povolené teploty okolí Teplota vstupujícího plynu je pøíli vysoká Dodruje povolené teploty pro vstupní plyn Frekvence ele. pøívodu je mimo toleranci Zabezpeète více stabilní ele. zdroj Èásteènì zanesené filtry nebo sítka Odstraòte nánosy (ucpání) Èásteènì zanesené sací nebo tlakové potrubí (vedení) Dlouhé sací, výfukové nebo tlakové potrubí (vedení) s pøíli malou svìtlostí (vnitøním prùmìrem) SV 1003/ 1005 D 0870150193 / 090407 Pouijte potrubí s vìtí svìtlostí (vnitøní prùmìr) Øeení problémù strana 11 Náhradní díly Poznámka: Pøi objednávce náhradních dílù nebo pøísluenství z níe uvedené tabulky, prosím vdy uvádìjte sériové èíslo a typ vakuového èerpadla (viz data uvedená na výrobním títku). Toto umoní technikùm Busch servisu je-li Vae vakuové èerpadlo kompatibilní se zmìnìnými nebo vylepenými díly. Výhradní pouití originálních náhradních dílù a spotøebního materiálu je bezpodmíneènì nutné pro správnou funkci vakuového èerpadla a pro poskytnutí záruky, garancí nebo blahovùle. Vá zástupce pro servis a náhradní díly v Èeské republice: Busch Vakuum s.r.o. Praákova 10 619 00 Horní Herpice Brno Tel: +420 543 42 48 55 Fax: +420 543 42 48 56 Seznam vech Busch poboèek ve svìte (v dobì publikace tohoto Návodu k instalaci a pouití) najdete na Ú stranì 14 (zadní strana pøebalu). Seznam vech Busch poboèek a agentur ve svìte naleznete na internetu www.buschpumps.cz. Poz. Díl Poèe t Díl è. 1 Lamela (SV 1003 D) 3 0722 104 640 1 Lamela (SV 1005 D) 3 0722 141 943 2 Plsený materiál (pøeøezaný) 2 0537 138 479 SV 1003/ 1005 D 0870150193 / 090407 Náhradní díly strana 12 ES-prohláení o shodì Poznámka: Toto prohláení o shodì a -znaèka, pøipojená k výrobnímu títku, jsou platné pouze pro vakuové èerpadlo v rozsahu dodávky Busch. Je-li toto vakuové èerpadlo integrováno do nadøazeného zaøízení, výrobce tohoto nadøazeného zaøízení (toto mùe také být i provozní spoleènost) musí zajistit montá v souladu se smìrnicí pro strojní zaøízení 98/37/ES, pro nadøazené zaøízení, vydat pro nìho prohláení o shodì a pøipojit k nìmu -znak. My Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689 Maulburg Nìmecko prohlaujeme, e vakuové èerpadlo SV 1003/ 1005 D je v souladu se smìrnicemi Evropské unie: – – – "Strojní zaøízení" 98/37/ES, "Elektrické vybavení konstruováno pro pouití s urèitou mezí napìtí" (nazývané "Nízké napìtí") 2006/95/ES, "Elektromagnetická kompatibilita" 2004/108/ES, a bylo navreno a vyrobeno dle následujících specifikací: Norma Název normy Normy v souladu EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 Bezpeènost strojního vybavení - Veobecné poadavky, obecné principy konstrukce - èást 1 a 2 EN 294 Bezpeènost strojního vybavení - Bezpeèná vzdálenost k prevenci dosaení nebezpeèných míst horními konèetinami EN 1012-1 EN 1012-2 Kompresory a vakuová èerpadla - Bezpeènostní poadavky - èást 1 a 2 EN ISO 2151 Akustika - Hlukové zkuební pøedpisy pro kompresory a vakuová èerpadla - Technická metoda (tøída 2) EN 60204-1 Bezpeènost strojního vybavení - Elektrické vybavení strojù - èást 1: Veobecné poadavky EN 61000-6-1 EN 61000-6-2 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - Obecné standardy odolnosti EN 61000-6-3 EN 61000-6-4 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - Obecné emisní standardy Dr.-Ing. Karl Busch Generální øeditel SV 1003/ 1005 D 0870150193 / 090407 ES-prohláení o shodì strana 13
Podobné dokumenty
01.2
regulovaným médiem voda, vzduch nebo nízkotlaká pára do
0,4 MPa. Dále jsou vhodné pro chladicí smìsi a odalší neagreo
sivní kapalná a plynná média v rozsahu teplot +2 C a +150 C.
Tìsnicí plochy šk...
Nokia 500 Navigace do auta Stručná příručka
základními po¾adavky a dal¹ími pøíslu¹nými ustanoveními smìrnice 1999/5/ES.
Výrobek se shoduje s limity definovanými ve smìrnici 2004/104/ES (doplòující
smìrnici 72/245/EES), doplnìk I, odstavce 6....
Přímočinné regulátory tlaku
Pro zajištìní dlouhodobé tìsnosti armatury výrobce doporuèuje zaøadit do potrubí pøed ventil filtr mechanických
neèistot. V aplikacích, kde by zvýšení redukovaného tlaku nad
nastavenou hodnotu mohl...
Lineární jednotka
v tomto návodu k obsluze.
Bezproblémový a spolehlivý provoz je moné zajistit jen pøi øádném transportu,
odbornì provedeném skladování, instalaci, montái a peèlivému uvedení do
provozu.
Pro zdùraz...
Provozní návod vývěv R5 RA 0025 - 0100 Ex
pomocí proudu vzduchu vytváøeného ventilátorem motoru
procesního plynu
pomocí proudu vzduchu vytváøeného ventilátorem (f) na høídeli
vakuového èerpadla
Design Outlet centrum Freeport
HTML je jazyk používaný napøíklad pøi tvorbì www-stránek, ale to nás teï nemusí tak moc zajímat. Za prvé, dobrých návodù na používání HTML se na internetu dá najít spousta. Za druhé, existují edito...
CZ - REMAK
plastových skøíní s èelními prùhlednými dvíøky, pod nimi jsou umístìny ovládací prvky (Obr. 1). Podle konkrétní konfigurace øídící jednotky jsou vnìjí rozmìry
plastové skøínì buï 275 x 570 x 140 ...